1
00:00:23,928 --> 00:00:26,299
[Female reporter] <i>A former schoolteacher</i>
<i>convicted of the rape</i>

2
00:00:26,334 --> 00:00:29,605
<i>and murder of 12-year-old</i>
<i>Susie Cabina,</i>

3
00:00:29,639 --> 00:00:32,842
<i>Oswald Danes faces his last</i>
<i>moments on this earth.</i>

4
00:00:34,714 --> 00:00:36,214
[Male reporter]
<i>For the past 36 hours...</i>

5
00:00:36,249 --> 00:00:37,516
[Female reporter]
<i>No one has died.</i>

6
00:00:37,550 --> 00:00:39,954
- ( Groans )
- Miracle day.

7
00:00:39,988 --> 00:00:41,657
Did you ever hear
of Torchwood?

8
00:00:41,691 --> 00:00:43,626
This thing might be
worth following.

9
00:00:43,660 --> 00:00:44,994
Rex:
<i>So what is Torchwood anyway?</i>

10
00:00:45,029 --> 00:00:46,630
Jack: <i>The Torchwood Institute</i>
<i>was set up</i>

11
00:00:46,665 --> 00:00:48,366
<i>by the British</i>
<i>royal family in 1879</i>

12
00:00:48,400 --> 00:00:51,238
<i>to investigate the strange,</i>
<i>the unusual</i>

13
00:00:51,272 --> 00:00:53,040
<i>and the alien.</i>

14
00:00:55,644 --> 00:00:57,980
Don't you see you were right?
It's all connected.

15
00:00:58,014 --> 00:00:59,916
<i>Torchwood is the key</i>
<i>to this whole thing.</i>

16
00:01:01,585 --> 00:01:04,355
- Who the hell are you people?
- Torchwood.

17
00:01:06,291 --> 00:01:07,724
( Yells )

18
00:01:10,328 --> 00:01:12,529
( Siren blaring )

19
00:01:12,563 --> 00:01:14,096
( Radio chatter )

20
00:01:23,839 --> 00:01:27,209
They can't do this.
I'm a British citizen on British soil.

21
00:01:27,243 --> 00:01:29,211
Yeah? Well, you've been
too busy watching aliens.

22
00:01:29,245 --> 00:01:31,313
The fact is the Americans have been
getting away with this for years.

23
00:01:31,347 --> 00:01:33,449
Hey hey hey, what is that
supposed to be, a criticism?

24
00:01:33,483 --> 00:01:34,917
What are you gonna do,
write your M.P.?

25
00:01:34,951 --> 00:01:39,221
And you, World War II,
I'll take this.

26
00:01:39,255 --> 00:01:41,456
That's nothing.
It's harmless.

27
00:01:41,491 --> 00:01:44,760
Then you won't mind
me having it.

28
00:01:44,794 --> 00:01:46,528
<i>( Radio chatter )</i>

29
00:01:46,562 --> 00:01:48,630
What the hell do you
think you're doing here?

30
00:01:48,664 --> 00:01:51,867
I've been told to assist you in
escorting the prisoners to Langley.

31
00:01:51,901 --> 00:01:53,969
No no no.
This operation is mine.

32
00:01:54,003 --> 00:01:56,972
I thought of it.
It's my idea, my execution.

33
00:01:57,006 --> 00:01:59,407
You want to piss on the plane?
Make that yours too?

34
00:01:59,441 --> 00:02:02,408
Now we'd better get out
of here while we still can.

35
00:02:02,433 --> 00:02:03,633
This thing is costing a fortune

36
00:02:03,679 --> 00:02:06,380
and we've got governments on both sides
of the Atlantic asking questions.

37
00:02:06,415 --> 00:02:09,017
How's that cut
on your arm?

38
00:02:09,052 --> 00:02:11,820
I'll survive.
I'm mortal, not dying.

39
00:02:11,855 --> 00:02:14,791
Well, technically I guess
I am dying, but slowly.

40
00:02:14,825 --> 00:02:17,427
This thing that's happening
to the world, this miracle,

41
00:02:17,462 --> 00:02:19,363
it must have something
to do with you.

44
00:02:24,302 --> 00:02:27,271
- Doesn't mean to say it's his fault.
- Rhys, are you defending me?

45
00:02:27,305 --> 00:02:28,705
It's like we all got
switched, isn't it?

46
00:02:28,740 --> 00:02:31,608
Nothing to do with Jack
if the wires got crossed.

47
00:02:31,642 --> 00:02:35,045
Everything mortal becomes immortal, so
everything immortal becomes mortal.

48
00:02:35,079 --> 00:02:37,781
See?
I can be useful.

49
00:02:37,815 --> 00:02:39,549
Come on, let's go.
Get 'em.

50
00:02:39,584 --> 00:02:41,918
- <i>Take the husband back to Wales.</i>
- No, Jack-- Andy, no!

51
00:02:41,952 --> 00:02:43,553
( All shouting )

52
00:02:43,587 --> 00:02:46,822
Hey! Hey!
Where are you taking him?

53
00:02:46,857 --> 00:02:48,057
I'm arresting Torchwood.

54
00:02:48,092 --> 00:02:50,927
Is he Torchwood? No.
He's a spouse.

55
00:02:50,962 --> 00:02:53,363
Now you, go. Get out of here.
Go do spousal stuff.

56
00:02:53,397 --> 00:02:54,931
- Gwen: <i>Give me my daughter!</i>
- I am Torchwood.

57
00:02:54,966 --> 00:02:56,667
I'm a secret member, man.
I'm not in the books.

58
00:02:56,701 --> 00:02:58,035
And the spouse
can take the baby.

59
00:02:58,069 --> 00:03:00,837
No no, you bring her back and
you bring her back right now.

60
00:03:00,872 --> 00:03:02,056
<i>Rex, please, I'm begging you.</i>

61
00:03:02,081 --> 00:03:03,971
Gwen, the more you fight,
the more he enjoys it.

62
00:03:03,976 --> 00:03:05,576
- She's my daughter.
- Get them on the plane.

63
00:03:05,610 --> 00:03:08,412
Rex, please, listen. Somebody's been
trying to kill us, all right?

64
00:03:08,447 --> 00:03:10,314
- I've got to keep her safe.
- I'll look after her.

65
00:03:10,348 --> 00:03:12,483
- Rhys! Rhys!
- I promise, Gwen!

66
00:03:12,518 --> 00:03:15,587
- Andy!
- Rhys! Rhys!

67
00:03:15,621 --> 00:03:17,322
I'll look after her,
I promise!

68
00:03:17,356 --> 00:03:19,491
Anwen, I'm coming back,
all right?

69
00:03:19,525 --> 00:03:22,194
I am coming back!
I will get you for this.

70
00:03:22,228 --> 00:03:24,629
And I'm coming back!

71
00:03:24,664 --> 00:03:28,534
I am coming back, wretch!
I am coming back, you bastard!

72
00:03:28,568 --> 00:03:30,969
<i>( Theme music playing )</i>
<i>( Beeping )</i>

73
00:03:30,994 --> 00:03:34,994
<font color=#00ff00>♪ Torchwood: Miracle Day 4x02 ♪</font>
<font color=#00ffff>Rendition </font>
Original Air Date on July 15, 2011

74
00:03:35,019 --> 00:03:39,019
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

75
00:03:54,603 --> 00:03:57,639
Sorry, all I could find
was an aspirin.

76
00:03:57,673 --> 00:03:59,308
It was in
the co-pilot's pocket.

77
00:03:59,342 --> 00:04:02,311
I gave it a quick spritz
to take the lint off.

78
00:04:02,346 --> 00:04:04,947
It's Danny, right?

79
00:04:04,982 --> 00:04:07,082
- Yeah.
- Now listen, I'm not gay,

80
00:04:07,117 --> 00:04:09,451
but I'll let you feel me up
if you go get me a vodka.

81
00:04:09,486 --> 00:04:11,186
Oh...
( Laughs )

82
00:04:11,220 --> 00:04:13,721
I'm not gay either.

83
00:04:13,756 --> 00:04:17,224
All right then, I'll let you feel
her up if it'll get me a vodka.

84
00:04:17,259 --> 00:04:18,892
We're supposed to be on duty.

85
00:04:18,927 --> 00:04:20,928
<i>It's medicinal.</i>

86
00:04:20,962 --> 00:04:22,429
Besides, what do you
think is gonna happen?

87
00:04:22,463 --> 00:04:24,264
They're gonna kick out
a window and jump 30,000 feet?

88
00:04:24,298 --> 00:04:26,232
Trust me.
Just sit back and relax.

89
00:04:26,266 --> 00:04:28,434
The next six hours are gonna
be filled with boredom

90
00:04:28,469 --> 00:04:30,470
followed by monotony.

91
00:04:35,109 --> 00:04:36,776
( Sighs )

92
00:04:38,145 --> 00:04:40,413
( Groans )

93
00:04:45,986 --> 00:04:47,987
<i>( Rex's voice echoing )</i>
<i>How did I survive?</i>

94
00:04:48,021 --> 00:04:50,589
[Vera's voice]
<i>I don't know.</i>

95
00:04:50,624 --> 00:04:53,425
[Rex's voice] <i>We all become supermen</i>
<i>overnight, is that it?</i>

96
00:04:53,460 --> 00:04:57,028
<i>Do I heal or do I just hurt</i>
<i>for the rest of my life?</i>

97
00:05:01,734 --> 00:05:03,701
( Sighs )

98
00:05:09,342 --> 00:05:11,544
They spent a lot
of money on us.

99
00:05:11,578 --> 00:05:14,014
Cleared out the whole plane
for the prisoners.

100
00:05:14,048 --> 00:05:16,016
All on the taxpayers' dollar.
Not bad, eh?

101
00:05:16,050 --> 00:05:18,952
Every time you turn up,
it always goes wrong.

102
00:05:23,058 --> 00:05:32,999
- <i>♪ What did you do? ♪</i>
- ( Screaming )

103
00:05:33,034 --> 00:05:36,469
Some people really have nothing
better to do with their time.

104
00:05:36,504 --> 00:05:38,872
Oh come on.
The man is a murdering pedophile.

105
00:05:38,906 --> 00:05:40,874
It's not like he even died.
He's fine.

106
00:05:40,908 --> 00:05:43,443
Leave him
to his frat humor.

107
00:05:43,477 --> 00:05:45,211
The idea that you can't
kill your enemies

108
00:05:45,246 --> 00:05:47,680
has an inflammatory effect
in some quarters.

109
00:05:47,714 --> 00:05:50,784
The word from Rwanda is
a Hutu village was destroyed--

110
00:05:50,818 --> 00:05:53,487
men, women and children,
brains bashed with hammers,

111
00:05:53,521 --> 00:05:56,357
then thrown into a pit
and bulldozed over.

112
00:05:56,392 --> 00:05:59,094
Yesterday I handed in
a report to Alan

113
00:05:59,128 --> 00:06:01,596
noting that 80% of India
is Hindu

114
00:06:01,631 --> 00:06:03,765
and that reincarnation
was no longer on the table.

115
00:06:03,800 --> 00:06:05,901
Nothing to keep people's
behavior in check.

116
00:06:05,936 --> 00:06:08,937
So I predicted the most likely
outcome was war with Pakistan.

117
00:06:08,972 --> 00:06:11,807
This morning the Indian prime
minister announces his desire

118
00:06:11,841 --> 00:06:13,609
to reconcile with Pakistan,

119
00:06:13,643 --> 00:06:16,412
saying if they only have one life,
they have to make it count.

120
00:06:16,446 --> 00:06:19,781
Who can predict this?
It's never happened before.

121
00:06:19,816 --> 00:06:21,817
( Chimes )

122
00:06:22,819 --> 00:06:26,022
Oh my God.
Rex is coming back.

123
00:06:26,056 --> 00:06:27,657
Some things we can predict.

124
00:06:30,128 --> 00:06:32,563
He's bringing
Torchwood with him.

125
00:06:32,597 --> 00:06:35,733
Are you ever gonna
give that thing a rest?

126
00:06:35,767 --> 00:06:37,869
What was it anyway?

127
00:06:42,241 --> 00:06:44,777
Sorry.
Mr. Friedkin?

128
00:06:44,811 --> 00:06:47,446
I understand you're handling
the Torchwood thing.

129
00:06:47,481 --> 00:06:49,248
I'm Esther Drummond,
analyst.

130
00:06:49,282 --> 00:06:51,817
I was liaising with
Rex Matheson on the rendition.

131
00:06:51,852 --> 00:06:54,019
And now he's bringing
those people back--

132
00:06:54,054 --> 00:06:55,955
This is a clandestine
matter now.

133
00:06:55,989 --> 00:06:58,724
Not for the directorate
of intelligence, understand?

134
00:06:58,758 --> 00:07:03,595
Yes, but the way Torchwood
disappeared online, sir.

135
00:07:03,629 --> 00:07:06,498
I spent six months compiling
the malware lists--

136
00:07:06,532 --> 00:07:08,467
it's kind of
a passion of mine--

137
00:07:08,501 --> 00:07:11,270
and whatever that intrusion
was, it was fascinating.

138
00:07:11,304 --> 00:07:13,538
I just thought
I could help.

139
00:07:13,573 --> 00:07:18,143
So you thinking
of changing directorates?

140
00:07:18,178 --> 00:07:19,812
I wouldn't mind going
where the fun is.

141
00:07:19,846 --> 00:07:21,581
That sounds like Rex.

142
00:07:21,615 --> 00:07:23,883
His idea of fun
may be misleading.

143
00:07:25,286 --> 00:07:29,889
So you're working
closely with him?

144
00:07:29,923 --> 00:07:32,191
He's keeping you
up to date?

145
00:07:32,226 --> 00:07:34,194
Yes, sir.

146
00:07:34,228 --> 00:07:36,162
We make quite a good team.

147
00:07:36,197 --> 00:07:38,499
Well.

148
00:07:38,533 --> 00:07:40,301
I'll bear that in mind.

149
00:07:41,436 --> 00:07:45,173
Thank you, Esther.

150
00:07:45,207 --> 00:07:47,474
Thank you, sir.

151
00:08:04,156 --> 00:08:07,392
Be fair. I had no way of knowing
Rex was gonna pull that stunt.

152
00:08:07,426 --> 00:08:10,129
But you know the way
it works, Jack.

153
00:08:10,163 --> 00:08:12,965
Every time anyone
ever gets close to you,

154
00:08:12,999 --> 00:08:14,767
nobody has
a normal life again.

155
00:08:14,802 --> 00:08:18,405
And do you know what? It really-- and
I mean it-- really pisses me off.

156
00:08:18,439 --> 00:08:20,065
What took you so long?

157
00:08:20,090 --> 00:08:22,090
I have to nearly explode
before you turn up?

158
00:08:22,176 --> 00:08:24,411
- Did you miss me?
- Yes.

159
00:08:25,513 --> 00:08:27,513
I--

160
00:08:30,317 --> 00:08:33,319
I started to think it'd be
like some kind of fairy tale.

161
00:08:35,022 --> 00:08:36,989
I'd be an old woman

162
00:08:37,023 --> 00:08:39,958
and you'd just turn up
out of the blue

163
00:08:39,992 --> 00:08:42,927
and visit my granddaughter.

164
00:08:42,962 --> 00:08:45,230
I'd be ancient and you'd be
exactly the same.

165
00:08:47,800 --> 00:08:49,868
Where did you go, Jack?

166
00:08:51,404 --> 00:08:52,872
A long way away.

167
00:08:52,906 --> 00:08:54,540
And did it help?

168
00:08:58,513 --> 00:09:01,014
Rex:
Hey, lovebirds.

169
00:09:01,049 --> 00:09:02,650
Let me ask you a question.

170
00:09:02,684 --> 00:09:05,787
What the hell
is this thing?

171
00:09:05,821 --> 00:09:08,122
- All it does is go bleep.
- So give it back to me.

172
00:09:08,156 --> 00:09:09,956
Yeah, I'm sure
you'd like that.

173
00:09:09,991 --> 00:09:11,591
What does it do, measure
how mortal you are?

174
00:09:11,626 --> 00:09:13,927
- Still don't believe me?
- Please.

175
00:09:13,961 --> 00:09:16,929
The whole world can't die, but I'm
the one who's being ridiculous.

176
00:09:16,964 --> 00:09:18,931
Gwen:
<i>Tell me then, fly boy,</i>

177
00:09:18,965 --> 00:09:20,411
what happens to us
when we get to America?

178
00:09:20,436 --> 00:09:21,736
Oh, you'll be interrogated.

179
00:09:21,968 --> 00:09:25,671
You stupid, tiny,
bloody little man.

180
00:09:25,705 --> 00:09:27,606
<i>For starters,</i>
<i>we don't know anything.</i>

181
00:09:27,640 --> 00:09:29,573
And even if we did,
why didn't you just ask?

182
00:09:29,607 --> 00:09:31,574
Oh hey, listen.
I'm sorry.

183
00:09:31,609 --> 00:09:33,310
Maybe I didn't explain
it earlier.

184
00:09:33,344 --> 00:09:36,112
I don't think you
actually know anything.

185
00:09:36,146 --> 00:09:38,714
I mean, come on,
look at you two.

186
00:09:38,749 --> 00:09:42,785
You're not that bright.
What you are is connected.

187
00:09:42,819 --> 00:09:44,304
And someone has made a link between

188
00:09:44,318 --> 00:09:46,228
that old institute of yours
and the miracle.

189
00:09:46,356 --> 00:09:48,123
And now they want
to kill you for it.

190
00:09:48,157 --> 00:09:50,391
So we work out what
the connection is

191
00:09:50,426 --> 00:09:52,260
and then we start
to solve it.

192
00:09:52,294 --> 00:09:55,663
So is anyone doing investigations
on morphic fields?

193
00:09:57,466 --> 00:10:00,101
- On the what fields?
- The Sheldrake theory--

194
00:10:00,135 --> 00:10:01,969
<i>the passing of</i>
<i>connective information</i>

195
00:10:02,004 --> 00:10:04,071
through the process
of morphic resonance.

196
00:10:04,106 --> 00:10:05,673
( Laughs )
I'm sure it is--

197
00:10:05,707 --> 00:10:07,908
the theory states that a bunch
of monkeys on an island

198
00:10:07,943 --> 00:10:09,577
learn how to use
a rock as a knife,

199
00:10:09,611 --> 00:10:12,212
then a bunch of monkeys on
another island 10,000 miles away

200
00:10:12,247 --> 00:10:14,048
also learn how to use
a rock as a knife

201
00:10:14,082 --> 00:10:16,317
because they're connected
through a morphic field.

202
00:10:16,351 --> 00:10:18,819
( Laughs ) Come on now,
that's just science fiction.

203
00:10:18,854 --> 00:10:22,222
Except it's not a theory.
It's a fact.

204
00:10:22,256 --> 00:10:25,858
And the amazing thing about the
miracle is not that no one's dying,

205
00:10:25,893 --> 00:10:28,194
it's not that the human race
has become immortal.

206
00:10:28,229 --> 00:10:31,131
It's that it happened
to everyone at the same time.

207
00:10:31,165 --> 00:10:33,466
Don't you see?
It was instantaneous.

208
00:10:33,501 --> 00:10:36,536
<i>And that's a morphic event on a scale</i>
<i>that I have never seen before.</i>

209
00:10:36,570 --> 00:10:40,240
So whatever's happening to
this planet, it is massive.

210
00:10:42,310 --> 00:10:45,211
By the way,
your sodium is low.

211
00:10:45,245 --> 00:10:47,280
- My what?
- That bleeping.

212
00:10:47,314 --> 00:10:49,548
It's found low sodium levels
in your blood.

213
00:10:49,583 --> 00:10:51,384
You need salt.

214
00:10:51,418 --> 00:10:53,753
( Chuckles )

215
00:10:55,589 --> 00:10:57,990
Rex:
<i>Oh boy.</i>

216
00:10:58,025 --> 00:11:00,026
<i>That's good.</i>

217
00:11:29,449 --> 00:11:33,119
Man: <i>How about those who say we're two</i>
<i>months from Malthusian disaster?</i>

218
00:11:33,153 --> 00:11:35,154
Population grows
exponentially,

219
00:11:35,188 --> 00:11:37,990
the amount of water
and arable land stays the same.

220
00:11:38,025 --> 00:11:42,429
Now in the past you've suggested
that the singularity would save us.

221
00:11:42,463 --> 00:11:44,064
<i>This is the singularity.</i>

222
00:11:44,098 --> 00:11:45,565
<i>It's just not</i>
<i>what we expected.</i>

223
00:11:45,600 --> 00:11:47,868
Look, as a species
we're perfectly capable

224
00:11:47,902 --> 00:11:50,037
of adapting to the current
state of affairs.

225
00:11:50,072 --> 00:11:53,742
We discovered fire, we found
the boundaries of irrigation,

226
00:11:53,776 --> 00:11:55,577
<i>mapped the genome,</i>
<i>walked on the moon.</i>

227
00:11:55,612 --> 00:11:57,446
As a species
we'll find a way.

228
00:11:57,480 --> 00:12:00,383
But what if the planet
dies out from under us?

229
00:12:00,417 --> 00:12:03,653
The food and water
supplies are also--

230
00:12:03,687 --> 00:12:05,688
they're being hurt
right now every day.

231
00:12:05,723 --> 00:12:08,992
And I'm saying that we have the
capacity to deal with this challenge.

232
00:12:09,026 --> 00:12:10,994
<i>Let's hope so.</i>

233
00:12:11,028 --> 00:12:13,329
<i>Thank you.</i>

234
00:12:13,364 --> 00:12:15,031
We asked psychologist
Grace London

235
00:12:15,065 --> 00:12:17,367
will the miracle make
suicide rates go up or down?

236
00:12:17,401 --> 00:12:19,202
Does suicide
even exist anymore?

237
00:12:19,236 --> 00:12:22,605
Coming up at 11:30, a live
interview with Oswald Danes.

238
00:12:22,640 --> 00:12:26,609
<i>Do you recall</i>
<i>the lily pad parable?</i>

239
00:12:26,643 --> 00:12:29,111
<i>If you have one lily pad</i>

240
00:12:29,146 --> 00:12:31,848
<i>floating on a pond</i>
<i>and double it every day,</i>

241
00:12:31,882 --> 00:12:35,051
<i>eventually the entire pond</i>
<i>will be covered.</i>

242
00:12:35,085 --> 00:12:38,990
<i>But the day before,</i>
<i>it's only half-covered.</i>

243
00:12:39,024 --> 00:12:40,524
<i>Man lying forever,</i>
<i>dying...</i>

244
00:12:40,559 --> 00:12:42,794
Excuse me.
That food is for everyone.

245
00:12:42,828 --> 00:12:44,796
The food is for guests.

246
00:12:44,830 --> 00:12:46,731
Right, but it's meant
to be shared.

247
00:12:48,400 --> 00:12:51,101
I spent six years
in solitary confinement.

248
00:12:51,136 --> 00:12:54,104
That's when you can
really taste it.

249
00:12:54,139 --> 00:12:57,608
The piss.
The piss that they put in my food.

250
00:12:57,642 --> 00:13:02,379
Oh, you can cover it with
cream and gravy and salt,

251
00:13:02,413 --> 00:13:04,614
but that's the thing
about piss--

252
00:13:04,648 --> 00:13:06,683
it has a way of enduring.

253
00:13:06,717 --> 00:13:08,718
Well, you're not
in prison anymore.

254
00:13:08,753 --> 00:13:12,756
Oh, sweetheart, I am free on the
most beautiful technicality.

255
00:13:12,791 --> 00:13:15,059
When the world is stretched
to a breaking point,

256
00:13:15,093 --> 00:13:17,294
who knows when it's all
gonna snap back?

257
00:13:17,329 --> 00:13:20,297
You see this gentleman
over here?

258
00:13:20,332 --> 00:13:23,267
He's supposed
to be escorting me,

259
00:13:23,301 --> 00:13:26,505
but he's actually just waiting
to lock me up again.

260
00:13:26,539 --> 00:13:28,274
Isn't that right, sir?

261
00:13:31,779 --> 00:13:34,614
And besides,
if I stay a free man,

262
00:13:34,649 --> 00:13:36,951
who will give me a job?
You?

263
00:13:36,985 --> 00:13:39,754
Answer me.
Would you?

264
00:13:39,788 --> 00:13:41,723
No.

265
00:13:41,757 --> 00:13:43,725
Now you see my problem.

266
00:13:45,961 --> 00:13:48,863
There's gonna be a mob outside
my door for the rest of my life.

267
00:13:48,897 --> 00:13:53,200
And life is now
a very long time.

268
00:13:53,234 --> 00:13:58,137
So excuse me if I take food
where I can find it.

269
00:14:03,310 --> 00:14:04,844
I hope you choke.

270
00:14:11,185 --> 00:14:12,820
( Beeping )

271
00:14:41,415 --> 00:14:45,818
<i>( Touch tones beeping )</i>

272
00:14:45,853 --> 00:14:47,820
<i>( Phone ringing )</i>

273
00:14:47,855 --> 00:14:50,923
Dr. Juarez, it's your
favorite patient here.

274
00:14:50,957 --> 00:14:52,592
And you have something
that I want.

275
00:14:52,626 --> 00:14:55,095
- You sound like my ex-husband.
- <i>Really?</i>

276
00:14:55,129 --> 00:14:57,398
So does he call
wanting drugs and sex?

277
00:14:57,432 --> 00:14:59,900
- Yes.
- ( Laughs ) Good man.

278
00:14:59,935 --> 00:15:02,203
But for now I'll just
settle for the drugs.

279
00:15:02,238 --> 00:15:04,873
Hey, let me ask you
a question.

280
00:15:04,907 --> 00:15:06,541
Do I have low sodium levels?

281
00:15:06,576 --> 00:15:08,709
As a matter of fact
you have.

282
00:15:08,744 --> 00:15:10,444
<i>And you didn't tell me?</i>

283
00:15:10,478 --> 00:15:12,713
It seemed like the least
of your problems at the time.

284
00:15:12,747 --> 00:15:15,015
Danny, bring me
some pretzels--

285
00:15:15,050 --> 00:15:17,650
the salty kind.

286
00:15:17,685 --> 00:15:20,086
So listen, meet me at
the airport in six hours.

287
00:15:20,120 --> 00:15:21,854
And if you bring
the painkillers,

288
00:15:21,888 --> 00:15:24,556
<i>I'll let you examine the last</i>
<i>mortal man in the world.</i>

289
00:15:24,591 --> 00:15:26,558
- <i>( Alarm sounding )</i>
- Woman: <i>That's a code red, everyone!</i>

290
00:15:26,592 --> 00:15:28,226
Tanker truck smashed
into a store.

291
00:15:28,260 --> 00:15:30,428
180-lb middle-aged man,
full thickness burns,

292
00:15:30,462 --> 00:15:33,030
45% of his body.
Respiration is shallow.

293
00:15:33,065 --> 00:15:35,899
We got a female, early 20s,
compound fracture to both legs.

294
00:15:35,934 --> 00:15:37,967
Female, late 30s,
flaccid tetraparesis,

295
00:15:38,002 --> 00:15:39,969
we're thinking C5-C6,
or maybe it's the brain.

296
00:15:40,004 --> 00:15:42,338
Okay, Lorraine, I want you
managing the team.

297
00:15:42,372 --> 00:15:44,437
And I want you coordinating
with Samuel, okay?

298
00:15:44,462 --> 00:15:45,074
I'm on it.

299
00:15:45,075 --> 00:15:48,309
This one's expectant. Call the
burn unit. Keep morphine handy.

300
00:15:48,344 --> 00:15:51,512
And she's expectant as well.
I want neurosurgery down here.

301
00:15:51,546 --> 00:15:54,581
Take this one over to red assembly, okay?
She's gonna have to wait.

302
00:15:54,615 --> 00:15:56,916
Oh my God,
we're doing it wrong.

303
00:15:56,950 --> 00:15:58,917
Everyone,
we're doing it wrong.

304
00:15:58,952 --> 00:16:00,986
- We don't have time.
- We have nothing but time.

305
00:16:01,020 --> 00:16:03,254
Nobody is expectant here.
Nobody's gonna die.

306
00:16:03,288 --> 00:16:05,356
The first 60 minutes after
a trauma, the golden hour--

307
00:16:05,390 --> 00:16:07,124
there's no
golden hour anymore.

308
00:16:07,159 --> 00:16:08,692
All our reflexes are wrong.

309
00:16:08,727 --> 00:16:10,328
I don't understand.
What do you want us to do?

310
00:16:10,362 --> 00:16:12,630
Don't you see? Even the worst
injured aren't gonna die.

311
00:16:12,664 --> 00:16:14,899
So we need to do this backwards.
Reverse it.

312
00:16:14,933 --> 00:16:17,234
We're desperate for beds so we
treat the minor injuries first.

313
00:16:17,269 --> 00:16:19,736
If you can get somebody out of
here in 10 minutes, get them out.

314
00:16:19,771 --> 00:16:21,771
Free up the beds for
the ones who need help.

315
00:16:21,806 --> 00:16:23,773
Okay, Samuel, start again.
Start again. Over here.

316
00:16:23,774 --> 00:16:25,136
Reverse the procedure.

317
00:16:25,161 --> 00:16:26,954
I just changed the entire
procedure for triage.

318
00:16:27,178 --> 00:16:28,544
I'm not supposed
to be doing that.

319
00:16:28,579 --> 00:16:30,113
The Dean of Medicine
is supposed to be down here.

320
00:16:30,147 --> 00:16:32,214
She's not in the hospital.
She's at the panel.

321
00:16:32,249 --> 00:16:34,316
- What panel?
- Emergency meeting--

322
00:16:34,350 --> 00:16:36,251
the administrators of
all the local hospitals.

323
00:16:36,285 --> 00:16:39,086
They're trying to get together and
figure out what to do post miracle.

324
00:16:39,120 --> 00:16:40,989
They're making decisions?
Based on what?

325
00:16:41,023 --> 00:16:43,357
They have no idea
what's going on here.

326
00:16:43,392 --> 00:16:45,326
Where is this meeting?

327
00:16:47,162 --> 00:16:50,231
Hey, could we have
something to drink?

328
00:16:50,266 --> 00:16:51,866
I am not allowed
to talk to you.

329
00:16:51,901 --> 00:16:54,302
Give it to us
silently.

330
00:16:54,337 --> 00:16:57,939
I am not allowed
to talk to you.

331
00:16:57,974 --> 00:17:00,976
They can have water.
It's okay, I can supervise it.

332
00:17:01,010 --> 00:17:03,144
Water?
I'm American too.

333
00:17:03,179 --> 00:17:06,181
Can't I contribute to our
global cultural hegemony

334
00:17:06,215 --> 00:17:08,617
with a nice frosty cola?

335
00:17:10,687 --> 00:17:12,287
Are they terrorists?

336
00:17:12,322 --> 00:17:14,657
Go and ask Rex
if he wants a drink.

337
00:17:14,691 --> 00:17:17,694
- He'll have a vodka.
- Just go ask him.

338
00:17:28,274 --> 00:17:30,875
- He said he's had too many painkillers.
- Oh.

339
00:17:36,682 --> 00:17:39,183
- Thanks.
- When do we land?

340
00:17:39,218 --> 00:17:41,353
I'm still
not allowed to talk.

341
00:17:44,190 --> 00:17:46,391
Gwen: <i>So we were painting</i>
<i>the cottage.</i>

342
00:17:46,426 --> 00:17:48,928
<i>I was going to be</i>
<i>planting roses out front.</i>

343
00:17:48,962 --> 00:17:50,630
I thought salt air
killed roses.

344
00:17:50,664 --> 00:17:53,232
Rugosa roses, Jack.
They're called rugged roses--

345
00:17:53,267 --> 00:17:55,836
full of thorns.
Salt air doesn't bother them.

346
00:17:55,870 --> 00:17:58,572
- They put up a good front.
- ( Laughs )

347
00:18:06,248 --> 00:18:09,116
And you're aware there's
an emergency legal mandate

348
00:18:09,151 --> 00:18:11,986
being passed through the courts
right this very second

349
00:18:12,020 --> 00:18:15,422
specifically dedicated to
sending you back to prison?

350
00:18:15,456 --> 00:18:19,025
I understand that, yes.

351
00:18:19,060 --> 00:18:20,627
And what's your
response to that?

352
00:18:20,661 --> 00:18:22,962
I'll follow the letter
of the law.

353
00:18:24,565 --> 00:18:27,701
Are you aware of how
many people you've upset

354
00:18:27,735 --> 00:18:29,703
just by walking free?

355
00:18:29,737 --> 00:18:32,773
I understand that.

356
00:18:32,807 --> 00:18:35,176
Yes, but do you understand
how people feel?

357
00:18:35,210 --> 00:18:39,214
They are disgusted.
They are horrified.

358
00:18:39,248 --> 00:18:42,484
The legal campaign to reverse
your force majeure ruling

359
00:18:42,519 --> 00:18:44,754
has already gathered over
half a million dollars.

360
00:18:44,788 --> 00:18:46,556
What's your reaction
to that?

361
00:18:46,590 --> 00:18:50,226
I'm sure any of those people would
find a statement from me offensive

362
00:18:50,260 --> 00:18:52,628
and I don't wish to add
to their distress.

363
00:18:52,662 --> 00:18:54,229
It's better
if I say nothing.

364
00:18:54,263 --> 00:18:56,164
You've got nothing to say?

365
00:18:56,199 --> 00:18:58,033
I think it's best.

366
00:18:59,802 --> 00:19:02,470
Mr. Danes, have you got
nothing to say

367
00:19:02,504 --> 00:19:05,940
when you see this?

368
00:19:08,777 --> 00:19:12,481
It's a face we all recognize
from your trial.

369
00:19:12,515 --> 00:19:14,983
Susie Cabina.

370
00:19:15,018 --> 00:19:17,420
And she was 12 years old,
Mr. Danes.

371
00:19:17,454 --> 00:19:20,424
Have you got anything
to say now?

372
00:19:22,394 --> 00:19:24,361
Perhaps you'd like
to use this opportunity

373
00:19:24,396 --> 00:19:26,864
live on television

374
00:19:26,898 --> 00:19:28,599
to say something
to her family.

375
00:19:32,704 --> 00:19:35,773
We should not
be watching this.

376
00:19:35,807 --> 00:19:37,542
He's a monster.

377
00:19:37,576 --> 00:19:40,278
It's our job
to monitor everything.

378
00:19:40,312 --> 00:19:44,682
And public opinion is swinging left
and right like crazy over Danes.

379
00:19:44,717 --> 00:19:47,552
It's the miracle made
visible right there.

380
00:19:48,854 --> 00:19:50,756
Some miracle.

381
00:19:50,790 --> 00:19:54,627
We're waiting, Oswald.
Do you have anything to say?

382
00:19:54,661 --> 00:19:56,362
Anything at all?

383
00:20:03,838 --> 00:20:07,141
I'm sorry.

384
00:20:07,175 --> 00:20:08,809
Excuse me?

385
00:20:08,843 --> 00:20:11,177
( Sobbing )

386
00:20:11,212 --> 00:20:14,114
I'm sorry.

387
00:20:14,148 --> 00:20:16,416
I'm so sorry.

388
00:20:19,754 --> 00:20:21,988
<i>I'm so sorry.</i>

389
00:20:22,023 --> 00:20:24,024
If we had
any human dignity,

390
00:20:24,058 --> 00:20:26,192
we would turn this thing
off right now.

391
00:20:26,226 --> 00:20:29,062
Is that it?
Is that all?

392
00:20:29,096 --> 00:20:31,965
I truly am.

393
00:20:34,001 --> 00:20:36,136
I swear.

394
00:20:36,171 --> 00:20:39,239
You didn't say sorry
at your trial.

395
00:20:39,274 --> 00:20:41,408
I know.

396
00:20:41,443 --> 00:20:43,877
I couldn't.

397
00:20:43,911 --> 00:20:46,246
I was scared.

398
00:20:46,281 --> 00:20:49,115
It's true.
I tried to.

399
00:20:49,150 --> 00:20:51,151
I tried.
I tried.

400
00:20:51,185 --> 00:20:54,154
- Poor bastard.
- Are you kidding me?

401
00:20:54,188 --> 00:20:56,189
You are not feeling
sorry for him.

402
00:20:56,223 --> 00:20:59,759
No, but it's a mess.
The whole thing,

403
00:20:59,794 --> 00:21:03,563
it's just--
it's a mess.

404
00:21:03,597 --> 00:21:05,064
Please.

405
00:21:05,099 --> 00:21:07,967
What good is sorry,
Mr. Danes?

406
00:21:08,002 --> 00:21:11,004
Is it gonna do anything
for Mrs. Cabina

407
00:21:11,038 --> 00:21:13,907
every morning
when she wakes up?

408
00:21:13,941 --> 00:21:17,410
I'm sorry.
I'm sorry!

409
00:21:17,444 --> 00:21:20,847
I'm sorry.
( Sobbing )

410
00:21:23,116 --> 00:21:25,017
<i>I'm sorry.</i>

411
00:21:27,821 --> 00:21:30,489
- <i>I'm sorry.</i>
- <i>( TV turns off )</i>

412
00:21:30,523 --> 00:21:32,991
So what about you?
You think he means it?

413
00:21:33,026 --> 00:21:34,659
Not my job.

414
00:21:34,694 --> 00:21:36,761
You know the rules.
Too strong of an opinion

415
00:21:36,795 --> 00:21:38,829
can interfere with
the process of collection.

416
00:21:38,864 --> 00:21:41,098
One of these days you're actually gonna
have to commit yourself, Esther.

417
00:21:41,132 --> 00:21:44,835
You can't just watch the world
all day, even in this job.

418
00:21:44,869 --> 00:21:48,438
In the end
you have to take sides.

419
00:21:55,079 --> 00:21:58,048
- Mr. Danes. Sorry, Mr. Danes.
- Please.

420
00:21:58,082 --> 00:22:01,885
I just wanted to say I'm sorry
for what I said before.

421
00:22:03,121 --> 00:22:05,356
( Elevator dings )

422
00:22:05,390 --> 00:22:08,425
Thank you.
That's very kind.

423
00:22:12,966 --> 00:22:14,734
Ooh, hold it!
Hold it!

424
00:22:14,768 --> 00:22:16,936
Wait.
Thank you.

425
00:22:16,971 --> 00:22:19,039
Thank you so much.

426
00:22:19,073 --> 00:22:21,375
I don't suppose you have
the time, do you?

427
00:22:24,246 --> 00:22:26,481
- Five after 2:00.
- Is it?

428
00:22:26,515 --> 00:22:28,883
Oh, thanks.

429
00:22:28,917 --> 00:22:32,020
I am so stupid. I forgot to
change the battery in this thing.

430
00:22:32,054 --> 00:22:34,990
Supposed to just do it once a
year-- Halloween or Christmas.

431
00:22:35,024 --> 00:22:37,692
But then you're thinking about
candy or presents, aren't you?

432
00:22:37,727 --> 00:22:40,161
I thought
you were very good.

433
00:22:42,899 --> 00:22:44,732
I'm sorry?

434
00:22:44,767 --> 00:22:46,234
Jilly Kitzinger,
Mr. Danes.

435
00:22:46,268 --> 00:22:47,869
I'm something
of a talent spotter.

436
00:22:47,903 --> 00:22:51,606
That was the most
amazing performance.

437
00:22:51,641 --> 00:22:53,108
Oh.

438
00:22:53,143 --> 00:22:55,545
It wasn't a performance.

439
00:22:55,579 --> 00:22:57,847
Right.
No, of course.

440
00:22:57,881 --> 00:23:00,083
My mistake.
Please, officer, don't shoot.

441
00:23:00,117 --> 00:23:03,586
But here's my business card.
I'm in public relations.

442
00:23:03,621 --> 00:23:06,956
Not for this channel.
I have other employers.

443
00:23:09,960 --> 00:23:11,895
I don't need you.

444
00:23:11,929 --> 00:23:14,030
I disagree, Mr. Danes.

445
00:23:14,064 --> 00:23:17,166
You have what we call
a high media quotient.

446
00:23:17,200 --> 00:23:19,202
Oh, everybody hates me.

447
00:23:19,236 --> 00:23:21,070
No.

448
00:23:21,104 --> 00:23:24,573
No, that interview has you trending on
Twitter and the hashtag says forgive.

449
00:23:24,608 --> 00:23:26,675
You're really very good.

450
00:23:26,710 --> 00:23:29,478
Of course there'd be a fee. But I'd
only take 10% of your earnings.

451
00:23:29,512 --> 00:23:33,415
Good luck.
That's 10% of nothing.

452
00:23:33,450 --> 00:23:35,818
You didn't get
paid for that?

453
00:23:37,453 --> 00:23:40,989
It was a news show.
They don't pay.

454
00:23:41,023 --> 00:23:43,191
( Laughs )
Okay, Oswald.

455
00:23:43,225 --> 00:23:45,660
Okay, that's really
very funny.

456
00:23:45,694 --> 00:23:49,430
You mean you didn't--
you just didn't make a cent?

457
00:23:49,464 --> 00:23:51,465
- Really?
- ( Elevator dings )

458
00:23:51,500 --> 00:23:54,402
Okay, that is positively hilarious.
Now I wish I could stay.

459
00:23:54,436 --> 00:23:57,138
I'm needed in Washington.
But you hold onto my card, sir.

460
00:23:57,173 --> 00:23:59,240
'Cause there's a reason
the churches are empty.

461
00:23:59,275 --> 00:24:01,142
People don't want
to hear about heaven.

462
00:24:01,176 --> 00:24:04,178
They'd rather hear from a man who has
gazed into hell itself, and that's you.

463
00:24:04,212 --> 00:24:06,814
And frankly I think if the devil
himself were to walk this earth,

464
00:24:06,849 --> 00:24:08,517
he'd need representation.

465
00:24:08,551 --> 00:24:11,520
If the devil himself
walked this earth,

466
00:24:11,554 --> 00:24:13,856
he'd surely
be working in P.R.

467
00:24:13,890 --> 00:24:16,726
- ( Chuckles )
- Lianna: <i>Mr. Danes.</i>

468
00:24:16,760 --> 00:24:18,695
Oh, I thought you'd left.
Sorry.

469
00:24:18,730 --> 00:24:21,832
Mr. Tepper sent me. Oprah Winfrey's
people are on the phone.

470
00:24:21,866 --> 00:24:24,602
She wants to talk to you.
She asked for you personally.

471
00:24:24,637 --> 00:24:26,738
She wants you on the show.

472
00:24:28,841 --> 00:24:31,376
Looks like I'm doing
fine without you.

473
00:24:31,410 --> 00:24:33,311
Mm-hmm.

474
00:24:33,346 --> 00:24:36,414
All the same,
keep the card.

475
00:24:37,884 --> 00:24:39,384
I think not.

476
00:24:52,399 --> 00:24:55,067
I'm Dr. Vera Juarez.
They told me there was a panel.

477
00:24:55,102 --> 00:24:56,836
This is the place.
Sign in.

478
00:24:56,870 --> 00:24:59,472
I'm not on any kind of list.
No one's expecting me.

479
00:24:59,506 --> 00:25:01,340
I'm not an administrator.
I'm a surgeon.

480
00:25:01,375 --> 00:25:02,842
This isn't my usual
job either.

481
00:25:02,876 --> 00:25:04,610
You think you're the first
doctor to happen by?

482
00:25:04,645 --> 00:25:06,612
We're taking anybody
we can get.

483
00:25:06,646 --> 00:25:09,214
Panels are on the first three floors.
Pick one and join in.

484
00:25:09,248 --> 00:25:12,517
The world's screwed up.
You want to help or not?

485
00:25:15,187 --> 00:25:17,689
Thank you.

486
00:25:20,726 --> 00:25:22,693
Apoptosis is still
going on.

487
00:25:22,727 --> 00:25:25,863
Thank God. Otherwise we'd
drown in our own skin cells.

488
00:25:25,897 --> 00:25:28,933
Apes, chimps, bonobos--
all appear to be dying as usual.

489
00:25:28,967 --> 00:25:31,769
Humanity is the only
species affected.

490
00:25:31,804 --> 00:25:36,075
Human to human organ transplants will
stop within the next 12 hours or so.

491
00:25:36,109 --> 00:25:39,478
We're simply running out
of donors.

492
00:25:39,513 --> 00:25:42,801
Man: <i>Maybe this is the singularity</i>
<i>and it's physical.</i>

493
00:25:42,802 --> 00:25:45,236
<i>But that doesn't mean</i>
<i>that it originated on earth.</i>

494
00:25:45,271 --> 00:25:47,138
Woman: Simran, surely
you're not arguing

495
00:25:47,172 --> 00:25:49,473
that this is some kind of
extraterrestrial virus?

496
00:25:49,507 --> 00:25:53,610
I'm not ruling it out. No virus known
to man could spread so rapidly.

497
00:25:53,644 --> 00:25:55,878
You're not the person they
said would take coffee orders?

498
00:25:55,913 --> 00:25:59,281
- Dr. Vera Juarez.
- Oh.

499
00:25:59,316 --> 00:26:01,617
I got something from Koontz
at Tel Aviv Medical.

500
00:26:01,651 --> 00:26:04,119
They're reporting all
cellular necrosis has stopped.

501
00:26:04,153 --> 00:26:05,021
We know that.

502
00:26:05,046 --> 00:26:06,878
Right, but the question is
what's happening instead?

503
00:26:06,956 --> 00:26:09,014
They tried killing living
tissue in the laboratory,

504
00:26:09,098 --> 00:26:10,306
but the tissue has gone
into hibernation.

505
00:26:10,307 --> 00:26:11,235
Wait a minute.

506
00:26:11,261 --> 00:26:15,030
They're killing "living" human tissue?
What does that mean?

507
00:26:15,065 --> 00:26:18,000
Look, I saw a man who was in
that explosion at the C.I.A.

508
00:26:18,034 --> 00:26:20,436
No way his heart was pumping
oxygen to his brain,

509
00:26:20,470 --> 00:26:23,438
but he could move.
He could see.

510
00:26:23,472 --> 00:26:26,307
People are just living.
It's like they're too alive.

511
00:26:26,341 --> 00:26:28,442
Yeah, how is that
hibernation, Jim?

512
00:26:28,477 --> 00:26:31,145
Tell the Israelis
they're insane.

513
00:26:31,179 --> 00:26:34,214
- Okay, coffee orders.
- Oh, thank God.

514
00:26:34,248 --> 00:26:36,416
The point is the hibernation
isn't fixed.

515
00:26:36,450 --> 00:26:38,784
There's a natural oscillation
they've been tracking.

516
00:26:38,819 --> 00:26:40,419
Oscillation?
You mean like someone

517
00:26:40,454 --> 00:26:43,255
turning a radio dial
up and down on life?

518
00:26:43,290 --> 00:26:45,257
Well, basically up, yes.

519
00:26:45,292 --> 00:26:47,994
Why does Howard at Mass General
keep asking for more antibiotics?

520
00:26:48,028 --> 00:26:49,895
Who knows? Mass General
has plenty of supplies.

521
00:26:49,930 --> 00:26:53,165
- What Koontz is saying--
- He's not asking for his hospital.

522
00:26:53,200 --> 00:26:55,868
He's talking about
a policy change.

523
00:26:55,902 --> 00:26:57,569
Man: <i>That's his fourth</i>
<i>post today.</i>

524
00:26:57,604 --> 00:27:00,940
<i>But what does he want?</i>
<i>A painkiller nation?</i>

525
00:27:00,974 --> 00:27:02,441
<i>What does he mean?</i>

526
00:27:02,476 --> 00:27:05,645
Oh my God.
He's right.

527
00:27:05,679 --> 00:27:08,347
The human race has become
germ incubators.

528
00:27:08,381 --> 00:27:11,183
<i>Hospital beds</i>
<i>are filling up</i>

529
00:27:11,217 --> 00:27:13,318
because the people
who should die don't,

530
00:27:13,352 --> 00:27:15,786
including people
with infections.

531
00:27:15,821 --> 00:27:18,422
<i>If they were dead,</i>
<i>then the infection could prey</i>

532
00:27:18,456 --> 00:27:20,591
on the corpse
and nobody would mind.

533
00:27:20,625 --> 00:27:23,327
But instead they're going to
stay in the living body and--

534
00:27:23,361 --> 00:27:26,630
multiply. And if we keep
giving them antibiotics--

535
00:27:26,664 --> 00:27:28,665
the infections will become
more and more resistant.

536
00:27:28,700 --> 00:27:31,969
Give it six months and drug-resistant
organisms will be everywhere.

537
00:27:36,508 --> 00:27:38,443
Whichever way
you look at it,

538
00:27:38,477 --> 00:27:41,680
this situation
can only get worse.

539
00:27:47,220 --> 00:27:48,621
- ( Groans )
- Whoa, hey!

540
00:27:48,655 --> 00:27:51,190
- Back in your seat.
- I'm gonna throw up.

541
00:27:51,224 --> 00:27:53,659
It's all right.
I'll take him.

542
00:27:53,693 --> 00:27:56,495
You know, it'd be really
ironic if you were airsick,

543
00:27:56,529 --> 00:27:58,831
dressed up like
a flying ace and all.

544
00:28:01,668 --> 00:28:03,136
I look like hell.

545
00:28:03,170 --> 00:28:05,638
Yeah, your looks are exactly
what we're concerned about here.

546
00:28:05,672 --> 00:28:08,007
I don't like
the timing of this.

547
00:28:08,041 --> 00:28:10,510
Someone wants to take
Torchwood out. I warned you.

548
00:28:10,544 --> 00:28:11,974
Look, I know the food's
not too hot,

549
00:28:11,999 --> 00:28:13,534
but I doubt you've been
poisoned, okay?

550
00:28:14,047 --> 00:28:16,048
People get sick.
It happens.

551
00:28:16,082 --> 00:28:17,516
Maybe you're right.

552
00:28:17,550 --> 00:28:20,586
Every bug in the world
is probably out to get me.

553
00:28:20,620 --> 00:28:22,954
I haven't developed
any resistance.

554
00:28:22,989 --> 00:28:26,558
I never needed it.

555
00:28:26,592 --> 00:28:28,360
- <i>( Vomiting )</i>
- What are you saying?

556
00:28:28,394 --> 00:28:31,296
Immortality leads
to hypochondria?

557
00:28:47,411 --> 00:28:49,980
Esther: <i>You heard about</i>
<i>anything going on with Rex?</i>

558
00:28:50,014 --> 00:28:51,882
Charlotte: <i>Sorry, I'm kind of busy.</i>
<i> Why, what's going on?</i>

559
00:28:51,916 --> 00:28:54,518
Two men are in his office.
One was getting his hard drive

560
00:28:54,553 --> 00:28:57,021
- the other was going through his files.
- It has nothing to do with me.

561
00:28:57,056 --> 00:28:59,625
I've got to get this to Alan. He's
writing part of the President's briefing.

562
00:28:59,659 --> 00:29:02,261
- Sure. See if he's heard anything.
- I'll ask him, yeah.

563
00:29:31,191 --> 00:29:34,460
<i>( Phone ringing )</i>

564
00:29:36,696 --> 00:29:38,664
Hello?

565
00:29:38,699 --> 00:29:41,667
- Woman: <i>Esther Drummond?</i>
- Yes.

566
00:29:41,701 --> 00:29:44,070
<i>This is Carla Hennessy</i>
<i>of Pacific Monument Bank.</i>

567
00:29:44,104 --> 00:29:46,072
<i>We'd like to thank you</i>
<i>for banking with us</i>

568
00:29:46,106 --> 00:29:48,842
<i>and discuss some investment options.</i>
<i> Is this a good time?</i>

569
00:29:48,876 --> 00:29:51,745
No, actually this
isn't a good time.

570
00:29:51,779 --> 00:29:54,648
Investment options?
I have nothing to invest.

571
00:29:54,682 --> 00:29:58,152
<i>Well, $50,000 isn't nothing,</i>
<i>Miss Drummond.</i>

572
00:29:58,186 --> 00:30:01,189
<i>I think you'll find</i>
<i>we can offer a very good return</i>

573
00:30:01,223 --> 00:30:04,125
- <i>on a six-month cd.</i>
- I haven't got $50,000.

574
00:30:04,160 --> 00:30:06,927
<i>It was a wire transfer</i>
<i>made at midday today.</i>

575
00:30:06,962 --> 00:30:08,662
Made by who?

576
00:30:08,697 --> 00:30:10,331
<i>There's no name,</i>
<i>only a pass code.</i>

577
00:30:10,365 --> 00:30:12,333
<i>But the transaction came</i>
<i>from China.</i>

578
00:30:12,367 --> 00:30:14,501
I have to go.

579
00:30:31,520 --> 00:30:33,521
( Beeps )

580
00:30:38,795 --> 00:30:41,330
We've closed down her desk, but
there's no sign of her, sir.

581
00:30:41,365 --> 00:30:43,833
Well, she can't get anywhere
without her I.D.

582
00:30:43,868 --> 00:30:45,601
And that's chipped.

583
00:30:45,636 --> 00:30:47,937
I mean, wherever she goes
we should know it.

584
00:30:47,971 --> 00:30:51,473
We found the I.D.
It was in a trash can.

585
00:30:53,809 --> 00:30:55,710
Where was the trash can?

586
00:31:08,958 --> 00:31:11,493
Of course I've got
my I.D.

587
00:31:22,107 --> 00:31:24,576
Noah:
<i>Hey, Esther.</i>

588
00:31:24,610 --> 00:31:26,611
Looks like we're gonna
be working late.

589
00:31:26,646 --> 00:31:29,280
- Yeah?
- You didn't hear?

590
00:31:29,315 --> 00:31:31,349
China's making threats
to the U.N.

591
00:31:31,383 --> 00:31:34,019
They're gonna undervalue
the currency down to 50%.

592
00:31:34,053 --> 00:31:36,187
Said with the population
explosion

593
00:31:36,221 --> 00:31:37,956
by the end of the year,
they need to focus down.

594
00:31:37,990 --> 00:31:40,291
( Voice fading ) Which automatically
escalates the trade war.

595
00:31:40,326 --> 00:31:43,128
The question is are they gonna
stop at 50 or go lower?

596
00:31:43,162 --> 00:31:44,996
What do you think?

597
00:31:45,031 --> 00:31:47,899
Yeah.

598
00:31:49,468 --> 00:31:51,169
Going to the briefing?

599
00:31:51,204 --> 00:31:53,071
Yeah, just gotta...

600
00:31:53,105 --> 00:31:55,674
Do things.
Busy.

601
00:31:55,708 --> 00:31:59,110
Hold on. Tell Forsyth I had to
go to Cyber Division, okay?

602
00:32:02,514 --> 00:32:04,615
Charlotte Wills exited
the secure area

603
00:32:04,649 --> 00:32:08,185
of the sixth floor
at 15:53.

604
00:32:08,219 --> 00:32:11,789
And she swiped
the elevator at 15:54.

605
00:32:11,823 --> 00:32:14,825
- Where is she now?
- I can't tell.

606
00:32:14,860 --> 00:32:16,828
I can issue a full
security alert if you want.

607
00:32:16,862 --> 00:32:19,897
No no, this is just
an exercise, that's all.

608
00:32:19,931 --> 00:32:23,533
Why don't we see
how they do in finding her?

609
00:32:23,568 --> 00:32:26,403
Esther Drummond.

610
00:32:26,437 --> 00:32:29,440
Yeah, she's in Cyber Division.
I just saw her, second floor.

611
00:32:36,949 --> 00:32:39,151
<i>( Car alarm chirps )</i>

612
00:32:41,354 --> 00:32:43,989
( Chirps )

613
00:32:50,363 --> 00:32:52,030
She didn't leave
the building.

614
00:32:52,065 --> 00:32:53,598
She couldn't
with the wrong I.D.

615
00:32:53,633 --> 00:32:56,034
She'd have to pass
at least one checkpoint.

616
00:33:02,340 --> 00:33:04,508
Look at you. I can't believe
you're still on duty.

617
00:33:04,542 --> 00:33:06,476
You've been working
double shifts

618
00:33:06,511 --> 00:33:08,846
the past what, three days?
Four days now?

619
00:33:08,880 --> 00:33:12,149
Three days running.

620
00:33:12,184 --> 00:33:13,952
Nice of you to notice.
You're the only one.

621
00:33:13,986 --> 00:33:15,854
I guess the money
makes it worth it, huh?

622
00:33:15,888 --> 00:33:19,258
You'd think, but double my pay
amounts to double nothing.

623
00:33:19,292 --> 00:33:22,027
Well, if you ask me, you're
worth your weight in gold.

624
00:33:23,330 --> 00:33:24,830
<i>( Gate buzzes )</i>

625
00:33:24,865 --> 00:33:26,632
You drive safe now.

626
00:33:26,666 --> 00:33:29,067
Oh, I will.

627
00:33:34,740 --> 00:33:37,608
I'm sorry, we didn't have
time for a handover.

628
00:33:37,642 --> 00:33:40,211
- There's no medication.
- Don't talk to the prisoners.

629
00:33:40,245 --> 00:33:43,114
You gave him a drink. What did you
do to him? What was in it?

630
00:33:43,148 --> 00:33:45,916
- Take it easy.
- Are you saying I poisoned him?

631
00:33:45,950 --> 00:33:48,085
He drinks, he's sick. If you did
anything, you'd better bloody tell me.

632
00:33:48,120 --> 00:33:49,619
I didn't. She was with me.

633
00:33:49,620 --> 00:33:51,233
Tell them I didn't touch
the drinks, did I?

634
00:33:51,389 --> 00:33:53,825
This is ridiculous.
No one's poisoned anyone.

635
00:33:53,859 --> 00:33:56,494
Hold on. You went to supervise him.
That's what you said.

636
00:33:56,528 --> 00:33:59,030
Supervise. Who needs
supervising pouring a drink?

637
00:33:59,064 --> 00:34:00,565
What did you supervise
exactly?

638
00:34:00,599 --> 00:34:02,066
So now you're
accusing anyone?

639
00:34:02,101 --> 00:34:03,701
It's either you
or the big gay steward.

640
00:34:03,735 --> 00:34:05,136
- So my money's on you.
- I'm not gay.

641
00:34:05,171 --> 00:34:06,972
Just search her, Rex.
Please.

642
00:34:07,006 --> 00:34:09,408
- You know no one can die.
- What if you're wrong, Rex?

643
00:34:09,442 --> 00:34:12,511
What if your big success is one
Welsh woman and a dead body?

644
00:34:12,545 --> 00:34:15,114
Huh? Just search her.
That's all I'm saying. Search her.

645
00:34:15,149 --> 00:34:17,951
Rex, please, search her.
Please.

646
00:34:17,985 --> 00:34:20,587
( Sighs ) All right,
if it'll shut you up.

647
00:34:20,622 --> 00:34:21,755
Let me see your bag.

648
00:34:21,789 --> 00:34:24,825
- Put that down!
- Hey!

649
00:34:24,859 --> 00:34:26,960
You stay right there.

650
00:34:33,834 --> 00:34:35,768
- What did I say? Poison.
- Is that the first assumption

651
00:34:35,802 --> 00:34:37,737
you make when you find
medicine in someone's handbag?

652
00:34:37,771 --> 00:34:40,105
Well, if it's medicine, I'm
sure one pill won't hurt you.

653
00:34:40,139 --> 00:34:43,442
That's a damn good idea.
Take it.

654
00:34:43,476 --> 00:34:45,710
Why would I take that?
It's poison.

655
00:34:45,745 --> 00:34:47,513
You just said--

656
00:34:47,547 --> 00:34:50,115
I just said it was
quite an assumption.

657
00:34:50,150 --> 00:34:52,485
<i>Yes, I carry poison.</i>
<i>I run a lot of agents.</i>

658
00:34:52,520 --> 00:34:54,321
You never know
when they might need it.

659
00:34:54,355 --> 00:34:56,356
Okay, well, if you didn't give him
anything, then there's no harm

660
00:34:56,391 --> 00:34:58,426
in telling us what kind
of poison is in this bag.

661
00:35:00,362 --> 00:35:03,298
- Yeah. Get over here.
- Don't touch me!

662
00:35:03,332 --> 00:35:05,133
Sit down. Stay right there.
Stay right there.

663
00:35:05,168 --> 00:35:07,702
- Tell me what you gave him.
- I didn't give him anything.

664
00:35:07,737 --> 00:35:10,138
- Just tell us what it is, all right?
- Let me see.

665
00:35:21,717 --> 00:35:24,619
Cyanide.
Are my lips blue?

666
00:35:24,653 --> 00:35:26,821
- No, you're just pale.
- Not cyanosis.

667
00:35:28,890 --> 00:35:31,859
Okay, maybe this.

668
00:35:31,893 --> 00:35:34,361
Had a boyfriend
who took arsenic.

669
00:35:35,563 --> 00:35:37,130
Same consistency.

670
00:35:37,165 --> 00:35:39,466
You had a boyfriend
that took arsenic?

671
00:35:39,501 --> 00:35:42,702
Yeah, Slovenian.
Took arsenic for better skin.

672
00:35:42,737 --> 00:35:45,505
I've read about that.
That was back in the 1800s though.

673
00:35:45,539 --> 00:35:47,473
Never mind about that.
The point is how do we fix this?

674
00:35:47,507 --> 00:35:50,910
- How do we cure arsenic poisoning?
- I don't know.

675
00:35:54,748 --> 00:35:57,183
( Rings )

676
00:35:58,820 --> 00:36:01,254
- Rex, not now.
- How do you cure arsenic poisoning?

677
00:36:01,288 --> 00:36:04,124
- Is this some kind of joke?
- Listen, I have someone here

678
00:36:04,158 --> 00:36:06,760
with a headache, nausea and convulsions.
We think he was given arsenic.

679
00:36:06,794 --> 00:36:09,563
Then take him to a hospital.
I have to get back to work.

680
00:36:09,597 --> 00:36:11,498
<i>No, don't hang up.</i>
<i>Just listen.</i>

681
00:36:11,533 --> 00:36:14,901
We are stuck on a plane
over the Atlantic.

682
00:36:14,936 --> 00:36:17,371
- <i>What else can we do?</i>
- Tell him he's lucky.

683
00:36:17,405 --> 00:36:20,041
Great time to be poisoned.
He can't die.

684
00:36:20,075 --> 00:36:22,610
This is the mortal man, the
one I was telling you about.

685
00:36:22,644 --> 00:36:24,512
Seriously, I think
this man can die.

686
00:36:24,546 --> 00:36:26,880
- Now you believe me.
- You shut up!

687
00:36:26,915 --> 00:36:29,983
- Vera, what the hell can we do?
- <i>Jesus, I don't know.</i>

688
00:36:30,017 --> 00:36:31,784
I suppose you can
try chelation.

689
00:36:31,819 --> 00:36:33,285
Okay, chelation.
What is it?

690
00:36:33,320 --> 00:36:35,588
You can remove toxic metals
from the body by introducing

691
00:36:35,622 --> 00:36:38,090
competing chemicals that bind
them up and make them inactive.

692
00:36:38,124 --> 00:36:41,193
- So what do we give him?
- I suppose E.D.T.A.

693
00:36:41,227 --> 00:36:42,995
But if you're on a plane,
you won't have that.

694
00:36:43,029 --> 00:36:45,030
- What's E.D.T.A.?
- Who are you?

695
00:36:45,065 --> 00:36:46,933
Just tell me,
what's E.D.T.A.?

696
00:36:46,967 --> 00:36:48,934
Ethylenediamine
tetra-acetic acid.

697
00:36:48,969 --> 00:36:50,937
What's that when it's at home?
What's it made of?

698
00:36:50,971 --> 00:36:53,506
I don't know.
I'm a doctor, not a chemist.

699
00:36:53,541 --> 00:36:56,676
Is there nobody in the entire
C. I.A. that is a poisons expert?

700
00:36:56,711 --> 00:36:58,545
Yeah, but the C.I.A.
just poisoned him.

701
00:36:58,580 --> 00:37:01,148
Seriously,
you're all I've got.

702
00:37:01,183 --> 00:37:02,917
I'm watching the man die.

703
00:37:02,952 --> 00:37:04,486
Oh my God.

704
00:37:04,520 --> 00:37:06,688
Everybody,
today's challenge--

705
00:37:06,722 --> 00:37:10,791
create E.D.T.A. using only materials
that can be found on a plane.

706
00:37:10,826 --> 00:37:13,893
I'm serious.
Now quickly, come on.

707
00:37:13,928 --> 00:37:15,662
Okay, I've got it.
This might work.

708
00:37:15,696 --> 00:37:18,331
Tell them
they need two things.

709
00:37:18,365 --> 00:37:21,066
- Formaldehyde.
- And ethylenediamine.

710
00:37:21,101 --> 00:37:23,569
You are not giving
me formaldehyde!

711
00:37:23,603 --> 00:37:26,338
You can shut up! Okay, now
where do we find this?

712
00:37:26,373 --> 00:37:29,008
- You can make formaldehyde.
- By oxidizing methanol?

713
00:37:29,043 --> 00:37:31,177
How the hell do we oxidize
methanol at 30,000 feet?

714
00:37:31,212 --> 00:37:35,515
Some laptops use
fuel cells with methanol.

715
00:37:35,549 --> 00:37:38,151
Not standard batteries.
They have to be fuel cells.

716
00:37:38,185 --> 00:37:40,420
Laptops.
Try laptop fuel cells.

717
00:37:40,455 --> 00:37:42,089
Danny, I need you
to check all the laptops.

718
00:37:42,124 --> 00:37:43,991
See if one of them
has fuel cells. Now.

719
00:37:44,026 --> 00:37:46,461
Quicker than that, Danny.
For God's sake. Now!

720
00:37:46,496 --> 00:37:48,830
And you'll need a catalyst.
That would be--

721
00:37:48,864 --> 00:37:50,431
- Silver. Get me silver.
- I'm on it.

722
00:37:55,403 --> 00:37:57,471
- Damn it.
- Oh, and they need ammonia.

723
00:37:57,505 --> 00:37:59,539
You need to find ammonia.

724
00:37:59,574 --> 00:38:01,208
Okay, cleaner--
you must have cleaner

725
00:38:01,242 --> 00:38:02,876
<i>in the loos</i>
<i>or the bathroom.</i>

726
00:38:02,910 --> 00:38:05,211
Come on, faster faster faster!
Come on.

727
00:38:06,880 --> 00:38:08,481
Yeah, that looks like silver.

728
00:38:08,515 --> 00:38:10,449
Okay, next.

729
00:38:16,255 --> 00:38:17,823
We're gonna need
to heat this up.

730
00:38:17,857 --> 00:38:20,659
Right.

731
00:38:24,563 --> 00:38:27,566
Silver.
( Whispering )

732
00:38:27,600 --> 00:38:29,768
Where's the dichloroethane?
We need dichloroethane.

733
00:38:29,803 --> 00:38:31,236
Dichloroethane.
It's in degreaser.

734
00:38:31,271 --> 00:38:34,373
Oh, that--
we don't have that stuff.

735
00:38:34,408 --> 00:38:36,809
Do not say that, Greta.

736
00:38:36,844 --> 00:38:40,080
- You must have some somewhere.
- We don't use it.

737
00:38:40,114 --> 00:38:41,915
- I don't go around degreasing.
- No?

738
00:38:41,950 --> 00:38:43,584
The automated system
takes care of it.

739
00:38:43,618 --> 00:38:45,819
The automated system?
The automated system?

740
00:38:45,853 --> 00:38:49,422
The A.C.R.S.
It works like the de-icer.

741
00:38:49,456 --> 00:38:51,357
There's a central pump
and then there's the tubing

742
00:38:51,391 --> 00:38:52,758
<i>that distributes it</i>
<i>throughout the plane.</i>

743
00:38:52,793 --> 00:38:54,793
- Oh my God. Tubing?
- Orange tubing.

744
00:38:54,828 --> 00:38:56,395
- Where's the tubing?
- In the floor.

745
00:38:56,429 --> 00:38:57,829
- In the floor?
- Tubing's--

746
00:38:57,863 --> 00:39:00,097
one is in the floor.

747
00:39:00,132 --> 00:39:01,899
Oh, you're damaging
the floor.

748
00:39:01,933 --> 00:39:04,869
Yeah, I'm gonna rip this plane apart with
my bare hands and you're gonna help.

749
00:39:04,903 --> 00:39:08,038
- Now get over there and help.
- Both: One, two, three, up.

750
00:39:08,073 --> 00:39:09,540
It's wires.

751
00:39:09,574 --> 00:39:12,309
It's just bloody wires!

752
00:39:12,343 --> 00:39:14,411
All right, rip the panels up.
Rip 'em all up.

753
00:39:14,445 --> 00:39:17,381
Brilliant. Your prisoner is sick
and you're destroying the plane.

754
00:39:17,415 --> 00:39:19,650
Rex:
<i>Careful with those wires.</i>

755
00:39:19,684 --> 00:39:21,652
Looking a little bit
worried there, Rex.

756
00:39:21,686 --> 00:39:23,820
Like this might all be your fault.
You put us on this plane.

757
00:39:26,825 --> 00:39:29,360
- There's no orange tube.
- Is there something between you two?

758
00:39:29,394 --> 00:39:32,096
- What?
- You and World War II.

759
00:39:32,130 --> 00:39:34,765
- I'm married with a baby.
- Yeah, married, baby, whatever.

760
00:39:34,799 --> 00:39:36,733
You two argue like people
who are real close.

761
00:39:36,768 --> 00:39:38,935
Did you have a thing with your
poisoner friend over there?

762
00:39:38,970 --> 00:39:40,504
- Yeah, we did.
- Oh, you did?

763
00:39:40,538 --> 00:39:42,439
- But we got on each other's nerves.
- Really?

764
00:39:42,473 --> 00:39:44,374
Can't imagine.

765
00:39:44,409 --> 00:39:46,777
There is no
orange tube here.

766
00:39:46,811 --> 00:39:49,446
Wait a minute. Wait a minute.
It's a degreaser, right?

767
00:39:49,480 --> 00:39:51,915
So you use a degreaser where
there's grease. So where's grease?

768
00:39:51,949 --> 00:39:54,150
Uh, moving parts.
Moving parts.

769
00:39:54,185 --> 00:39:55,473
Danny, moving parts.

770
00:39:55,498 --> 00:39:57,008
Where's the access conduit
to the landing gear?

771
00:39:57,755 --> 00:39:59,189
- <i>Come on!</i>
- Here. There.

772
00:39:59,223 --> 00:40:01,625
- Move this.
- Gwen: Move it up. Move it up.

773
00:40:01,660 --> 00:40:03,427
Greta, give me a hand.
Ready?

774
00:40:03,462 --> 00:40:07,298
- One, two, three.
- Rex: Don't damage it, you idiots.

775
00:40:07,332 --> 00:40:10,635
Orange!
Look, it's an orange tube!

776
00:40:10,670 --> 00:40:12,437
Rex: <i>I see it. I see it.</i>

777
00:40:12,471 --> 00:40:14,372
- Okay, give me a knife.
- Wait a minute.

778
00:40:14,407 --> 00:40:16,441
We've got to be careful
because it's not labeled.

779
00:40:16,475 --> 00:40:18,443
If it's part of the oil
system, we're screwed.

780
00:40:18,477 --> 00:40:21,312
Knife knife knife.
Yeah, whatever.

781
00:40:21,346 --> 00:40:23,548
Oh, get a cup.
Get a cup.

782
00:40:23,582 --> 00:40:24,749
Gather it, man.
That's it.

783
00:40:24,783 --> 00:40:27,051
Hold that--
hold that beauty, man.

784
00:40:27,086 --> 00:40:29,187
That's beautiful.

785
00:40:29,222 --> 00:40:31,423
Yaaa!
( Laughs )

786
00:40:31,458 --> 00:40:33,192
- Whoo!
- Yes!

787
00:40:33,226 --> 00:40:34,727
( Sighs )

788
00:40:38,532 --> 00:40:42,036
Final ingredient--
touch of cyanide.

789
00:40:42,070 --> 00:40:44,238
Are you sure that's right?

790
00:40:44,272 --> 00:40:47,775
Chelation means replacing one
toxic substance with another.

791
00:40:47,809 --> 00:40:49,677
It's not enough
to kill him.

792
00:40:49,711 --> 00:40:51,812
Hopefully.

793
00:40:51,847 --> 00:40:54,883
There. I knew diabetes
would be useful one day.

794
00:40:54,917 --> 00:40:57,585
Lovely.

795
00:40:59,321 --> 00:41:02,023
Now I'm gonna need
your tie, Danny.

796
00:41:02,057 --> 00:41:04,358
- Hurry up. Hurry up. Hurry up.
- Come on, come on.

797
00:41:04,393 --> 00:41:06,194
Right.

798
00:41:07,430 --> 00:41:09,297
Lovely.

799
00:41:10,867 --> 00:41:13,135
- He'll need help with his coat.
- Rex: <i>Yup.</i>

800
00:41:13,169 --> 00:41:14,804
Be careful with his coat.

801
00:41:15,906 --> 00:41:17,573
That's it.

802
00:41:17,608 --> 00:41:19,976
- That's it, as quick as you can.
- Rex: <i>All right.</i>

803
00:41:20,011 --> 00:41:23,380
- Okay, take his sleeve up.
- I heard cyanide.

804
00:41:23,414 --> 00:41:25,449
Shh, trust me.

805
00:41:25,483 --> 00:41:27,351
- It's gonna be all right.
- No it won't.

806
00:41:27,385 --> 00:41:29,319
- Don't let her do this. She'll kill you.
- Shut up.

807
00:41:29,353 --> 00:41:32,856
( Groans ) You're not
filling me with confidence.

808
00:41:38,829 --> 00:41:40,563
Be careful.
That's my good tie.

809
00:41:40,597 --> 00:41:43,766
- And you're definitely not gay?
- It was one time, okay?

810
00:41:43,800 --> 00:41:45,801
All right, Jack,
don't move.

811
00:41:47,871 --> 00:41:49,572
Here we go.

812
00:41:50,841 --> 00:41:53,376
Whoa!

813
00:41:57,048 --> 00:41:59,417
That was your last chance.

814
00:41:59,451 --> 00:42:01,352
Yeah? What are you
gonna do about it?

815
00:42:01,387 --> 00:42:04,255
If you're the best England's got
to offer, then God help you.

816
00:42:04,290 --> 00:42:06,324
I'm Welsh.

817
00:42:09,729 --> 00:42:11,863
It's okay!

818
00:42:11,897 --> 00:42:13,097
( Groaning )

819
00:42:13,132 --> 00:42:14,933
- Rex: Hurry up.
- Aah aah!

820
00:42:18,904 --> 00:42:21,472
( Panting )

821
00:42:25,209 --> 00:42:26,910
Jack?

822
00:42:33,985 --> 00:42:36,019
- ( Screaming )
- Okay.

823
00:42:36,054 --> 00:42:38,689
I'm so sorry.
I'm so sorry.

824
00:42:38,723 --> 00:42:40,958
The doctor said it was
gonna burn, okay?

825
00:42:40,992 --> 00:42:43,694
All right, Jack,
I am so sorry.

826
00:42:43,729 --> 00:42:45,930
I'm so sorry.
It's corrosive.

827
00:42:45,965 --> 00:42:48,400
It's working though, yeah?
It's working?

828
00:42:48,434 --> 00:42:50,202
Oh please, God,
say it's working.

829
00:42:50,236 --> 00:42:52,471
Jack?

830
00:42:52,505 --> 00:42:54,207
What is it?

831
00:42:56,376 --> 00:42:58,845
- Yes. Yes.
- It's working?

832
00:42:58,879 --> 00:43:02,382
- <i>Yes.</i>
- Nice work. Nice work.

833
00:43:02,416 --> 00:43:04,751
All right.

834
00:43:04,786 --> 00:43:06,354
- Hey hey.
- What are you doing?

835
00:43:06,388 --> 00:43:10,458
It's always better to return
with three healthy prisoners.

836
00:43:10,492 --> 00:43:12,393
<i>Sit down.</i>

837
00:43:12,428 --> 00:43:14,796
Jesus.

838
00:43:17,833 --> 00:43:19,567
Friedkin:
<i>What about Lyn?</i>

839
00:43:19,602 --> 00:43:21,736
<i>Has she said anything about</i>
<i>who put her up to this</i>

840
00:43:21,771 --> 00:43:23,238
<i>or why?</i>

841
00:43:23,272 --> 00:43:25,373
No, we won't get anything
out of her for a while.

842
00:43:25,408 --> 00:43:27,542
She's unconscious.

843
00:43:27,577 --> 00:43:29,211
All right.

844
00:43:29,245 --> 00:43:31,146
I'll take care it.

845
00:43:31,181 --> 00:43:33,882
A security force will
meet you at the airport.

846
00:43:33,917 --> 00:43:36,518
We'll find out
what's going on.

847
00:43:36,553 --> 00:43:38,520
Sounds good.

848
00:43:42,258 --> 00:43:44,226
Go get him.

849
00:43:55,038 --> 00:43:57,039
It's proof.

850
00:43:57,073 --> 00:43:59,041
We have absolute proof.

851
00:43:59,075 --> 00:44:01,810
We compared the telomers
from yesterday

852
00:44:01,844 --> 00:44:03,745
with the telomers
from 48 hours ago.

853
00:44:03,780 --> 00:44:05,947
There's no doubt
they're shortening,

854
00:44:05,981 --> 00:44:10,418
which means
we're still aging.

855
00:44:10,452 --> 00:44:13,254
What kind of
immortality is that?

856
00:44:13,289 --> 00:44:15,057
Jim:
<i>It's the story of Tithonus.</i>

857
00:44:15,091 --> 00:44:17,993
One of the Greek goddesses asked
Zeus to make Tithonus immortal,

858
00:44:18,027 --> 00:44:19,862
but she forgot to ask
for eternal youth.

859
00:44:19,896 --> 00:44:23,332
<i>He became so ancient and decrepit,</i>
<i>he eventually shrank into a cicada.</i>

860
00:44:23,366 --> 00:44:24,733
He begged for death.

861
00:44:24,768 --> 00:44:27,036
This is no miracle.
This is just--

862
00:44:27,070 --> 00:44:29,638
this just means that sooner or
later we're all going to hell.

863
00:44:29,673 --> 00:44:31,807
But the whole thing
could be temporary.

864
00:44:31,841 --> 00:44:33,909
For all we know it could
revert to normal by tomorrow.

865
00:44:33,944 --> 00:44:37,079
But we can't assume that.
We can't assume anything.

866
00:44:37,114 --> 00:44:40,249
All we know is that things
are different now.

867
00:44:40,283 --> 00:44:42,884
Look, what do we know
about the dead?

868
00:44:45,054 --> 00:44:46,888
They accumulate.

869
00:44:46,923 --> 00:44:50,726
So now what we have accumulating are
people who should be dead but aren't.

870
00:44:50,760 --> 00:44:52,861
<i>Will they be in pain forever?</i>
<i>We don't know.</i>

871
00:44:52,896 --> 00:44:54,496
<i>But while we wait</i>
<i>they're suffering.</i>

872
00:44:54,530 --> 00:44:57,065
And death won't
take care of them for us.

873
00:44:57,100 --> 00:45:00,069
What they need most of all
is pain management.

874
00:45:00,103 --> 00:45:02,037
I assume you're giving
them medication.

875
00:45:02,071 --> 00:45:05,440
That's my point. We have to start
manufacturing painkillers immediately,

876
00:45:05,474 --> 00:45:07,776
<i>by presidential order</i>
<i>if necessary.</i>

877
00:45:07,810 --> 00:45:09,977
We have to rebuild
the entire system

878
00:45:10,012 --> 00:45:12,646
of health care
in this country right now.

879
00:45:12,681 --> 00:45:15,549
If we sit back and assume
this will pass,

880
00:45:15,583 --> 00:45:17,751
we'll have a disaster
on our hands.

881
00:45:22,590 --> 00:45:24,591
( Chimes )

882
00:45:27,962 --> 00:45:29,429
I'm sorry.
I'm so sorry to bother you.

883
00:45:29,464 --> 00:45:31,799
But actually, do you think that
I could borrow a cigarette?

884
00:45:31,833 --> 00:45:34,502
- Sure.
- Thank you.

885
00:45:34,536 --> 00:45:37,305
Oh, God.
Oh, thank you.

886
00:45:37,339 --> 00:45:40,642
I don't suppose anyone actually
really borrows a cigarette though.

887
00:45:40,677 --> 00:45:43,446
Can you hold this for one second?
Thank you.

888
00:45:43,480 --> 00:45:45,815
It's more like theft.
Now I've stolen your property.

889
00:45:45,849 --> 00:45:47,616
Just-- sorry.

890
00:45:47,650 --> 00:45:49,984
You're a busy woman.

891
00:45:50,019 --> 00:45:52,987
Oh well, you should talk,
acting head of surgery.

892
00:45:53,022 --> 00:45:55,322
It's Dr. Juarez, isn't it?

893
00:45:55,357 --> 00:45:57,291
Oh, there it is.

894
00:46:00,361 --> 00:46:02,529
Thank you.
Thank you.

895
00:46:02,563 --> 00:46:04,464
Sorry. Is that one mine?
Thank you.

896
00:46:04,498 --> 00:46:07,367
- Have we been introduced?
- No, but I saw you in the meeting.

897
00:46:07,401 --> 00:46:10,374
And I hope you don't mind me
saying, but you were magnificent.

898
00:46:10,375 --> 00:46:11,336
Uh-huh.

899
00:46:11,361 --> 00:46:13,381
Just everyone in there--
just yap yap yap yap.

900
00:46:13,909 --> 00:46:16,210
But you just cut right through.
It was--

901
00:46:16,244 --> 00:46:18,379
I could have stood up
and applauded.

902
00:46:18,414 --> 00:46:20,248
So what were you
doing in there?

903
00:46:20,283 --> 00:46:22,718
I'm sorry.
Jilly Kitzinger, public relations.

904
00:46:22,752 --> 00:46:24,019
Yes.

905
00:46:24,054 --> 00:46:26,088
Let me give you
my card. Here.

906
00:46:28,391 --> 00:46:30,592
Okay, that's
the Phicorp logo.

907
00:46:30,627 --> 00:46:32,694
I don't need a drug rep.
Thanks.

908
00:46:32,728 --> 00:46:34,729
No, I know.
I know, I know, I know.

909
00:46:34,763 --> 00:46:36,697
I know. I said they're
working hard in there.

910
00:46:36,732 --> 00:46:38,299
They don't need me
getting in the way.

911
00:46:38,333 --> 00:46:40,701
But my boss was like, "Jilly."
And he gave me that look.

912
00:46:40,735 --> 00:46:44,671
So... but it's
destiny I think.

913
00:46:44,705 --> 00:46:47,874
Here we are, you and me,
working together.

914
00:46:47,908 --> 00:46:49,542
Please take it.

915
00:46:49,576 --> 00:46:51,644
- No thanks.
- Just in case.

916
00:46:51,679 --> 00:46:53,713
I don't need your help.

917
00:46:53,747 --> 00:46:55,982
I disagree.

918
00:46:56,016 --> 00:46:58,384
Have you considered January
the 15th, Dr. Juarez?

919
00:46:59,820 --> 00:47:01,621
What's January the 15th?

920
00:47:01,655 --> 00:47:05,124
Mmm, well, January the
15th of this year

921
00:47:05,158 --> 00:47:06,315
the senate committee
for drugs and alcohol

922
00:47:06,320 --> 00:47:08,485
voted to ring fence
the national stockpile

923
00:47:08,695 --> 00:47:11,863
of surplus drugs for use only
by the civil defense program,

924
00:47:11,898 --> 00:47:14,499
which does not technically
include this current scenario.

925
00:47:14,534 --> 00:47:17,068
But you need that
stockpile immediately.

926
00:47:17,103 --> 00:47:20,371
So a very clever doctor would
be talking to her senator

927
00:47:20,406 --> 00:47:22,140
to reverse that decision
immediately.

928
00:47:25,510 --> 00:47:28,345
I mean, I don't know.
Just a thought, right?

929
00:47:28,379 --> 00:47:30,948
Never say never.

930
00:47:34,787 --> 00:47:37,789
- So you specialize in pain management?
- Mm-hmm.

931
00:47:37,824 --> 00:47:39,892
I don't suppose you have
any samples with you?

932
00:47:39,926 --> 00:47:41,393
( Laughs )
I might.

933
00:47:41,427 --> 00:47:43,206
I'm sure I have
a personal supply.

934
00:47:43,297 --> 00:47:45,265
<i>( Plane engine roaring )</i>

935
00:47:48,703 --> 00:47:51,171
This one too,
she's under arrest.

936
00:47:51,205 --> 00:47:53,273
Mr. Friedkin wants
a full debriefing.

937
00:47:53,308 --> 00:47:56,409
He has section chiefs from clandestine
and intelligence on standby.

938
00:47:56,444 --> 00:47:59,346
We have a secure van outside waiting
to take prisoners to Langley.

939
00:47:59,381 --> 00:48:03,084
- This way. Thank you.
- <i>( Phone ringing )</i>

940
00:48:03,118 --> 00:48:04,786
Yeah, who's this?

941
00:48:04,820 --> 00:48:06,955
It's Esther.
I'm calling from a different number.

942
00:48:06,989 --> 00:48:09,524
- Did you get my messages?
- I haven't had a chance. Why?

943
00:48:09,559 --> 00:48:11,860
Will you listen to
your voicemail sometime?

944
00:48:11,894 --> 00:48:15,731
<i>We are being set up.</i>
<i>They cleaned out your office</i>

945
00:48:15,765 --> 00:48:18,033
and there is $50,000
in my bank account.

946
00:48:18,068 --> 00:48:20,870
Whoever is doing this, I bet they'll
be waiting for you when you arrive.

947
00:48:26,777 --> 00:48:28,778
<i>Someone is trying to erase</i>
<i>Torchwood, right?</i>

948
00:48:28,812 --> 00:48:30,646
<i>What if they're also</i>
<i>trying to erase anyone</i>

949
00:48:30,681 --> 00:48:34,416
<i>who's ever had any contact</i>
<i>with Torchwood?</i>

950
00:48:34,450 --> 00:48:37,986
<i>Rex, do you hear me?</i>

951
00:48:38,020 --> 00:48:40,388
- Rex, do you hear me?
- Oh yeah?

952
00:48:40,423 --> 00:48:42,691
Wow, that's--
that's wonderful.

953
00:48:42,725 --> 00:48:44,092
<i>Yeah, it's great</i>
<i>to be back.</i>

954
00:48:44,126 --> 00:48:46,193
If it looked like we were
traitors being paid off,

955
00:48:46,228 --> 00:48:48,929
all they'd have to do is lay
a false trail to Beijing

956
00:48:48,964 --> 00:48:52,600
<i>or wherever while our bodies are in some</i>
<i>shallow grave in Virginia somewhere.</i>

957
00:48:52,634 --> 00:48:55,669
<i>Maybe several graves now that</i>
<i>death isn't what it used to be.</i>

958
00:48:55,703 --> 00:48:57,471
Yeah, well,

959
00:48:57,506 --> 00:49:00,975
that idea
is extremely relevant.

960
00:49:01,010 --> 00:49:03,644
Oh, you're with them?

961
00:49:03,679 --> 00:49:05,881
Yeah, that seems to be
the ongoing situation.

962
00:49:05,915 --> 00:49:08,583
<i>Rex, just get out of there.</i>

963
00:49:08,618 --> 00:49:10,586
I don't know what's going on,
but get out.

964
00:49:10,620 --> 00:49:13,656
Yeah yeah, I've got you.
That's confirmed.

965
00:49:13,690 --> 00:49:16,459
I'll be outside arrivals
in a blue mini.

966
00:49:16,494 --> 00:49:18,728
Make it quick. They'll be
looking for this car soon.

967
00:49:18,763 --> 00:49:22,199
All right.
Copy that.

968
00:49:23,535 --> 00:49:25,069
Hey, you know,

969
00:49:25,103 --> 00:49:28,172
I just remembered there's one
final piece of legislation

970
00:49:28,206 --> 00:49:30,473
needed to make this a full
and proper rendition.

971
00:49:30,508 --> 00:49:33,576
And according
to recent amendments

972
00:49:33,610 --> 00:49:37,913
to U.S. code section 3184
and section 3185

973
00:49:37,948 --> 00:49:41,449
on transferring prisoners
from airside to landside,

974
00:49:41,484 --> 00:49:46,187
the law clearly states that once
they touchdown on American soil,

975
00:49:46,222 --> 00:49:49,358
they have free and easy access
to one very important thing.

976
00:49:49,392 --> 00:49:52,428
- And what's that?
- Bullshit.

977
00:49:58,537 --> 00:50:00,438
- See ya.
- Hey hey!

978
00:50:03,910 --> 00:50:06,578
( Groans )

979
00:50:07,580 --> 00:50:09,147
( Neck cracks )

980
00:50:09,181 --> 00:50:11,683
Crazy bitch.

981
00:50:18,625 --> 00:50:20,826
Even if we can get past,
how do we get out?

982
00:50:20,860 --> 00:50:24,464
You know what U.S. immigration
is like at the best of times.

983
00:50:24,498 --> 00:50:26,933
Hey, what the hell are you
waiting around here for?

984
00:50:26,968 --> 00:50:28,702
We're stuck,
thanks to you.

985
00:50:28,736 --> 00:50:30,337
Oh my God,
you two are idiots.

986
00:50:30,372 --> 00:50:32,339
You're already landside.
Take a look around.

987
00:50:32,374 --> 00:50:34,508
You're at the baggage claim
for domestic flights.

988
00:50:34,543 --> 00:50:36,978
You could just walk out of here.
Now come on and follow me.

989
00:50:37,012 --> 00:50:39,848
Hey, you get us arrested,
you break up my family,

990
00:50:39,882 --> 00:50:42,517
you nearly get Jack killed-- why
should we go anywhere with you?

991
00:50:42,551 --> 00:50:45,887
Because I have a car.
Here, take your thing.

992
00:50:50,826 --> 00:50:52,460
- Excuse me, sir?
- Yes?

993
00:50:52,494 --> 00:50:54,461
Those two men over there
in the black suits,

994
00:50:54,496 --> 00:50:57,631
I think I overheard them
talking about a bomb.

995
00:50:57,665 --> 00:51:00,867
Now aren't you glad I didn't
let you bring your kid?

996
00:51:00,902 --> 00:51:02,802
Imagine her here in
the middle of all of this.

997
00:51:02,837 --> 00:51:06,240
So how about thinking at some point
that maybe I did something good?

998
00:51:06,274 --> 00:51:10,077
- Ah, perfect timing.
- This had better be worth it.

999
00:51:10,111 --> 00:51:12,113
Hey hey, what are you doing?
That's not the car.

1000
00:51:12,147 --> 00:51:14,415
This is the car.
She just came to bring me drugs.

1001
00:51:14,450 --> 00:51:16,451
- Sorry, babe, got to go.
- What do you mean? Where are you going?

1002
00:51:16,485 --> 00:51:18,453
What sort of
getaway car is this?

1003
00:51:18,487 --> 00:51:20,622
I thought you Americans
all had these big S.U.V.s.

1004
00:51:20,656 --> 00:51:22,391
- This is rubbish.
- Just get in, get in.

1005
00:51:22,425 --> 00:51:24,894
- Dr. Juarez.
- Esther, isn't it?

1006
00:51:24,928 --> 00:51:25,855
Hi.

1007
00:51:25,880 --> 00:51:27,880
 Hey, I told you already,
you can't stay here.

1008
00:51:27,898 --> 00:51:29,765
I know, I know.
I'm sorry. We're going.

1009
00:51:29,800 --> 00:51:32,468
Jack: Rex, you've gotta
work on these escape plans.

1010
00:51:32,502 --> 00:51:35,137
- Where are we going?
- Just anywhere.

1011
00:51:35,172 --> 00:51:38,174
Didn't I tell you that they'd bribe
me with twice as much as you?

1012
00:51:40,444 --> 00:51:41,945
- ( Brakes squeal )
- Oh sh--

1013
00:51:48,953 --> 00:51:50,286
Jesus.

1014
00:51:51,822 --> 00:51:53,322
All right, just drive.
Drive.

1015
00:51:55,092 --> 00:51:56,725
- <i>There!</i>
- ( Tires squeal )

1016
00:51:56,759 --> 00:51:58,793
She stole the car.
Let's go!

1017
00:51:58,828 --> 00:52:00,862
Esther: What the hell was that?
Was that Lyn?

1018
00:52:00,896 --> 00:52:02,697
What the hell is going on?

1019
00:52:04,666 --> 00:52:06,666
Welcome to Torchwood.

1020
00:52:08,717 --> 00:52:12,717
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

