﻿1
00:00:23,428 --> 00:00:25,704
<i>A former schoolteacher convicted of the rape</i>

2
00:00:25,705 --> 00:00:28,878
<i>and murder of 12-year-old Susie Cabina,</i>

3
00:00:28,879 --> 00:00:31,987
<i>Oswald Danes faces his last
moments on this earth.</i>

4
00:00:33,785 --> 00:00:35,224
<i>For the past 36 hours...</i>

5
00:00:35,225 --> 00:00:36,474
<i>No one has died.</i>

6
00:00:36,475 --> 00:00:38,815
Miracle day.

7
00:00:38,816 --> 00:00:40,450
Did you ever hear of Torchwood?

8
00:00:40,451 --> 00:00:42,341
This thing might be worth following.

9
00:00:42,342 --> 00:00:43,655
<i>So what is Torchwood anyway?</i>

10
00:00:43,656 --> 00:00:45,225
<i>The Torchwood Institute was set up</i>

11
00:00:45,226 --> 00:00:46,892
<i>by the British royal family in 1879</i>

12
00:00:46,893 --> 00:00:49,650
<i>to investigate the strange, the unusual</i>

13
00:00:49,651 --> 00:00:51,381
<i>and the alien.</i>

14
00:00:53,882 --> 00:00:56,124
Don't you see you were right?
It's all connected.

15
00:00:56,125 --> 00:00:57,984
<i>Torchwood is the key to this whole thing.</i>

16
00:00:59,586 --> 00:01:02,246
- Who the hell are you people?
- Torchwood.

17
00:01:20,954 --> 00:01:24,189
They can't do this. I'm a
British citizen on British soil.

18
00:01:24,190 --> 00:01:26,112
Yeah? Well, you've been
too busy watching aliens.

19
00:01:26,113 --> 00:01:28,130
The fact is the Americans have been
getting away with this for years.

20
00:01:28,131 --> 00:01:30,181
Hey hey hey, what is that
supposed to be, a criticism?

21
00:01:30,182 --> 00:01:31,590
What are you gonna do, write your M.P.?

22
00:01:31,591 --> 00:01:35,723
And you, World War II, I'll take this.

23
00:01:35,724 --> 00:01:37,869
That's nothing. It's harmless.

24
00:01:37,870 --> 00:01:41,043
Then you won't mind me having it.

25
00:01:42,773 --> 00:01:44,758
What the hell do you
think you're doing here?

26
00:01:44,759 --> 00:01:47,866
I've been told to assist you in
escorting the prisoners to Langley.

27
00:01:47,867 --> 00:01:49,884
No no no. This operation is mine.

28
00:01:49,885 --> 00:01:52,768
I thought of it. It's my idea, my execution.

29
00:01:52,769 --> 00:01:55,106
You want to piss on the plane?
Make that yours too?

30
00:01:55,107 --> 00:01:57,987
Now we'd better get out of
here while we still can.

31
00:01:57,988 --> 00:01:59,163
This thing is costing a fortune

32
00:01:59,164 --> 00:02:01,801
and we've got governments on both sides
of the Atlantic asking questions.

33
00:02:01,802 --> 00:02:04,333
How's that cut on your arm?

34
00:02:04,334 --> 00:02:07,025
I'll survive. I'm mortal, not dying.

35
00:02:07,026 --> 00:02:09,877
Well, technically I guess
I am dying, but slowly.

36
00:02:09,878 --> 00:02:12,408
This thing that's happening
to the world, this miracle,

37
00:02:12,409 --> 00:02:14,267
it must have something to do with you.

38
00:02:14,268 --> 00:02:16,798
- Great, so it's my fault?
- Can't be a coincidence, Jack.

39
00:02:16,799 --> 00:02:18,977
Of course it's not a coincidence.

40
00:02:18,978 --> 00:02:21,861
- Doesn't mean to say it's his fault.
- Rhys, are you defending me?

41
00:02:21,862 --> 00:02:23,238
It's like we all got switched, isn't it?

42
00:02:23,239 --> 00:02:26,025
Nothing to do with Jack
if the wires got crossed.

43
00:02:26,026 --> 00:02:29,325
Everything mortal becomes immortal,
so everything immortal becomes mortal.

44
00:02:29,326 --> 00:02:31,952
See? I can be useful.

45
00:02:31,953 --> 00:02:33,650
Come on, let's go. Get 'em.

46
00:02:33,651 --> 00:02:35,926
<i>- Take the husband back to Wales.
- No, Jack... Andy, no!</i>

47
00:02:37,528 --> 00:02:40,633
Hey! Hey! Where are you taking him?

48
00:02:40,634 --> 00:02:41,819
I'm arresting Torchwood.

49
00:02:41,820 --> 00:02:44,575
Is he Torchwood? No. He's a spouse.

50
00:02:44,576 --> 00:02:46,914
Now you, go. Get out of here.
Go do spousal stuff.

51
00:02:46,915 --> 00:02:48,420
<i>- Give me my daughter!
- I am Torchwood.</i>

52
00:02:48,421 --> 00:02:50,087
I'm a secret member, man.
I'm not in the books.

53
00:02:50,088 --> 00:02:51,400
And the spouse can take the baby.

54
00:02:51,401 --> 00:02:54,091
No no, you bring her back and
you bring her back right now.

55
00:02:54,092 --> 00:02:55,261
<i>Rex, please, I'm begging you.</i>

56
00:02:55,262 --> 00:02:57,100
Gwen, the more you fight,
the more he enjoys it.

57
00:02:57,101 --> 00:02:58,641
- She's my daughter.
- Get them on the plane.

58
00:02:58,642 --> 00:03:01,364
Rex, please, listen. Somebody's
been trying to kill us, all right?

59
00:03:01,365 --> 00:03:03,190
- I've got to keep her safe.
- I'll look after her.

60
00:03:03,191 --> 00:03:05,273
- Rhys! Rhys!
- I promise, Gwen!

61
00:03:05,274 --> 00:03:08,254
- Andy!
- Rhys! Rhys!

62
00:03:08,255 --> 00:03:09,919
I'll look after her, I promise!

63
00:03:09,920 --> 00:03:12,002
Anwen, I'm coming back, all right?

64
00:03:12,003 --> 00:03:14,598
I am coming back! I will get you for this.

65
00:03:14,599 --> 00:03:16,936
And I'm coming back!

66
00:03:16,937 --> 00:03:20,686
I am coming back, wretch!
I am coming back, you bastard!

67
00:03:45,718 --> 00:03:48,632
Sorry, all I could find was an aspirin.

68
00:03:48,633 --> 00:03:50,234
It was in the co-pilot's pocket.

69
00:03:50,235 --> 00:03:53,118
I gave it a quick spritz
to take the lint off.

70
00:03:53,119 --> 00:03:55,649
It's Danny, right?

71
00:03:55,650 --> 00:03:57,699
- Yeah.
- Now listen, I'm not gay,

72
00:03:57,700 --> 00:03:59,974
but I'll let you feel me up
if you go get me a vodka.

73
00:03:59,975 --> 00:04:01,640
Oh...

74
00:04:01,641 --> 00:04:04,074
I'm not gay either.

75
00:04:04,075 --> 00:04:07,437
All right then, I'll let you feel
her up if it'll get me a vodka.

76
00:04:07,438 --> 00:04:09,039
We're supposed to be on duty.

77
00:04:09,040 --> 00:04:10,994
<i>It's medicinal.</i>

78
00:04:10,995 --> 00:04:12,435
Besides, what do you think is gonna happen?

79
00:04:12,436 --> 00:04:14,197
They're gonna kick out a
window and jump 30,000 feet?

80
00:04:14,198 --> 00:04:16,087
Trust me. Just sit back and relax.

81
00:04:16,088 --> 00:04:18,201
The next six hours are gonna
be filled with boredom

82
00:04:18,202 --> 00:04:20,157
followed by monotony.

83
00:04:35,055 --> 00:04:36,976
<i>How did I survive?</i>

84
00:04:36,977 --> 00:04:39,474
<i>I don't know.</i>

85
00:04:39,475 --> 00:04:42,197
<i>We all become supermen overnight,
is that it?</i>

86
00:04:42,198 --> 00:04:45,658
<i>Do I heal or do I just hurt for
the rest of my life?</i>

87
00:04:57,482 --> 00:04:59,595
They spent a lot of money on us.

88
00:04:59,596 --> 00:05:01,967
Cleared out the whole
plane for the prisoners.

89
00:05:01,968 --> 00:05:03,889
All on the taxpayers' dollar. Not bad, eh?

90
00:05:03,890 --> 00:05:06,709
Every time you turn up,
it always goes wrong.

91
00:05:10,652 --> 00:05:11,804
<i>♪ What did you do♪♪</i>

92
00:05:20,231 --> 00:05:23,528
Some people really have nothing
better to do with their time.

93
00:05:23,529 --> 00:05:25,835
Oh come on. The man is
a murdering pedophile.

94
00:05:25,836 --> 00:05:27,758
It's not like he even died. He's fine.

95
00:05:27,759 --> 00:05:30,225
Leave him to his frat humor.

96
00:05:30,226 --> 00:05:31,922
The idea that you can't kill your enemies

97
00:05:31,923 --> 00:05:34,293
has an inflammatory effect in some quarters.

98
00:05:34,294 --> 00:05:37,273
The word from Rwanda is a
Hutu village was destroyed...

99
00:05:37,274 --> 00:05:39,869
men, women and children,
brains bashed with hammers,

100
00:05:39,870 --> 00:05:42,625
then thrown into a pit and bulldozed over.

101
00:05:42,626 --> 00:05:45,253
Yesterday I handed in a report to Alan

102
00:05:45,254 --> 00:05:47,655
noting that 80% of India is Hindu

103
00:05:47,656 --> 00:05:49,738
and that reincarnation was
no longer on the table.

104
00:05:49,739 --> 00:05:51,789
Nothing to keep people's behavior in check.

105
00:05:51,790 --> 00:05:54,704
So I predicted the most likely
outcome was war with Pakistan.

106
00:05:54,705 --> 00:05:57,460
This morning the Indian prime
minister announces his desire

107
00:05:57,461 --> 00:05:59,190
to reconcile with Pakistan,

108
00:05:59,191 --> 00:06:01,881
saying if they only have one life,
they have to make it count.

109
00:06:01,882 --> 00:06:05,117
Who can predict this?
It's never happened before.

110
00:06:08,034 --> 00:06:11,109
Oh my God. Rex is coming back.

111
00:06:11,110 --> 00:06:12,680
Some things we can predict.

112
00:06:15,052 --> 00:06:17,389
He's bringing Torchwood with him.

113
00:06:17,390 --> 00:06:20,433
Are you ever gonna give that thing a rest?

114
00:06:20,434 --> 00:06:22,485
What was it anyway?

115
00:06:26,683 --> 00:06:29,117
Sorry. Mr. Friedkin?

116
00:06:29,118 --> 00:06:31,680
I understand you're handling
the Torchwood thing.

117
00:06:31,681 --> 00:06:33,410
I'm Esther Drummond, analyst.

118
00:06:33,411 --> 00:06:35,877
I was liaising with Rex
Matheson on the rendition.

119
00:06:35,878 --> 00:06:37,991
And now he's bringing those people back...

120
00:06:37,992 --> 00:06:39,850
This is a clandestine matter now.

121
00:06:39,851 --> 00:06:42,509
Not for the directorate of
intelligence, understand?

122
00:06:42,510 --> 00:06:47,186
Yes, but the way Torchwood
disappeared online, sir.

123
00:06:47,187 --> 00:06:49,974
I spent six months compiling
the malware lists...

124
00:06:49,975 --> 00:06:51,864
it's kind of a passion of mine...

125
00:06:51,865 --> 00:06:54,556
and whatever that intrusion was,
it was fascinating.

126
00:06:54,557 --> 00:06:56,734
I just thought I could help.

127
00:06:56,735 --> 00:07:01,155
So you thinking of changing directorates?

128
00:07:01,156 --> 00:07:02,758
I wouldn't mind going where the fun is.

129
00:07:02,759 --> 00:07:04,456
That sounds like Rex.

130
00:07:04,457 --> 00:07:06,668
His idea of fun may be misleading.

131
00:07:08,015 --> 00:07:12,434
So you're working closely with him?

132
00:07:12,435 --> 00:07:14,644
He's keeping you up to date?

133
00:07:14,645 --> 00:07:16,567
Yes, sir.

134
00:07:16,568 --> 00:07:18,457
We make quite a good team.

135
00:07:18,458 --> 00:07:19,658
Well.

136
00:07:20,735 --> 00:07:22,432
I'll bear that in mind.

137
00:07:23,522 --> 00:07:27,109
Thank you, Esther.

138
00:07:27,110 --> 00:07:29,320
Thank you, sir.

139
00:07:45,338 --> 00:07:48,444
Be fair. I had no way of knowing
Rex was gonna pull that stunt.

140
00:07:48,445 --> 00:07:51,072
But you know the way it works, Jack.

141
00:07:51,073 --> 00:07:53,795
Every time anyone ever gets close to you,

142
00:07:53,796 --> 00:07:55,525
nobody has a normal life again.

143
00:07:55,526 --> 00:07:59,019
And do you know what? It really...
and I mean it... really pisses me off.

144
00:07:59,020 --> 00:08:00,613
What took you so long?

145
00:08:00,614 --> 00:08:02,557
I have to nearly explode before you turn up?

146
00:08:02,558 --> 00:08:04,787
- Did you miss me?
- Yes.

147
00:08:05,845 --> 00:08:06,565
I...

148
00:08:10,458 --> 00:08:13,340
I started to think it'd be
like some kind of fairy tale.

149
00:08:14,975 --> 00:08:16,863
I'd be an old woman

150
00:08:16,864 --> 00:08:19,714
and you'd just turn up out of the blue

151
00:08:19,715 --> 00:08:22,565
and visit my granddaughter.

152
00:08:22,566 --> 00:08:24,777
I'd be ancient and you'd
be exactly the same.

153
00:08:27,245 --> 00:08:29,230
Where did you go, Jack?

154
00:08:30,705 --> 00:08:32,114
A long way away.

155
00:08:32,115 --> 00:08:33,716
And did it help?

156
00:08:37,531 --> 00:08:39,932
Hey, lovebirds.

157
00:08:39,933 --> 00:08:41,503
Let me ask you a question.

158
00:08:41,504 --> 00:08:44,515
What the hell is this thing?

159
00:08:44,516 --> 00:08:46,757
- All it does is go bleep.
- So give it back to me.

160
00:08:46,758 --> 00:08:48,518
Yeah, I'm sure you'd like that.

161
00:08:48,519 --> 00:08:50,088
What does it do, measure how mortal you are?

162
00:08:50,089 --> 00:08:52,331
- Still don't believe me?
- Please.

163
00:08:52,332 --> 00:08:55,213
The whole world can't die,
but I'm the one who's being ridiculous.

164
00:08:55,214 --> 00:08:57,136
<i>Tell me then, fly boy,</i>

165
00:08:57,137 --> 00:08:58,557
what happens to us when we get to America?

166
00:08:58,558 --> 00:08:59,830
Oh, you'll be interrogated.

167
00:09:00,053 --> 00:09:03,607
You stupid, tiny, bloody little man.

168
00:09:03,608 --> 00:09:05,465
<i>For starters, we don't know anything.</i>

169
00:09:05,466 --> 00:09:07,354
And even if we did, why didn't you just ask?

170
00:09:07,355 --> 00:09:09,275
Oh hey, listen. I'm sorry.

171
00:09:09,276 --> 00:09:10,942
Maybe I didn't explain it earlier.

172
00:09:10,943 --> 00:09:13,633
I don't think you actually know anything.

173
00:09:13,634 --> 00:09:16,131
I mean, come on, look at you two.

174
00:09:16,132 --> 00:09:20,040
You're not that bright.
What you are is connected.

175
00:09:20,041 --> 00:09:21,499
And someone has made a link between

176
00:09:21,500 --> 00:09:23,346
that old institute of yours and the miracle.

177
00:09:23,347 --> 00:09:25,166
And now they want to kill you for it.

178
00:09:25,167 --> 00:09:27,343
So we work out what the connection is

179
00:09:27,344 --> 00:09:29,138
and then we start to solve it.

180
00:09:29,139 --> 00:09:32,407
So is anyone doing
investigations on morphic fields?

181
00:09:34,138 --> 00:09:36,667
- On the what fields?
- The Sheldrake theory...

182
00:09:36,668 --> 00:09:38,461
<i>the passing of connective information</i>

183
00:09:38,462 --> 00:09:40,479
through the process of morphic resonance.

184
00:09:40,480 --> 00:09:42,017
I'm sure it is...

185
00:09:42,018 --> 00:09:44,163
the theory states that a
bunch of monkeys on an island

186
00:09:44,164 --> 00:09:45,766
learn how to use a rock as a knife,

187
00:09:45,767 --> 00:09:48,296
then a bunch of monkeys on
another island 10,000 miles away

188
00:09:48,297 --> 00:09:50,059
also learn how to use a rock as a knife

189
00:09:50,060 --> 00:09:52,237
because they're connected
through a morphic field.

190
00:09:52,238 --> 00:09:54,640
Come on now, that's just science fiction.

191
00:09:54,641 --> 00:09:57,907
Except it's not a theory. It's a fact.

192
00:09:57,908 --> 00:10:01,399
And the amazing thing about the
miracle is not that no one's dying,

193
00:10:01,400 --> 00:10:03,642
it's not that the human
race has become immortal.

194
00:10:03,643 --> 00:10:06,462
It's that it happened to
everyone at the same time.

195
00:10:06,463 --> 00:10:08,704
Don't you see? It was instantaneous.

196
00:10:08,705 --> 00:10:11,652
<i>And that's a morphic event on a scale
that I have never seen before.</i>

197
00:10:11,653 --> 00:10:15,209
So whatever's happening to
this planet, it is massive.

198
00:10:17,197 --> 00:10:19,981
By the way, your sodium is low.

199
00:10:19,982 --> 00:10:21,968
- My what?
- That bleeping.

200
00:10:21,969 --> 00:10:24,146
It's found low sodium levels in your blood.

201
00:10:24,147 --> 00:10:25,910
You need salt.

202
00:10:29,947 --> 00:10:30,754
<i>Oh boy.</i>

203
00:10:32,286 --> 00:10:34,208
<i>That's good.</i>

204
00:11:02,460 --> 00:11:05,983
<i>How about those who say we're two
months from Malthusian disaster?</i>

205
00:11:05,984 --> 00:11:07,937
Population grows exponentially,

206
00:11:07,938 --> 00:11:10,660
the amount of water and
arable land stays the same.

207
00:11:10,661 --> 00:11:14,922
Now in the past you've suggested
that the singularity would save us.

208
00:11:14,923 --> 00:11:16,492
<i>This is the singularity.</i>

209
00:11:16,493 --> 00:11:17,933
<i>It's just not what we expected.</i>

210
00:11:17,934 --> 00:11:20,145
Look, as a species we're perfectly capable

211
00:11:20,146 --> 00:11:22,227
of adapting to the current state of affairs.

212
00:11:22,228 --> 00:11:25,785
We discovered fire, we found
the boundaries of irrigation,

213
00:11:25,786 --> 00:11:27,547
<i>mapped the genome, walked on the moon.</i>

214
00:11:27,548 --> 00:11:29,341
As a species we'll find a way.

215
00:11:29,342 --> 00:11:32,161
But what if the planet
dies out from under us?

216
00:11:32,162 --> 00:11:35,301
The food and water supplies are also...

217
00:11:35,302 --> 00:11:37,255
they're being hurt right now every day.

218
00:11:37,256 --> 00:11:40,428
And I'm saying that we have the
capacity to deal with this challenge.

219
00:11:40,429 --> 00:11:42,350
<i>Let's hope so.</i>

220
00:11:42,351 --> 00:11:44,592
<i>Thank you.</i>

221
00:11:44,593 --> 00:11:46,226
We asked psychologist Grace London

222
00:11:46,227 --> 00:11:48,469
will the miracle make
suicide rates go up or down?

223
00:11:48,470 --> 00:11:50,231
Does suicide even exist anymore?

224
00:11:50,232 --> 00:11:53,499
Coming up at 11:30,
a live interview with Oswald Danes.

225
00:11:53,500 --> 00:11:57,344
<i>Do you recall the lily pad parable?</i>

226
00:11:57,345 --> 00:11:59,746
<i>If you have one lily pad</i>

227
00:11:59,747 --> 00:12:02,374
<i>floating on a pond and double it every day,</i>

228
00:12:02,375 --> 00:12:05,450
<i>eventually the entire pond will be covered.</i>

229
00:12:05,451 --> 00:12:09,232
<i>But the day before, it's only half-covered.</i>

230
00:12:09,233 --> 00:12:10,705
<i>Man lying forever, dying...</i>

231
00:12:10,706 --> 00:12:12,884
Excuse me. That food is for everyone.

232
00:12:12,885 --> 00:12:14,807
The food is for guests.

233
00:12:14,808 --> 00:12:16,666
Right, but it's meant to be shared.

234
00:12:18,268 --> 00:12:20,861
I spent six years in solitary confinement.

235
00:12:20,862 --> 00:12:23,744
That's when you can really taste it.

236
00:12:23,745 --> 00:12:27,109
The piss. The piss that they put in my food.

237
00:12:27,110 --> 00:12:31,690
Oh, you can cover it with
cream and gravy and salt,

238
00:12:31,691 --> 00:12:33,836
but that's the thing about piss...

239
00:12:33,837 --> 00:12:35,822
it has a way of enduring.

240
00:12:35,823 --> 00:12:37,776
Well, you're not in prison anymore.

241
00:12:37,777 --> 00:12:41,654
Oh, sweetheart, I am free on the
most beautiful technicality.

242
00:12:41,655 --> 00:12:43,865
When the world is stretched
to a breaking point,

243
00:12:43,866 --> 00:12:46,011
who knows when it's all gonna snap back?

244
00:12:46,012 --> 00:12:48,895
You see this gentleman over here?

245
00:12:48,896 --> 00:12:51,746
He's supposed to be escorting me,

246
00:12:51,747 --> 00:12:54,856
but he's actually just
waiting to lock me up again.

247
00:12:54,857 --> 00:12:56,555
Isn't that right, sir?

248
00:12:59,921 --> 00:13:02,642
And besides, if I stay a free man,

249
00:13:02,643 --> 00:13:04,886
who will give me a job? You?

250
00:13:04,887 --> 00:13:07,577
Answer me. Would you?

251
00:13:07,578 --> 00:13:08,298
No.

252
00:13:09,501 --> 00:13:11,391
Now you see my problem.

253
00:13:13,538 --> 00:13:16,324
There's gonna be a mob outside
my door for the rest of my life.

254
00:13:16,325 --> 00:13:20,488
And life is now a very long time.

255
00:13:20,489 --> 00:13:25,229
So excuse me if I take
food where I can find it.

256
00:13:30,197 --> 00:13:31,670
I hope you choke.

257
00:14:12,969 --> 00:14:15,913
Dr. Juarez, it's your favorite patient here.

258
00:14:15,914 --> 00:14:17,516
And you have something that I want.

259
00:14:17,517 --> 00:14:19,919
<i>- You sound like my ex-husband.
- Really?</i>

260
00:14:19,920 --> 00:14:22,131
So does he call wanting drugs and sex?

261
00:14:22,132 --> 00:14:24,533
- Yes.
- Good man.

262
00:14:24,534 --> 00:14:26,744
But for now I'll just settle for the drugs.

263
00:14:26,745 --> 00:14:29,308
Hey, let me ask you a question.

264
00:14:29,309 --> 00:14:30,910
Do I have low sodium levels?

265
00:14:30,911 --> 00:14:32,992
As a matter of fact you have.

266
00:14:32,993 --> 00:14:34,657
<i>And you didn't tell me?</i>

267
00:14:34,658 --> 00:14:36,836
It seemed like the least of
your problems at the time.

268
00:14:36,837 --> 00:14:39,047
Danny, bring me some pretzels...

269
00:14:39,048 --> 00:14:41,577
the salty kind.

270
00:14:41,578 --> 00:14:43,916
So listen, meet me at the
airport in six hours.

271
00:14:43,917 --> 00:14:45,613
And if you bring the painkillers,

272
00:14:45,614 --> 00:14:48,208
<i>I'll let you examine the last
mortal man in the world.</i>

273
00:14:48,209 --> 00:14:50,130
<i>That's a code red, everyone!</i>

274
00:14:50,131 --> 00:14:51,732
Tanker truck smashed into a store.

275
00:14:51,733 --> 00:14:53,846
180-lb middle-aged man,
full thickness burns,

276
00:14:53,847 --> 00:14:56,345
45% of his body. Respiration is shallow.

277
00:14:56,346 --> 00:14:59,099
We got a female, early 20s,
compound fracture to both legs.

278
00:14:59,100 --> 00:15:01,085
Female, late 30s, flaccid tetraparesis,

279
00:15:01,086 --> 00:15:03,007
we're thinking C5-C6,
or maybe it's the brain.

280
00:15:03,008 --> 00:15:05,282
Okay, Lorraine,
I want you managing the team.

281
00:15:05,283 --> 00:15:07,297
And I want you coordinating
with Samuel, okay?

282
00:15:07,298 --> 00:15:07,909
I'm on it.

283
00:15:07,910 --> 00:15:11,015
This one's expectant. Call the burn unit.
Keep morphine handy.

284
00:15:11,016 --> 00:15:14,091
And she's expectant as well.
I want neurosurgery down here.

285
00:15:14,092 --> 00:15:17,038
Take this one over to red assembly,
okay? She's gonna have to wait.

286
00:15:17,039 --> 00:15:19,280
Oh my God, we're doing it wrong.

287
00:15:19,281 --> 00:15:21,201
Everyone, we're doing it wrong.

288
00:15:21,202 --> 00:15:23,188
- We don't have time.
- We have nothing but time.

289
00:15:23,189 --> 00:15:25,366
Nobody is expectant here.
Nobody's gonna die.

290
00:15:25,367 --> 00:15:27,384
The first 60 minutes after a trauma,
the golden hour...

291
00:15:27,385 --> 00:15:29,081
there's no golden hour anymore.

292
00:15:29,082 --> 00:15:30,587
All our reflexes are wrong.

293
00:15:30,588 --> 00:15:32,158
I don't understand.
What do you want us to do?

294
00:15:32,159 --> 00:15:34,368
Don't you see? Even the worst
injured aren't gonna die.

295
00:15:34,369 --> 00:15:36,547
So we need to do this backwards. Reverse it.

296
00:15:36,548 --> 00:15:38,789
We're desperate for beds so we
treat the minor injuries first.

297
00:15:38,790 --> 00:15:41,191
If you can get somebody out of
here in 10 minutes, get them out.

298
00:15:41,192 --> 00:15:43,145
Free up the beds for the ones who need help.

299
00:15:43,146 --> 00:15:45,068
Okay, Samuel, start again.
Start again. Over here.

300
00:15:45,069 --> 00:15:46,377
Reverse the procedure.

301
00:15:46,378 --> 00:15:48,123
I just changed the entire
procedure for triage.

302
00:15:48,338 --> 00:15:49,649
I'm not supposed to be doing that.

303
00:15:49,650 --> 00:15:51,155
The Dean of Medicine is
supposed to be down here.

304
00:15:51,156 --> 00:15:53,173
She's not in the hospital.
She's at the panel.

305
00:15:53,174 --> 00:15:55,191
- What panel?
- Emergency meeting...

306
00:15:55,192 --> 00:15:57,049
the administrators of
all the local hospitals.

307
00:15:57,050 --> 00:15:59,771
They're trying to get together and
figure out what to do post miracle.

308
00:15:59,772 --> 00:16:01,599
They're making decisions? Based on what?

309
00:16:01,600 --> 00:16:03,872
They have no idea what's going on here.

310
00:16:03,873 --> 00:16:05,764
Where is this meeting?

311
00:16:07,527 --> 00:16:10,473
Hey, could we have something to drink?

312
00:16:10,474 --> 00:16:12,043
I am not allowed to talk to you.

313
00:16:12,044 --> 00:16:14,382
Give it to us silently.

314
00:16:14,383 --> 00:16:17,874
I am not allowed to talk to you.

315
00:16:17,875 --> 00:16:20,790
They can have water.
It's okay, I can supervise it.

316
00:16:20,791 --> 00:16:22,872
Water? I'm American too.

317
00:16:22,873 --> 00:16:25,788
Can't I contribute to our
global cultural hegemony

318
00:16:25,789 --> 00:16:28,128
with a nice frosty cola?

319
00:16:30,116 --> 00:16:31,651
Are they terrorists?

320
00:16:31,652 --> 00:16:33,926
Go and ask Rex if he wants a drink.

321
00:16:33,927 --> 00:16:36,844
- He'll have a vodka.
- Just go ask him.

322
00:16:47,003 --> 00:16:49,500
- He said he's had too many painkillers.
- Oh.

323
00:16:55,076 --> 00:16:57,476
- Thanks.
- When do we land?

324
00:16:57,477 --> 00:16:59,561
I'm still not allowed to talk.

325
00:17:02,285 --> 00:17:04,397
<i>So we were painting the cottage.</i>

326
00:17:04,398 --> 00:17:06,833
<i>I was going to be planting roses out front.</i>

327
00:17:06,834 --> 00:17:08,468
I thought salt air killed roses.

328
00:17:08,469 --> 00:17:10,966
Rugosa roses, Jack.
They're called rugged roses...

329
00:17:10,967 --> 00:17:13,466
full of thorns.
Salt air doesn't bother them.

330
00:17:13,467 --> 00:17:16,095
They put up a good front.

331
00:17:23,465 --> 00:17:26,218
And you're aware there's
an emergency legal mandate

332
00:17:26,219 --> 00:17:28,974
being passed through the
courts right this very second

333
00:17:28,975 --> 00:17:32,273
specifically dedicated to
sending you back to prison?

334
00:17:32,274 --> 00:17:35,732
I understand that, yes.

335
00:17:35,733 --> 00:17:37,271
And what's your response to that?

336
00:17:37,272 --> 00:17:39,514
I'll follow the letter of the law.

337
00:17:41,053 --> 00:17:44,063
Are you aware of how
many people you've upset

338
00:17:44,064 --> 00:17:45,985
just by walking free?

339
00:17:45,986 --> 00:17:48,933
I understand that.

340
00:17:48,934 --> 00:17:51,241
Yes, but do you understand how people feel?

341
00:17:51,242 --> 00:17:55,118
They are disgusted. They are horrified.

342
00:17:55,119 --> 00:17:58,258
The legal campaign to reverse
your force majeure ruling

343
00:17:58,259 --> 00:18:00,437
has already gathered over
half a million dollars.

344
00:18:00,438 --> 00:18:02,168
What's your reaction to that?

345
00:18:02,169 --> 00:18:05,692
I'm sure any of those people would
find a statement from me offensive

346
00:18:05,693 --> 00:18:07,998
and I don't wish to add to their distress.

347
00:18:07,999 --> 00:18:09,535
It's better if I say nothing.

348
00:18:09,536 --> 00:18:11,393
You've got nothing to say?

349
00:18:11,394 --> 00:18:13,189
I think it's best.

350
00:18:14,887 --> 00:18:17,448
Mr. Danes, have you got nothing to say

351
00:18:17,449 --> 00:18:20,781
when you see this?

352
00:18:23,505 --> 00:18:27,061
It's a face we all
recognize from your trial.

353
00:18:27,062 --> 00:18:29,463
Susie Cabina.

354
00:18:29,464 --> 00:18:31,803
And she was 12 years old, Mr. Danes.

355
00:18:31,804 --> 00:18:34,689
Have you got anything to say now?

356
00:18:36,580 --> 00:18:38,468
Perhaps you'd like to use this opportunity

357
00:18:38,469 --> 00:18:40,871
live on television

358
00:18:40,872 --> 00:18:42,538
to say something to her family.

359
00:18:46,480 --> 00:18:49,426
We should not be watching this.

360
00:18:49,427 --> 00:18:51,124
He's a monster.

361
00:18:51,125 --> 00:18:53,751
It's our job to monitor everything.

362
00:18:53,752 --> 00:18:57,980
And public opinion is swinging left
and right like crazy over Danes.

363
00:18:57,981 --> 00:19:00,737
It's the miracle made visible right there.

364
00:19:01,987 --> 00:19:03,812
Some miracle.

365
00:19:03,813 --> 00:19:07,529
We're waiting, Oswald.
Do you have anything to say?

366
00:19:07,530 --> 00:19:09,196
Anything at all?

367
00:19:16,375 --> 00:19:17,527
I'm sorry.

368
00:19:19,579 --> 00:19:21,148
Excuse me?

369
00:19:23,455 --> 00:19:26,241
I'm sorry.

370
00:19:26,242 --> 00:19:28,452
I'm so sorry.

371
00:19:31,657 --> 00:19:33,801
<i>I'm so sorry.</i>

372
00:19:33,802 --> 00:19:35,756
If we had any human dignity,

373
00:19:35,757 --> 00:19:37,838
we would turn this thing off right now.

374
00:19:37,839 --> 00:19:40,594
Is that it? Is that all?

375
00:19:40,595 --> 00:19:43,382
I truly am.

376
00:19:45,337 --> 00:19:47,386
I swear.

377
00:19:47,387 --> 00:19:50,366
You didn't say sorry at your trial.

378
00:19:50,367 --> 00:19:52,448
I know.

379
00:19:52,449 --> 00:19:54,819
I couldn't.

380
00:19:54,820 --> 00:19:57,094
I was scared.

381
00:19:57,095 --> 00:19:59,849
It's true. I tried to.

382
00:19:59,850 --> 00:20:01,804
I tried. I tried.

383
00:20:01,805 --> 00:20:04,687
- Poor bastard.
- Are you kidding me?

384
00:20:04,688 --> 00:20:06,641
You are not feeling sorry for him.

385
00:20:06,642 --> 00:20:10,069
No, but it's a mess. The whole thing,

386
00:20:10,070 --> 00:20:13,721
it's just... it's a mess.

387
00:20:13,722 --> 00:20:15,163
Please.

388
00:20:15,164 --> 00:20:17,950
What good is sorry, Mr. Danes?

389
00:20:17,951 --> 00:20:20,866
Is it gonna do anything for Mrs. Cabina

390
00:20:20,867 --> 00:20:23,654
every morning when she wakes up?

391
00:20:23,655 --> 00:20:27,017
I'm sorry. I'm sorry!

392
00:20:27,018 --> 00:20:28,171
I'm sorry.

393
00:20:32,497 --> 00:20:34,323
<i>I'm sorry.</i>

394
00:20:37,015 --> 00:20:39,576
<i>I'm sorry.</i>

395
00:20:39,577 --> 00:20:41,978
So what about you? You think he means it?

396
00:20:41,979 --> 00:20:43,580
Not my job.

397
00:20:43,581 --> 00:20:45,598
You know the rules. Too strong of an opinion

398
00:20:45,599 --> 00:20:47,584
can interfere with the
process of collection.

399
00:20:47,585 --> 00:20:49,762
One of these days you're actually
gonna have to commit yourself, Esther.

400
00:20:49,763 --> 00:20:53,351
You can't just watch the world all day,
even in this job.

401
00:20:53,352 --> 00:20:56,811
In the end you have to take sides.

402
00:21:03,188 --> 00:21:06,038
- Mr. Danes. Sorry, Mr. Danes.
- Please.

403
00:21:06,039 --> 00:21:09,723
I just wanted to say I'm
sorry for what I said before.

404
00:21:13,089 --> 00:21:16,003
Thank you. That's very kind.

405
00:21:20,363 --> 00:21:22,060
Ooh, hold it! Hold it!

406
00:21:22,061 --> 00:21:24,174
Wait. Thank you.

407
00:21:24,175 --> 00:21:26,193
Thank you so much.

408
00:21:26,194 --> 00:21:28,437
I don't suppose you have the time, do you?

409
00:21:31,194 --> 00:21:33,339
- Five after 2:00.
- Is it?

410
00:21:33,340 --> 00:21:35,646
Oh, thanks.

411
00:21:35,647 --> 00:21:38,658
I am so stupid. I forgot to
change the battery in this thing.

412
00:21:38,659 --> 00:21:41,509
Supposed to just do it once a year...
Halloween or Christmas.

413
00:21:41,510 --> 00:21:44,104
But then you're thinking about
candy or presents, aren't you?

414
00:21:44,105 --> 00:21:46,476
I thought you were very good.

415
00:21:49,105 --> 00:21:50,864
I'm sorry?

416
00:21:50,865 --> 00:21:52,306
Jilly Kitzinger, Mr. Danes.

417
00:21:52,307 --> 00:21:53,876
I'm something of a talent spotter.

418
00:21:53,877 --> 00:21:57,464
That was the most amazing performance.

419
00:21:57,465 --> 00:21:58,185
Oh.

420
00:21:58,941 --> 00:22:01,246
It wasn't a performance.

421
00:22:01,247 --> 00:22:03,457
Right. No, of course.

422
00:22:03,458 --> 00:22:05,604
My mistake. Please, officer, don't shoot.

423
00:22:05,605 --> 00:22:08,967
But here's my business card.
I'm in public relations.

424
00:22:08,968 --> 00:22:12,204
Not for this channel.
I have other employers.

425
00:22:15,089 --> 00:22:16,946
I don't need you.

426
00:22:16,947 --> 00:22:18,996
I disagree, Mr. Danes.

427
00:22:18,997 --> 00:22:22,007
You have what we call a high media quotient.

428
00:22:22,008 --> 00:22:23,962
Oh, everybody hates me.

429
00:22:23,963 --> 00:22:24,683
No.

430
00:22:25,789 --> 00:22:29,119
No, that interview has you trending on
Twitter and the hashtag says forgive.

431
00:22:29,120 --> 00:22:31,137
You're really very good.

432
00:22:31,138 --> 00:22:33,829
Of course there'd be a fee.
But I'd only take 10% of your earnings.

433
00:22:33,830 --> 00:22:37,609
Good luck. That's 10% of nothing.

434
00:22:37,610 --> 00:22:39,917
You didn't get paid for that?

435
00:22:41,487 --> 00:22:44,882
It was a news show. They don't pay.

436
00:22:44,883 --> 00:22:46,996
Okay, Oswald.

437
00:22:46,997 --> 00:22:49,367
Okay, that's really very funny.

438
00:22:49,368 --> 00:22:52,987
You mean you didn't...
you just didn't make a cent?

439
00:22:52,988 --> 00:22:54,941
Really?

440
00:22:54,942 --> 00:22:57,761
Okay, that is positively hilarious.
Now I wish I could stay.

441
00:22:57,762 --> 00:23:00,388
I'm needed in Washington.
But you hold onto my card, sir.

442
00:23:00,389 --> 00:23:02,406
'Cause there's a reason
the churches are empty.

443
00:23:02,407 --> 00:23:04,232
People don't want to hear about heaven.

444
00:23:04,233 --> 00:23:07,148
They'd rather hear from a man who has
gazed into hell itself, and that's you.

445
00:23:07,149 --> 00:23:09,679
And frankly I think if the devil
himself were to walk this earth,

446
00:23:09,680 --> 00:23:11,314
he'd need representation.

447
00:23:11,315 --> 00:23:14,197
If the devil himself walked this earth,

448
00:23:14,198 --> 00:23:16,440
he'd surely be working in P.R.

449
00:23:16,441 --> 00:23:19,196
<i>Mr. Danes.</i>

450
00:23:19,197 --> 00:23:21,087
Oh, I thought you'd left. Sorry.

451
00:23:21,088 --> 00:23:24,099
Mr. Tepper sent me. Oprah
Winfrey's people are on the phone.

452
00:23:24,100 --> 00:23:26,759
She wants to talk to you.
She asked for you personally.

453
00:23:26,760 --> 00:23:28,811
She wants you on the show.

454
00:23:30,830 --> 00:23:33,263
Looks like I'm doing fine without you.

455
00:23:33,264 --> 00:23:35,121
Mm-hmm.

456
00:23:35,122 --> 00:23:38,101
All the same, keep the card.

457
00:23:39,513 --> 00:23:40,953
I think not.

458
00:23:53,450 --> 00:23:56,011
I'm Dr. Vera Juarez.
They told me there was a panel.

459
00:23:56,012 --> 00:23:57,710
This is the place. Sign in.

460
00:23:57,711 --> 00:24:00,241
I'm not on any kind of list.
No one's expecting me.

461
00:24:00,242 --> 00:24:02,034
I'm not an administrator. I'm a surgeon.

462
00:24:02,035 --> 00:24:03,477
This isn't my usual job either.

463
00:24:03,478 --> 00:24:05,174
You think you're the first
doctor to happen by?

464
00:24:05,175 --> 00:24:07,097
We're taking anybody we can get.

465
00:24:07,098 --> 00:24:09,595
Panels are on the first three floors.
Pick one and join in.

466
00:24:09,596 --> 00:24:12,767
The world's screwed up.
You want to help or not?

467
00:24:15,331 --> 00:24:17,734
Thank you.

468
00:24:20,650 --> 00:24:22,537
Apoptosis is still going on.

469
00:24:22,538 --> 00:24:25,581
Thank God. Otherwise we'd
drown in our own skin cells.

470
00:24:25,582 --> 00:24:28,529
Apes, chimps, bonobos...
all appear to be dying as usual.

471
00:24:28,530 --> 00:24:31,252
Humanity is the only species affected.

472
00:24:31,253 --> 00:24:35,387
Human to human organ transplants will
stop within the next 12 hours or so.

473
00:24:35,388 --> 00:24:38,654
We're simply running out of donors.

474
00:24:38,655 --> 00:24:41,845
<i>Maybe this is the singularity
and it's physical.</i>

475
00:24:41,846 --> 00:24:44,183
<i>But that doesn't mean that it
originated on earth.</i>

476
00:24:44,184 --> 00:24:46,009
Simran, surely you're not arguing

477
00:24:46,010 --> 00:24:48,252
that this is some kind of
extraterrestrial virus?

478
00:24:48,253 --> 00:24:52,224
I'm not ruling it out. No virus known
to man could spread so rapidly.

479
00:24:52,225 --> 00:24:54,402
You're not the person they
said would take coffee orders?

480
00:24:54,403 --> 00:24:57,669
- Dr. Vera Juarez.
- Oh.

481
00:24:57,670 --> 00:24:59,912
I got something from
Koontz at Tel Aviv Medical.

482
00:24:59,913 --> 00:25:02,315
They're reporting all
cellular necrosis has stopped.

483
00:25:02,316 --> 00:25:03,181
We know that.

484
00:25:03,182 --> 00:25:04,964
Right, but the question is
what's happening instead?

485
00:25:04,965 --> 00:25:07,015
They tried killing living
tissue in the laboratory,

486
00:25:07,016 --> 00:25:08,255
but the tissue has gone into hibernation.

487
00:25:08,256 --> 00:25:09,147
Wait a minute.

488
00:25:09,148 --> 00:25:12,791
They're killing "living" human tissue?
What does that mean?

489
00:25:12,792 --> 00:25:15,643
Look, I saw a man who was in
that explosion at the C.I.A.

490
00:25:15,644 --> 00:25:17,982
No way his heart was pumping
oxygen to his brain,

491
00:25:17,983 --> 00:25:20,865
but he could move. He could see.

492
00:25:20,866 --> 00:25:23,619
People are just living.
It's like they're too alive.

493
00:25:23,620 --> 00:25:25,669
Yeah, how is that hibernation, Jim?

494
00:25:25,670 --> 00:25:28,265
Tell the Israelis they're insane.

495
00:25:28,266 --> 00:25:31,212
- Okay, coffee orders.
- Oh, thank God.

496
00:25:31,213 --> 00:25:33,326
The point is the hibernation isn't fixed.

497
00:25:33,327 --> 00:25:35,600
There's a natural oscillation
they've been tracking.

498
00:25:35,601 --> 00:25:37,170
Oscillation? You mean like someone

499
00:25:37,171 --> 00:25:39,893
turning a radio dial up and down on life?

500
00:25:39,894 --> 00:25:41,815
Well, basically up, yes.

501
00:25:41,816 --> 00:25:44,443
Why does Howard at Mass General
keep asking for more antibiotics?

502
00:25:44,444 --> 00:25:46,269
Who knows? Mass General
has plenty of supplies.

503
00:25:46,270 --> 00:25:49,408
- What Koontz is saying...
- He's not asking for his hospital.

504
00:25:49,409 --> 00:25:52,004
He's talking about a policy change.

505
00:25:52,005 --> 00:25:53,637
<i>That's his fourth post today.</i>

506
00:25:53,638 --> 00:25:56,874
<i>But what does he want? A painkiller nation?</i>

507
00:25:56,875 --> 00:25:58,315
<i>What does he mean?</i>

508
00:25:58,316 --> 00:26:01,392
Oh my God. He's right.

509
00:26:01,393 --> 00:26:03,986
The human race has become germ incubators.

510
00:26:03,987 --> 00:26:06,709
<i>Hospital beds are filling up</i>

511
00:26:06,710 --> 00:26:08,759
because the people who should die don't,

512
00:26:08,760 --> 00:26:11,129
including people with infections.

513
00:26:11,130 --> 00:26:13,660
<i>If they were dead,
then the infection could prey</i>

514
00:26:13,661 --> 00:26:15,743
on the corpse and nobody would mind.

515
00:26:15,744 --> 00:26:18,370
But instead they're going to
stay in the living body and...

516
00:26:18,371 --> 00:26:21,541
multiply. And if we keep
giving them antibiotics...

517
00:26:21,542 --> 00:26:23,495
the infections will become
more and more resistant.

518
00:26:23,496 --> 00:26:26,669
Give it six months and drug-resistant
organisms will be everywhere.

519
00:26:31,027 --> 00:26:32,884
Whichever way you look at it,

520
00:26:32,885 --> 00:26:35,993
this situation can only get worse.

521
00:26:41,313 --> 00:26:42,657
Whoa, hey!

522
00:26:42,658 --> 00:26:45,124
- Back in your seat.
- I'm gonna throw up.

523
00:26:45,125 --> 00:26:47,495
It's all right. I'll take him.

524
00:26:47,496 --> 00:26:50,218
You know, it'd be really
ironic if you were airsick,

525
00:26:50,219 --> 00:26:52,462
dressed up like a flying ace and all.

526
00:26:55,186 --> 00:26:56,594
I look like hell.

527
00:26:56,595 --> 00:26:58,997
Yeah, your looks are exactly
what we're concerned about here.

528
00:26:58,998 --> 00:27:01,272
I don't like the timing of this.

529
00:27:01,273 --> 00:27:03,675
Someone wants to take
Torchwood out. I warned you.

530
00:27:03,676 --> 00:27:05,081
Look, I know the food's not too hot,

531
00:27:05,082 --> 00:27:06,580
but I doubt you've been poisoned, okay?

532
00:27:07,072 --> 00:27:08,993
People get sick. It happens.

533
00:27:08,994 --> 00:27:10,402
Maybe you're right.

534
00:27:10,403 --> 00:27:13,350
Every bug in the world is
probably out to get me.

535
00:27:13,351 --> 00:27:15,624
I haven't developed any resistance.

536
00:27:15,625 --> 00:27:19,084
I never needed it.

537
00:27:19,085 --> 00:27:20,814
What are you saying?

538
00:27:20,815 --> 00:27:23,635
Immortality leads to hypochondria?

539
00:27:39,108 --> 00:27:41,574
<i>You heard about anything going on with Rex?</i>

540
00:27:41,575 --> 00:27:43,400
<i>Sorry, I'm kind of busy.
Why, what's going on?</i>

541
00:27:43,401 --> 00:27:45,931
Two men are in his office.
One was getting his hard drive

542
00:27:45,932 --> 00:27:48,335
- the other was going through his files.
- It has nothing to do with me.

543
00:27:48,336 --> 00:27:50,835
I've got to get this to Alan. He's
writing part of the President's briefing.

544
00:27:50,836 --> 00:27:53,367
- Sure. See if he's heard anything.
- I'll ask him, yeah.

545
00:28:26,432 --> 00:28:27,123
Hello?

546
00:28:28,355 --> 00:28:31,204
<i>- Esther Drummond?
- Yes.</i>

547
00:28:31,205 --> 00:28:33,511
<i>This is Carla Hennessy of
Pacific Monument Bank.</i>

548
00:28:33,512 --> 00:28:35,433
<i>We'd like to thank you for banking with us</i>

549
00:28:35,434 --> 00:28:38,093
<i>and discuss some investment options.
Is this a good time?</i>

550
00:28:38,094 --> 00:28:40,881
No, actually this isn't a good time.

551
00:28:40,882 --> 00:28:43,668
Investment options?
I have nothing to invest.

552
00:28:43,669 --> 00:28:47,033
<i>Well, $50,000 isn't nothing, Miss Drummond.</i>

553
00:28:47,034 --> 00:28:49,949
<i>I think you'll find we can
offer a very good return</i>

554
00:28:49,950 --> 00:28:52,768
<i>- on a six-month cd.
- I haven't got $50,000.</i>

555
00:28:52,769 --> 00:28:55,458
<i>It was a wire transfer made at midday today.</i>

556
00:28:55,459 --> 00:28:57,124
Made by who?

557
00:28:57,125 --> 00:28:58,727
<i>There's no name, only a pass code.</i>

558
00:28:58,728 --> 00:29:00,649
<i>But the transaction came from China.</i>

559
00:29:00,650 --> 00:29:02,732
I have to go.

560
00:29:26,059 --> 00:29:28,492
We've closed down her desk,
but there's no sign of her, sir.

561
00:29:28,493 --> 00:29:30,895
Well, she can't get
anywhere without her I.D.

562
00:29:30,896 --> 00:29:32,593
And that's chipped.

563
00:29:32,594 --> 00:29:34,836
I mean, wherever she goes we should know it.

564
00:29:34,837 --> 00:29:38,232
We found the I.D. It was in a trash can.

565
00:29:40,475 --> 00:29:42,301
Where was the trash can?

566
00:29:55,021 --> 00:29:57,455
Of course I've got my I.D.

567
00:30:07,647 --> 00:30:10,017
<i>Hey, Esther.</i>

568
00:30:10,018 --> 00:30:11,971
Looks like we're gonna be working late.

569
00:30:11,972 --> 00:30:14,533
- Yeah?
- You didn't hear?

570
00:30:14,534 --> 00:30:16,520
China's making threats to the U.N.

571
00:30:16,521 --> 00:30:19,084
They're gonna undervalue
the currency down to 50%.

572
00:30:19,085 --> 00:30:21,165
Said with the population explosion

573
00:30:21,166 --> 00:30:22,864
by the end of the year,
they need to focus down.

574
00:30:22,865 --> 00:30:25,106
Which automatically escalates the trade war.

575
00:30:25,107 --> 00:30:27,830
The question is are they
gonna stop at 50 or go lower?

576
00:30:27,831 --> 00:30:29,624
What do you think?

577
00:30:29,625 --> 00:30:30,825
Yeah.

578
00:30:33,919 --> 00:30:35,551
Going to the briefing?

579
00:30:35,552 --> 00:30:37,377
Yeah, just gotta...

580
00:30:37,378 --> 00:30:39,877
Do things. Busy.

581
00:30:39,878 --> 00:30:43,177
Hold on. Tell Forsyth I had
to go to Cyber Division, okay?

582
00:30:46,446 --> 00:30:48,462
Charlotte Wills exited the secure area

583
00:30:48,463 --> 00:30:51,890
of the sixth floor at 15:53.

584
00:30:51,891 --> 00:30:55,350
And she swiped the elevator at 15:54.

585
00:30:55,351 --> 00:30:58,266
- Where is she now?
- I can't tell.

586
00:30:58,267 --> 00:31:00,189
I can issue a full
security alert if you want.

587
00:31:00,190 --> 00:31:03,136
No no, this is just an exercise, that's all.

588
00:31:03,137 --> 00:31:06,627
Why don't we see how they do in finding her?

589
00:31:06,628 --> 00:31:09,383
Esther Drummond.

590
00:31:09,384 --> 00:31:12,300
Yeah, she's in Cyber Division.
I just saw her, second floor.

591
00:31:32,390 --> 00:31:33,990
She didn't leave the building.

592
00:31:33,991 --> 00:31:35,495
She couldn't with the wrong I.D.

593
00:31:35,496 --> 00:31:37,835
She'd have to pass at least one checkpoint.

594
00:31:43,890 --> 00:31:45,971
Look at you. I can't believe
you're still on duty.

595
00:31:45,972 --> 00:31:47,861
You've been working double shifts

596
00:31:47,862 --> 00:31:50,136
the past what, three days? Four days now?

597
00:31:50,137 --> 00:31:53,308
Three days running.

598
00:31:53,309 --> 00:31:55,039
Nice of you to notice. You're the only one.

599
00:31:55,040 --> 00:31:56,865
I guess the money makes it worth it, huh?

600
00:31:56,866 --> 00:32:00,134
You'd think, but double my pay
amounts to double nothing.

601
00:32:00,135 --> 00:32:02,794
Well, if you ask me,
you're worth your weight in gold.

602
00:32:05,519 --> 00:32:07,215
You drive safe now.

603
00:32:07,216 --> 00:32:09,554
Oh, I will.

604
00:32:15,001 --> 00:32:17,754
I'm sorry, we didn't
have time for a handover.

605
00:32:17,755 --> 00:32:20,253
- There's no medication.
- Don't talk to the prisoners.

606
00:32:20,254 --> 00:32:23,040
You gave him a drink. What did
you do to him? What was in it?

607
00:32:23,041 --> 00:32:25,731
- Take it easy.
- Are you saying I poisoned him?

608
00:32:25,732 --> 00:32:27,814
He drinks, he's sick. If you did anything,
you'd better bloody tell me.

609
00:32:27,815 --> 00:32:29,287
I didn't. She was with me.

610
00:32:29,288 --> 00:32:30,836
Tell them I didn't touch the drinks, did I?

611
00:32:30,837 --> 00:32:33,325
This is ridiculous.
No one's poisoned anyone.

612
00:32:33,326 --> 00:32:35,888
Hold on. You went to supervise him.
That's what you said.

613
00:32:35,889 --> 00:32:38,323
Supervise. Who needs
supervising pouring a drink?

614
00:32:38,324 --> 00:32:39,797
What did you supervise exactly?

615
00:32:39,798 --> 00:32:41,238
So now you're accusing anyone?

616
00:32:41,239 --> 00:32:42,808
It's either you or the big gay steward.

617
00:32:42,809 --> 00:32:44,186
- So my money's on you.
- I'm not gay.

618
00:32:44,187 --> 00:32:45,949
Just search her, Rex. Please.

619
00:32:45,950 --> 00:32:48,288
- You know no one can die.
- What if you're wrong, Rex?

620
00:32:48,289 --> 00:32:51,267
What if your big success is one
Welsh woman and a dead body?

621
00:32:51,268 --> 00:32:53,767
Huh? Just search her.
That's all I'm saying. Search her.

622
00:32:53,768 --> 00:32:56,491
Rex, please, search her. Please.

623
00:32:56,492 --> 00:32:59,022
All right, if it'll shut you up.

624
00:32:59,023 --> 00:33:00,143
Let me see your bag.

625
00:33:00,144 --> 00:33:03,091
- Put that down!
- Hey!

626
00:33:03,092 --> 00:33:05,142
You stay right there.

627
00:33:11,743 --> 00:33:13,599
- What did I say? Poison.
- Is that the first assumption

628
00:33:13,600 --> 00:33:15,489
you make when you find
medicine in someone's handbag?

629
00:33:15,490 --> 00:33:17,763
Well, if it's medicine,
I'm sure one pill won't hurt you.

630
00:33:17,764 --> 00:33:20,967
That's a damn good idea. Take it.

631
00:33:20,968 --> 00:33:23,145
Why would I take that? It's poison.

632
00:33:23,146 --> 00:33:24,876
You just said...

633
00:33:24,877 --> 00:33:27,375
I just said it was quite an assumption.

634
00:33:27,376 --> 00:33:29,650
<i>Yes, I carry poison. I run a lot of agents.</i>

635
00:33:29,651 --> 00:33:31,413
You never know when they might need it.

636
00:33:31,414 --> 00:33:33,367
Okay, well, if you didn't give him anything,
then there's no harm

637
00:33:33,368 --> 00:33:35,356
in telling us what kind
of poison is in this bag.

638
00:33:37,215 --> 00:33:40,033
- Yeah. Get over here.
- Don't touch me!

639
00:33:40,034 --> 00:33:41,795
Sit down. Stay right there.
Stay right there.

640
00:33:41,796 --> 00:33:44,262
- Tell me what you gave him.
- I didn't give him anything.

641
00:33:44,263 --> 00:33:46,602
- Just tell us what it is, all right?
- Let me see.

642
00:33:57,720 --> 00:34:00,505
Cyanide. Are my lips blue?

643
00:34:00,506 --> 00:34:02,621
- No, you're just pale.
- Not cyanosis.

644
00:34:04,607 --> 00:34:07,457
Okay, maybe this.

645
00:34:07,458 --> 00:34:09,861
Had a boyfriend who took arsenic.

646
00:34:11,015 --> 00:34:12,518
Same consistency.

647
00:34:12,519 --> 00:34:14,761
You had a boyfriend that took arsenic?

648
00:34:14,762 --> 00:34:17,869
Yeah, Slovenian.
Took arsenic for better skin.

649
00:34:17,870 --> 00:34:20,560
I've read about that.
That was back in the 1800s though.

650
00:34:20,561 --> 00:34:22,450
Never mind about that.
The point is how do we fix this?

651
00:34:22,451 --> 00:34:25,751
- How do we cure arsenic poisoning?
- I don't know.

652
00:34:33,346 --> 00:34:35,682
- Rex, not now.
- How do you cure arsenic poisoning?

653
00:34:35,683 --> 00:34:38,438
- Is this some kind of joke?
- Listen, I have someone here

654
00:34:38,439 --> 00:34:40,969
with a headache, nausea and convulsions.
We think he was given arsenic.

655
00:34:40,970 --> 00:34:43,660
Then take him to a hospital.
I have to get back to work.

656
00:34:43,661 --> 00:34:45,518
<i>No, don't hang up. Just listen.</i>

657
00:34:45,519 --> 00:34:48,786
We are stuck on a plane over the Atlantic.

658
00:34:48,787 --> 00:34:51,158
<i>- What else can we do?
- Tell him he's lucky.</i>

659
00:34:51,159 --> 00:34:53,721
Great time to be poisoned. He can't die.

660
00:34:53,722 --> 00:34:56,188
This is the mortal man,
the one I was telling you about.

661
00:34:56,189 --> 00:34:58,014
Seriously, I think this man can die.

662
00:34:58,015 --> 00:35:00,288
- Now you believe me.
- You shut up!

663
00:35:00,289 --> 00:35:03,268
<i>- Vera, what the hell can we do?
- Jesus, I don't know.</i>

664
00:35:03,269 --> 00:35:04,997
I suppose you can try chelation.

665
00:35:04,998 --> 00:35:06,438
Okay, chelation. What is it?

666
00:35:06,439 --> 00:35:08,650
You can remove toxic metals
from the body by introducing

667
00:35:08,651 --> 00:35:11,052
competing chemicals that bind
them up and make them inactive.

668
00:35:11,053 --> 00:35:14,031
- So what do we give him?
- I suppose E.D.T.A.

669
00:35:14,032 --> 00:35:15,762
But if you're on a plane,
you won't have that.

670
00:35:15,763 --> 00:35:17,716
- What's E.D.T.A.?
- Who are you?

671
00:35:17,717 --> 00:35:19,543
Just tell me, what's E.D.T.A.?

672
00:35:19,544 --> 00:35:21,464
Ethylenediamine tetra-acetic acid.

673
00:35:21,465 --> 00:35:23,388
What's that when it's at home?
What's it made of?

674
00:35:23,389 --> 00:35:25,854
I don't know. I'm a doctor, not a chemist.

675
00:35:25,855 --> 00:35:28,898
Is there nobody in the entire C.
I.A. that is a poisons expert?

676
00:35:28,899 --> 00:35:30,693
Yeah, but the C.I.A. just poisoned him.

677
00:35:30,694 --> 00:35:33,192
Seriously, you're all I've got.

678
00:35:33,193 --> 00:35:34,891
I'm watching the man die.

679
00:35:34,892 --> 00:35:36,397
Oh my God.

680
00:35:36,398 --> 00:35:38,512
Everybody, today's challenge...

681
00:35:38,513 --> 00:35:42,451
create E.D.T.A. using only materials
that can be found on a plane.

682
00:35:42,452 --> 00:35:45,430
I'm serious. Now quickly, come on.

683
00:35:45,431 --> 00:35:47,129
Okay, I've got it. This might work.

684
00:35:47,130 --> 00:35:49,691
Tell them they need two things.

685
00:35:49,692 --> 00:35:52,317
- Formaldehyde.
- And ethylenediamine.

686
00:35:52,318 --> 00:35:54,721
You are not giving me formaldehyde!

687
00:35:54,722 --> 00:35:57,380
You can shut up! Okay,
now where do we find this?

688
00:35:57,381 --> 00:35:59,943
- You can make formaldehyde.
- By oxidizing methanol?

689
00:35:59,944 --> 00:36:02,026
How the hell do we oxidize
methanol at 30,000 feet?

690
00:36:02,027 --> 00:36:06,191
Some laptops use fuel cells with methanol.

691
00:36:06,192 --> 00:36:08,722
Not standard batteries.
They have to be fuel cells.

692
00:36:08,723 --> 00:36:10,901
Laptops. Try laptop fuel cells.

693
00:36:10,902 --> 00:36:12,504
Danny, I need you to check all the laptops.

694
00:36:12,505 --> 00:36:14,330
See if one of them has fuel cells. Now.

695
00:36:14,331 --> 00:36:16,702
Quicker than that, Danny.
For God's sake. Now!

696
00:36:16,703 --> 00:36:18,976
And you'll need a catalyst. That would be...

697
00:36:18,977 --> 00:36:20,515
- Silver. Get me silver.
- I'm on it.

698
00:36:25,289 --> 00:36:27,273
- Damn it.
- Oh, and they need ammonia.

699
00:36:27,274 --> 00:36:29,259
You need to find ammonia.

700
00:36:29,260 --> 00:36:30,862
Okay, cleaner... you must have cleaner

701
00:36:30,863 --> 00:36:32,463
<i>in the loos or the bathroom.</i>

702
00:36:32,464 --> 00:36:34,706
Come on, faster faster faster! Come on.

703
00:36:36,309 --> 00:36:37,845
Yeah, that looks like silver.

704
00:36:37,846 --> 00:36:39,736
Okay, next.

705
00:36:45,311 --> 00:36:46,815
We're gonna need to heat this up.

706
00:36:46,816 --> 00:36:47,508
Right.

707
00:36:53,288 --> 00:36:54,095
Silver.

708
00:36:56,204 --> 00:36:58,285
Where's the dichloroethane?
We need dichloroethane.

709
00:36:58,286 --> 00:36:59,695
Dichloroethane. It's in degreaser.

710
00:36:59,696 --> 00:37:02,707
Oh, that... we don't have that stuff.

711
00:37:02,708 --> 00:37:05,046
Do not say that, Greta.

712
00:37:05,047 --> 00:37:08,187
- You must have some somewhere.
- We don't use it.

713
00:37:08,188 --> 00:37:09,948
- I don't go around degreasing.
- No?

714
00:37:09,949 --> 00:37:11,551
The automated system takes care of it.

715
00:37:11,552 --> 00:37:13,697
The automated system? The automated system?

716
00:37:13,698 --> 00:37:17,157
The A.C.R.S. It works like the de-icer.

717
00:37:17,158 --> 00:37:19,015
There's a central pump and
then there's the tubing

718
00:37:19,016 --> 00:37:20,360
<i>that distributes it throughout the plane.</i>

719
00:37:20,361 --> 00:37:22,314
- Oh my God. Tubing?
- Orange tubing.

720
00:37:22,315 --> 00:37:23,852
- Where's the tubing?
- In the floor.

721
00:37:23,853 --> 00:37:25,229
- In the floor?
- Tubing's...

722
00:37:25,230 --> 00:37:27,407
one is in the floor.

723
00:37:27,408 --> 00:37:29,137
Oh, you're damaging the floor.

724
00:37:29,138 --> 00:37:31,989
Yeah, I'm gonna rip this plane apart
with my bare hands and you're gonna help.

725
00:37:31,990 --> 00:37:35,032
- Now get over there and help.
- One, two, three, up.

726
00:37:35,033 --> 00:37:36,474
It's wires.

727
00:37:36,475 --> 00:37:39,133
It's just bloody wires!

728
00:37:39,134 --> 00:37:41,151
All right, rip the panels up.
Rip 'em all up.

729
00:37:41,152 --> 00:37:44,003
Brilliant. Your prisoner is sick
and you're destroying the plane.

730
00:37:44,004 --> 00:37:46,182
<i>Careful with those wires.</i>

731
00:37:46,183 --> 00:37:48,104
Looking a little bit worried there, Rex.

732
00:37:48,105 --> 00:37:50,187
Like this might all be your fault.
You put us on this plane.

733
00:37:53,072 --> 00:37:55,505
- There's no orange tube.
- Is there something between you two?

734
00:37:55,506 --> 00:37:58,132
- What?
- You and World War II.

735
00:37:58,133 --> 00:38:00,695
- I'm married with a baby.
- Yeah, married, baby, whatever.

736
00:38:00,696 --> 00:38:02,585
You two argue like people
who are real close.

737
00:38:02,586 --> 00:38:04,699
Did you have a thing with your
poisoner friend over there?

738
00:38:04,700 --> 00:38:06,205
- Yeah, we did.
- Oh, you did?

739
00:38:06,206 --> 00:38:08,063
- But we got on each other's nerves.
- Really?

740
00:38:08,064 --> 00:38:09,921
Can't imagine.

741
00:38:09,922 --> 00:38:12,229
There is no orange tube here.

742
00:38:12,230 --> 00:38:14,792
Wait a minute. Wait a minute.
It's a degreaser, right?

743
00:38:14,793 --> 00:38:17,162
So you use a degreaser where
there's grease. So where's grease?

744
00:38:17,163 --> 00:38:19,308
Uh, moving parts. Moving parts.

745
00:38:19,309 --> 00:38:20,579
Danny, moving parts.

746
00:38:20,580 --> 00:38:22,054
Where's the access conduit
to the landing gear?

747
00:38:22,771 --> 00:38:24,147
<i>- Come on!
- Here. There.</i>

748
00:38:24,148 --> 00:38:26,486
- Move this.
- Move it up. Move it up.

749
00:38:26,487 --> 00:38:28,216
Greta, give me a hand. Ready?

750
00:38:28,217 --> 00:38:31,933
- One, two, three.
- Don't damage it, you idiots.

751
00:38:31,934 --> 00:38:35,137
Orange! Look, it's an orange tube!

752
00:38:35,138 --> 00:38:36,867
<i>I see it. I see it.</i>

753
00:38:36,868 --> 00:38:38,725
- Okay, give me a knife.
- Wait a minute.

754
00:38:38,726 --> 00:38:40,712
We've got to be careful
because it's not labeled.

755
00:38:40,713 --> 00:38:42,634
If it's part of the oil system,
we're screwed.

756
00:38:42,635 --> 00:38:45,389
Knife knife knife. Yeah, whatever.

757
00:38:45,390 --> 00:38:47,536
Oh, get a cup. Get a cup.

758
00:38:47,537 --> 00:38:48,689
Gather it, man. That's it.

759
00:38:48,690 --> 00:38:50,900
Hold that... hold that beauty, man.

760
00:38:50,901 --> 00:38:52,951
That's beautiful.

761
00:38:52,952 --> 00:38:55,098
Yaaa!

762
00:38:55,099 --> 00:38:56,797
- Whoo!
- Yes!

763
00:39:01,925 --> 00:39:05,288
Final ingredient... touch of cyanide.

764
00:39:05,289 --> 00:39:07,403
Are you sure that's right?

765
00:39:07,404 --> 00:39:10,799
Chelation means replacing one
toxic substance with another.

766
00:39:10,800 --> 00:39:12,625
It's not enough to kill him.

767
00:39:12,626 --> 00:39:14,675
Hopefully.

768
00:39:14,676 --> 00:39:17,624
There. I knew diabetes
would be useful one day.

769
00:39:17,625 --> 00:39:18,432
Lovely.

770
00:39:21,886 --> 00:39:24,480
Now I'm gonna need your tie, Danny.

771
00:39:24,481 --> 00:39:26,722
- Hurry up. Hurry up. Hurry up.
- Come on, come on.

772
00:39:26,723 --> 00:39:28,486
Right.

773
00:39:29,673 --> 00:39:31,465
Lovely.

774
00:39:32,973 --> 00:39:35,150
<i>- He'll need help with his coat.
- Yup.</i>

775
00:39:35,151 --> 00:39:36,753
Be careful with his coat.

776
00:39:37,811 --> 00:39:39,411
That's it.

777
00:39:39,412 --> 00:39:41,718
<i>- That's it, as quick as you can.
- All right.</i>

778
00:39:41,719 --> 00:39:44,987
- Okay, take his sleeve up.
- I heard cyanide.

779
00:39:44,988 --> 00:39:46,973
Shh, trust me.

780
00:39:46,974 --> 00:39:48,800
- It's gonna be all right.
- No it won't.

781
00:39:48,801 --> 00:39:50,689
- Don't let her do this. She'll kill you.
- Shut up.

782
00:39:50,690 --> 00:39:54,087
You're not filling me with confidence.

783
00:39:59,822 --> 00:40:01,486
Be careful. That's my good tie.

784
00:40:01,487 --> 00:40:04,561
- And you're definitely not gay?
- It was one time, okay?

785
00:40:04,562 --> 00:40:06,516
All right, Jack, don't move.

786
00:40:08,504 --> 00:40:10,137
Here we go.

787
00:40:11,356 --> 00:40:12,556
Whoa!

788
00:40:17,316 --> 00:40:19,589
That was your last chance.

789
00:40:19,590 --> 00:40:21,447
Yeah? What are you gonna do about it?

790
00:40:21,448 --> 00:40:24,235
If you're the best England's got
to offer, then God help you.

791
00:40:24,236 --> 00:40:26,222
I'm Welsh.

792
00:40:29,492 --> 00:40:31,541
It's okay!

793
00:40:32,760 --> 00:40:34,489
- Hurry up.
- Aah aah!

794
00:40:44,356 --> 00:40:45,989
Jack?

795
00:40:52,783 --> 00:40:54,735
Okay.

796
00:40:54,736 --> 00:40:57,298
I'm so sorry. I'm so sorry.

797
00:40:57,299 --> 00:40:59,477
The doctor said it was gonna burn, okay?

798
00:40:59,478 --> 00:41:02,104
All right, Jack, I am so sorry.

799
00:41:02,105 --> 00:41:04,251
I'm so sorry. It's corrosive.

800
00:41:04,252 --> 00:41:06,623
It's working though, yeah? It's working?

801
00:41:06,624 --> 00:41:08,353
Oh please, God, say it's working.

802
00:41:08,354 --> 00:41:09,554
Jack?

803
00:41:10,565 --> 00:41:12,200
What is it?

804
00:41:14,282 --> 00:41:16,652
- Yes. Yes.
- It's working?

805
00:41:16,653 --> 00:41:20,048
<i>- Yes.
- Nice work. Nice work.</i>

806
00:41:20,049 --> 00:41:22,323
All right.

807
00:41:22,324 --> 00:41:23,362
- Hey hey.
- What are you doing?

808
00:41:23,363 --> 00:41:27,304
It's always better to return
with three healthy prisoners.

809
00:41:27,305 --> 00:41:29,161
<i>Sit down.</i>

810
00:41:29,162 --> 00:41:29,853
Jesus.

811
00:41:34,385 --> 00:41:36,049
<i>What about Lyn?</i>

812
00:41:36,050 --> 00:41:38,132
<i>Has she said anything about
who put her up to this</i>

813
00:41:38,133 --> 00:41:39,574
<i>or why?</i>

814
00:41:39,575 --> 00:41:41,624
No, we won't get anything
out of her for a while.

815
00:41:41,625 --> 00:41:43,707
She's unconscious.

816
00:41:43,708 --> 00:41:45,309
All right.

817
00:41:45,310 --> 00:41:47,167
I'll take care it.

818
00:41:47,168 --> 00:41:49,794
A security force will
meet you at the airport.

819
00:41:49,795 --> 00:41:52,326
We'll find out what's going on.

820
00:41:52,327 --> 00:41:54,249
Sounds good.

821
00:41:57,838 --> 00:41:59,728
Go get him.

822
00:42:10,109 --> 00:42:12,030
It's proof.

823
00:42:12,031 --> 00:42:13,952
We have absolute proof.

824
00:42:13,953 --> 00:42:16,611
We compared the telomers from yesterday

825
00:42:16,612 --> 00:42:18,469
with the telomers from 48 hours ago.

826
00:42:18,470 --> 00:42:20,583
There's no doubt they're shortening,

827
00:42:20,584 --> 00:42:24,876
which means we're still aging.

828
00:42:24,877 --> 00:42:27,599
What kind of immortality is that?

829
00:42:27,600 --> 00:42:29,331
<i>It's the story of Tithonus.</i>

830
00:42:29,332 --> 00:42:32,150
One of the Greek goddesses asked
Zeus to make Tithonus immortal,

831
00:42:32,151 --> 00:42:33,944
but she forgot to ask for eternal youth.

832
00:42:33,945 --> 00:42:37,276
<i>He became so ancient and decrepit,
he eventually shrank into a cicada.</i>

833
00:42:37,277 --> 00:42:38,621
He begged for death.

834
00:42:38,622 --> 00:42:40,833
This is no miracle. This is just...

835
00:42:40,834 --> 00:42:43,331
this just means that sooner or
later we're all going to hell.

836
00:42:43,332 --> 00:42:45,414
But the whole thing could be temporary.

837
00:42:45,415 --> 00:42:47,432
For all we know it could
revert to normal by tomorrow.

838
00:42:47,433 --> 00:42:50,476
But we can't assume that.
We can't assume anything.

839
00:42:50,477 --> 00:42:53,520
All we know is that
things are different now.

840
00:42:53,521 --> 00:42:56,051
Look, what do we know about the dead?

841
00:42:58,135 --> 00:42:59,895
They accumulate.

842
00:42:59,896 --> 00:43:03,580
So now what we have accumulating are
people who should be dead but aren't.

843
00:43:03,581 --> 00:43:05,630
<i>Will they be in pain forever? We don't know.</i>

844
00:43:05,631 --> 00:43:07,200
<i>But while we wait they're suffering.</i>

845
00:43:07,201 --> 00:43:09,667
And death won't take care of them for us.

846
00:43:09,668 --> 00:43:12,551
What they need most of
all is pain management.

847
00:43:12,552 --> 00:43:14,441
I assume you're giving them medication.

848
00:43:14,442 --> 00:43:17,708
That's my point. We have to start
manufacturing painkillers immediately,

849
00:43:17,709 --> 00:43:19,951
<i>by presidential order if necessary.</i>

850
00:43:19,952 --> 00:43:22,065
We have to rebuild the entire system

851
00:43:22,066 --> 00:43:24,627
of health care in this country right now.

852
00:43:24,628 --> 00:43:27,415
If we sit back and assume this will pass,

853
00:43:27,416 --> 00:43:29,530
we'll have a disaster on our hands.

854
00:43:39,335 --> 00:43:40,742
I'm sorry. I'm so sorry to bother you.

855
00:43:40,743 --> 00:43:43,018
But actually, do you think that
I could borrow a cigarette?

856
00:43:43,019 --> 00:43:45,613
- Sure.
- Thank you.

857
00:43:45,614 --> 00:43:48,305
Oh, God. Oh, thank you.

858
00:43:48,306 --> 00:43:51,509
I don't suppose anyone actually
really borrows a cigarette though.

859
00:43:51,510 --> 00:43:54,201
Can you hold this for one second? Thank you.

860
00:43:54,202 --> 00:43:56,476
It's more like theft.
Now I've stolen your property.

861
00:43:56,477 --> 00:43:58,206
Just... sorry.

862
00:43:58,207 --> 00:44:00,479
You're a busy woman.

863
00:44:00,480 --> 00:44:03,363
Oh well, you should talk,
acting head of surgery.

864
00:44:03,364 --> 00:44:05,605
It's Dr. Juarez, isn't it?

865
00:44:05,606 --> 00:44:07,496
Oh, there it is.

866
00:44:10,444 --> 00:44:12,525
Thank you. Thank you.

867
00:44:12,526 --> 00:44:14,383
Sorry. Is that one mine? Thank you.

868
00:44:14,384 --> 00:44:17,170
- Have we been introduced?
- No, but I saw you in the meeting.

869
00:44:17,171 --> 00:44:20,058
And I hope you don't mind me saying,
but you were magnificent.

870
00:44:20,059 --> 00:44:20,981
Uh-huh.

871
00:44:20,982 --> 00:44:22,946
Just everyone in there...
just yap yap yap yap.

872
00:44:23,453 --> 00:44:25,661
But you just cut right through. It was...

873
00:44:25,662 --> 00:44:27,744
I could have stood up and applauded.

874
00:44:27,745 --> 00:44:29,539
So what were you doing in there?

875
00:44:29,540 --> 00:44:31,910
I'm sorry. Jilly Kitzinger,
public relations.

876
00:44:31,911 --> 00:44:33,160
Yes.

877
00:44:33,161 --> 00:44:35,147
Let me give you my card. Here.

878
00:44:37,359 --> 00:44:39,471
Okay, that's the Phicorp logo.

879
00:44:39,472 --> 00:44:41,489
I don't need a drug rep. Thanks.

880
00:44:41,490 --> 00:44:43,443
No, I know. I know, I know, I know.

881
00:44:43,444 --> 00:44:45,333
I know. I said they're
working hard in there.

882
00:44:45,334 --> 00:44:46,871
They don't need me getting in the way.

883
00:44:46,872 --> 00:44:49,178
But my boss was like, "Jilly."
And he gave me that look.

884
00:44:49,179 --> 00:44:52,990
So... but it's destiny I think.

885
00:44:52,991 --> 00:44:56,065
Here we are, you and me, working together.

886
00:44:56,066 --> 00:44:57,667
Please take it.

887
00:44:57,668 --> 00:44:59,685
- No thanks.
- Just in case.

888
00:44:59,686 --> 00:45:01,672
I don't need your help.

889
00:45:01,673 --> 00:45:03,850
I disagree.

890
00:45:03,851 --> 00:45:06,158
Have you considered January
the 15th, Dr. Juarez?

891
00:45:07,537 --> 00:45:09,265
What's January the 15th?

892
00:45:09,266 --> 00:45:12,629
Mmm, well, January the 15th of this year

893
00:45:12,630 --> 00:45:13,772
the senate committee for drugs and alcohol

894
00:45:13,773 --> 00:45:15,857
voted to ring fence the national stockpile

895
00:45:16,058 --> 00:45:19,099
of surplus drugs for use only
by the civil defense program,

896
00:45:19,100 --> 00:45:21,630
which does not technically
include this current scenario.

897
00:45:21,631 --> 00:45:24,097
But you need that stockpile immediately.

898
00:45:24,098 --> 00:45:27,269
So a very clever doctor would
be talking to her senator

899
00:45:27,270 --> 00:45:28,968
to reverse that decision immediately.

900
00:45:32,204 --> 00:45:34,925
I mean, I don't know. Just a thought, right?

901
00:45:34,926 --> 00:45:37,426
Never say never.

902
00:45:41,112 --> 00:45:43,993
- So you specialize in pain management?
- Mm-hmm.

903
00:45:43,994 --> 00:45:46,013
I don't suppose you have
any samples with you?

904
00:45:46,014 --> 00:45:47,454
I might.

905
00:45:47,455 --> 00:45:49,196
I'm sure I have a personal supply.

906
00:45:54,974 --> 00:45:57,343
This one too, she's under arrest.

907
00:45:57,344 --> 00:45:59,361
Mr. Friedkin wants a full debriefing.

908
00:45:59,362 --> 00:46:02,372
He has section chiefs from clandestine
and intelligence on standby.

909
00:46:02,373 --> 00:46:05,192
We have a secure van outside waiting
to take prisoners to Langley.

910
00:46:05,193 --> 00:46:08,782
This way. Thank you.

911
00:46:08,783 --> 00:46:10,416
Yeah, who's this?

912
00:46:10,417 --> 00:46:12,498
It's Esther. I'm calling
from a different number.

913
00:46:12,499 --> 00:46:14,965
- Did you get my messages?
- I haven't had a chance. Why?

914
00:46:14,966 --> 00:46:17,208
Will you listen to your voice-mail sometime?

915
00:46:17,209 --> 00:46:20,925
<i>We are being set up.
They cleaned out your office</i>

916
00:46:20,926 --> 00:46:23,136
and there is $50,000 in my bank account.

917
00:46:23,137 --> 00:46:25,861
Whoever is doing this, I bet they'll
be waiting for you when you arrive.

918
00:46:31,533 --> 00:46:33,453
<i>Someone is trying to erase Torchwood, right?</i>

919
00:46:33,454 --> 00:46:35,247
<i>What if they're also trying to erase anyone</i>

920
00:46:35,248 --> 00:46:38,866
<i>who's ever had any contact with Torchwood?</i>

921
00:46:38,867 --> 00:46:42,294
<i>Rex, do you hear me?</i>

922
00:46:42,295 --> 00:46:44,601
- Rex, do you hear me?
- Oh yeah?

923
00:46:44,602 --> 00:46:46,812
Wow, that's... that's wonderful.

924
00:46:46,813 --> 00:46:48,157
<i>Yeah, it's great to be back.</i>

925
00:46:48,158 --> 00:46:50,175
If it looked like we were
traitors being paid off,

926
00:46:50,176 --> 00:46:52,802
all they'd have to do is lay
a false trail to Beijing

927
00:46:52,803 --> 00:46:56,327
<i>or wherever while our bodies are in some
shallow grave in Virginia somewhere.</i>

928
00:46:56,328 --> 00:46:59,274
<i>Maybe several graves now that death
isn't what it used to be.</i>

929
00:46:59,275 --> 00:47:01,004
Yeah, well,

930
00:47:01,005 --> 00:47:04,368
that idea is extremely relevant.

931
00:47:04,369 --> 00:47:06,931
Oh, you're with them?

932
00:47:06,932 --> 00:47:09,079
Yeah, that seems to be
the ongoing situation.

933
00:47:09,080 --> 00:47:11,674
<i>Rex, just get out of there.</i>

934
00:47:11,675 --> 00:47:13,597
I don't know what's going on, but get out.

935
00:47:13,598 --> 00:47:16,545
Yeah yeah, I've got you. That's confirmed.

936
00:47:16,546 --> 00:47:19,236
I'll be outside arrivals in a blue mini.

937
00:47:19,237 --> 00:47:21,415
Make it quick. They'll be
looking for this car soon.

938
00:47:21,416 --> 00:47:24,749
All right. Copy that.

939
00:47:26,031 --> 00:47:27,503
Hey, you know,

940
00:47:27,504 --> 00:47:30,483
I just remembered there's one
final piece of legislation

941
00:47:30,484 --> 00:47:32,692
needed to make this a
full and proper rendition.

942
00:47:32,693 --> 00:47:35,672
And according to recent amendments

943
00:47:35,673 --> 00:47:39,836
to U.S. code section 3184 and section 3185

944
00:47:39,837 --> 00:47:43,231
on transferring prisoners
from airside to landside,

945
00:47:43,232 --> 00:47:47,781
the law clearly states that once
they touchdown on American soil,

946
00:47:47,782 --> 00:47:50,826
they have free and easy access
to one very important thing.

947
00:47:50,827 --> 00:47:53,774
- And what's that?
- Bullshit.

948
00:47:59,640 --> 00:48:01,466
- See ya.
- Hey hey!

949
00:48:09,861 --> 00:48:12,263
Crazy bitch.

950
00:48:18,929 --> 00:48:21,041
Even if we can get past, how do we get out?

951
00:48:21,042 --> 00:48:24,534
You know what U.S. immigration
is like at the best of times.

952
00:48:24,535 --> 00:48:26,905
Hey, what the hell are you
waiting around here for?

953
00:48:26,906 --> 00:48:28,604
We're stuck, thanks to you.

954
00:48:28,605 --> 00:48:30,174
Oh my God, you two are idiots.

955
00:48:30,175 --> 00:48:32,096
You're already landside. Take a look around.

956
00:48:32,097 --> 00:48:34,179
You're at the baggage claim
for domestic flights.

957
00:48:34,180 --> 00:48:36,550
You could just walk out of here.
Now come on and follow me.

958
00:48:36,551 --> 00:48:39,306
Hey, you get us arrested,
you break up my family,

959
00:48:39,307 --> 00:48:41,869
you nearly get Jack killed...
why should we go anywhere with you?

960
00:48:41,870 --> 00:48:45,106
Because I have a car. Here, take your thing.

961
00:48:49,848 --> 00:48:51,416
- Excuse me, sir?
- Yes?

962
00:48:51,417 --> 00:48:53,337
Those two men over there in the black suits,

963
00:48:53,338 --> 00:48:56,381
I think I overheard them
talking about a bomb.

964
00:48:56,382 --> 00:48:59,488
Now aren't you glad I didn't
let you bring your kid?

965
00:48:59,489 --> 00:49:01,346
Imagine her here in the
middle of all of this.

966
00:49:01,347 --> 00:49:04,647
So how about thinking at some point
that maybe I did something good?

967
00:49:04,648 --> 00:49:08,332
- Ah, perfect timing.
- This had better be worth it.

968
00:49:08,333 --> 00:49:10,287
Hey hey, what are you doing?
That's not the car.

969
00:49:10,288 --> 00:49:12,497
This is the car.
She just came to bring me drugs.

970
00:49:12,498 --> 00:49:14,452
- Sorry, babe, got to go.
- What do you mean? Where are you going?

971
00:49:14,453 --> 00:49:16,374
What sort of getaway car is this?

972
00:49:16,375 --> 00:49:18,457
I thought you Americans
all had these big S.U.V.s.

973
00:49:18,458 --> 00:49:20,156
- This is rubbish.
- Just get in, get in.

974
00:49:20,157 --> 00:49:22,559
- Dr. Juarez.
- Esther, isn't it?

975
00:49:22,560 --> 00:49:23,482
Hi.

976
00:49:23,483 --> 00:49:25,426
Hey, I told you already,
you can't stay here.

977
00:49:25,427 --> 00:49:27,236
I know, I know. I'm sorry. We're going.

978
00:49:27,237 --> 00:49:29,832
Rex, you've gotta work
on these escape plans.

979
00:49:29,833 --> 00:49:32,394
- Where are we going?
- Just anywhere.

980
00:49:32,395 --> 00:49:35,311
Didn't I tell you that they'd bribe
me with twice as much as you?

981
00:49:37,491 --> 00:49:38,932
Oh sh...

982
00:49:45,661 --> 00:49:46,941
Jesus.

983
00:49:48,416 --> 00:49:49,857
All right, just drive. Drive.

984
00:49:51,556 --> 00:49:53,123
<i>There!</i>

985
00:49:53,124 --> 00:49:55,109
She stole the car. Let's go!

986
00:49:55,110 --> 00:49:57,095
What the hell was that? Was that Lyn?

987
00:49:57,096 --> 00:49:58,858
What the hell is going on?

988
00:50:00,749 --> 00:50:02,749
Welcome to Torchwood.

