1
00:00:02,196 --> 00:00:03,463
(Tires screech)

2
00:00:04,732 --> 00:00:07,234
Man:
Get on your knees, dammit!

3
00:00:20,949 --> 00:00:22,950
<i>Parker:
Mr. Buteau.</i>

4
00:00:23,017 --> 00:00:25,652
<i>Sergeant Parker,
Police Strategic Response Unit.</i>

5
00:00:25,720 --> 00:00:27,020
<i>Buteau:
This has nothing
to do with you.</i>

6
00:00:27,088 --> 00:00:28,872
<i>Hostage:
Oh for God's sakes,
do it!</i>

7
00:00:28,957 --> 00:00:30,757
Finish it!
If you're gonna do it, do it!

8
00:00:30,825 --> 00:00:31,992
Shut up!

9
00:00:32,060 --> 00:00:33,260
I know where he's at
and where he's at

10
00:00:33,328 --> 00:00:34,928
is not where he started
when he left the courthouse.

11
00:00:34,996 --> 00:00:36,730
Sam, you got the shot?

12
00:00:36,798 --> 00:00:37,781
I got him.

13
00:00:40,535 --> 00:00:45,973
♪

14
00:00:46,975 --> 00:00:48,775
<i>(Low chatter nearby)</i>

15
00:00:49,060 --> 00:00:50,143
Gentlemen.

16
00:00:51,145 --> 00:00:52,729
Look who drops in!

17
00:00:52,814 --> 00:00:53,730
How are ya?

18
00:00:53,815 --> 00:00:54,931
Didn't bring Isabel?

19
00:00:55,016 --> 00:00:57,075
Nah, I left her at home.
She gets too much attention.

20
00:00:57,171 --> 00:00:57,981
This is my entrance.

21
00:00:58,291 --> 00:01:00,104
<i>Spike:
You get her in here soon
or we're staging a raid.</i>

22
00:01:00,368 --> 00:01:01,010
How are ya?

23
00:01:01,177 --> 00:01:03,263
Oh sorry, I don't wanna
pop a stitch.

24
00:01:03,343 --> 00:01:04,666
It's good.
All the stitches are gone. I'm good.

25
00:01:04,763 --> 00:01:07,109
<i>Parker:
Ah, you're a sight
for sore eyes.</i>

26
00:01:07,144 --> 00:01:08,862
Still in one piece
without me?

27
00:01:08,913 --> 00:01:10,080
We get by.

28
00:01:10,164 --> 00:01:11,999
So how's it feel
being team leader, Sam?

29
00:01:12,066 --> 00:01:14,117
Better watch out,
it's growing on me.

30
00:01:14,202 --> 00:01:15,402
How's the arm?

31
00:01:15,470 --> 00:01:16,903
It's good, it's good.
Full motion, full grip.

32
00:01:16,971 --> 00:01:19,573
Physios tell me I'm a...
I'm a rock star, so.

33
00:01:19,641 --> 00:01:21,008
Back on the dad squad,

34
00:01:21,075 --> 00:01:23,010
projectiles
of a different sort.

35
00:01:23,077 --> 00:01:24,911
Yeah. No, it's good.
All good.

36
00:01:24,979 --> 00:01:26,179
- You, uh, you got a minute?
- Yeah.

37
00:01:26,247 --> 00:01:27,714
<i>Jules:
Hey, Boss.</i>

38
00:01:27,782 --> 00:01:30,183
<i>Court Services just called,
we gotta finish gearing up.</i>

39
00:01:30,251 --> 00:01:31,418
<i>Hi!</i>

40
00:01:31,486 --> 00:01:33,053
Ed: - How are ya?
Jules: - Good. How're ya doing?

41
00:01:33,104 --> 00:01:34,454
Where's, uh, Sophie
and Izzie?

42
00:01:34,522 --> 00:01:35,605
Oh, they're at home.
Everything's okay.

43
00:01:35,690 --> 00:01:36,923
What's going on
with Court Services?

44
00:01:36,974 --> 00:01:38,425
Agh. They're announcing
the verdict

45
00:01:38,476 --> 00:01:40,227
of the Buteau homicide today.

46
00:01:40,294 --> 00:01:42,195
I thought that verdict wasn't
coming down till tomorrow.

47
00:01:42,263 --> 00:01:43,430
<i>Spike:
It's hot-button.</i>

48
00:01:43,481 --> 00:01:44,481
Maybe the judge doesn't wanna
give protesters

49
00:01:44,565 --> 00:01:45,765
time to organize,

50
00:01:45,817 --> 00:01:48,235
in case they're not happy
with the decision.

51
00:01:48,302 --> 00:01:49,236
Can we talk later?

52
00:01:49,303 --> 00:01:50,470
Yeah.

53
00:01:50,538 --> 00:01:52,322
Ed:
So, so why's this
an SRU call?

54
00:01:52,407 --> 00:01:55,042
Wordy:
If Grealy goes down,
we escort him to corrections.

55
00:01:55,109 --> 00:01:57,210
<i>If he ends up walking,
we gotta get him out of town.</i>

56
00:01:57,278 --> 00:01:58,745
So he's at risk?

57
00:01:58,796 --> 00:02:00,380
You wanna ride along?

58
00:02:00,448 --> 00:02:01,381
No, I can't.

59
00:02:01,449 --> 00:02:03,316
I mean, I gotta childproof
the kitchen.

60
00:02:03,384 --> 00:02:05,052
Isn't she only like
four months?

61
00:02:05,119 --> 00:02:06,453
It'll be an hour
and a half, tops.

62
00:02:06,504 --> 00:02:08,839
The man has had a half dozen
bullets shot into his body,

63
00:02:08,923 --> 00:02:10,006
<i>Leave him alone.</i>

64
00:02:10,091 --> 00:02:12,793
Aw, come on.
It's just protection detail.

65
00:02:12,860 --> 00:02:14,854
Doc gave me the all clear.

66
00:02:14,862 --> 00:02:15,862
You wanna hitch a ride?

67
00:02:15,930 --> 00:02:17,864
<i>Fine.
Observe only.</i>

68
00:02:17,899 --> 00:02:19,566
Sam's still number one.

69
00:02:19,634 --> 00:02:21,134
Ed:
'course he is.

70
00:02:21,185 --> 00:02:22,269
You wanna talk
on the way?

71
00:02:22,320 --> 00:02:24,404
- We can do it after.
- All right.

72
00:02:26,991 --> 00:02:28,792
<i>News anchor:
Protesters have gathered
outside the courthouse</i>

73
00:02:28,860 --> 00:02:30,193
<i>as the jury deliberates
the fate</i>

74
00:02:30,261 --> 00:02:31,762
<i>of officer William Grealy.</i>

75
00:02:31,829 --> 00:02:33,997
<i>A 20-year veteran
of the police force.</i>

76
00:02:34,065 --> 00:02:35,599
<i>Grealy has been charged
in the shooting death</i>

77
00:02:35,666 --> 00:02:37,667
<i>of unarmed 17-year-old
Luc Buteau,</i>

78
00:02:37,735 --> 00:02:40,170
<i>son of prominent lawyer
Jean-Paul Buteau.</i>

79
00:02:40,238 --> 00:02:41,505
<i>The case has ignited tensions</i>

80
00:02:41,572 --> 00:02:43,206
<i>between civil rights
organizations</i>

81
00:02:43,274 --> 00:02:44,574
<i>and the police department.</i>

82
00:02:44,642 --> 00:02:46,826
Buteau:
We all know my son
was brutally murdered...

83
00:02:46,878 --> 00:02:47,928
(Murmurs of agreement)

84
00:02:47,995 --> 00:02:49,379
<i>Buteau:
But what you may not know</i>

85
00:02:49,464 --> 00:02:52,199
is that Luc is the reason
we immigrated here.

86
00:02:52,266 --> 00:02:54,668
We believed this country would
offer him a better future.

87
00:02:54,736 --> 00:02:56,269
But instead,
it robbed him of one.

88
00:02:56,337 --> 00:02:58,105
Supporters:
Yeah!

89
00:02:58,172 --> 00:03:00,207
Buteau:
It breaks my heart to tell you

90
00:03:00,274 --> 00:03:02,609
that we have seen
no justice today.

91
00:03:02,677 --> 00:03:04,277
Supporters:
What?

92
00:03:04,345 --> 00:03:07,781
Buteau:
A judge has heard the story
of my son's savage slaughter

93
00:03:07,848 --> 00:03:09,849
and pronounced
his murderer innocent.

94
00:03:09,901 --> 00:03:11,084
(Cries of outrage)

95
00:03:11,152 --> 00:03:12,786
Innocent of all charges!

96
00:03:12,854 --> 00:03:14,821
(Shouts and chants of anger)

97
00:03:15,823 --> 00:03:17,290
(Siren wails)

98
00:03:17,358 --> 00:03:19,326
<i>Spike:
Judge didn't waste any time.</i>

99
00:03:19,377 --> 00:03:20,693
It's a game-changer.

100
00:03:20,745 --> 00:03:21,962
So less-lethal only?

101
00:03:22,029 --> 00:03:23,730
<i>Sam:
Can't risk guns in the crowd.</i>

102
00:03:23,798 --> 00:03:24,864
<i>Ed:
Where're we taking him?</i>

103
00:03:24,916 --> 00:03:26,500
To the airport,
where he meets his wife and kids

104
00:03:26,551 --> 00:03:28,335
For a "force-mandated vacation."

105
00:03:28,386 --> 00:03:30,003
<i>Spike:
Give the city a chance
to cool off.</i>

106
00:03:30,054 --> 00:03:31,922
Looks like that's gonna
take a while.

107
00:03:32,006 --> 00:03:35,342
Buteau:
How can a man kill my son
and walk free?

108
00:03:35,393 --> 00:03:38,595
<i>How can this man live
knowing what he has done?</i>

109
00:03:38,679 --> 00:03:40,180
<i>While this man,</i>

110
00:03:40,248 --> 00:03:41,548
This coward...

111
00:03:41,599 --> 00:03:43,683
<i>William grealy still lives</i>

112
00:03:43,751 --> 00:03:46,553
and my son is buried
in the ground.

113
00:03:46,604 --> 00:03:48,054
Buteau: - Now, will we walk away?
Supporters: - No!

114
00:03:48,122 --> 00:03:49,856
Buteau: - Will we walk away?
Supporters: - No!

115
00:03:49,907 --> 00:03:51,441
Buteau: - Will we walk away?
Supporters: - No!

116
00:03:51,526 --> 00:03:52,793
Buteau:
We want justice!

117
00:03:52,860 --> 00:03:53,860
Supporters:
Justice!

118
00:03:53,911 --> 00:03:55,412
Buteau and supporters:
Justice!

119
00:03:55,496 --> 00:03:57,264
Okay, team,
Spike's driving getaway.

120
00:03:57,331 --> 00:03:59,416
He's gonna drop ed and I off
at the side entrance,

121
00:03:59,500 --> 00:04:00,967
we meet up with Grealy.

122
00:04:01,035 --> 00:04:04,137
<i>Boss, Jules and Wordy,
you head in through the front.</i>

123
00:04:04,205 --> 00:04:05,589
<i>Parker:
Copy that.</i>

124
00:04:05,673 --> 00:04:07,090
We're gonna get hit.

125
00:04:07,175 --> 00:04:08,341
<i>Sam:
That's the idea.
We need a decoy</i>

126
00:04:08,409 --> 00:04:10,443
so they won't expect Grealy
from the side.

127
00:04:10,511 --> 00:04:11,978
Okay, remember,
they look at us today,

128
00:04:12,046 --> 00:04:13,647
they're not seeing
the good guys.

129
00:04:13,714 --> 00:04:15,882
<i>So no mistakes.</i>

130
00:04:15,933 --> 00:04:18,360
(Jeering and shouts of anger
throughout crowd)

131
00:04:24,559 --> 00:04:27,994
(Angry shouting)

132
00:04:46,247 --> 00:04:49,633
(Muffled cries,
eggs thwap against glass)

133
00:04:53,170 --> 00:04:55,322
Deposition room,
this way.

134
00:04:56,324 --> 00:04:57,841
You got some egg
on you?

135
00:04:57,925 --> 00:04:59,926
Oh hey,
it's laundry day anyway.

136
00:04:59,994 --> 00:05:00,977
Ed:
Let's go.

137
00:05:05,816 --> 00:05:07,300
<i>Spike:
In position
at the side entrance.</i>

138
00:05:07,351 --> 00:05:09,369
<i>Parker:
Copy that, Spike.</i>

139
00:05:09,437 --> 00:05:11,154
<i>Bill Grealy?</i>

140
00:05:11,239 --> 00:05:12,239
Sergeant Greg Parker.

141
00:05:13,641 --> 00:05:15,242
Why are you changing?

142
00:05:16,244 --> 00:05:17,711
Grealy:
You fellas can all relax.

143
00:05:17,778 --> 00:05:19,446
I don't need babysitting.

144
00:05:19,497 --> 00:05:22,365
I got my own car,
I can drive myself.

145
00:05:22,450 --> 00:05:23,950
We'll get you safe
to the airport,

146
00:05:24,018 --> 00:05:25,418
you just relax
and enjoy the ride.

147
00:05:25,486 --> 00:05:27,504
But in terms
of your exit here...

148
00:05:27,588 --> 00:05:28,622
There's a reason
why your lawyers

149
00:05:28,689 --> 00:05:29,923
want you to wear a suit.

150
00:05:29,991 --> 00:05:32,592
After a plane-crash,
first thing the airline does?

151
00:05:32,660 --> 00:05:36,062
They send somebody out
to paint over the logo.

152
00:05:36,130 --> 00:05:37,797
I'm done being whitewashed.

153
00:05:37,865 --> 00:05:39,866
I'm just saying, you wear
your uniform out there now,

154
00:05:39,934 --> 00:05:41,635
you might be sending a message

155
00:05:41,702 --> 00:05:43,603
<i>that will antagonize
the crowd a little.</i>

156
00:05:43,671 --> 00:05:44,638
I don't give a damn.

157
00:05:44,705 --> 00:05:47,007
This trial ruined my life.

158
00:05:47,074 --> 00:05:48,174
They found you innocent.

159
00:05:48,242 --> 00:05:52,045
After they charged me
with homicide,

160
00:05:52,113 --> 00:05:54,147
stripped me of my blues,

161
00:05:54,215 --> 00:05:57,550
<i>transferred me suited-and-tied
to a cop-shop desk job.</i>

162
00:05:57,618 --> 00:05:59,085
It's okay, bill,
it's just protocol.

163
00:05:59,153 --> 00:06:01,037
The chief's gotta
reinstate you, that's all.

164
00:06:01,122 --> 00:06:06,192
"Officer Grealy acted in lawful
execution of his duty."

165
00:06:07,795 --> 00:06:09,862
Judge's own words.

166
00:06:09,914 --> 00:06:12,599
That's good
enough for me.

167
00:06:14,502 --> 00:06:16,369
When I go out there,

168
00:06:16,437 --> 00:06:18,338
the cameras,
the people...

169
00:06:18,406 --> 00:06:21,741
They're gonna finally see me
for who I really am.

170
00:06:23,744 --> 00:06:25,145
A good cop.

171
00:06:26,397 --> 00:06:27,397
Sam:
Boss, we gotta get moving.

172
00:06:27,481 --> 00:06:29,616
That crowd's not getting
any smaller.

173
00:06:31,052 --> 00:06:32,118
Let's do it.

174
00:06:32,186 --> 00:06:34,604
(Angry jeersing and shouting
in the distance)

175
00:06:38,626 --> 00:06:41,894
Officers:
(Yelling to crowd) Stay back!

176
00:06:44,415 --> 00:06:46,800
Journalist:
Mr. Grealy,
you walk a free man.

177
00:06:46,867 --> 00:06:48,335
<i>Do you feel justice
has been done?</i>

178
00:06:48,402 --> 00:06:50,270
<i>Grealy:
First of all, it's Officer Grealy.</i>

179
00:06:50,338 --> 00:06:51,404
And secondly, yes.

180
00:06:51,455 --> 00:06:53,790
I feel like I did
what any cop would do.

181
00:06:53,874 --> 00:06:56,092
<i>And after a year of having
to keep my mouth shut,</i>

182
00:06:56,177 --> 00:06:57,410
I'll tell you why...

183
00:06:57,461 --> 00:06:58,628
Parker: Sorry, ma'am,
this interview is over.

184
00:06:58,713 --> 00:07:00,847
I'll get to the airport.
I have things to say!

185
00:07:00,931 --> 00:07:02,182
Journalist:
And the city wants to hear them.

186
00:07:02,249 --> 00:07:03,767
Parker:
Plenty of time
for questions and answers,

187
00:07:03,834 --> 00:07:05,101
Come on!

188
00:07:05,186 --> 00:07:06,102
(Overlapping shouts from SRU,
supporters and Grealy)

189
00:07:06,187 --> 00:07:07,387
Have you no shame?

190
00:07:07,455 --> 00:07:08,922
I was doing my job!

191
00:07:08,990 --> 00:07:10,557
<i>Journalist: What did you
wanna say, Officer Grealy?</i>

192
00:07:10,608 --> 00:07:13,610
<i>Grealy:
I was doing my job!
The city gave me a badge!</i>

193
00:07:13,694 --> 00:07:15,362
<i>I was doing
what I was sworn to do!</i>

194
00:07:15,429 --> 00:07:17,096
Sam: Stay back!
Everybody just back up!

195
00:07:17,148 --> 00:07:19,115
Ed:
Let's go! Let's go! Let's go!
Let's go now!

196
00:07:19,183 --> 00:07:20,200
<i>Parker:
Spike, we're pulling back.</i>

197
00:07:20,267 --> 00:07:21,201
(Overlapping shouting)
Let's go!

198
00:07:21,268 --> 00:07:22,235
Out of the way now!
Go! Go! Go!

199
00:07:22,303 --> 00:07:23,653
Parker:
Spike, we're blocked.

200
00:07:23,738 --> 00:07:24,654
<i>We're pulling back
until we can clear a path.</i>

201
00:07:24,739 --> 00:07:25,739
Ed: - Go! Go! Go! Go!
Spike: - Copy!

202
00:07:25,790 --> 00:07:26,806
Wordy:
Clear a path!

203
00:07:26,874 --> 00:07:29,942
(Overlapping shouting)

204
00:07:29,994 --> 00:07:32,361
<i>Buteau: What were you
sworn to do? Tell me.</i>

205
00:07:32,396 --> 00:07:34,731
Tell me.
Kill children?

206
00:07:34,799 --> 00:07:38,437
Parker:
Mr. Buteau, I can't imagine
what you're feeling right now,

207
00:07:38,472 --> 00:07:39,753
but you're son
wouldn't want more violence.

208
00:07:39,804 --> 00:07:41,921
No, no, you don't get to tell me
what my son would want.

209
00:07:41,972 --> 00:07:44,124
I know he was a good kid,

210
00:07:44,191 --> 00:07:45,141
Straight "A" student.

211
00:07:45,226 --> 00:07:47,093
He was a leader,
he believed in peace.

212
00:07:47,144 --> 00:07:48,628
And what did peace get him?

213
00:07:48,679 --> 00:07:51,498
Sir, you can set the
tone here right now.

214
00:07:51,565 --> 00:07:53,633
You can lead by example
like your son did.

215
00:07:53,684 --> 00:07:55,151
Honor his memory
by walking away

216
00:07:55,236 --> 00:07:56,536
with your head held high.
Come on.

217
00:07:56,604 --> 00:07:57,854
Walk away now?

218
00:07:57,938 --> 00:07:59,706
That's not peace,
that's surrender,

219
00:07:59,774 --> 00:08:01,474
and my son deserves
better than that.

220
00:08:01,542 --> 00:08:02,509
Mrs. Buteau, please!

221
00:08:02,576 --> 00:08:03,977
Jean-Paul,
let's go home.

222
00:08:04,045 --> 00:08:06,679
I will honour Luc's memory
by not disappearing.

223
00:08:06,747 --> 00:08:08,248
This is not over!

224
00:08:08,315 --> 00:08:09,549
Supporters and Buteau: This is not over!
This is not over!

225
00:08:09,617 --> 00:08:12,352
This is not over!
This is not over!

226
00:08:13,421 --> 00:08:16,456
This isn't over!
This isn't over!

227
00:08:16,524 --> 00:08:19,392
This is not over!
This is not over!

228
00:08:19,460 --> 00:08:22,045
This is not over!
This is not over!

229
00:08:22,129 --> 00:08:23,930
Grealy: You see that?
They hate me.

230
00:08:23,998 --> 00:08:25,882
I'm some kind of monster.

231
00:08:25,966 --> 00:08:27,500
Officer? You said you were
just doing your job.

232
00:08:27,568 --> 00:08:29,602
Now how about you
let us do ours.

233
00:08:29,670 --> 00:08:32,439
Hey, I've had a gag order
on me for a year.

234
00:08:32,506 --> 00:08:35,558
I'm a free man today.
I get to talk.

235
00:08:36,644 --> 00:08:38,178
You wanna wear the uniform, Grealy?

236
00:08:38,245 --> 00:08:39,846
You start acting like
a member of the force.

237
00:08:39,914 --> 00:08:43,283
Because what you do here,
we all have to wear.

238
00:08:43,350 --> 00:08:45,401
<i>Parker: All right,
what are the chances</i>

239
00:08:45,486 --> 00:08:46,419
For our friend here.

240
00:08:46,487 --> 00:08:47,487
High building density,

241
00:08:47,555 --> 00:08:49,739
and the roof's
not designed to support.

242
00:08:49,824 --> 00:08:51,691
Okay.

243
00:08:51,742 --> 00:08:53,860
Stay close to us.

244
00:08:53,928 --> 00:08:56,196
We work with Public Order Unit,
control the crowd.

245
00:08:56,263 --> 00:08:58,231
<i>Sam: 'kay, wordy and I will do
a code-yellow lockdown</i>

246
00:08:58,299 --> 00:09:00,266
and make sure all staff
and civilians are inside

247
00:09:00,334 --> 00:09:01,668
and stay away
from the windows,

248
00:09:01,735 --> 00:09:02,719
and you set up
command post.

249
00:09:02,803 --> 00:09:04,204
You got it.

250
00:09:12,146 --> 00:09:13,880
(Briefcase latches click)

251
00:09:13,931 --> 00:09:15,014
(Case clunks)

252
00:09:27,528 --> 00:09:29,863
<i>Jules: Okay, we've accessed
security feeds.</i>

253
00:09:29,930 --> 00:09:31,598
<i>The Riot Police have arrived.</i>

254
00:09:31,665 --> 00:09:34,267
(Sirens wail,
batons beat against shields)

255
00:09:34,335 --> 00:09:36,269
(Cacophony of shouting)

256
00:09:44,011 --> 00:09:46,412
Look at these riot cops
playing up the swagger.

257
00:09:46,480 --> 00:09:47,630
It's not helping things.

258
00:09:47,715 --> 00:09:49,015
All right.

259
00:09:49,083 --> 00:09:50,884
It's Sergeant Blount,
Public Order Unit.

260
00:09:50,935 --> 00:09:51,985
- You coming with me, Eddie?
- Yeah.

261
00:09:54,155 --> 00:09:55,805
<i>Blount: You'd rather we
invite them to croquet?</i>

262
00:09:55,890 --> 00:09:57,473
Ed: I'm just saying
intimidation tactics

263
00:09:57,558 --> 00:09:59,559
may not be the way to go
here today, that's all.

264
00:09:59,610 --> 00:10:00,727
Parker:
You flex your muscles,

265
00:10:00,778 --> 00:10:02,061
you might push 'em past
the tipping point.

266
00:10:02,112 --> 00:10:03,897
Blount: Crowd psychology
has its own rule,

267
00:10:03,964 --> 00:10:05,331
the collective I.Q.
drops by half

268
00:10:05,399 --> 00:10:07,567
and people do crazy-ass crap
they'd never do alone.

269
00:10:07,618 --> 00:10:09,702
Which is why we have to keep
our message real simple.

270
00:10:09,770 --> 00:10:11,654
Tim, this isn't your
everyday mob here.

271
00:10:11,739 --> 00:10:12,872
There are innocent people.

272
00:10:12,940 --> 00:10:14,490
Greg, I'm sorry,
I'm working here.

273
00:10:14,575 --> 00:10:16,960
Sign me up for your workshop
on a training day.

274
00:10:19,880 --> 00:10:22,549
(Infuriated shouting)
Gimme the bat!

275
00:10:22,616 --> 00:10:24,482
<i>Spike: The protesters
are swarming the truck.</i>

276
00:10:24,501 --> 00:10:25,852
<i>I need backup!</i>

277
00:10:25,920 --> 00:10:27,487
Protestors: On the car!
Get on the car!

278
00:10:27,555 --> 00:10:29,556
(Weapons whack vehicle)

279
00:10:29,623 --> 00:10:31,758
Spike, we're on our way.
Don't open those doors.

280
00:10:33,127 --> 00:10:36,563
Spike: Keeping the doors closed.
Going with that.

281
00:10:36,630 --> 00:10:38,815
(Cacophony of shouting)

282
00:10:38,899 --> 00:10:41,684
Getting to feel like
a hard day's night in here.

283
00:10:41,769 --> 00:10:43,486
Protestor:
Get back!

284
00:10:43,571 --> 00:10:44,904
(Glass shatters)

285
00:10:47,107 --> 00:10:48,858
Protestor:
Go! Go! Go!

286
00:10:49,860 --> 00:10:50,910
(Wxplosion)

287
00:10:50,978 --> 00:10:51,978
Spike!

288
00:10:54,133 --> 00:10:57,700
Sync by n17t01
www.addic7ed.com

289
00:11:31,534 --> 00:11:33,118
Sam:
Clear the way!

290
00:11:35,438 --> 00:11:37,372
Make a lane!
Make a lane!

291
00:11:40,844 --> 00:11:41,777
<i>Sam:
We're almost there, Spike.</i>

292
00:11:41,845 --> 00:11:43,128
(coughing)

293
00:11:43,213 --> 00:11:44,213
<i>Spike!</i>

294
00:11:47,684 --> 00:11:50,552
Wordy: Spike! Spike!
(Spike coughs)

295
00:11:50,620 --> 00:11:52,921
Spike, grab my arm!
Come on!

296
00:11:52,972 --> 00:11:54,256
(Grunt of effort)
Watch it!

297
00:11:54,324 --> 00:11:56,358
Sam:
We've got him, Boss.

298
00:11:56,426 --> 00:11:57,959
<i>Parker:
That's good work, guys.</i>

299
00:11:58,011 --> 00:11:59,127
Wordy:
Outta the way!

300
00:11:59,178 --> 00:12:01,396
Blount to unit,
bring out the jail truck.

301
00:12:01,464 --> 00:12:02,731
Disperse the crowd.

302
00:12:02,799 --> 00:12:03,832
Any resistance,

303
00:12:03,900 --> 00:12:06,068
<i>Deploy the sound canon
and CS charges.</i>

304
00:12:06,135 --> 00:12:09,338
<i>Ed: Greg, the situation's
getting worse here.</i>

305
00:12:09,405 --> 00:12:11,673
I can't watch this.

306
00:12:11,741 --> 00:12:12,898
<i>Parker:
Sam, what's your twenty?</i>

307
00:12:12,999 --> 00:12:14,752
<i>Sam: We're in the building...</i>

308
00:12:14,844 --> 00:12:16,511
Blount: - Stand by.
Parker: - Eddie...

309
00:12:16,579 --> 00:12:17,996
<i>Riot cop:
We're outnumbered.</i>

310
00:12:18,081 --> 00:12:20,215
<i>Encountering heavy resistance.
Requesting official support.</i>

311
00:12:20,283 --> 00:12:21,950
They hate my guts out there.

312
00:12:22,018 --> 00:12:23,452
<i>Ed: You know what?
If it's any consolation,</i>

313
00:12:23,519 --> 00:12:24,819
this isn't just about you.

314
00:12:24,871 --> 00:12:28,540
It's about cops,
it's about all of us.

315
00:12:30,426 --> 00:12:36,965
You know, man, 20 years ago
I chose this job for love.

316
00:12:38,134 --> 00:12:40,202
For the man on the street,

317
00:12:40,270 --> 00:12:41,470
the woman in distress,

318
00:12:41,537 --> 00:12:44,606
the frickin' cat
up the tree...

319
00:12:45,775 --> 00:12:48,510
I was so proud to be there.

320
00:12:49,612 --> 00:12:50,579
And you should be.

321
00:12:50,647 --> 00:12:53,181
And now?
I pull over a speeding car,

322
00:12:53,232 --> 00:12:54,182
they roll down the window,

323
00:12:54,250 --> 00:12:55,117
I don't know
what I'm gonna see,

324
00:12:55,184 --> 00:12:56,118
a gun,

325
00:12:56,185 --> 00:12:58,020
Ssme sick piece of puke
with a knife.

326
00:12:58,087 --> 00:13:00,656
He's thinking, "why doesn't
this son of a bitch cop

327
00:13:00,723 --> 00:13:02,424
just leave me alone?"

328
00:13:02,492 --> 00:13:07,996
I can't remember the last time
somebody was happy to see me.

329
00:13:10,750 --> 00:13:12,584
One exception...

330
00:13:14,253 --> 00:13:15,420
My wife.

331
00:13:16,639 --> 00:13:18,774
Let my her know
I'm okay.

332
00:13:18,841 --> 00:13:21,259
How's she doing
in all this?

333
00:13:21,344 --> 00:13:22,344
I don't think
I could've made it

334
00:13:22,395 --> 00:13:24,763
if it wasn't for Cheryl.

335
00:13:24,847 --> 00:13:25,847
She's taken flak at work,

336
00:13:25,915 --> 00:13:28,717
my son got beat up at school
because of me.

337
00:13:28,785 --> 00:13:30,986
This might turn out
to be a good thing, you know.

338
00:13:31,054 --> 00:13:34,389
A chance to reconnect,
get some time away.

339
00:13:34,457 --> 00:13:36,108
Come on, baby.

340
00:13:38,227 --> 00:13:39,227
Let's get you
to sit down.

341
00:13:39,278 --> 00:13:40,862
We're gonna get you
some oxygen.

342
00:13:40,930 --> 00:13:42,063
<i>Spike: No, I'm good, I'm good.
I just need some light.</i>

343
00:13:42,115 --> 00:13:43,915
Spike, you took in
a lot of smoke.

344
00:13:44,000 --> 00:13:46,601
And the walk back here
did me good.

345
00:13:46,669 --> 00:13:47,753
(Coughing)

346
00:13:47,837 --> 00:13:49,121
What is it?

347
00:13:49,205 --> 00:13:50,789
Spike: - It's a pipebomb.
Sam: - Typical anarchist weapon.

348
00:13:50,873 --> 00:13:52,841
<i>Spike: Yeah, except these guys
aren't amateurs.</i>

349
00:13:52,909 --> 00:13:54,276
<i>We saw them at the G-20.</i>

350
00:13:54,344 --> 00:13:55,644
<i>Sam:
They had molotovs there too.</i>

351
00:13:55,712 --> 00:13:56,962
Blount: You still think
you can target their leaders?

352
00:13:57,046 --> 00:13:58,013
It's hard to pin them down,

353
00:13:58,081 --> 00:13:59,548
they're using black bloc
techniques.

354
00:13:59,615 --> 00:14:01,183
Dress in black,
hide your face,

355
00:14:01,250 --> 00:14:02,917
<i>vandalize, agitate...</i>

356
00:14:02,969 --> 00:14:04,753
Jules: Then blend right back
into the bloc,

357
00:14:04,804 --> 00:14:05,771
or ditch the black gear

358
00:14:05,855 --> 00:14:07,022
and disappear
into the civilians.

359
00:14:07,089 --> 00:14:08,423
Except I recognize him.

360
00:14:08,474 --> 00:14:11,893
The guy with the eyebrow scar?
He got right in my face.

361
00:14:11,944 --> 00:14:14,229
<i>I can do
a facial recognition search</i>

362
00:14:14,297 --> 00:14:16,498
<i>from the Interpol database.</i>

363
00:14:16,566 --> 00:14:17,766
Check out
his body language.

364
00:14:17,817 --> 00:14:19,868
Even the civilians
are following his lead.

365
00:14:19,936 --> 00:14:21,503
But we get too close,
he disappears.

366
00:14:21,571 --> 00:14:23,205
We'd have to round up everyone
who's dressed like him.

367
00:14:23,272 --> 00:14:24,473
Isn't that fashion profiling?

368
00:14:24,540 --> 00:14:25,907
(Snickers)

369
00:14:25,958 --> 00:14:27,459
What if we go down
there and join 'em?

370
00:14:27,543 --> 00:14:28,610
<i>Blount: Are you kidding me?
You'd be swarmed.</i>

371
00:14:28,678 --> 00:14:29,845
Those guys are outta control.

372
00:14:29,912 --> 00:14:31,580
Not if I don't look
like a cop.

373
00:14:31,647 --> 00:14:32,881
Undercover?

374
00:14:32,949 --> 00:14:34,216
Jules: I can get down there
and blend in,

375
00:14:34,283 --> 00:14:35,717
find out who the
major players are,

376
00:14:35,785 --> 00:14:37,285
figure out
their next move...

377
00:14:37,353 --> 00:14:38,353
Stop it.

378
00:14:38,421 --> 00:14:40,655
Sam:
Yeah, and if your cover's blown?

379
00:14:40,723 --> 00:14:42,257
Jules:
I know. But let's face it,

380
00:14:42,308 --> 00:14:46,395
Nobody brings just one
pipe-bomb to a riot.

381
00:14:48,431 --> 00:14:49,431
Okay.

382
00:14:52,135 --> 00:14:54,002
I'll let my unit know
you have an undercover officer.

383
00:14:54,070 --> 00:14:56,304
Parker: Negative. She'll be exposed
if she's treated differently.

384
00:14:56,372 --> 00:14:57,355
She knows what she's doing.

385
00:15:02,245 --> 00:15:05,480
Don't try to talk me
out of this.

386
00:15:05,548 --> 00:15:06,848
Expropriated for the cause.

387
00:15:06,916 --> 00:15:08,583
Thanks.

388
00:15:08,651 --> 00:15:10,185
A disposable cell.

389
00:15:10,253 --> 00:15:12,654
Get the intel, get out fast,
get out safe.

390
00:15:12,722 --> 00:15:15,057
Sam'll be on the roof
watching.

391
00:15:15,124 --> 00:15:16,558
Got it.
All right.

392
00:15:18,594 --> 00:15:21,430
(Takes a preparatory breath)

393
00:15:26,602 --> 00:15:27,602
(Shouting)

394
00:15:30,890 --> 00:15:33,241
(Glass shatters,
fire roars)

395
00:15:37,230 --> 00:15:38,780
Protestors: Fight the power,
not the people!

396
00:15:38,848 --> 00:15:40,398
Fight the power,
not the people!

397
00:15:40,516 --> 00:15:42,117
Fight the power,
not the people!

398
00:15:42,184 --> 00:15:43,718
Fight the power,
not the people!

399
00:15:43,786 --> 00:15:46,187
<i>(Shouting and chanting)</i>

400
00:15:49,158 --> 00:15:50,559
She's in.

401
00:15:50,626 --> 00:15:52,160
<i>Parker: That's good.
Keep a close eye.</i>

402
00:15:52,228 --> 00:15:54,296
Buteau and protestors: Fight the power,
not the people!

403
00:15:54,363 --> 00:15:56,264
Fight the power,
not the people!

404
00:15:56,332 --> 00:15:58,467
(Cacophony of shouting)

405
00:15:58,534 --> 00:16:01,169
Fight the power,
not the people!

406
00:16:05,341 --> 00:16:06,725
Jules:
Fight the power!

407
00:16:06,809 --> 00:16:08,343
Fight the power!

408
00:16:08,394 --> 00:16:09,377
Scarred protestor:
Fight the power!

409
00:16:09,428 --> 00:16:11,379
(Chanting and shouting)

410
00:16:13,065 --> 00:16:15,917
<i>Sam: Spike, Wordy,
on your three o'clock.</i>

411
00:16:15,985 --> 00:16:18,186
<i>Molotov cocktail.</i>

412
00:16:18,254 --> 00:16:20,155
(Flames roar)

413
00:16:20,223 --> 00:16:24,893
<i>Sam: To your left.
Mohawk style motorcycle helmet.</i>

414
00:16:26,329 --> 00:16:29,030
Mohawk protestor:
Let me go!

415
00:16:29,081 --> 00:16:30,916
Get your hands off me!

416
00:16:33,252 --> 00:16:37,038
Protestors: No justice, no peace!
No justice, no peace!

417
00:16:37,089 --> 00:16:40,842
No justice, no peace!
No justice, no peace!

418
00:16:40,910 --> 00:16:42,761
No justice, no peace!
No justice, no peace!

419
00:16:42,879 --> 00:16:44,613
(Grunts)

420
00:16:44,680 --> 00:16:47,182
Jules: Hey, officer,
where's your badge number, huh?

421
00:16:47,250 --> 00:16:48,517
Female protestor:
Yeah, not feeling accountable today?

422
00:16:48,584 --> 00:16:50,185
You're supposed
to keep the peace,

423
00:16:50,253 --> 00:16:52,287
Not cause war!

424
00:16:52,355 --> 00:16:53,488
Don't know what she's saying,

425
00:16:53,556 --> 00:16:55,140
but she's definitely earning
her street cred.

426
00:16:55,224 --> 00:16:56,525
(Grunts of effort)

427
00:16:56,592 --> 00:16:59,928
Jules: Okay, Mr. Anonymous!
(Pained cry)

428
00:17:01,397 --> 00:17:02,597
Female protestor:
What are you doing?

429
00:17:02,665 --> 00:17:05,734
Get the hell off her,
it's just a camera!

430
00:17:05,785 --> 00:17:08,737
(Gas hisses,
cacophony of shouting)

431
00:17:11,607 --> 00:17:13,008
(Gunshots blast three times)

432
00:17:13,075 --> 00:17:16,344
(Panicked screams
ripple through crowd)

433
00:17:21,050 --> 00:17:22,450
Jules:
(coughing)

434
00:17:29,759 --> 00:17:31,593
(Choking and coughing)

435
00:17:33,429 --> 00:17:37,849
(Hard slam against hood,
Jules pants and grunts, pained)

436
00:17:38,851 --> 00:17:40,335
Officer:
I got her, I got her!

437
00:17:40,436 --> 00:17:41,603
(Pained grunt)

438
00:17:49,211 --> 00:17:51,480
(Struggling grunts)

439
00:17:51,547 --> 00:17:53,615
Boss, got a visual on jules.
She's getting arrested.

440
00:17:53,683 --> 00:17:54,783
<i>Do we intercept?</i>

441
00:17:54,851 --> 00:17:56,318
She injured?

442
00:17:56,385 --> 00:17:57,986
<i>Spike:
She's looks okay.</i>

443
00:17:58,054 --> 00:17:59,755
Keep up the targeted
strikes with Sam.

444
00:17:59,822 --> 00:18:02,691
She might get some intelligence
from the other detainees.

445
00:18:02,742 --> 00:18:04,459
<i>Spike:
All right, got it.</i>

446
00:18:04,527 --> 00:18:05,894
Like where the hell
this gun came from.

447
00:18:05,962 --> 00:18:08,630
Anarchists target property,
guns target people.

448
00:18:08,698 --> 00:18:10,916
There's something wrong
with this picture.

449
00:18:11,000 --> 00:18:13,335
Jules:
Sons of bitches!

450
00:18:13,402 --> 00:18:15,236
(Pants and groans)

451
00:18:15,288 --> 00:18:16,972
He got you good.

452
00:18:17,039 --> 00:18:18,740
I don't think he agreed
to my analysis

453
00:18:18,791 --> 00:18:21,543
of the roots
of oppression.

454
00:18:21,594 --> 00:18:23,378
Haven't seen you before.

455
00:18:23,429 --> 00:18:25,046
I took a bus up
from Kingston.

456
00:18:25,097 --> 00:18:26,515
I'm JC.

457
00:18:26,582 --> 00:18:27,816
Maddy.

458
00:18:27,884 --> 00:18:29,351
So you were at the G-20 too?

459
00:18:29,418 --> 00:18:30,635
Who wasn't?

460
00:18:30,720 --> 00:18:32,420
I got kenneled on Queen Street
for like five hours.

461
00:18:32,488 --> 00:18:33,989
So medieval.

462
00:18:35,024 --> 00:18:36,725
You see this scar?

463
00:18:36,776 --> 00:18:40,695
I got sliced
blowing up a police car.

464
00:18:40,763 --> 00:18:42,464
<i>Parker: All right, let's bring in
our guy with the scar.</i>

465
00:18:42,532 --> 00:18:44,766
<i>I'd like a word with him.</i>

466
00:18:44,817 --> 00:18:47,185
Regine: We didn't break any laws!
Let us go!

467
00:18:47,253 --> 00:18:48,386
Buteau:
Let us go.

468
00:18:48,454 --> 00:18:50,038
Wordy: Officers?
No, hey, thank you.

469
00:18:50,106 --> 00:18:51,206
Officers,
we'll take it from here.

470
00:18:51,273 --> 00:18:52,457
Mr. Buteau.

471
00:18:52,542 --> 00:18:53,775
Spike: Mr. And mrs. Buteau,
we apologize,

472
00:18:53,826 --> 00:18:56,277
clearly our colleagues
had no idea who you were.

473
00:18:56,329 --> 00:18:58,079
We're gonna need a hell
of a lot more than an apology.

474
00:18:58,130 --> 00:18:59,381
Regine: - Jean-Paul!
Wordy: - We understand, sir.

475
00:18:59,448 --> 00:19:01,115
There will be a time
and place for that.

476
00:19:01,167 --> 00:19:02,417
Then why are you taking us
away from here?

477
00:19:02,468 --> 00:19:04,219
It might be a good time
to go home.

478
00:19:04,286 --> 00:19:05,520
Why, so you can sweep it
under the rug

479
00:19:05,588 --> 00:19:06,588
and cover up
for your colleagues

480
00:19:06,639 --> 00:19:08,390
like you did with my son?

481
00:19:08,457 --> 00:19:09,558
<i>I'm not giving up!</i>

482
00:19:09,625 --> 00:19:10,892
Regine:
Jean-Paul,

483
00:19:10,960 --> 00:19:13,797
Il est trop blesser!
Allons la maison.

484
00:19:13,832 --> 00:19:15,096
- Non!
- Laisse tomber.

485
00:19:15,164 --> 00:19:17,148
Il a parti. Laisse tomber.
Allons la maison.

486
00:19:17,233 --> 00:19:18,733
- Non!
- Jean-Paul!

487
00:19:20,670 --> 00:19:23,471
She's not answering the phone.

488
00:19:23,539 --> 00:19:24,539
Okay.

489
00:19:25,808 --> 00:19:28,143
Thank you.
(Phone beeps off)

490
00:19:33,165 --> 00:19:35,116
What? What is it?

491
00:19:36,652 --> 00:19:37,919
Let's go.

492
00:19:40,256 --> 00:19:42,924
Come on, Lane,
what's going on?

493
00:19:44,026 --> 00:19:45,994
Ed:
Okay...

494
00:19:46,062 --> 00:19:48,563
Your wife and
kids are fine.

495
00:19:48,631 --> 00:19:50,098
Good.
Are they at the airport?

496
00:19:50,166 --> 00:19:51,800
'cause it's not looking like
I'm gonna make this flight.

497
00:19:51,851 --> 00:19:55,537
You're gonna be on a later
flight here, Bill.

498
00:19:55,605 --> 00:19:58,440
They're not
coming with you.

499
00:19:58,507 --> 00:19:59,507
She's leaving me.

500
00:19:59,575 --> 00:20:02,277
Nobody's saying
that, okay?

501
00:20:02,345 --> 00:20:05,614
Maybe she just thinks that
some time alone might be...

502
00:20:05,681 --> 00:20:08,083
You know...
A good idea here.

503
00:20:10,319 --> 00:20:11,519
Yeah,
now that I'm running free,

504
00:20:11,587 --> 00:20:14,189
I guess she wants
to do the same.

505
00:20:15,191 --> 00:20:16,190
(Exhales)

506
00:20:18,628 --> 00:20:20,996
You know,
my wife Sophie,

507
00:20:21,063 --> 00:20:26,134
For 17 years,
I basically took from her, Bill.

508
00:20:28,437 --> 00:20:32,707
I took and she gave
and I never gave anything back.

509
00:20:35,878 --> 00:20:37,512
And one day she left me.

510
00:20:38,514 --> 00:20:39,714
Hell of a wake-up call.

511
00:20:39,782 --> 00:20:41,049
Ed:
Yeah, but...

512
00:20:42,051 --> 00:20:44,452
You know what?
She came back.

513
00:20:45,821 --> 00:20:48,957
We made a lot of changes.

514
00:20:49,025 --> 00:20:49,090
And your wife's asking
for space here, Bill.

515
00:20:51,594 --> 00:20:53,962
<i>Give it to her.</i>

516
00:20:54,030 --> 00:20:55,724
Maybe it's not
over here, Bill.

517
00:20:55,759 --> 00:20:57,398
(Chairs clatter loudly)

518
00:21:03,472 --> 00:21:05,507
(Slams chair down hard)

519
00:21:05,574 --> 00:21:07,075
(Breathes heavily)

520
00:21:08,844 --> 00:21:11,412
Could you gimme a second?

521
00:21:11,464 --> 00:21:13,381
(Exhales forcefully)
Please?

522
00:21:13,449 --> 00:21:14,432
Yeah.

523
00:21:15,985 --> 00:21:16,985
(Exhaling forcefully)

524
00:21:21,991 --> 00:21:23,108
Here you are in Seattle...

525
00:21:29,782 --> 00:21:30,966
Quebec city...

526
00:21:33,435 --> 00:21:34,769
New york city...

527
00:21:36,822 --> 00:21:37,822
And now you're back home.

528
00:21:37,907 --> 00:21:39,324
You're racking up
quite a few air miles.

529
00:21:39,408 --> 00:21:40,458
Can't prove it's me.

530
00:21:40,543 --> 00:21:42,327
I'd say the scar
over your eyebrow

531
00:21:42,411 --> 00:21:43,862
says otherwise,
Joshua Leclerc.

532
00:21:45,448 --> 00:21:47,082
I don't answer
to that name.

533
00:21:47,149 --> 00:21:48,449
Okay then, Josh.

534
00:21:48,501 --> 00:21:49,985
Look, I'm not here
to debate the legitimacy

535
00:21:50,052 --> 00:21:52,187
of organized protest
or today's verdict.

536
00:21:52,254 --> 00:21:54,289
<i>There are people in this crowd
who are a threat to the peace.</i>

537
00:21:54,357 --> 00:21:55,757
Threat to the peace?

538
00:21:55,825 --> 00:21:56,958
Yeah,
remember the G-20?

539
00:21:57,026 --> 00:21:59,527
You cops held lawful
protesters without food

540
00:21:59,595 --> 00:22:01,563
or water for five hours.

541
00:22:01,630 --> 00:22:03,498
Where you left
a nine-year-old girl

542
00:22:03,566 --> 00:22:04,566
to wet her pants

543
00:22:04,633 --> 00:22:06,468
<i>in a holding cell.</i>

544
00:22:06,535 --> 00:22:07,936
Mistakes were made.

545
00:22:08,004 --> 00:22:08,937
Is that what you call

546
00:22:09,005 --> 00:22:10,438
the assassination
of Luc Buteau?

547
00:22:10,506 --> 00:22:11,973
No, I call it a tragedy.

548
00:22:12,041 --> 00:22:14,376
<i>Something we don't wanna see
repeated here today.</i>

549
00:22:14,443 --> 00:22:16,344
But there are dangerous weapons
concealed on your friends.

550
00:22:16,412 --> 00:22:17,696
There's a loaded gun...

551
00:22:17,763 --> 00:22:19,147
I don't know anything
about a gun.

552
00:22:21,050 --> 00:22:22,917
You should've been
in Genoa.

553
00:22:22,985 --> 00:22:25,420
I wanted to but they said
my passport was invalid.

554
00:22:25,487 --> 00:22:27,672
That was the best protest
since Seattle.

555
00:22:27,757 --> 00:22:30,625
Open, cooperative, equal.

556
00:22:30,676 --> 00:22:33,061
Now, we get Josh here
treating us like spear carriers

557
00:22:33,129 --> 00:22:35,296
in his own private Josh army.

558
00:22:35,347 --> 00:22:37,632
That's not very democratic.

559
00:22:38,634 --> 00:22:39,718
What's the deal with Josh?

560
00:22:39,802 --> 00:22:40,719
I don't get it.

561
00:22:40,803 --> 00:22:42,103
Since he hooked up
with his buddy Pip,

562
00:22:42,171 --> 00:22:44,005
he pretty much appointed
himself leader.

563
00:22:44,073 --> 00:22:46,074
I'm like,
hello? Anarchism?

564
00:22:46,142 --> 00:22:48,877
Not about
follow the leader.

565
00:22:48,944 --> 00:22:51,112
Maybe Pip's the one
that's turning him around.

566
00:22:51,180 --> 00:22:52,480
You ask me?

567
00:22:52,548 --> 00:22:55,517
She's the one
who's dangerous.

568
00:22:55,584 --> 00:22:57,218
She's the one?

569
00:22:57,286 --> 00:22:58,570
Dangerous how?

570
00:22:58,687 --> 00:23:01,389
Pippy comes outta nowhere,
starts hanging with Josh,

571
00:23:01,457 --> 00:23:03,091
Goes on and on
about this trial.

572
00:23:03,159 --> 00:23:04,793
This one racist cop.

573
00:23:04,860 --> 00:23:07,362
Josh says she's got
a "strong vision".

574
00:23:07,430 --> 00:23:11,266
If you ask me,
it's more like obsession.

575
00:23:11,333 --> 00:23:13,101
With Bill Grealy.

576
00:23:13,169 --> 00:23:15,437
Is that why
she brought the gun?

577
00:23:15,504 --> 00:23:18,423
How'd you know
about her gun?

578
00:23:20,059 --> 00:23:21,559
Hey.

579
00:23:21,644 --> 00:23:22,877
Hey!

580
00:23:22,945 --> 00:23:25,730
Section 12F states
that "incarcerated subjects

581
00:23:25,815 --> 00:23:29,651
may not be denied
basic physical needs".

582
00:23:31,687 --> 00:23:33,221
I gotta take a leak.

583
00:23:33,289 --> 00:23:34,289
(Gate rattles)

584
00:24:03,085 --> 00:24:05,019
(Cacophony of shouting)

585
00:24:06,438 --> 00:24:07,956
(Cell phone rings)

586
00:24:10,159 --> 00:24:11,326
Jules.

587
00:24:11,393 --> 00:24:13,128
Okay, the firearm belongs
to a young woman,

588
00:24:13,195 --> 00:24:15,130
goes by the name "Pip"
or "Pippy".

589
00:24:15,197 --> 00:24:17,098
She's allies
with your guy Josh.

590
00:24:17,166 --> 00:24:19,400
Hold on.

591
00:24:19,451 --> 00:24:19,534
<i>Jules: She recently just joined up
with the anarchists,</i>

592
00:24:21,287 --> 00:24:22,537
<i>but it's not about
hating the state.</i>

593
00:24:22,604 --> 00:24:24,105
It's about hating Grealy.

594
00:24:24,156 --> 00:24:27,041
Well, maybe she's tried to use
the riot to conceal an attack.

595
00:24:27,109 --> 00:24:28,076
That's what I'm thinking.

596
00:24:28,144 --> 00:24:29,477
But she lost her chance
in the crowd,

597
00:24:29,545 --> 00:24:32,280
so she fired off a few shots
to create a distraction.

598
00:24:32,331 --> 00:24:34,020
Yeah, to try a plan B.

599
00:24:34,284 --> 00:24:35,315
Dammit!

600
00:24:35,457 --> 00:24:37,400
<i>Parker: Okay, Jules, good work.
Just come back here.</i>

601
00:24:38,621 --> 00:24:39,671
Grealy's gone.

602
00:24:39,755 --> 00:24:40,855
Say again?

603
00:24:40,923 --> 00:24:41,956
He's gone.

604
00:24:42,024 --> 00:24:43,908
He took the rear stairs
to the auditorium.

605
00:24:43,976 --> 00:24:45,994
Check the CCTV cam
in the parking garage.

606
00:24:46,061 --> 00:24:47,795
He's probably gone home
to talk to his wife.

607
00:24:53,903 --> 00:24:55,904
Ed, you were right.

608
00:24:55,971 --> 00:24:59,274
<i>Looks like Grealy headed
to his SUV.</i>

609
00:25:00,276 --> 00:25:01,543
<i>That's gotta be Pippy.</i>

610
00:25:01,610 --> 00:25:02,977
<i>Ed, she was waiting for him.</i>

611
00:25:03,045 --> 00:25:06,047
<i>She pulled a gun on him
and that was six minutes ago.</i>

612
00:25:06,115 --> 00:25:07,165
Team one, new deal.

613
00:25:07,249 --> 00:25:09,083
Subject is a young woman,
goes by Pippy.

614
00:25:09,151 --> 00:25:10,501
<i>She's taken Grealy out
of the building</i>

615
00:25:10,586 --> 00:25:12,086
in his own vehicle.

616
00:25:12,154 --> 00:25:16,090
<i>Let's get Grealy,
get him back here safe.</i>

617
00:25:27,603 --> 00:25:29,337
(Pippy squeals, gunshot blasts,
Grealy cries out in pain)

618
00:25:29,388 --> 00:25:31,055
(Horrified gasp, moans)

619
00:25:31,140 --> 00:25:32,106
Drive.

620
00:25:39,797 --> 00:25:40,797
(Sirens wail)

621
00:25:42,784 --> 00:25:44,768
Parker:
She's taken Bill Grealy
in his own vehicle,

622
00:25:44,836 --> 00:25:46,303
vicinity of the courthouse.

623
00:25:46,354 --> 00:25:47,738
<i>Put out an APB,
all units,</i>

624
00:25:47,805 --> 00:25:49,506
but do not engage.

625
00:25:49,574 --> 00:25:52,809
Subject may not have very high
regard for Grealy's life.

626
00:25:52,860 --> 00:25:53,860
Josh.

627
00:25:55,914 --> 00:25:57,180
Listen to me, okay?

628
00:25:57,248 --> 00:25:58,949
Your friend Pippy's life
depends on the choice

629
00:25:59,017 --> 00:26:00,918
you're about to make
in the next 30 seconds.

630
00:26:00,985 --> 00:26:02,319
<i>Now, she's taken him
somewhere private</i>

631
00:26:02,387 --> 00:26:04,487
with the intention
of killing him.

632
00:26:04,539 --> 00:26:06,156
<i>Now, we're going to
catch up to her by then</i>

633
00:26:06,224 --> 00:26:07,791
and if it comes down
to his life or hers,

634
00:26:07,859 --> 00:26:09,660
Wwe're gonna have
to shoot your friend.

635
00:26:11,396 --> 00:26:14,798
<i>Unless you help us
get through to her.</i>

636
00:26:14,866 --> 00:26:16,600
Happens fast.

637
00:26:16,667 --> 00:26:20,170
It's a single shot
to Pippy's brain stem.

638
00:26:20,238 --> 00:26:21,705
Officer Lane here
is a sniper,

639
00:26:21,773 --> 00:26:24,007
He can do it
from two kilometers away.

640
00:26:24,075 --> 00:26:25,676
I never miss.

641
00:26:28,613 --> 00:26:31,615
It's Phillipa.
Phillipa Durst.

642
00:26:35,620 --> 00:26:37,921
Yosh: She started coming to meetings
a few months back.

643
00:26:37,989 --> 00:26:39,489
All she could talk about
was this trial.

644
00:26:39,557 --> 00:26:40,540
How we had to make sure

645
00:26:40,625 --> 00:26:42,192
that cop got
what was coming to him.

646
00:26:42,260 --> 00:26:43,794
<i>Parker: And what about
her home, her family?</i>

647
00:26:43,895 --> 00:26:45,362
She wasn't the type
to open up.

648
00:26:45,430 --> 00:26:48,665
She sort of squats,
panhandles.

649
00:26:48,733 --> 00:26:49,833
I don't know
where she'd be going.

650
00:26:49,901 --> 00:26:52,903
Seriously.
I have no idea.

651
00:26:52,971 --> 00:26:56,607
The thing is...
She's not a bad person.

652
00:26:57,609 --> 00:26:58,942
Don't kill her.

653
00:26:59,010 --> 00:27:00,744
(Extinguisher hisses)

654
00:27:06,317 --> 00:27:07,567
Boss, Jules back?

655
00:27:07,652 --> 00:27:09,436
Yeah, she's here.
She's fine.

656
00:27:09,520 --> 00:27:11,271
We got eleven subjects
apprehended

657
00:27:11,356 --> 00:27:12,489
and held for questioning.

658
00:27:12,557 --> 00:27:13,557
<i>Parker:
Well, that's good work.</i>

659
00:27:13,625 --> 00:27:14,958
Public Order Unit's
holding ground now,

660
00:27:15,026 --> 00:27:16,827
This riot's
pretty much over.

661
00:27:16,894 --> 00:27:17,828
Anything?

662
00:27:17,895 --> 00:27:18,829
Checked every
durst family in town.

663
00:27:18,896 --> 00:27:20,230
No Philippa.

664
00:27:20,298 --> 00:27:22,733
Well, this case was personal.
Maybe she knew the victim.

665
00:27:22,800 --> 00:27:24,534
Where did Luc go to school?

666
00:27:24,602 --> 00:27:26,236
See, there's a
memorial page.

667
00:27:27,405 --> 00:27:29,006
<i>He was at Gladwell high school.</i>

668
00:27:29,073 --> 00:27:30,307
Look at that.
Luc did everything,

669
00:27:30,375 --> 00:27:33,043
<i>chess club, french,
debating...</i>

670
00:27:33,111 --> 00:27:34,144
He was super-smart.

671
00:27:34,212 --> 00:27:35,979
<i>Jules:
Yeah. Look, it's Pippy.</i>

672
00:27:36,047 --> 00:27:38,048
<i>Perfect match
to the garage CCTV.</i>

673
00:27:39,050 --> 00:27:41,418
(Phone buzzes)

674
00:27:41,486 --> 00:27:43,153
Jules: - Callaghan.
Parker: - Hey, Spike.

675
00:27:43,221 --> 00:27:44,354
We need to talk
to Luc's family

676
00:27:44,422 --> 00:27:45,622
before this day
gets any darker.

677
00:27:45,690 --> 00:27:47,858
<i>I want you to do it.</i>

678
00:27:49,227 --> 00:27:51,495
Cruisers spotted Grealy's car
at Jarvis and Wellesley.

679
00:27:51,562 --> 00:27:52,612
Which direction?

680
00:27:52,697 --> 00:27:53,897
That's all we got.
They lost sight.

681
00:27:53,965 --> 00:27:55,598
<i>Ed:
Okay, Sam, alert all units.</i>

682
00:27:55,650 --> 00:27:57,934
Alert all units,
eyes open.

683
00:27:57,985 --> 00:27:58,952
Sorry, Sam.

684
00:27:59,037 --> 00:28:01,738
No worries,
we're on our way.

685
00:28:03,408 --> 00:28:05,108
<i>Regine:
She was Luc's best friend.</i>

686
00:28:05,159 --> 00:28:06,910
They were both
in the gifted program.

687
00:28:06,961 --> 00:28:08,278
They studied together.

688
00:28:08,329 --> 00:28:10,113
But my husband
knows her best.

689
00:28:10,164 --> 00:28:11,882
Do you think maybe I could
talk to him for a sec?

690
00:28:11,949 --> 00:28:13,483
<i>Regine:
He's not here right now.</i>

691
00:28:13,551 --> 00:28:15,185
It's five,
he's at the greenhouse.

692
00:28:15,253 --> 00:28:17,587
The greenhouse.

693
00:28:17,638 --> 00:28:18,689
Where it happened?

694
00:28:18,756 --> 00:28:21,358
Jean-Paul goes every day.

695
00:28:22,760 --> 00:28:23,627
You hear that?

696
00:28:23,695 --> 00:28:24,795
Allan gardens.

697
00:28:24,862 --> 00:28:26,363
That's close to Jarvis
and Wellesley.

698
00:28:26,431 --> 00:28:28,565
Pippy's taking grealy
to Luc's father.

699
00:28:28,632 --> 00:28:30,851
<i>Parker: It's poetic justice.
Kill him where he killed Luc.</i>

700
00:28:30,935 --> 00:28:32,152
Let's step on it.

701
00:28:32,236 --> 00:28:34,071
Spike, you keep at it,
you're doing great.

702
00:28:34,138 --> 00:28:35,188
<i>Spike:
Copy.</i>

703
00:28:36,207 --> 00:28:38,041
Did Pippy have
any family?

704
00:28:38,109 --> 00:28:40,610
She never really talked
about them.

705
00:28:40,678 --> 00:28:42,879
She would come over
after school,

706
00:28:42,947 --> 00:28:44,648
they would do
their homework together.

707
00:28:46,751 --> 00:28:49,252
<i>I don't think she had
anywhere else to go.</i>

708
00:28:49,320 --> 00:28:50,987
<i>Pippy:
Bulbophyllum,</i>

709
00:28:51,055 --> 00:28:52,122
<i>epidendrum,</i>

710
00:28:52,173 --> 00:28:53,590
<i>denbrobium,</i>

711
00:28:53,658 --> 00:28:55,058
and pleuro...

712
00:28:56,060 --> 00:28:57,794
Pleuro-something.

713
00:28:57,845 --> 00:28:59,346
Pleurothallis.

714
00:29:00,348 --> 00:29:01,331
Orchids.

715
00:29:01,399 --> 00:29:02,833
<i>What were we thinking?</i>

716
00:29:02,900 --> 00:29:04,000
<i>Luc: Totally should've went
with daisies.</i>

717
00:29:04,068 --> 00:29:06,136
<i>Pippy:
Yeah. (Laughs)</i>

718
00:29:06,187 --> 00:29:08,338
<i>Regine: It didn't take time before
there was a plate set for her</i>

719
00:29:08,406 --> 00:29:09,639
<i>most nights.</i>

720
00:29:09,690 --> 00:29:11,141
(Chuckles warmly)

721
00:29:11,192 --> 00:29:14,978
<i>Regine:
It was beautiful
to see Pippy blossom.</i>

722
00:29:15,046 --> 00:29:16,680
She had a future.

723
00:29:16,748 --> 00:29:21,251
<i>Jean-Paul helped her with her
university applications.</i>

724
00:29:21,319 --> 00:29:23,820
She was accepted
in the same program as Luc.

725
00:29:23,871 --> 00:29:25,589
And when your son died?

726
00:29:25,656 --> 00:29:27,557
She had a breakdown.

727
00:29:28,559 --> 00:29:31,595
She failed her classes
and dropped out.

728
00:29:31,662 --> 00:29:33,263
Did you stay in touch
with her?

729
00:29:33,331 --> 00:29:37,000
For a while,
but nothing was the same.

730
00:29:41,205 --> 00:29:42,205
<i>(Weeping)</i>

731
00:29:48,146 --> 00:29:49,729
I failed you, son.

732
00:29:49,814 --> 00:29:52,215
I failed you
on every front.

733
00:29:52,283 --> 00:29:54,117
Forgive me,
I tried...

734
00:29:54,185 --> 00:29:55,885
I tried hard, you know.

735
00:29:56,887 --> 00:29:57,821
I miss you.

736
00:29:57,888 --> 00:30:00,557
(Approaching footsteps)

737
00:30:02,026 --> 00:30:03,527
How dare you?!

738
00:30:03,578 --> 00:30:04,828
Get out!

739
00:30:04,896 --> 00:30:05,829
Get out now!

740
00:30:05,897 --> 00:30:07,130
Pippy:
I knew it!

741
00:30:07,198 --> 00:30:09,266
I knew you couldn't let him
walk away either,

742
00:30:09,333 --> 00:30:11,134
like you said
at the courthouse.

743
00:30:11,202 --> 00:30:12,953
Pippy,
what're you doing?

744
00:30:13,037 --> 00:30:14,588
<i>Pippy:
Why does he get to live?</i>

745
00:30:14,672 --> 00:30:16,606
Well, he doesn't.

746
00:30:21,345 --> 00:30:22,179
Eddie, what's up?

747
00:30:22,246 --> 00:30:23,547
Bill Grealy
was my responsibility,

748
00:30:23,598 --> 00:30:26,283
- I lost him, Greg.
- So what? You're human.

749
00:30:27,618 --> 00:30:30,920
I gotta make good
on this call, Greg.

750
00:30:30,972 --> 00:30:32,189
Why's that?

751
00:30:32,256 --> 00:30:33,974
Because it's my last.

752
00:30:41,933 --> 00:30:44,334
(SUVs roar,
tires screech)

753
00:30:50,007 --> 00:30:51,274
<i>Parker:
Okay, team,</i>

754
00:30:51,342 --> 00:30:52,342
<i>we're at an emotional
ground zero here,</i>

755
00:30:52,410 --> 00:30:53,777
full circle.

756
00:30:53,845 --> 00:30:57,330
<i>No one's gonna be thinking
rationally today.</i>

757
00:30:57,415 --> 00:30:57,747
Sam: Okay, Wordy, Boss,
you go in stealth, green wall.

758
00:30:57,798 --> 00:30:59,332
Sam?

759
00:30:59,417 --> 00:31:00,350
Jules, go black.

760
00:31:00,418 --> 00:31:02,185
I'll cover the catwalk.

761
00:31:02,253 --> 00:31:04,721
Ed, we're stretched thin,
can you cover red wall?

762
00:31:04,789 --> 00:31:06,673
You got it.

763
00:31:06,757 --> 00:31:08,008
Spike,
down to the wire here.

764
00:31:08,092 --> 00:31:10,794
Anything else you can get
about Pippy and Jean-Paul?

765
00:31:12,697 --> 00:31:17,767
I told him that all that talk
would just drag Pippy down.

766
00:31:17,818 --> 00:31:20,337
I begged him to move on,

767
00:31:21,706 --> 00:31:23,940
but he couldn't.

768
00:31:24,008 --> 00:31:25,342
<i>Pippy:
Do you see this?</i>

769
00:31:25,409 --> 00:31:27,360
<i>Not a single mention
of the trial.</i>

770
00:31:27,445 --> 00:31:30,113
<i>Oh wait! Not in the paper,
not on the radio!</i>

771
00:31:30,181 --> 00:31:31,114
<i>Jean-paul:
Like it never happened.</i>

772
00:31:31,182 --> 00:31:32,949
Oh, because God forbid

773
00:31:33,017 --> 00:31:35,669
people should think
we have a race problem here.

774
00:31:35,753 --> 00:31:38,788
We might lose tourists.
You see?

775
00:31:39,874 --> 00:31:42,959
Jean-Paul:
He just wanted to go away.

776
00:31:43,027 --> 00:31:44,794
<i>Pippy:
I just...</i>

777
00:31:45,796 --> 00:31:47,731
I miss him.
(Cries)

778
00:31:47,798 --> 00:31:48,665
I know.

779
00:31:48,716 --> 00:31:50,100
I miss him.

780
00:31:50,167 --> 00:31:53,303
- I miss him too.
- I miss him...

781
00:31:53,371 --> 00:31:54,371
I miss him...

782
00:31:56,173 --> 00:31:57,908
<i>(Anguished sob)</i>

783
00:31:59,310 --> 00:32:03,446
I have to ask
if Pippy or your husband,

784
00:32:03,514 --> 00:32:04,848
do you think
they may be capable

785
00:32:04,916 --> 00:32:07,584
of killing Officer Grealy?

786
00:32:10,354 --> 00:32:13,023
Don't make me answer that.

787
00:32:14,792 --> 00:32:15,742
Take it.

788
00:32:17,361 --> 00:32:18,528
Take it!

789
00:32:20,665 --> 00:32:21,665
Let's talk.

790
00:32:22,667 --> 00:32:23,967
Get on your knees.

791
00:32:24,034 --> 00:32:24,968
Grealy:
No.

792
00:32:25,036 --> 00:32:27,871
Buteau:
Get on your knees, dammit!

793
00:32:53,012 --> 00:32:54,897
Parker:
Mr. Buteau?

794
00:32:54,981 --> 00:32:57,900
<i>I'm Sergeant Parker,
Police Strategic Response Unit.</i>

795
00:32:57,984 --> 00:32:59,034
Jean-Paul:
Leave us alone!

796
00:32:59,118 --> 00:33:01,676
- This has nothing to do with you!
- They're just gonna leave him go!

797
00:33:02,010 --> 00:33:03,840
<i>Parker: We're here to make sure
no one gets hurt, sir.</i>

798
00:33:03,076 --> 00:33:05,900
Don't listen to them!
They've done nothing for Luc.

799
00:33:05,935 --> 00:33:07,493
<i>Parker: You think Luc would like
to see you ruin your life</i>

800
00:33:07,544 --> 00:33:08,594
by what you're about to do.

801
00:33:08,661 --> 00:33:10,762
My life ended a year ago,
right here.

802
00:33:10,830 --> 00:33:11,964
<i>Parker:
What about Pippy's life?</i>

803
00:33:12,031 --> 00:33:13,549
You fire that gun,
you'll send her to jail.

804
00:33:13,633 --> 00:33:15,100
<i>You want to make
that bright young girl</i>

805
00:33:15,168 --> 00:33:16,301
an accessory to murder?

806
00:33:16,369 --> 00:33:17,669
I don't care!
Do it!

807
00:33:17,737 --> 00:33:19,704
Grealy:
Oh, for God's sake, do it!

808
00:33:19,756 --> 00:33:21,707
Finish it!
If you're gonna do it, do it!

809
00:33:21,774 --> 00:33:23,075
Mr. Buteau:
Shut up!

810
00:33:23,142 --> 00:33:24,643
Greg, I think you got
another angle here.

811
00:33:24,711 --> 00:33:26,211
No, he's protecting Pippy, Eddie.

812
00:33:26,279 --> 00:33:27,446
<i>Ed:
I know what he's going through.</i>

813
00:33:27,514 --> 00:33:28,647
Where he's at
is not where he started

814
00:33:28,715 --> 00:33:31,316
when he left the courthouse.

815
00:33:31,384 --> 00:33:33,051
Sam, you got the shot?

816
00:33:33,119 --> 00:33:34,086
I got him.

817
00:33:34,153 --> 00:33:34,987
<i>Parker:
All right, go in.</i>

818
00:33:35,054 --> 00:33:37,055
<i>Ed:
Standing down.</i>

819
00:33:41,811 --> 00:33:44,363
Hey, Bill? Is there something
you need to say here?

820
00:33:44,430 --> 00:33:46,832
<i>Pippy: I don't want to hear
his excuses!</i>

821
00:33:46,899 --> 00:33:50,002
Jean-Paul: If you take one more step,
I swear to god I'll shoot him.

822
00:33:50,069 --> 00:33:54,072
Jean-Paul, it's not difficult
to shoot the uniform.

823
00:33:54,140 --> 00:33:57,676
Are you sure you're ready
to shoot the man?

824
00:33:57,744 --> 00:33:58,744
<i>Bill, earlier today,</i>

825
00:33:58,811 --> 00:34:00,078
<i>you said you never
got the chance</i>

826
00:34:00,129 --> 00:34:02,180
to speak for yourself, so...

827
00:34:02,248 --> 00:34:04,316
<i>Jean-Paul: I've heard his
damn stories before.</i>

828
00:34:04,384 --> 00:34:05,384
<i>Ed:
Not the whole story.</i>

829
00:34:05,451 --> 00:34:07,269
Bill, you were surrounded
by lawyers

830
00:34:07,353 --> 00:34:10,188
telling you what to say,
when to say it.

831
00:34:10,256 --> 00:34:13,809
You gotta forget all that
and in your own words just...

832
00:34:13,893 --> 00:34:15,193
<i>Just tell 'em
what happened.</i>

833
00:34:15,261 --> 00:34:17,429
<i>Pippy:
Everybody knows what happened.</i>

834
00:34:17,480 --> 00:34:20,449
Everybody saw it right there
on the security video!

835
00:34:20,533 --> 00:34:22,134
<i>Ed:
Before that.</i>

836
00:34:22,201 --> 00:34:23,502
<i>did you tell them</i>

837
00:34:23,570 --> 00:34:28,106
about the three people
who were shot next door

838
00:34:28,174 --> 00:34:30,943
and how you caught a glimpse
of a young man running away?

839
00:34:31,010 --> 00:34:32,210
<i>Did you tell them
that part?</i>

840
00:34:32,278 --> 00:34:34,346
He fit the murderer's
description.

841
00:34:34,414 --> 00:34:35,447
Because he was black.

842
00:34:35,498 --> 00:34:38,917
He was here,
in the greenhouse,

843
00:34:38,968 --> 00:34:41,620
<i>After hours,</i>

844
00:34:41,688 --> 00:34:45,958
dressed as the suspect.
He saw me and he tried to run.

845
00:34:46,025 --> 00:34:47,759
How did you feel
when you saw him?

846
00:34:50,813 --> 00:34:51,830
Scared.

847
00:35:03,610 --> 00:35:04,643
<i>Grealy:
Police!</i>

848
00:35:04,694 --> 00:35:06,311
Stay where you are!

849
00:35:11,351 --> 00:35:15,087
<i>Grealy: I went my entire career
without using my gun.</i>

850
00:35:15,154 --> 00:35:16,755
<i>Twenty years...</i>

851
00:35:16,822 --> 00:35:19,207
<i>I turned the corner
and there he was.</i>

852
00:35:19,292 --> 00:35:22,678
(Gunshot pops,
shell clanks on the ground)

853
00:35:22,762 --> 00:35:25,397
<i>Grealy:
I smelled gunpowder.</i>

854
00:35:25,465 --> 00:35:26,865
<i>I didn't hear a shot.</i>

855
00:35:26,933 --> 00:35:29,067
<i>I thought he'd shot me,
but it was me that shot him.</i>

856
00:35:32,522 --> 00:35:36,274
<i>I pulled the trigger</i>

857
00:35:36,342 --> 00:35:38,276
<i>And I killed him.</i>

858
00:35:42,849 --> 00:35:44,516
<i>I didn't know.</i>

859
00:35:56,062 --> 00:35:57,062
Your son...

860
00:35:58,398 --> 00:36:02,734
Thought he was in trouble
because he stole a flower.

861
00:36:06,773 --> 00:36:08,240
And I shot him,

862
00:36:10,226 --> 00:36:11,576
in the dark,

863
00:36:13,312 --> 00:36:14,813
because I was scared.

864
00:36:14,881 --> 00:36:16,615
<i>Ed:
You were scared.</i>

865
00:36:16,683 --> 00:36:18,917
<i>I get that, Bill.
You were scared.</i>

866
00:36:18,985 --> 00:36:21,219
And that fear turns to anger.

867
00:36:21,287 --> 00:36:25,524
And you threw that at your job,
and at your wife,

868
00:36:25,591 --> 00:36:27,292
and at yourself...

869
00:36:27,360 --> 00:36:31,430
<i>Because it is easier
than facing the guilt.</i>

870
00:36:33,232 --> 00:36:37,135
It is easier than facing
your feelings.

871
00:36:37,203 --> 00:36:38,503
<i>I get it.</i>

872
00:36:38,571 --> 00:36:39,538
Yeah.

873
00:36:46,846 --> 00:36:48,013
<i>The lawyers....</i>

874
00:36:48,081 --> 00:36:51,483
(Clears throat)
Internal investigations...

875
00:36:53,453 --> 00:36:54,419
My wife...

876
00:37:00,860 --> 00:37:01,927
I never told anyone

877
00:37:01,994 --> 00:37:04,229
what your son was
doing here that night.

878
00:37:07,900 --> 00:37:09,501
I'm so sorry.

879
00:37:15,775 --> 00:37:17,275
Look, Pippy.

880
00:37:18,778 --> 00:37:21,113
He came to get an orchid
for your project.

881
00:37:24,016 --> 00:37:25,417
Get outta my way!

882
00:37:25,485 --> 00:37:27,352
Buteau: Wait, wait a minute! Wait!

883
00:37:27,420 --> 00:37:31,006
(Struggling grunts,
pippy cries mournfully)

884
00:37:32,725 --> 00:37:34,726
Ed:
Jean-Paul, she needs you.

885
00:37:34,794 --> 00:37:36,361
It's over, Pippy.

886
00:37:36,429 --> 00:37:37,679
(Sorrowful sob)

887
00:37:39,298 --> 00:37:40,649
I'm not going anywhere.

888
00:37:42,802 --> 00:37:43,902
It's okay.

889
00:37:44,904 --> 00:37:47,372
It's gonna be fine, Pippy.

890
00:37:48,374 --> 00:37:49,524
<i>Ed:
Wordy.</i>

891
00:37:49,609 --> 00:37:50,776
Pippy:
(Cries)

892
00:37:52,779 --> 00:37:54,379
(Exhales, relieved)

893
00:37:55,414 --> 00:37:56,648
Let me just talk to him
for a sec.

894
00:37:56,716 --> 00:37:57,716
Yeah, Eddie.

895
00:38:02,421 --> 00:38:03,421
Guys.

896
00:38:05,925 --> 00:38:08,593
How's the arm doing, Bill?

897
00:38:10,713 --> 00:38:12,998
(Sighs)
How do you do it?

898
00:38:13,065 --> 00:38:14,800
What do you mean?

899
00:38:14,851 --> 00:38:16,201
How long you been
on the job?

900
00:38:16,269 --> 00:38:17,536
Nineteen years.

901
00:38:19,188 --> 00:38:22,774
Well, then you know
what I mean.

902
00:38:22,842 --> 00:38:24,676
Well, you know, it's never
what you think it's gonna be

903
00:38:24,727 --> 00:38:25,677
when they give you
the badge,

904
00:38:25,728 --> 00:38:26,728
that's for sure.

905
00:38:28,731 --> 00:38:31,183
People glad to see you.

906
00:38:31,250 --> 00:38:33,985
Rescuing cats from trees.

907
00:38:35,822 --> 00:38:40,425
Well, they're not always happy
to see you, right?

908
00:38:42,829 --> 00:38:45,080
I shot a...
I shot a kid.

909
00:38:46,032 --> 00:38:48,032
(Exhales heavily)

910
00:38:50,803 --> 00:38:51,803
I know.

911
00:38:55,174 --> 00:38:56,641
He was just a boy.

912
00:38:56,709 --> 00:38:58,443
I know. I know.

913
00:39:05,418 --> 00:39:08,486
He wasn't supposed to
be there that night.

914
00:39:08,554 --> 00:39:10,155
You're human.

915
00:39:11,591 --> 00:39:14,326
That's all there is
to it.

916
00:39:14,393 --> 00:39:16,895
I can't do this anymore.

917
00:39:16,963 --> 00:39:19,748
We are catching people
in the worst moments

918
00:39:19,832 --> 00:39:22,334
Of their lives, Bill.

919
00:39:22,401 --> 00:39:24,903
The very worst moment.

920
00:39:26,239 --> 00:39:30,175
And what've they got
if they don't have us?

921
00:39:47,977 --> 00:39:50,362
I wanna thank you
for giving me that shot today.

922
00:39:50,429 --> 00:39:53,531
Hey, least I could do
given your plans.

923
00:39:53,599 --> 00:39:57,035
You know, about
that, I, uh...

924
00:39:57,103 --> 00:39:57,168
Greg, that day I was shot
and Izzie was born,

925
00:40:01,240 --> 00:40:04,492
I just thought
how lucky I was...

926
00:40:04,577 --> 00:40:10,382
And how easy everything
can be taken away,

927
00:40:10,449 --> 00:40:12,384
and I made them promise.

928
00:40:12,451 --> 00:40:13,785
I hear ya.

929
00:40:16,622 --> 00:40:21,059
I came into the station
to honor that promise

930
00:40:21,127 --> 00:40:25,363
and I was gonna step down
from team one.

931
00:40:25,431 --> 00:40:27,732
You were or you are?

932
00:40:27,800 --> 00:40:29,701
<i>Sophie:
Eddie?</i>

933
00:40:29,769 --> 00:40:31,236
Good job, today.

934
00:40:32,238 --> 00:40:33,972
Sophe,
it was a routine escort.

935
00:40:34,040 --> 00:40:35,941
I thought I was gonna be
an hour and a half.

936
00:40:36,008 --> 00:40:37,108
I didn't mean
to keep you waiting.

937
00:40:37,176 --> 00:40:38,910
I'm sorry.

938
00:40:38,978 --> 00:40:40,578
It's okay. When I heard
the action on the radio,

939
00:40:40,646 --> 00:40:42,480
I was praying to god
that you weren't...

940
00:40:42,548 --> 00:40:45,617
You weren't on the call,
but...

941
00:40:45,685 --> 00:40:48,753
<i>But for their sake
I'm glad you were.</i>

942
00:40:49,755 --> 00:40:51,356
So listen up.

943
00:40:53,192 --> 00:40:56,594
- Yeah?
- Optional overtime?

944
00:40:56,662 --> 00:40:59,097
- Gone.
- Two hour pre-shift workout?

945
00:40:59,165 --> 00:41:00,682
At home with Izzie.

946
00:41:00,766 --> 00:41:02,017
<i>Sophie:
All extracurricular
conferences,</i>

947
00:41:02,101 --> 00:41:03,301
<i>SWAT team competitions?</i>

948
00:41:03,369 --> 00:41:05,070
Totally at your discretion.
Your discretion.

949
00:41:05,137 --> 00:41:06,404
Off-shift days?

950
00:41:06,472 --> 00:41:07,472
Full-time baby duty.

951
00:41:07,540 --> 00:41:08,506
So I can go back
to work

952
00:41:08,574 --> 00:41:10,175
and start my own
catering business.

953
00:41:10,242 --> 00:41:11,676
Starting own business...

954
00:41:11,744 --> 00:41:14,179
Mm-hm.
Deal breaker.

955
00:41:14,246 --> 00:41:15,246
Done.

956
00:41:17,883 --> 00:41:19,851
Your daddy's a rock star.

957
00:41:19,902 --> 00:41:22,087
Yeah, that's what they say.
Yeah.

958
00:41:23,089 --> 00:41:24,089
Cutie, cutie.

959
00:41:25,491 --> 00:41:26,558
<i>(Whispers quietly to Isabel)</i>

960
00:41:29,161 --> 00:41:30,879
Go.

961
00:41:30,963 --> 00:41:32,597
Momma?

962
00:41:32,665 --> 00:41:36,585
♪ the distance that spans
between you and I ♪

963
00:41:36,886 --> 00:41:39,170
♪ can I see you tonite ♪

964
00:41:41,040 --> 00:41:44,676
♪ when the pen in our hands
and our best laid plans ♪

965
00:41:45,678 --> 00:41:48,046
♪ are standing on our side ♪

966
00:41:50,716 --> 00:41:53,935
♪ the distance that spans
between you and I ♪

967
00:41:54,954 --> 00:41:57,055
♪ can I see you tonite ♪

968
00:41:59,392 --> 00:42:03,595
♪ when the pen in our hands
and our best laid plans ♪

969
00:42:03,662 --> 00:42:05,780
♪ are standing on our side... ♪

970
00:42:05,865 --> 00:42:07,399
It's, uh...

971
00:42:08,434 --> 00:42:11,136
It's good
to have you back.

972
00:42:12,738 --> 00:42:13,738
(Sighs)

973
00:42:14,653 --> 00:42:17,739
Sync by n17t01
www.addic7ed.com

974
00:42:19,412 --> 00:42:21,579
<i>Ed: Stay tuned for scenes
from our next episode.</i>

