1
00:00:02,496 --> 00:00:03,763
(Tires screech)

2
00:00:05,032 --> 00:00:07,534
Man:
Get on your knees, dammit!

3
00:00:21,249 --> 00:00:23,250
<i>Parker:
Mr. Buteau.</i>

4
00:00:23,317 --> 00:00:25,952
<i>Sergeant Parker,
Police Strategic Response Unit.</i>

5
00:00:26,020 --> 00:00:27,320
<i>Buteau:
This has nothing
to do with you.</i>

6
00:00:27,388 --> 00:00:29,172
<i>Hostage:
Oh for God's sakes,
do it!</i>

7
00:00:29,257 --> 00:00:31,057
Finish it!
If you're gonna do it, do it!

8
00:00:31,125 --> 00:00:32,292
Shut up!

9
00:00:32,360 --> 00:00:33,560
I know where he's at
and where he's at

10
00:00:33,628 --> 00:00:35,228
is not where he started
when he left the courthouse.

11
00:00:35,296 --> 00:00:37,030
Sam, you got the shot?

12
00:00:37,098 --> 00:00:38,081
I got him.

13
00:00:40,835 --> 00:00:46,273
♪

14
00:00:47,275 --> 00:00:49,075
<i>(Low chatter nearby)</i>

15
00:00:49,360 --> 00:00:50,443
Gentlemen.

16
00:00:51,445 --> 00:00:53,029
Look who drops in!

17
00:00:53,114 --> 00:00:54,030
How are ya?

18
00:00:54,115 --> 00:00:55,231
Didn't bring Isabel?

19
00:00:55,316 --> 00:00:57,375
Nah, I left her at home.
She gets too much attention.

20
00:00:57,471 --> 00:00:58,281
This is my entrance.

21
00:00:58,591 --> 00:01:00,404
<i>Spike:
You get her in here soon
or we're staging a raid.</i>

22
00:01:00,668 --> 00:01:01,310
How are ya?

23
00:01:01,477 --> 00:01:03,563
Oh sorry, I don't wanna
pop a stitch.

24
00:01:03,643 --> 00:01:04,966
It's good.
All the stitches are gone. I'm good.

25
00:01:05,063 --> 00:01:07,409
<i>Parker:
Ah, you're a sight
for sore eyes.</i>

26
00:01:07,444 --> 00:01:09,162
Still in one piece
without me?

27
00:01:09,213 --> 00:01:10,380
We get by.

28
00:01:10,464 --> 00:01:12,299
So how's it feel
being team leader, Sam?

29
00:01:12,366 --> 00:01:14,417
Better watch out,
it's growing on me.

30
00:01:14,502 --> 00:01:15,702
How's the arm?

31
00:01:15,770 --> 00:01:17,203
It's good, it's good.
Full motion, full grip.

32
00:01:17,271 --> 00:01:19,873
Physios tell me I'm a...
I'm a rock star, so.

33
00:01:19,941 --> 00:01:21,308
Back on the dad squad,

34
00:01:21,375 --> 00:01:23,310
projectiles
of a different sort.

35
00:01:23,377 --> 00:01:25,211
Yeah. No, it's good.
All good.

36
00:01:25,279 --> 00:01:26,479
- You, uh, you got a minute?
- Yeah.

37
00:01:26,547 --> 00:01:28,014
<i>Jules:
Hey, Boss.</i>

38
00:01:28,082 --> 00:01:30,483
<i>Court Services just called,
we gotta finish gearing up.</i>

39
00:01:30,551 --> 00:01:31,718
<i>Hi!</i>

40
00:01:31,786 --> 00:01:33,353
Ed: - How are ya?
Jules: - Good. How're ya doing?

41
00:01:33,404 --> 00:01:34,754
Where's, uh, Sophie
and Izzie?

42
00:01:34,822 --> 00:01:35,905
Oh, they're at home.
Everything's okay.

43
00:01:35,990 --> 00:01:37,223
What's going on
with Court Services?

44
00:01:37,274 --> 00:01:38,725
Agh. They're announcing
the verdict

45
00:01:38,776 --> 00:01:40,527
of the Buteau homicide today.

46
00:01:40,594 --> 00:01:42,495
I thought that verdict wasn't
coming down till tomorrow.

47
00:01:42,563 --> 00:01:43,730
<i>Spike:
It's hot-button.</i>

48
00:01:43,781 --> 00:01:44,781
Maybe the judge doesn't wanna
give protesters

49
00:01:44,865 --> 00:01:46,065
time to organize,

50
00:01:46,117 --> 00:01:48,535
in case they're not happy
with the decision.

51
00:01:48,602 --> 00:01:49,536
Can we talk later?

52
00:01:49,603 --> 00:01:50,770
Yeah.

53
00:01:50,838 --> 00:01:52,622
Ed:
So, so why's this
an SRU call?

54
00:01:52,707 --> 00:01:55,342
Wordy:
If Grealy goes down,
we escort him to corrections.

55
00:01:55,409 --> 00:01:57,510
<i>If he ends up walking,
we gotta get him out of town.</i>

56
00:01:57,578 --> 00:01:59,045
So he's at risk?

57
00:01:59,096 --> 00:02:00,680
You wanna ride along?

58
00:02:00,748 --> 00:02:01,681
No, I can't.

59
00:02:01,749 --> 00:02:03,616
I mean, I gotta childproof
the kitchen.

60
00:02:03,684 --> 00:02:05,352
Isn't she only like
four months?

61
00:02:05,419 --> 00:02:06,753
It'll be an hour
and a half, tops.

62
00:02:06,804 --> 00:02:09,139
The man has had a half dozen
bullets shot into his body,

63
00:02:09,223 --> 00:02:10,306
<i>Leave him alone.</i>

64
00:02:10,391 --> 00:02:13,093
Aw, come on.
It's just protection detail.

65
00:02:13,160 --> 00:02:15,154
Doc gave me the all clear.

66
00:02:15,162 --> 00:02:16,162
You wanna hitch a ride?

67
00:02:16,230 --> 00:02:18,164
<i>Fine.
Observe only.</i>

68
00:02:18,199 --> 00:02:19,866
Sam's still number one.

69
00:02:19,934 --> 00:02:21,434
Ed:
'course he is.

70
00:02:21,485 --> 00:02:22,569
You wanna talk
on the way?

71
00:02:22,620 --> 00:02:24,704
- We can do it after.
- All right.

72
00:02:27,291 --> 00:02:29,092
<i>News anchor:
Protesters have gathered
outside the courthouse</i>

73
00:02:29,160 --> 00:02:30,493
<i>as the jury deliberates
the fate</i>

74
00:02:30,561 --> 00:02:32,062
<i>of officer William Grealy.</i>

75
00:02:32,129 --> 00:02:34,297
<i>A 20-year veteran
of the police force.</i>

76
00:02:34,365 --> 00:02:35,899
<i>Grealy has been charged
in the shooting death</i>

77
00:02:35,966 --> 00:02:37,967
<i>of unarmed 17-year-old
Luc Buteau,</i>

78
00:02:38,035 --> 00:02:40,470
<i>son of prominent lawyer
Jean-Paul Buteau.</i>

79
00:02:40,538 --> 00:02:41,805
<i>The case has ignited tensions</i>

80
00:02:41,872 --> 00:02:43,506
<i>between civil rights
organizations</i>

81
00:02:43,574 --> 00:02:44,874
<i>and the police department.</i>

82
00:02:44,942 --> 00:02:47,126
Buteau:
We all know my son
was brutally murdered...

83
00:02:47,178 --> 00:02:48,228
(Murmurs of agreement)

84
00:02:48,295 --> 00:02:49,679
<i>Buteau:
But what you may not know</i>

85
00:02:49,764 --> 00:02:52,499
is that Luc is the reason
we immigrated here.

86
00:02:52,566 --> 00:02:54,968
We believed this country would
offer him a better future.

87
00:02:55,036 --> 00:02:56,569
But instead,
it robbed him of one.

88
00:02:56,637 --> 00:02:58,405
Supporters:
Yeah!

89
00:02:58,472 --> 00:03:00,507
Buteau:
It breaks my heart to tell you

90
00:03:00,574 --> 00:03:02,909
that we have seen
no justice today.

91
00:03:02,977 --> 00:03:04,577
Supporters:
What?

92
00:03:04,645 --> 00:03:08,081
Buteau:
A judge has heard the story
of my son's savage slaughter

93
00:03:08,148 --> 00:03:10,149
and pronounced
his murderer innocent.

94
00:03:10,201 --> 00:03:11,384
(Cries of outrage)

95
00:03:11,452 --> 00:03:13,086
Innocent of all charges!

96
00:03:13,154 --> 00:03:15,121
(Shouts and chants of anger)

97
00:03:16,123 --> 00:03:17,590
(Siren wails)

98
00:03:17,658 --> 00:03:19,626
<i>Spike:
Judge didn't waste any time.</i>

99
00:03:19,677 --> 00:03:20,993
It's a game-changer.

100
00:03:21,045 --> 00:03:22,262
So less-lethal only?

101
00:03:22,329 --> 00:03:24,030
<i>Sam:
Can't risk guns in the crowd.</i>

102
00:03:24,098 --> 00:03:25,164
<i>Ed:
Where're we taking him?</i>

103
00:03:25,216 --> 00:03:26,800
To the airport,
where he meets his wife and kids

104
00:03:26,851 --> 00:03:28,635
For a "force-mandated vacation."

105
00:03:28,686 --> 00:03:30,303
<i>Spike:
Give the city a chance
to cool off.</i>

106
00:03:30,354 --> 00:03:32,222
Looks like that's gonna
take a while.

107
00:03:32,306 --> 00:03:35,642
Buteau:
How can a man kill my son
and walk free?

108
00:03:35,693 --> 00:03:38,895
<i>How can this man live
knowing what he has done?</i>

109
00:03:38,979 --> 00:03:40,480
<i>While this man,</i>

110
00:03:40,548 --> 00:03:41,848
This coward...

111
00:03:41,899 --> 00:03:43,983
<i>William grealy still lives</i>

112
00:03:44,051 --> 00:03:46,853
and my son is buried
in the ground.

113
00:03:46,904 --> 00:03:48,354
Buteau: - Now, will we walk away?
Supporters: - No!

114
00:03:48,422 --> 00:03:50,156
Buteau: - Will we walk away?
Supporters: - No!

115
00:03:50,207 --> 00:03:51,741
Buteau: - Will we walk away?
Supporters: - No!

116
00:03:51,826 --> 00:03:53,093
Buteau:
We want justice!

117
00:03:53,160 --> 00:03:54,160
Supporters:
Justice!

118
00:03:54,211 --> 00:03:55,712
Buteau and supporters:
Justice!

119
00:03:55,796 --> 00:03:57,564
Okay, team,
Spike's driving getaway.

120
00:03:57,631 --> 00:03:59,716
He's gonna drop ed and I off
at the side entrance,

121
00:03:59,800 --> 00:04:01,267
we meet up with Grealy.

122
00:04:01,335 --> 00:04:04,437
<i>Boss, Jules and Wordy,
you head in through the front.</i>

123
00:04:04,505 --> 00:04:05,889
<i>Parker:
Copy that.</i>

124
00:04:05,973 --> 00:04:07,390
We're gonna get hit.

125
00:04:07,475 --> 00:04:08,641
<i>Sam:
That's the idea.
We need a decoy</i>

126
00:04:08,709 --> 00:04:10,743
so they won't expect Grealy
from the side.

127
00:04:10,811 --> 00:04:12,278
Okay, remember,
they look at us today,

128
00:04:12,346 --> 00:04:13,947
they're not seeing
the good guys.

129
00:04:14,014 --> 00:04:16,182
<i>So no mistakes.</i>

130
00:04:16,233 --> 00:04:18,660
(Jeering and shouts of anger
throughout crowd)

131
00:04:24,859 --> 00:04:28,294
(Angry shouting)

132
00:04:46,547 --> 00:04:49,933
(Muffled cries,
eggs thwap against glass)

133
00:04:53,470 --> 00:04:55,622
Deposition room,
this way.

134
00:04:56,624 --> 00:04:58,141
You got some egg
on you?

135
00:04:58,225 --> 00:05:00,226
Oh hey,
it's laundry day anyway.

136
00:05:00,294 --> 00:05:01,277
Ed:
Let's go.

137
00:05:06,116 --> 00:05:07,600
<i>Spike:
In position
at the side entrance.</i>

138
00:05:07,651 --> 00:05:09,669
<i>Parker:
Copy that, Spike.</i>

139
00:05:09,737 --> 00:05:11,454
<i>Bill Grealy?</i>

140
00:05:11,539 --> 00:05:12,539
Sergeant Greg Parker.

141
00:05:13,941 --> 00:05:15,542
Why are you changing?

142
00:05:16,544 --> 00:05:18,011
Grealy:
You fellas can all relax.

143
00:05:18,078 --> 00:05:19,746
I don't need babysitting.

144
00:05:19,797 --> 00:05:22,665
I got my own car,
I can drive myself.

145
00:05:22,750 --> 00:05:24,250
We'll get you safe
to the airport,

146
00:05:24,318 --> 00:05:25,718
you just relax
and enjoy the ride.

147
00:05:25,786 --> 00:05:27,804
But in terms
of your exit here...

148
00:05:27,888 --> 00:05:28,922
There's a reason
why your lawyers

149
00:05:28,989 --> 00:05:30,223
want you to wear a suit.

150
00:05:30,291 --> 00:05:32,892
After a plane-crash,
first thing the airline does?

151
00:05:32,960 --> 00:05:36,362
They send somebody out
to paint over the logo.

152
00:05:36,430 --> 00:05:38,097
I'm done being whitewashed.

153
00:05:38,165 --> 00:05:40,166
I'm just saying, you wear
your uniform out there now,

154
00:05:40,234 --> 00:05:41,935
you might be sending a message

155
00:05:42,002 --> 00:05:43,903
<i>that will antagonize
the crowd a little.</i>

156
00:05:43,971 --> 00:05:44,938
I don't give a damn.

157
00:05:45,005 --> 00:05:47,307
This trial ruined my life.

158
00:05:47,374 --> 00:05:48,474
They found you innocent.

159
00:05:48,542 --> 00:05:52,345
After they charged me
with homicide,

160
00:05:52,413 --> 00:05:54,447
stripped me of my blues,

161
00:05:54,515 --> 00:05:57,850
<i>transferred me suited-and-tied
to a cop-shop desk job.</i>

162
00:05:57,918 --> 00:05:59,385
It's okay, bill,
it's just protocol.

163
00:05:59,453 --> 00:06:01,337
The chief's gotta
reinstate you, that's all.

164
00:06:01,422 --> 00:06:06,492
"Officer Grealy acted in lawful
execution of his duty."

165
00:06:08,095 --> 00:06:10,162
Judge's own words.

166
00:06:10,214 --> 00:06:12,899
That's good
enough for me.

167
00:06:14,802 --> 00:06:16,669
When I go out there,

168
00:06:16,737 --> 00:06:18,638
the cameras,
the people...

169
00:06:18,706 --> 00:06:22,041
They're gonna finally see me
for who I really am.

170
00:06:24,044 --> 00:06:25,445
A good cop.

171
00:06:26,697 --> 00:06:27,697
Sam:
Boss, we gotta get moving.

172
00:06:27,781 --> 00:06:29,916
That crowd's not getting
any smaller.

173
00:06:31,352 --> 00:06:32,418
Let's do it.

174
00:06:32,486 --> 00:06:34,904
(Angry jeersing and shouting
in the distance)

175
00:06:38,926 --> 00:06:42,194
Officers:
(Yelling to crowd) Stay back!

176
00:06:44,715 --> 00:06:47,100
Journalist:
Mr. Grealy,
you walk a free man.

177
00:06:47,167 --> 00:06:48,635
<i>Do you feel justice
has been done?</i>

178
00:06:48,702 --> 00:06:50,570
<i>Grealy:
First of all, it's Officer Grealy.</i>

179
00:06:50,638 --> 00:06:51,704
And secondly, yes.

180
00:06:51,755 --> 00:06:54,090
I feel like I did
what any cop would do.

181
00:06:54,174 --> 00:06:56,392
<i>And after a year of having
to keep my mouth shut,</i>

182
00:06:56,477 --> 00:06:57,710
I'll tell you why...

183
00:06:57,761 --> 00:06:58,928
Parker: Sorry, ma'am,
this interview is over.

184
00:06:59,013 --> 00:07:01,147
I'll get to the airport.
I have things to say!

185
00:07:01,231 --> 00:07:02,482
Journalist:
And the city wants to hear them.

186
00:07:02,549 --> 00:07:04,067
Parker:
Plenty of time
for questions and answers,

187
00:07:04,134 --> 00:07:05,401
Come on!

188
00:07:05,486 --> 00:07:06,402
(Overlapping shouts from SRU,
supporters and Grealy)

189
00:07:06,487 --> 00:07:07,687
Have you no shame?

190
00:07:07,755 --> 00:07:09,222
I was doing my job!

191
00:07:09,290 --> 00:07:10,857
<i>Journalist: What did you
wanna say, Officer Grealy?</i>

192
00:07:10,908 --> 00:07:13,910
<i>Grealy:
I was doing my job!
The city gave me a badge!</i>

193
00:07:13,994 --> 00:07:15,662
<i>I was doing
what I was sworn to do!</i>

194
00:07:15,729 --> 00:07:17,396
Sam: Stay back!
Everybody just back up!

195
00:07:17,448 --> 00:07:19,415
Ed:
Let's go! Let's go! Let's go!
Let's go now!

196
00:07:19,483 --> 00:07:20,500
<i>Parker:
Spike, we're pulling back.</i>

197
00:07:20,567 --> 00:07:21,501
(Overlapping shouting)
Let's go!

198
00:07:21,568 --> 00:07:22,535
Out of the way now!
Go! Go! Go!

199
00:07:22,603 --> 00:07:23,953
Parker:
Spike, we're blocked.

200
00:07:24,038 --> 00:07:24,954
<i>We're pulling back
until we can clear a path.</i>

201
00:07:25,039 --> 00:07:26,039
Ed: - Go! Go! Go! Go!
Spike: - Copy!

202
00:07:26,090 --> 00:07:27,106
Wordy:
Clear a path!

203
00:07:27,174 --> 00:07:30,242
(Overlapping shouting)

204
00:07:30,294 --> 00:07:32,661
<i>Buteau: What were you
sworn to do? Tell me.</i>

205
00:07:32,696 --> 00:07:35,031
Tell me.
Kill children?

206
00:07:35,099 --> 00:07:38,737
Parker:
Mr. Buteau, I can't imagine
what you're feeling right now,

207
00:07:38,772 --> 00:07:40,053
but you're son
wouldn't want more violence.

208
00:07:40,104 --> 00:07:42,221
No, no, you don't get to tell me
what my son would want.

209
00:07:42,272 --> 00:07:44,424
I know he was a good kid,

210
00:07:44,491 --> 00:07:45,441
Straight "A" student.

211
00:07:45,526 --> 00:07:47,393
He was a leader,
he believed in peace.

212
00:07:47,444 --> 00:07:48,928
And what did peace get him?

213
00:07:48,979 --> 00:07:51,798
Sir, you can set the
tone here right now.

214
00:07:51,865 --> 00:07:53,933
You can lead by example
like your son did.

215
00:07:53,984 --> 00:07:55,451
Honor his memory
by walking away

216
00:07:55,536 --> 00:07:56,836
with your head held high.
Come on.

217
00:07:56,904 --> 00:07:58,154
Walk away now?

218
00:07:58,238 --> 00:08:00,006
That's not peace,
that's surrender,

219
00:08:00,074 --> 00:08:01,774
and my son deserves
better than that.

220
00:08:01,842 --> 00:08:02,809
Mrs. Buteau, please!

221
00:08:02,876 --> 00:08:04,277
Jean-Paul,
let's go home.

222
00:08:04,345 --> 00:08:06,979
I will honour Luc's memory
by not disappearing.

223
00:08:07,047 --> 00:08:08,548
This is not over!

224
00:08:08,615 --> 00:08:09,849
Supporters and Buteau: This is not over!
This is not over!

225
00:08:09,917 --> 00:08:12,652
This is not over!
This is not over!

226
00:08:13,721 --> 00:08:16,756
This isn't over!
This isn't over!

227
00:08:16,824 --> 00:08:19,692
This is not over!
This is not over!

228
00:08:19,760 --> 00:08:22,345
This is not over!
This is not over!

229
00:08:22,429 --> 00:08:24,230
Grealy: You see that?
They hate me.

230
00:08:24,298 --> 00:08:26,182
I'm some kind of monster.

231
00:08:26,266 --> 00:08:27,800
Officer? You said you were
just doing your job.

232
00:08:27,868 --> 00:08:29,902
Now how about you
let us do ours.

233
00:08:29,970 --> 00:08:32,739
Hey, I've had a gag order
on me for a year.

234
00:08:32,806 --> 00:08:35,858
I'm a free man today.
I get to talk.

235
00:08:36,944 --> 00:08:38,478
You wanna wear the uniform, Grealy?

236
00:08:38,545 --> 00:08:40,146
You start acting like
a member of the force.

237
00:08:40,214 --> 00:08:43,583
Because what you do here,
we all have to wear.

238
00:08:43,650 --> 00:08:45,701
<i>Parker: All right,
what are the chances</i>

239
00:08:45,786 --> 00:08:46,719
For our friend here.

240
00:08:46,787 --> 00:08:47,787
High building density,

241
00:08:47,855 --> 00:08:50,039
and the roof's
not designed to support.

242
00:08:50,124 --> 00:08:51,991
Okay.

243
00:08:52,042 --> 00:08:54,160
Stay close to us.

244
00:08:54,228 --> 00:08:56,496
We work with Public Order Unit,
control the crowd.

245
00:08:56,563 --> 00:08:58,531
<i>Sam: 'kay, wordy and I will do
a code-yellow lockdown</i>

246
00:08:58,599 --> 00:09:00,566
and make sure all staff
and civilians are inside

247
00:09:00,634 --> 00:09:01,968
and stay away
from the windows,

248
00:09:02,035 --> 00:09:03,019
and you set up
command post.

249
00:09:03,103 --> 00:09:04,504
You got it.

250
00:09:12,446 --> 00:09:14,180
(Briefcase latches click)

251
00:09:14,231 --> 00:09:15,314
(Case clunks)

252
00:09:27,828 --> 00:09:30,163
<i>Jules: Okay, we've accessed
security feeds.</i>

253
00:09:30,230 --> 00:09:31,898
<i>The Riot Police have arrived.</i>

254
00:09:31,965 --> 00:09:34,567
(Sirens wail,
batons beat against shields)

255
00:09:34,635 --> 00:09:36,569
(Cacophony of shouting)

256
00:09:44,311 --> 00:09:46,712
Look at these riot cops
playing up the swagger.

257
00:09:46,780 --> 00:09:47,930
It's not helping things.

258
00:09:48,015 --> 00:09:49,315
All right.

259
00:09:49,383 --> 00:09:51,184
It's Sergeant Blount,
Public Order Unit.

260
00:09:51,235 --> 00:09:52,285
- You coming with me, Eddie?
- Yeah.

261
00:09:54,455 --> 00:09:56,105
<i>Blount: You'd rather we
invite them to croquet?</i>

262
00:09:56,190 --> 00:09:57,773
Ed: I'm just saying
intimidation tactics

263
00:09:57,858 --> 00:09:59,859
may not be the way to go
here today, that's all.

264
00:09:59,910 --> 00:10:01,027
Parker:
You flex your muscles,

265
00:10:01,078 --> 00:10:02,361
you might push 'em past
the tipping point.

266
00:10:02,412 --> 00:10:04,197
Blount: Crowd psychology
has its own rule,

267
00:10:04,264 --> 00:10:05,631
the collective I.Q.
drops by half

268
00:10:05,699 --> 00:10:07,867
and people do crazy-ass crap
they'd never do alone.

269
00:10:07,918 --> 00:10:10,002
Which is why we have to keep
our message real simple.

270
00:10:10,070 --> 00:10:11,954
Tim, this isn't your
everyday mob here.

271
00:10:12,039 --> 00:10:13,172
There are innocent people.

272
00:10:13,240 --> 00:10:14,790
Greg, I'm sorry,
I'm working here.

273
00:10:14,875 --> 00:10:17,260
Sign me up for your workshop
on a training day.

274
00:10:20,180 --> 00:10:22,849
(Infuriated shouting)
Gimme the bat!

275
00:10:22,916 --> 00:10:24,782
<i>Spike: The protesters
are swarming the truck.</i>

276
00:10:24,801 --> 00:10:26,152
<i>I need backup!</i>

277
00:10:26,220 --> 00:10:27,787
Protestors: On the car!
Get on the car!

278
00:10:27,855 --> 00:10:29,856
(Weapons whack vehicle)

279
00:10:29,923 --> 00:10:32,058
Spike, we're on our way.
Don't open those doors.

280
00:10:33,427 --> 00:10:36,863
Spike: Keeping the doors closed.
Going with that.

281
00:10:36,930 --> 00:10:39,115
(Cacophony of shouting)

282
00:10:39,199 --> 00:10:41,984
Getting to feel like
a hard day's night in here.

283
00:10:42,069 --> 00:10:43,786
Protestor:
Get back!

284
00:10:43,871 --> 00:10:45,204
(Glass shatters)

285
00:10:47,407 --> 00:10:49,158
Protestor:
Go! Go! Go!

286
00:10:50,160 --> 00:10:51,210
(Wxplosion)

287
00:10:51,278 --> 00:10:52,278
Spike!

288
00:10:54,433 --> 00:10:58,000
Sync by n17t01
www.addic7ed.com

289
00:11:29,734 --> 00:11:31,318
Sam:
Clear the way!

290
00:11:33,638 --> 00:11:35,572
Make a lane!
Make a lane!

291
00:11:39,044 --> 00:11:39,977
<i>Sam:
We're almost there, Spike.</i>

292
00:11:40,045 --> 00:11:41,328
(coughing)

293
00:11:41,413 --> 00:11:42,413
<i>Spike!</i>

294
00:11:45,884 --> 00:11:48,752
Wordy: Spike! Spike!
(Spike coughs)

295
00:11:48,820 --> 00:11:51,121
Spike, grab my arm!
Come on!

296
00:11:51,172 --> 00:11:52,456
(Grunt of effort)
Watch it!

297
00:11:52,524 --> 00:11:54,558
Sam:
We've got him, Boss.

298
00:11:54,626 --> 00:11:56,159
<i>Parker:
That's good work, guys.</i>

299
00:11:56,211 --> 00:11:57,327
Wordy:
Outta the way!

300
00:11:57,378 --> 00:11:59,596
Blount to unit,
bring out the jail truck.

301
00:11:59,664 --> 00:12:00,931
Disperse the crowd.

302
00:12:00,999 --> 00:12:02,032
Any resistance,

303
00:12:02,100 --> 00:12:04,268
<i>Deploy the sound canon
and CS charges.</i>

304
00:12:04,335 --> 00:12:07,538
<i>Ed: Greg, the situation's
getting worse here.</i>

305
00:12:07,605 --> 00:12:09,873
I can't watch this.

306
00:12:09,941 --> 00:12:11,098
<i>Parker:
Sam, what's your twenty?</i>

307
00:12:11,199 --> 00:12:12,952
<i>Sam: We're in the building...</i>

308
00:12:13,044 --> 00:12:14,711
Blount: - Stand by.
Parker: - Eddie...

309
00:12:14,779 --> 00:12:16,196
<i>Riot cop:
We're outnumbered.</i>

310
00:12:16,281 --> 00:12:18,415
<i>Encountering heavy resistance.
Requesting official support.</i>

311
00:12:18,483 --> 00:12:20,150
They hate my guts out there.

312
00:12:20,218 --> 00:12:21,652
<i>Ed: You know what?
If it's any consolation,</i>

313
00:12:21,719 --> 00:12:23,019
this isn't just about you.

314
00:12:23,071 --> 00:12:26,740
It's about cops,
it's about all of us.

315
00:12:28,626 --> 00:12:35,165
You know, man, 20 years ago
I chose this job for love.

316
00:12:36,334 --> 00:12:38,402
For the man on the street,

317
00:12:38,470 --> 00:12:39,670
the woman in distress,

318
00:12:39,737 --> 00:12:42,806
the frickin' cat
up the tree...

319
00:12:43,975 --> 00:12:46,710
I was so proud to be there.

320
00:12:47,812 --> 00:12:48,779
And you should be.

321
00:12:48,847 --> 00:12:51,381
And now?
I pull over a speeding car,

322
00:12:51,432 --> 00:12:52,382
they roll down the window,

323
00:12:52,450 --> 00:12:53,317
I don't know
what I'm gonna see,

324
00:12:53,384 --> 00:12:54,318
a gun,

325
00:12:54,385 --> 00:12:56,220
Ssme sick piece of puke
with a knife.

326
00:12:56,287 --> 00:12:58,856
He's thinking, "why doesn't
this son of a bitch cop

327
00:12:58,923 --> 00:13:00,624
just leave me alone?"

328
00:13:00,692 --> 00:13:06,196
I can't remember the last time
somebody was happy to see me.

329
00:13:08,950 --> 00:13:10,784
One exception...

330
00:13:12,453 --> 00:13:13,620
My wife.

331
00:13:14,839 --> 00:13:16,974
Let my her know
I'm okay.

332
00:13:17,041 --> 00:13:19,459
How's she doing
in all this?

333
00:13:19,544 --> 00:13:20,544
I don't think
I could've made it

334
00:13:20,595 --> 00:13:22,963
if it wasn't for Cheryl.

335
00:13:23,047 --> 00:13:24,047
She's taken flak at work,

336
00:13:24,115 --> 00:13:26,917
my son got beat up at school
because of me.

337
00:13:26,985 --> 00:13:29,186
This might turn out
to be a good thing, you know.

338
00:13:29,254 --> 00:13:32,589
A chance to reconnect,
get some time away.

339
00:13:32,657 --> 00:13:34,308
Come on, baby.

340
00:13:36,427 --> 00:13:37,427
Let's get you
to sit down.

341
00:13:37,478 --> 00:13:39,062
We're gonna get you
some oxygen.

342
00:13:39,130 --> 00:13:40,263
<i>Spike: No, I'm good, I'm good.
I just need some light.</i>

343
00:13:40,315 --> 00:13:42,115
Spike, you took in
a lot of smoke.

344
00:13:42,200 --> 00:13:44,801
And the walk back here
did me good.

345
00:13:44,869 --> 00:13:45,953
(Coughing)

346
00:13:46,037 --> 00:13:47,321
What is it?

347
00:13:47,405 --> 00:13:48,989
Spike: - It's a pipebomb.
Sam: - Typical anarchist weapon.

348
00:13:49,073 --> 00:13:51,041
<i>Spike: Yeah, except these guys
aren't amateurs.</i>

349
00:13:51,109 --> 00:13:52,476
<i>We saw them at the G-20.</i>

350
00:13:52,544 --> 00:13:53,844
<i>Sam:
They had molotovs there too.</i>

351
00:13:53,912 --> 00:13:55,162
Blount: You still think
you can target their leaders?

352
00:13:55,246 --> 00:13:56,213
It's hard to pin them down,

353
00:13:56,281 --> 00:13:57,748
they're using black bloc
techniques.

354
00:13:57,815 --> 00:13:59,383
Dress in black,
hide your face,

355
00:13:59,450 --> 00:14:01,117
<i>vandalize, agitate...</i>

356
00:14:01,169 --> 00:14:02,953
Jules: Then blend right back
into the bloc,

357
00:14:03,004 --> 00:14:03,971
or ditch the black gear

358
00:14:04,055 --> 00:14:05,222
and disappear
into the civilians.

359
00:14:05,289 --> 00:14:06,623
Except I recognize him.

360
00:14:06,674 --> 00:14:10,093
The guy with the eyebrow scar?
He got right in my face.

361
00:14:10,144 --> 00:14:12,429
<i>I can do
a facial recognition search</i>

362
00:14:12,497 --> 00:14:14,698
<i>from the Interpol database.</i>

363
00:14:14,766 --> 00:14:15,966
Check out
his body language.

364
00:14:16,017 --> 00:14:18,068
Even the civilians
are following his lead.

365
00:14:18,136 --> 00:14:19,703
But we get too close,
he disappears.

366
00:14:19,771 --> 00:14:21,405
We'd have to round up everyone
who's dressed like him.

367
00:14:21,472 --> 00:14:22,673
Isn't that fashion profiling?

368
00:14:22,740 --> 00:14:24,107
(Snickers)

369
00:14:24,158 --> 00:14:25,659
What if we go down
there and join 'em?

370
00:14:25,743 --> 00:14:26,810
<i>Blount: Are you kidding me?
You'd be swarmed.</i>

371
00:14:26,878 --> 00:14:28,045
Those guys are outta control.

372
00:14:28,112 --> 00:14:29,780
Not if I don't look
like a cop.

373
00:14:29,847 --> 00:14:31,081
Undercover?

374
00:14:31,149 --> 00:14:32,416
Jules: I can get down there
and blend in,

375
00:14:32,483 --> 00:14:33,917
find out who the
major players are,

376
00:14:33,985 --> 00:14:35,485
figure out
their next move...

377
00:14:35,553 --> 00:14:36,553
Stop it.

378
00:14:36,621 --> 00:14:38,855
Sam:
Yeah, and if your cover's blown?

379
00:14:38,923 --> 00:14:40,457
Jules:
I know. But let's face it,

380
00:14:40,508 --> 00:14:44,595
Nobody brings just one
pipe-bomb to a riot.

381
00:14:46,631 --> 00:14:47,631
Okay.

382
00:14:50,335 --> 00:14:52,202
I'll let my unit know
you have an undercover officer.

383
00:14:52,270 --> 00:14:54,504
Parker: Negative. She'll be exposed
if she's treated differently.

384
00:14:54,572 --> 00:14:55,555
She knows what she's doing.

385
00:15:00,445 --> 00:15:03,680
Don't try to talk me
out of this.

386
00:15:03,748 --> 00:15:05,048
Expropriated for the cause.

387
00:15:05,116 --> 00:15:06,783
Thanks.

388
00:15:06,851 --> 00:15:08,385
A disposable cell.

389
00:15:08,453 --> 00:15:10,854
Get the intel, get out fast,
get out safe.

390
00:15:10,922 --> 00:15:13,257
Sam'll be on the roof
watching.

391
00:15:13,324 --> 00:15:14,758
Got it.
All right.

392
00:15:16,794 --> 00:15:19,630
(Takes a preparatory breath)

393
00:15:24,802 --> 00:15:25,802
(Shouting)

394
00:15:29,090 --> 00:15:31,441
(Glass shatters,
fire roars)

395
00:15:35,430 --> 00:15:36,980
Protestors: Fight the power,
not the people!

396
00:15:37,048 --> 00:15:38,598
Fight the power,
not the people!

397
00:15:38,716 --> 00:15:40,317
Fight the power,
not the people!

398
00:15:40,384 --> 00:15:41,918
Fight the power,
not the people!

399
00:15:41,986 --> 00:15:44,387
<i>(Shouting and chanting)</i>

400
00:15:47,358 --> 00:15:48,759
She's in.

401
00:15:48,826 --> 00:15:50,360
<i>Parker: That's good.
Keep a close eye.</i>

402
00:15:50,428 --> 00:15:52,496
Buteau and protestors: Fight the power,
not the people!

403
00:15:52,563 --> 00:15:54,464
Fight the power,
not the people!

404
00:15:54,532 --> 00:15:56,667
(Cacophony of shouting)

405
00:15:56,734 --> 00:15:59,369
Fight the power,
not the people!

406
00:16:03,541 --> 00:16:04,925
Jules:
Fight the power!

407
00:16:05,009 --> 00:16:06,543
Fight the power!

408
00:16:06,594 --> 00:16:07,577
Scarred protestor:
Fight the power!

409
00:16:07,628 --> 00:16:09,579
(Chanting and shouting)

410
00:16:11,265 --> 00:16:14,117
<i>Sam: Spike, Wordy,
on your three o'clock.</i>

411
00:16:14,185 --> 00:16:16,386
<i>Molotov cocktail.</i>

412
00:16:16,454 --> 00:16:18,355
(Flames roar)

413
00:16:18,423 --> 00:16:23,093
<i>Sam: To your left.
Mohawk style motorcycle helmet.</i>

414
00:16:24,529 --> 00:16:27,230
Mohawk protestor:
Let me go!

415
00:16:27,281 --> 00:16:29,116
Get your hands off me!

416
00:16:31,452 --> 00:16:35,238
Protestors: No justice, no peace!
No justice, no peace!

417
00:16:35,289 --> 00:16:39,042
No justice, no peace!
No justice, no peace!

418
00:16:39,110 --> 00:16:40,961
No justice, no peace!
No justice, no peace!

419
00:16:41,079 --> 00:16:42,813
(Grunts)

420
00:16:42,880 --> 00:16:45,382
Jules: Hey, officer,
where's your badge number, huh?

421
00:16:45,450 --> 00:16:46,717
Female protestor:
Yeah, not feeling accountable today?

422
00:16:46,784 --> 00:16:48,385
You're supposed
to keep the peace,

423
00:16:48,453 --> 00:16:50,487
Not cause war!

424
00:16:50,555 --> 00:16:51,688
Don't know what she's saying,

425
00:16:51,756 --> 00:16:53,340
but she's definitely earning
her street cred.

426
00:16:53,424 --> 00:16:54,725
(Grunts of effort)

427
00:16:54,792 --> 00:16:58,128
Jules: Okay, Mr. Anonymous!
(Pained cry)

428
00:16:59,597 --> 00:17:00,797
Female protestor:
What are you doing?

429
00:17:00,865 --> 00:17:03,934
Get the hell off her,
it's just a camera!

430
00:17:03,985 --> 00:17:06,937
(Gas hisses,
cacophony of shouting)

431
00:17:09,807 --> 00:17:11,208
(Gunshots blast three times)

432
00:17:11,275 --> 00:17:14,544
(Panicked screams
ripple through crowd)

433
00:17:19,250 --> 00:17:20,650
Jules:
(coughing)

434
00:17:27,959 --> 00:17:29,793
(Choking and coughing)

435
00:17:31,629 --> 00:17:36,049
(Hard slam against hood,
Jules pants and grunts, pained)

436
00:17:37,051 --> 00:17:38,535
Officer:
I got her, I got her!

437
00:17:38,636 --> 00:17:39,803
(Pained grunt)

438
00:17:45,811 --> 00:17:48,080
(Struggling grunts)

439
00:17:48,147 --> 00:17:50,215
Boss, got a visual on jules.
She's getting arrested.

440
00:17:50,283 --> 00:17:51,383
<i>Do we intercept?</i>

441
00:17:51,451 --> 00:17:52,918
She injured?

442
00:17:52,985 --> 00:17:54,586
<i>Spike:
She's looks okay.</i>

443
00:17:54,654 --> 00:17:56,355
Keep up the targeted
strikes with Sam.

444
00:17:56,422 --> 00:17:59,291
She might get some intelligence
from the other detainees.

445
00:17:59,342 --> 00:18:01,059
<i>Spike:
All right, got it.</i>

446
00:18:01,127 --> 00:18:02,494
Like where the hell
this gun came from.

447
00:18:02,562 --> 00:18:05,230
Anarchists target property,
guns target people.

448
00:18:05,298 --> 00:18:07,516
There's something wrong
with this picture.

449
00:18:07,600 --> 00:18:09,935
Jules:
Sons of bitches!

450
00:18:10,002 --> 00:18:11,836
(Pants and groans)

451
00:18:11,888 --> 00:18:13,572
He got you good.

452
00:18:13,639 --> 00:18:15,340
I don't think he agreed
to my analysis

453
00:18:15,391 --> 00:18:18,143
of the roots
of oppression.

454
00:18:18,194 --> 00:18:19,978
Haven't seen you before.

455
00:18:20,029 --> 00:18:21,646
I took a bus up
from Kingston.

456
00:18:21,697 --> 00:18:23,115
I'm JC.

457
00:18:23,182 --> 00:18:24,416
Maddy.

458
00:18:24,484 --> 00:18:25,951
So you were at the G-20 too?

459
00:18:26,018 --> 00:18:27,235
Who wasn't?

460
00:18:27,320 --> 00:18:29,020
I got kenneled on Queen Street
for like five hours.

461
00:18:29,088 --> 00:18:30,589
So medieval.

462
00:18:31,624 --> 00:18:33,325
You see this scar?

463
00:18:33,376 --> 00:18:37,295
I got sliced
blowing up a police car.

464
00:18:37,363 --> 00:18:39,064
<i>Parker: All right, let's bring in
our guy with the scar.</i>

465
00:18:39,132 --> 00:18:41,366
<i>I'd like a word with him.</i>

466
00:18:41,417 --> 00:18:43,785
Regine: We didn't break any laws!
Let us go!

467
00:18:43,853 --> 00:18:44,986
Buteau:
Let us go.

468
00:18:45,054 --> 00:18:46,638
Wordy: Officers?
No, hey, thank you.

469
00:18:46,706 --> 00:18:47,806
Officers,
we'll take it from here.

470
00:18:47,873 --> 00:18:49,057
Mr. Buteau.

471
00:18:49,142 --> 00:18:50,375
Spike: Mr. And mrs. Buteau,
we apologize,

472
00:18:50,426 --> 00:18:52,877
clearly our colleagues
had no idea who you were.

473
00:18:52,929 --> 00:18:54,679
We're gonna need a hell
of a lot more than an apology.

474
00:18:54,730 --> 00:18:55,981
Regine: - Jean-Paul!
Wordy: - We understand, sir.

475
00:18:56,048 --> 00:18:57,715
There will be a time
and place for that.

476
00:18:57,767 --> 00:18:59,017
Then why are you taking us
away from here?

477
00:18:59,068 --> 00:19:00,819
It might be a good time
to go home.

478
00:19:00,886 --> 00:19:02,120
Why, so you can sweep it
under the rug

479
00:19:02,188 --> 00:19:03,188
and cover up
for your colleagues

480
00:19:03,239 --> 00:19:04,990
like you did with my son?

481
00:19:05,057 --> 00:19:06,158
<i>I'm not giving up!</i>

482
00:19:06,225 --> 00:19:07,492
Regine:
Jean-Paul,

483
00:19:07,560 --> 00:19:10,397
Il est trop blesser!
Allons la maison.

484
00:19:10,432 --> 00:19:11,696
- Non!
- Laisse tomber.

485
00:19:11,764 --> 00:19:13,748
Il a parti. Laisse tomber.
Allons la maison.

486
00:19:13,833 --> 00:19:15,333
- Non!
- Jean-Paul!

487
00:19:17,270 --> 00:19:20,071
She's not answering the phone.

488
00:19:20,139 --> 00:19:21,139
Okay.

489
00:19:22,408 --> 00:19:24,743
Thank you.
(Phone beeps off)

490
00:19:29,765 --> 00:19:31,716
What? What is it?

491
00:19:33,252 --> 00:19:34,519
Let's go.

492
00:19:36,856 --> 00:19:39,524
Come on, Lane,
what's going on?

493
00:19:40,626 --> 00:19:42,594
Ed:
Okay...

494
00:19:42,662 --> 00:19:45,163
Your wife and
kids are fine.

495
00:19:45,231 --> 00:19:46,698
Good.
Are they at the airport?

496
00:19:46,766 --> 00:19:48,400
'cause it's not looking like
I'm gonna make this flight.

497
00:19:48,451 --> 00:19:52,137
You're gonna be on a later
flight here, Bill.

498
00:19:52,205 --> 00:19:55,040
They're not
coming with you.

499
00:19:55,107 --> 00:19:56,107
She's leaving me.

500
00:19:56,175 --> 00:19:58,877
Nobody's saying
that, okay?

501
00:19:58,945 --> 00:20:02,214
Maybe she just thinks that
some time alone might be...

502
00:20:02,281 --> 00:20:04,683
You know...
A good idea here.

503
00:20:06,919 --> 00:20:08,119
Yeah,
now that I'm running free,

504
00:20:08,187 --> 00:20:10,789
I guess she wants
to do the same.

505
00:20:11,791 --> 00:20:12,790
(Exhales)

506
00:20:15,228 --> 00:20:17,596
You know,
my wife Sophie,

507
00:20:17,663 --> 00:20:22,734
For 17 years,
I basically took from her, Bill.

508
00:20:25,037 --> 00:20:29,307
I took and she gave
and I never gave anything back.

509
00:20:32,478 --> 00:20:34,112
And one day she left me.

510
00:20:35,114 --> 00:20:36,314
Hell of a wake-up call.

511
00:20:36,382 --> 00:20:37,649
Ed:
Yeah, but...

512
00:20:38,651 --> 00:20:41,052
You know what?
She came back.

513
00:20:42,421 --> 00:20:45,557
We made a lot of changes.

514
00:20:45,625 --> 00:20:45,690
And your wife's asking
for space here, Bill.

515
00:20:48,194 --> 00:20:50,562
<i>Give it to her.</i>

516
00:20:50,630 --> 00:20:52,324
Maybe it's not
over here, Bill.

517
00:20:52,359 --> 00:20:53,998
(Chairs clatter loudly)

518
00:21:00,072 --> 00:21:02,107
(Slams chair down hard)

519
00:21:02,174 --> 00:21:03,675
(Breathes heavily)

520
00:21:05,444 --> 00:21:08,012
Could you gimme a second?

521
00:21:08,064 --> 00:21:09,981
(Exhales forcefully)
Please?

522
00:21:10,049 --> 00:21:11,032
Yeah.

523
00:21:12,585 --> 00:21:13,585
(Exhaling forcefully)

524
00:21:18,591 --> 00:21:19,708
Here you are in Seattle...

525
00:21:26,382 --> 00:21:27,566
Quebec city...

526
00:21:30,035 --> 00:21:31,369
New york city...

527
00:21:33,422 --> 00:21:34,422
And now you're back home.

528
00:21:34,507 --> 00:21:35,924
You're racking up
quite a few air miles.

529
00:21:36,008 --> 00:21:37,058
Can't prove it's me.

530
00:21:37,143 --> 00:21:38,927
I'd say the scar
over your eyebrow

531
00:21:39,011 --> 00:21:40,462
says otherwise,
Joshua Leclerc.

532
00:21:42,048 --> 00:21:43,682
I don't answer
to that name.

533
00:21:43,749 --> 00:21:45,049
Okay then, Josh.

534
00:21:45,101 --> 00:21:46,585
Look, I'm not here
to debate the legitimacy

535
00:21:46,652 --> 00:21:48,787
of organized protest
or today's verdict.

536
00:21:48,854 --> 00:21:50,889
<i>There are people in this crowd
who are a threat to the peace.</i>

537
00:21:50,957 --> 00:21:52,357
Threat to the peace?

538
00:21:52,425 --> 00:21:53,558
Yeah,
remember the G-20?

539
00:21:53,626 --> 00:21:56,127
You cops held lawful
protesters without food

540
00:21:56,195 --> 00:21:58,163
or water for five hours.

541
00:21:58,230 --> 00:22:00,098
Where you left
a nine-year-old girl

542
00:22:00,166 --> 00:22:01,166
to wet her pants

543
00:22:01,233 --> 00:22:03,068
<i>in a holding cell.</i>

544
00:22:03,135 --> 00:22:04,536
Mistakes were made.

545
00:22:04,604 --> 00:22:05,537
Is that what you call

546
00:22:05,605 --> 00:22:07,038
the assassination
of Luc Buteau?

547
00:22:07,106 --> 00:22:08,573
No, I call it a tragedy.

548
00:22:08,641 --> 00:22:10,976
<i>Something we don't wanna see
repeated here today.</i>

549
00:22:11,043 --> 00:22:12,944
But there are dangerous weapons
concealed on your friends.

550
00:22:13,012 --> 00:22:14,296
There's a loaded gun...

551
00:22:14,363 --> 00:22:15,747
I don't know anything
about a gun.

552
00:22:17,650 --> 00:22:19,517
You should've been
in Genoa.

553
00:22:19,585 --> 00:22:22,020
I wanted to but they said
my passport was invalid.

554
00:22:22,087 --> 00:22:24,272
That was the best protest
since Seattle.

555
00:22:24,357 --> 00:22:27,225
Open, cooperative, equal.

556
00:22:27,276 --> 00:22:29,661
Now, we get Josh here
treating us like spear carriers

557
00:22:29,729 --> 00:22:31,896
in his own private Josh army.

558
00:22:31,947 --> 00:22:34,232
That's not very democratic.

559
00:22:35,234 --> 00:22:36,318
What's the deal with Josh?

560
00:22:36,402 --> 00:22:37,319
I don't get it.

561
00:22:37,403 --> 00:22:38,703
Since he hooked up
with his buddy Pip,

562
00:22:38,771 --> 00:22:40,605
he pretty much appointed
himself leader.

563
00:22:40,673 --> 00:22:42,674
I'm like,
hello? Anarchism?

564
00:22:42,742 --> 00:22:45,477
Not about
follow the leader.

565
00:22:45,544 --> 00:22:47,712
Maybe Pip's the one
that's turning him around.

566
00:22:47,780 --> 00:22:49,080
You ask me?

567
00:22:49,148 --> 00:22:52,117
She's the one
who's dangerous.

568
00:22:52,184 --> 00:22:53,818
She's the one?

569
00:22:53,886 --> 00:22:55,170
Dangerous how?

570
00:22:55,287 --> 00:22:57,989
Pippy comes outta nowhere,
starts hanging with Josh,

571
00:22:58,057 --> 00:22:59,691
Goes on and on
about this trial.

572
00:22:59,759 --> 00:23:01,393
This one racist cop.

573
00:23:01,460 --> 00:23:03,962
Josh says she's got
a "strong vision".

574
00:23:04,030 --> 00:23:07,866
If you ask me,
it's more like obsession.

575
00:23:07,933 --> 00:23:09,701
With Bill Grealy.

576
00:23:09,769 --> 00:23:12,037
Is that why
she brought the gun?

577
00:23:12,104 --> 00:23:15,023
How'd you know
about her gun?

578
00:23:16,659 --> 00:23:18,159
Hey.

579
00:23:18,244 --> 00:23:19,477
Hey!

580
00:23:19,545 --> 00:23:22,330
Section 12F states
that "incarcerated subjects

581
00:23:22,415 --> 00:23:26,251
may not be denied
basic physical needs".

582
00:23:28,287 --> 00:23:29,821
I gotta take a leak.

583
00:23:29,889 --> 00:23:30,889
(Gate rattles)

584
00:23:59,685 --> 00:24:01,619
(Cacophony of shouting)

585
00:24:03,038 --> 00:24:04,556
(Cell phone rings)

586
00:24:06,759 --> 00:24:07,926
Jules.

587
00:24:07,993 --> 00:24:09,728
Okay, the firearm belongs
to a young woman,

588
00:24:09,795 --> 00:24:11,730
goes by the name "Pip"
or "Pippy".

589
00:24:11,797 --> 00:24:13,698
She's allies
with your guy Josh.

590
00:24:13,766 --> 00:24:16,000
Hold on.

591
00:24:16,051 --> 00:24:16,134
<i>Jules: She recently just joined up
with the anarchists,</i>

592
00:24:17,887 --> 00:24:19,137
<i>but it's not about
hating the state.</i>

593
00:24:19,204 --> 00:24:20,705
It's about hating Grealy.

594
00:24:20,756 --> 00:24:23,641
Well, maybe she's tried to use
the riot to conceal an attack.

595
00:24:23,709 --> 00:24:24,676
That's what I'm thinking.

596
00:24:24,744 --> 00:24:26,077
But she lost her chance
in the crowd,

597
00:24:26,145 --> 00:24:28,880
so she fired off a few shots
to create a distraction.

598
00:24:28,931 --> 00:24:30,620
Yeah, to try a plan B.

599
00:24:30,884 --> 00:24:31,915
Dammit!

600
00:24:32,057 --> 00:24:34,000
<i>Parker: Okay, Jules, good work.
Just come back here.</i>

601
00:24:35,221 --> 00:24:36,271
Grealy's gone.

602
00:24:36,355 --> 00:24:37,455
Say again?

603
00:24:37,523 --> 00:24:38,556
He's gone.

604
00:24:38,624 --> 00:24:40,508
He took the rear stairs
to the auditorium.

605
00:24:40,576 --> 00:24:42,594
Check the CCTV cam
in the parking garage.

606
00:24:42,661 --> 00:24:44,395
He's probably gone home
to talk to his wife.

607
00:24:50,503 --> 00:24:52,504
Ed, you were right.

608
00:24:52,571 --> 00:24:55,874
<i>Looks like Grealy headed
to his SUV.</i>

609
00:24:56,876 --> 00:24:58,143
<i>That's gotta be Pippy.</i>

610
00:24:58,210 --> 00:24:59,577
<i>Ed, she was waiting for him.</i>

611
00:24:59,645 --> 00:25:02,647
<i>She pulled a gun on him
and that was six minutes ago.</i>

612
00:25:02,715 --> 00:25:03,765
Team one, new deal.

613
00:25:03,849 --> 00:25:05,683
Subject is a young woman,
goes by Pippy.

614
00:25:05,751 --> 00:25:07,101
<i>She's taken Grealy out
of the building</i>

615
00:25:07,186 --> 00:25:08,686
in his own vehicle.

616
00:25:08,754 --> 00:25:12,690
<i>Let's get Grealy,
get him back here safe.</i>

617
00:25:24,203 --> 00:25:25,937
(Pippy squeals, gunshot blasts,
Grealy cries out in pain)

618
00:25:25,988 --> 00:25:27,655
(Horrified gasp, moans)

619
00:25:27,740 --> 00:25:28,706
Drive.

620
00:25:35,097 --> 00:25:36,097
(Sirens wail)

621
00:25:38,084 --> 00:25:40,068
Parker:
She's taken Bill Grealy
in his own vehicle,

622
00:25:40,136 --> 00:25:41,603
vicinity of the courthouse.

623
00:25:41,654 --> 00:25:43,038
<i>Put out an APB,
all units,</i>

624
00:25:43,105 --> 00:25:44,806
but do not engage.

625
00:25:44,874 --> 00:25:48,109
Subject may not have very high
regard for Grealy's life.

626
00:25:48,160 --> 00:25:49,160
Josh.

627
00:25:51,214 --> 00:25:52,480
Listen to me, okay?

628
00:25:52,548 --> 00:25:54,249
Your friend Pippy's life
depends on the choice

629
00:25:54,317 --> 00:25:56,218
you're about to make
in the next 30 seconds.

630
00:25:56,285 --> 00:25:57,619
<i>Now, she's taken him
somewhere private</i>

631
00:25:57,687 --> 00:25:59,787
with the intention
of killing him.

632
00:25:59,839 --> 00:26:01,456
<i>Now, we're going to
catch up to her by then</i>

633
00:26:01,524 --> 00:26:03,091
and if it comes down
to his life or hers,

634
00:26:03,159 --> 00:26:04,960
Wwe're gonna have
to shoot your friend.

635
00:26:06,696 --> 00:26:10,098
<i>Unless you help us
get through to her.</i>

636
00:26:10,166 --> 00:26:11,900
Happens fast.

637
00:26:11,967 --> 00:26:15,470
It's a single shot
to Pippy's brain stem.

638
00:26:15,538 --> 00:26:17,005
Officer Lane here
is a sniper,

639
00:26:17,073 --> 00:26:19,307
He can do it
from two kilometers away.

640
00:26:19,375 --> 00:26:20,976
I never miss.

641
00:26:23,913 --> 00:26:26,915
It's Phillipa.
Phillipa Durst.

642
00:26:30,920 --> 00:26:33,221
Yosh: She started coming to meetings
a few months back.

643
00:26:33,289 --> 00:26:34,789
All she could talk about
was this trial.

644
00:26:34,857 --> 00:26:35,840
How we had to make sure

645
00:26:35,925 --> 00:26:37,492
that cop got
what was coming to him.

646
00:26:37,560 --> 00:26:39,094
<i>Parker: And what about
her home, her family?</i>

647
00:26:39,195 --> 00:26:40,662
She wasn't the type
to open up.

648
00:26:40,730 --> 00:26:43,965
She sort of squats,
panhandles.

649
00:26:44,033 --> 00:26:45,133
I don't know
where she'd be going.

650
00:26:45,201 --> 00:26:48,203
Seriously.
I have no idea.

651
00:26:48,271 --> 00:26:51,907
The thing is...
She's not a bad person.

652
00:26:52,909 --> 00:26:54,242
Don't kill her.

653
00:26:54,310 --> 00:26:56,044
(Extinguisher hisses)

654
00:27:01,617 --> 00:27:02,867
Boss, Jules back?

655
00:27:02,952 --> 00:27:04,736
Yeah, she's here.
She's fine.

656
00:27:04,820 --> 00:27:06,571
We got eleven subjects
apprehended

657
00:27:06,656 --> 00:27:07,789
and held for questioning.

658
00:27:07,857 --> 00:27:08,857
<i>Parker:
Well, that's good work.</i>

659
00:27:08,925 --> 00:27:10,258
Public Order Unit's
holding ground now,

660
00:27:10,326 --> 00:27:12,127
This riot's
pretty much over.

661
00:27:12,194 --> 00:27:13,128
Anything?

662
00:27:13,195 --> 00:27:14,129
Checked every
durst family in town.

663
00:27:14,196 --> 00:27:15,530
No Philippa.

664
00:27:15,598 --> 00:27:18,033
Well, this case was personal.
Maybe she knew the victim.

665
00:27:18,100 --> 00:27:19,834
Where did Luc go to school?

666
00:27:19,902 --> 00:27:21,536
See, there's a
memorial page.

667
00:27:22,705 --> 00:27:24,306
<i>He was at Gladwell high school.</i>

668
00:27:24,373 --> 00:27:25,607
Look at that.
Luc did everything,

669
00:27:25,675 --> 00:27:28,343
<i>chess club, french,
debating...</i>

670
00:27:28,411 --> 00:27:29,444
He was super-smart.

671
00:27:29,512 --> 00:27:31,279
<i>Jules:
Yeah. Look, it's Pippy.</i>

672
00:27:31,347 --> 00:27:33,348
<i>Perfect match
to the garage CCTV.</i>

673
00:27:34,350 --> 00:27:36,718
(Phone buzzes)

674
00:27:36,786 --> 00:27:38,453
Jules: - Callaghan.
Parker: - Hey, Spike.

675
00:27:38,521 --> 00:27:39,654
We need to talk
to Luc's family

676
00:27:39,722 --> 00:27:40,922
before this day
gets any darker.

677
00:27:40,990 --> 00:27:43,158
<i>I want you to do it.</i>

678
00:27:44,527 --> 00:27:46,795
Cruisers spotted Grealy's car
at Jarvis and Wellesley.

679
00:27:46,862 --> 00:27:47,912
Which direction?

680
00:27:47,997 --> 00:27:49,197
That's all we got.
They lost sight.

681
00:27:49,265 --> 00:27:50,898
<i>Ed:
Okay, Sam, alert all units.</i>

682
00:27:50,950 --> 00:27:53,234
Alert all units,
eyes open.

683
00:27:53,285 --> 00:27:54,252
Sorry, Sam.

684
00:27:54,337 --> 00:27:57,038
No worries,
we're on our way.

685
00:27:58,708 --> 00:28:00,408
<i>Regine:
She was Luc's best friend.</i>

686
00:28:00,459 --> 00:28:02,210
They were both
in the gifted program.

687
00:28:02,261 --> 00:28:03,578
They studied together.

688
00:28:03,629 --> 00:28:05,413
But my husband
knows her best.

689
00:28:05,464 --> 00:28:07,182
Do you think maybe I could
talk to him for a sec?

690
00:28:07,249 --> 00:28:08,783
<i>Regine:
He's not here right now.</i>

691
00:28:08,851 --> 00:28:10,485
It's five,
he's at the greenhouse.

692
00:28:10,553 --> 00:28:12,887
The greenhouse.

693
00:28:12,938 --> 00:28:13,989
Where it happened?

694
00:28:14,056 --> 00:28:16,658
Jean-Paul goes every day.

695
00:28:18,060 --> 00:28:18,927
You hear that?

696
00:28:18,995 --> 00:28:20,095
Allan gardens.

697
00:28:20,162 --> 00:28:21,663
That's close to Jarvis
and Wellesley.

698
00:28:21,731 --> 00:28:23,865
Pippy's taking grealy
to Luc's father.

699
00:28:23,932 --> 00:28:26,151
<i>Parker: It's poetic justice.
Kill him where he killed Luc.</i>

700
00:28:26,235 --> 00:28:27,452
Let's step on it.

701
00:28:27,536 --> 00:28:29,371
Spike, you keep at it,
you're doing great.

702
00:28:29,438 --> 00:28:30,488
<i>Spike:
Copy.</i>

703
00:28:31,507 --> 00:28:33,341
Did Pippy have
any family?

704
00:28:33,409 --> 00:28:35,910
She never really talked
about them.

705
00:28:35,978 --> 00:28:38,179
She would come over
after school,

706
00:28:38,247 --> 00:28:39,948
they would do
their homework together.

707
00:28:42,051 --> 00:28:44,552
<i>I don't think she had
anywhere else to go.</i>

708
00:28:44,620 --> 00:28:46,287
<i>Pippy:
Bulbophyllum,</i>

709
00:28:46,355 --> 00:28:47,422
<i>epidendrum,</i>

710
00:28:47,473 --> 00:28:48,890
<i>denbrobium,</i>

711
00:28:48,958 --> 00:28:50,358
and pleuro...

712
00:28:51,360 --> 00:28:53,094
Pleuro-something.

713
00:28:53,145 --> 00:28:54,646
Pleurothallis.

714
00:28:55,648 --> 00:28:56,631
Orchids.

715
00:28:56,699 --> 00:28:58,133
<i>What were we thinking?</i>

716
00:28:58,200 --> 00:28:59,300
<i>Luc: Totally should've went
with daisies.</i>

717
00:28:59,368 --> 00:29:01,436
<i>Pippy:
Yeah. (Laughs)</i>

718
00:29:01,487 --> 00:29:03,638
<i>Regine: It didn't take time before
there was a plate set for her</i>

719
00:29:03,706 --> 00:29:04,939
<i>most nights.</i>

720
00:29:04,990 --> 00:29:06,441
(Chuckles warmly)

721
00:29:06,492 --> 00:29:10,278
<i>Regine:
It was beautiful
to see Pippy blossom.</i>

722
00:29:10,346 --> 00:29:11,980
She had a future.

723
00:29:12,048 --> 00:29:16,551
<i>Jean-Paul helped her with her
university applications.</i>

724
00:29:16,619 --> 00:29:19,120
She was accepted
in the same program as Luc.

725
00:29:19,171 --> 00:29:20,889
And when your son died?

726
00:29:20,956 --> 00:29:22,857
She had a breakdown.

727
00:29:23,859 --> 00:29:26,895
She failed her classes
and dropped out.

728
00:29:26,962 --> 00:29:28,563
Did you stay in touch
with her?

729
00:29:28,631 --> 00:29:32,300
For a while,
but nothing was the same.

730
00:29:36,505 --> 00:29:37,505
<i>(Weeping)</i>

731
00:29:43,446 --> 00:29:45,029
I failed you, son.

732
00:29:45,114 --> 00:29:47,515
I failed you
on every front.

733
00:29:47,583 --> 00:29:49,417
Forgive me,
I tried...

734
00:29:49,485 --> 00:29:51,185
I tried hard, you know.

735
00:29:52,187 --> 00:29:53,121
I miss you.

736
00:29:53,188 --> 00:29:55,857
(Approaching footsteps)

737
00:29:57,326 --> 00:29:58,827
How dare you?!

738
00:29:58,878 --> 00:30:00,128
Get out!

739
00:30:00,196 --> 00:30:01,129
Get out now!

740
00:30:01,197 --> 00:30:02,430
Pippy:
I knew it!

741
00:30:02,498 --> 00:30:04,566
I knew you couldn't let him
walk away either,

742
00:30:04,633 --> 00:30:06,434
like you said
at the courthouse.

743
00:30:06,502 --> 00:30:08,253
Pippy,
what're you doing?

744
00:30:08,337 --> 00:30:09,888
<i>Pippy:
Why does he get to live?</i>

745
00:30:09,972 --> 00:30:11,906
Well, he doesn't.

746
00:30:16,645 --> 00:30:17,479
Eddie, what's up?

747
00:30:17,546 --> 00:30:18,847
Bill Grealy
was my responsibility,

748
00:30:18,898 --> 00:30:21,583
- I lost him, Greg.
- So what? You're human.

749
00:30:22,918 --> 00:30:26,220
I gotta make good
on this call, Greg.

750
00:30:26,272 --> 00:30:27,489
Why's that?

751
00:30:27,556 --> 00:30:29,274
Because it's my last.

752
00:30:37,233 --> 00:30:39,634
(SUVs roar,
tires screech)

753
00:30:45,307 --> 00:30:46,574
<i>Parker:
Okay, team,</i>

754
00:30:46,642 --> 00:30:47,642
<i>we're at an emotional
ground zero here,</i>

755
00:30:47,710 --> 00:30:49,077
full circle.

756
00:30:49,145 --> 00:30:52,630
<i>No one's gonna be thinking
rationally today.</i>

757
00:30:52,715 --> 00:30:53,047
Sam: Okay, Wordy, Boss,
you go in stealth, green wall.

758
00:30:53,098 --> 00:30:54,632
Sam?

759
00:30:54,717 --> 00:30:55,650
Jules, go black.

760
00:30:55,718 --> 00:30:57,485
I'll cover the catwalk.

761
00:30:57,553 --> 00:31:00,021
Ed, we're stretched thin,
can you cover red wall?

762
00:31:00,089 --> 00:31:01,973
You got it.

763
00:31:02,057 --> 00:31:03,308
Spike,
down to the wire here.

764
00:31:03,392 --> 00:31:06,094
Anything else you can get
about Pippy and Jean-Paul?

765
00:31:07,997 --> 00:31:13,067
I told him that all that talk
would just drag Pippy down.

766
00:31:13,118 --> 00:31:15,637
I begged him to move on,

767
00:31:17,006 --> 00:31:19,240
but he couldn't.

768
00:31:19,308 --> 00:31:20,642
<i>Pippy:
Do you see this?</i>

769
00:31:20,709 --> 00:31:22,660
<i>Not a single mention
of the trial.</i>

770
00:31:22,745 --> 00:31:25,413
<i>Oh wait! Not in the paper,
not on the radio!</i>

771
00:31:25,481 --> 00:31:26,414
<i>Jean-paul:
Like it never happened.</i>

772
00:31:26,482 --> 00:31:28,249
Oh, because God forbid

773
00:31:28,317 --> 00:31:30,969
people should think
we have a race problem here.

774
00:31:31,053 --> 00:31:34,088
We might lose tourists.
You see?

775
00:31:35,174 --> 00:31:38,259
Jean-Paul:
He just wanted to go away.

776
00:31:38,327 --> 00:31:40,094
<i>Pippy:
I just...</i>

777
00:31:41,096 --> 00:31:43,031
I miss him.
(Cries)

778
00:31:43,098 --> 00:31:43,965
I know.

779
00:31:44,016 --> 00:31:45,400
I miss him.

780
00:31:45,467 --> 00:31:48,603
- I miss him too.
- I miss him...

781
00:31:48,671 --> 00:31:49,671
I miss him...

782
00:31:51,473 --> 00:31:53,208
<i>(Anguished sob)</i>

783
00:31:54,610 --> 00:31:58,746
I have to ask
if Pippy or your husband,

784
00:31:58,814 --> 00:32:00,148
do you think
they may be capable

785
00:32:00,216 --> 00:32:02,884
of killing Officer Grealy?

786
00:32:05,654 --> 00:32:08,323
Don't make me answer that.

787
00:32:10,092 --> 00:32:11,042
Take it.

788
00:32:12,661 --> 00:32:13,828
Take it!

789
00:32:15,965 --> 00:32:16,965
Let's talk.

790
00:32:17,967 --> 00:32:19,267
Get on your knees.

791
00:32:19,334 --> 00:32:20,268
Grealy:
No.

792
00:32:20,336 --> 00:32:23,171
Buteau:
Get on your knees, dammit!

793
00:32:46,312 --> 00:32:48,197
Parker:
Mr. Buteau?

794
00:32:48,281 --> 00:32:51,200
<i>I'm Sergeant Parker,
Police Strategic Response Unit.</i>

795
00:32:51,284 --> 00:32:52,334
Jean-Paul:
Leave us alone!

796
00:32:52,418 --> 00:32:54,976
- This has nothing to do with you!
- They're just gonna leave him go!

797
00:32:55,310 --> 00:32:57,140
<i>Parker: We're here to make sure
no one gets hurt, sir.</i>

798
00:32:56,376 --> 00:32:59,200
Don't listen to them!
They've done nothing for Luc.

799
00:32:59,235 --> 00:33:00,793
<i>Parker: You think Luc would like
to see you ruin your life</i>

800
00:33:00,844 --> 00:33:01,894
by what you're about to do.

801
00:33:01,961 --> 00:33:04,062
My life ended a year ago,
right here.

802
00:33:04,130 --> 00:33:05,264
<i>Parker:
What about Pippy's life?</i>

803
00:33:05,331 --> 00:33:06,849
You fire that gun,
you'll send her to jail.

804
00:33:06,933 --> 00:33:08,400
<i>You want to make
that bright young girl</i>

805
00:33:08,468 --> 00:33:09,601
an accessory to murder?

806
00:33:09,669 --> 00:33:10,969
I don't care!
Do it!

807
00:33:11,037 --> 00:33:13,004
Grealy:
Oh, for God's sake, do it!

808
00:33:13,056 --> 00:33:15,007
Finish it!
If you're gonna do it, do it!

809
00:33:15,074 --> 00:33:16,375
Mr. Buteau:
Shut up!

810
00:33:16,442 --> 00:33:17,943
Greg, I think you got
another angle here.

811
00:33:18,011 --> 00:33:19,511
No, he's protecting Pippy, Eddie.

812
00:33:19,579 --> 00:33:20,746
<i>Ed:
I know what he's going through.</i>

813
00:33:20,814 --> 00:33:21,947
Where he's at
is not where he started

814
00:33:22,015 --> 00:33:24,616
when he left the courthouse.

815
00:33:24,684 --> 00:33:26,351
Sam, you got the shot?

816
00:33:26,419 --> 00:33:27,386
I got him.

817
00:33:27,453 --> 00:33:28,287
<i>Parker:
All right, go in.</i>

818
00:33:28,354 --> 00:33:30,355
<i>Ed:
Standing down.</i>

819
00:33:35,111 --> 00:33:37,663
Hey, Bill? Is there something
you need to say here?

820
00:33:37,730 --> 00:33:40,132
<i>Pippy: I don't want to hear
his excuses!</i>

821
00:33:40,199 --> 00:33:43,302
Jean-Paul: If you take one more step,
I swear to god I'll shoot him.

822
00:33:43,369 --> 00:33:47,372
Jean-Paul, it's not difficult
to shoot the uniform.

823
00:33:47,440 --> 00:33:50,976
Are you sure you're ready
to shoot the man?

824
00:33:51,044 --> 00:33:52,044
<i>Bill, earlier today,</i>

825
00:33:52,111 --> 00:33:53,378
<i>you said you never
got the chance</i>

826
00:33:53,429 --> 00:33:55,480
to speak for yourself, so...

827
00:33:55,548 --> 00:33:57,616
<i>Jean-Paul: I've heard his
damn stories before.</i>

828
00:33:57,684 --> 00:33:58,684
<i>Ed:
Not the whole story.</i>

829
00:33:58,751 --> 00:34:00,569
Bill, you were surrounded
by lawyers

830
00:34:00,653 --> 00:34:03,488
telling you what to say,
when to say it.

831
00:34:03,556 --> 00:34:07,109
You gotta forget all that
and in your own words just...

832
00:34:07,193 --> 00:34:08,493
<i>Just tell 'em
what happened.</i>

833
00:34:08,561 --> 00:34:10,729
<i>Pippy:
Everybody knows what happened.</i>

834
00:34:10,780 --> 00:34:13,749
Everybody saw it right there
on the security video!

835
00:34:13,833 --> 00:34:15,434
<i>Ed:
Before that.</i>

836
00:34:15,501 --> 00:34:16,802
<i>did you tell them</i>

837
00:34:16,870 --> 00:34:21,406
about the three people
who were shot next door

838
00:34:21,474 --> 00:34:24,243
and how you caught a glimpse
of a young man running away?

839
00:34:24,310 --> 00:34:25,510
<i>Did you tell them
that part?</i>

840
00:34:25,578 --> 00:34:27,646
He fit the murderer's
description.

841
00:34:27,714 --> 00:34:28,747
Because he was black.

842
00:34:28,798 --> 00:34:32,217
He was here,
in the greenhouse,

843
00:34:32,268 --> 00:34:34,920
<i>After hours,</i>

844
00:34:34,988 --> 00:34:39,258
dressed as the suspect.
He saw me and he tried to run.

845
00:34:39,325 --> 00:34:41,059
How did you feel
when you saw him?

846
00:34:44,113 --> 00:34:45,130
Scared.

847
00:34:56,910 --> 00:34:57,943
<i>Grealy:
Police!</i>

848
00:34:57,994 --> 00:34:59,611
Stay where you are!

849
00:35:04,651 --> 00:35:08,387
<i>Grealy: I went my entire career
without using my gun.</i>

850
00:35:08,454 --> 00:35:10,055
<i>Twenty years...</i>

851
00:35:10,122 --> 00:35:12,507
<i>I turned the corner
and there he was.</i>

852
00:35:12,592 --> 00:35:15,978
(Gunshot pops,
shell clanks on the ground)

853
00:35:16,062 --> 00:35:18,697
<i>Grealy:
I smelled gunpowder.</i>

854
00:35:18,765 --> 00:35:20,165
<i>I didn't hear a shot.</i>

855
00:35:20,233 --> 00:35:22,367
<i>I thought he'd shot me,
but it was me that shot him.</i>

856
00:35:25,822 --> 00:35:29,574
<i>I pulled the trigger</i>

857
00:35:29,642 --> 00:35:31,576
<i>And I killed him.</i>

858
00:35:36,149 --> 00:35:37,816
<i>I didn't know.</i>

859
00:35:49,362 --> 00:35:50,362
Your son...

860
00:35:51,698 --> 00:35:56,034
Thought he was in trouble
because he stole a flower.

861
00:36:00,073 --> 00:36:01,540
And I shot him,

862
00:36:03,526 --> 00:36:04,876
in the dark,

863
00:36:06,612 --> 00:36:08,113
because I was scared.

864
00:36:08,181 --> 00:36:09,915
<i>Ed:
You were scared.</i>

865
00:36:09,983 --> 00:36:12,217
<i>I get that, Bill.
You were scared.</i>

866
00:36:12,285 --> 00:36:14,519
And that fear turns to anger.

867
00:36:14,587 --> 00:36:18,824
And you threw that at your job,
and at your wife,

868
00:36:18,891 --> 00:36:20,592
and at yourself...

869
00:36:20,660 --> 00:36:24,730
<i>Because it is easier
than facing the guilt.</i>

870
00:36:26,532 --> 00:36:30,435
It is easier than facing
your feelings.

871
00:36:30,503 --> 00:36:31,803
<i>I get it.</i>

872
00:36:31,871 --> 00:36:32,838
Yeah.

873
00:36:40,146 --> 00:36:41,313
<i>The lawyers....</i>

874
00:36:41,381 --> 00:36:44,783
(Clears throat)
Internal investigations...

875
00:36:46,753 --> 00:36:47,719
My wife...

876
00:36:54,160 --> 00:36:55,227
I never told anyone

877
00:36:55,294 --> 00:36:57,529
what your son was
doing here that night.

878
00:37:01,200 --> 00:37:02,801
I'm so sorry.

879
00:37:09,075 --> 00:37:10,575
Look, Pippy.

880
00:37:12,078 --> 00:37:14,413
He came to get an orchid
for your project.

881
00:37:17,316 --> 00:37:18,717
Get outta my way!

882
00:37:18,785 --> 00:37:20,652
Buteau: Wait, wait a minute! Wait!

883
00:37:20,720 --> 00:37:24,306
(Struggling grunts,
pippy cries mournfully)

884
00:37:26,025 --> 00:37:28,026
Ed:
Jean-Paul, she needs you.

885
00:37:28,094 --> 00:37:29,661
It's over, Pippy.

886
00:37:29,729 --> 00:37:30,979
(Sorrowful sob)

887
00:37:32,598 --> 00:37:33,949
I'm not going anywhere.

888
00:37:36,102 --> 00:37:37,202
It's okay.

889
00:37:38,204 --> 00:37:40,672
It's gonna be fine, Pippy.

890
00:37:41,674 --> 00:37:42,824
<i>Ed:
Wordy.</i>

891
00:37:42,909 --> 00:37:44,076
Pippy:
(Cries)

892
00:37:46,079 --> 00:37:47,679
(Exhales, relieved)

893
00:37:48,714 --> 00:37:49,948
Let me just talk to him
for a sec.

894
00:37:50,016 --> 00:37:51,016
Yeah, Eddie.

895
00:37:55,721 --> 00:37:56,721
Guys.

896
00:37:59,225 --> 00:38:01,893
How's the arm doing, Bill?

897
00:38:04,013 --> 00:38:06,298
(Sighs)
How do you do it?

898
00:38:06,365 --> 00:38:08,100
What do you mean?

899
00:38:08,151 --> 00:38:09,501
How long you been
on the job?

900
00:38:09,569 --> 00:38:10,836
Nineteen years.

901
00:38:12,488 --> 00:38:16,074
Well, then you know
what I mean.

902
00:38:16,142 --> 00:38:17,976
Well, you know, it's never
what you think it's gonna be

903
00:38:18,027 --> 00:38:18,977
when they give you
the badge,

904
00:38:19,028 --> 00:38:20,028
that's for sure.

905
00:38:22,031 --> 00:38:24,483
People glad to see you.

906
00:38:24,550 --> 00:38:27,285
Rescuing cats from trees.

907
00:38:29,122 --> 00:38:33,725
Well, they're not always happy
to see you, right?

908
00:38:36,129 --> 00:38:38,380
I shot a...
I shot a kid.

909
00:38:39,332 --> 00:38:41,332
(Exhales heavily)

910
00:38:44,103 --> 00:38:45,103
I know.

911
00:38:48,474 --> 00:38:49,941
He was just a boy.

912
00:38:50,009 --> 00:38:51,743
I know. I know.

913
00:38:58,718 --> 00:39:01,786
He wasn't supposed to
be there that night.

914
00:39:01,854 --> 00:39:03,455
You're human.

915
00:39:04,891 --> 00:39:07,626
That's all there is
to it.

916
00:39:07,693 --> 00:39:10,195
I can't do this anymore.

917
00:39:10,263 --> 00:39:13,048
We are catching people
in the worst moments

918
00:39:13,132 --> 00:39:15,634
Of their lives, Bill.

919
00:39:15,701 --> 00:39:18,203
The very worst moment.

920
00:39:19,539 --> 00:39:23,475
And what've they got
if they don't have us?

921
00:39:41,277 --> 00:39:43,662
I wanna thank you
for giving me that shot today.

922
00:39:43,729 --> 00:39:46,831
Hey, least I could do
given your plans.

923
00:39:46,899 --> 00:39:50,335
You know, about
that, I, uh...

924
00:39:50,403 --> 00:39:50,468
Greg, that day I was shot
and Izzie was born,

925
00:39:54,540 --> 00:39:57,792
I just thought
how lucky I was...

926
00:39:57,877 --> 00:40:03,682
And how easy everything
can be taken away,

927
00:40:03,749 --> 00:40:05,684
and I made them promise.

928
00:40:05,751 --> 00:40:07,085
I hear ya.

929
00:40:09,922 --> 00:40:14,359
I came into the station
to honor that promise

930
00:40:14,427 --> 00:40:18,663
and I was gonna step down
from team one.

931
00:40:18,731 --> 00:40:21,032
You were or you are?

932
00:40:21,100 --> 00:40:23,001
<i>Sophie:
Eddie?</i>

933
00:40:23,069 --> 00:40:24,536
Good job, today.

934
00:40:25,538 --> 00:40:27,272
Sophe,
it was a routine escort.

935
00:40:27,340 --> 00:40:29,241
I thought I was gonna be
an hour and a half.

936
00:40:29,308 --> 00:40:30,408
I didn't mean
to keep you waiting.

937
00:40:30,476 --> 00:40:32,210
I'm sorry.

938
00:40:32,278 --> 00:40:33,878
It's okay. When I heard
the action on the radio,

939
00:40:33,946 --> 00:40:35,780
I was praying to god
that you weren't...

940
00:40:35,848 --> 00:40:38,917
You weren't on the call,
but...

941
00:40:38,985 --> 00:40:42,053
<i>But for their sake
I'm glad you were.</i>

942
00:40:43,055 --> 00:40:44,656
So listen up.

943
00:40:46,492 --> 00:40:49,894
- Yeah?
- Optional overtime?

944
00:40:49,962 --> 00:40:52,397
- Gone.
- Two hour pre-shift workout?

945
00:40:52,465 --> 00:40:53,982
At home with Izzie.

946
00:40:54,066 --> 00:40:55,317
<i>Sophie:
All extracurricular
conferences,</i>

947
00:40:55,401 --> 00:40:56,601
<i>SWAT team competitions?</i>

948
00:40:56,669 --> 00:40:58,370
Totally at your discretion.
Your discretion.

949
00:40:58,437 --> 00:40:59,704
Off-shift days?

950
00:40:59,772 --> 00:41:00,772
Full-time baby duty.

951
00:41:00,840 --> 00:41:01,806
So I can go back
to work

952
00:41:01,874 --> 00:41:03,475
and start my own
catering business.

953
00:41:03,542 --> 00:41:04,976
Starting own business...

954
00:41:05,044 --> 00:41:07,479
Mm-hm.
Deal breaker.

955
00:41:07,546 --> 00:41:08,546
Done.

956
00:41:11,183 --> 00:41:13,151
Your daddy's a rock star.

957
00:41:13,202 --> 00:41:15,387
Yeah, that's what they say.
Yeah.

958
00:41:16,389 --> 00:41:17,389
Cutie, cutie.

959
00:41:18,791 --> 00:41:19,858
<i>(Whispers quietly to Isabel)</i>

960
00:41:22,461 --> 00:41:24,179
Go.

961
00:41:24,263 --> 00:41:25,897
Momma?

962
00:41:25,965 --> 00:41:29,885
♪ the distance that spans
between you and I ♪

963
00:41:30,186 --> 00:41:32,470
♪ can I see you tonite ♪

964
00:41:34,340 --> 00:41:37,976
♪ when the pen in our hands
and our best laid plans ♪

965
00:41:38,978 --> 00:41:41,346
♪ are standing on our side ♪

966
00:41:44,016 --> 00:41:47,235
♪ the distance that spans
between you and I ♪

967
00:41:48,254 --> 00:41:50,355
♪ can I see you tonite ♪

968
00:41:52,692 --> 00:41:56,895
♪ when the pen in our hands
and our best laid plans ♪

969
00:41:56,962 --> 00:41:59,080
♪ are standing on our side... ♪

970
00:41:59,165 --> 00:42:00,699
It's, uh...

971
00:42:01,734 --> 00:42:04,436
It's good
to have you back.

972
00:42:06,038 --> 00:42:07,038
(Sighs)

973
00:42:07,953 --> 00:42:11,039
Sync by n17t01
www.addic7ed.com

974
00:42:12,712 --> 00:42:14,879
<i>Ed: Stay tuned for scenes
from our next episode.</i>

