1
00:00:06,369 --> 00:00:08,871
Get on your knees, dammit!

2
00:00:22,586 --> 00:00:24,587
<i>Mr. Buteau.</i>

3
00:00:24,654 --> 00:00:27,289
<i>Sergeant Parker,</i>
<i>Police Strategic Response Unit.</i>

4
00:00:27,357 --> 00:00:28,657
<i>This has nothing</i>
<i>to do with you.</i>

5
00:00:28,725 --> 00:00:30,509
<i>Oh for God's sakes, do it!</i>

6
00:00:30,594 --> 00:00:32,394
Finish it!
If you're gonna do it, do it!

7
00:00:32,462 --> 00:00:33,629
Shut up!

8
00:00:33,697 --> 00:00:34,897
I know where he's at
and where he's at

9
00:00:34,965 --> 00:00:36,565
is not where he started
when he left the courthouse.

10
00:00:36,633 --> 00:00:38,367
Sam, you got the shot?

11
00:00:38,435 --> 00:00:39,418
I got him.

12
00:00:42,172 --> 00:00:47,610
♪

13
00:00:50,697 --> 00:00:51,780
Gentlemen.

14
00:00:52,782 --> 00:00:54,366
Look who drops in!

15
00:00:54,451 --> 00:00:55,367
How are ya?

16
00:00:55,452 --> 00:00:56,568
Didn't bring Isabel?

17
00:00:56,653 --> 00:00:59,121
Nah, I left her at home.
She gets too much attention.

18
00:00:59,188 --> 00:00:59,705
<i>You get her in here soon</i>
<i>or we're staging a raid.</i>

19
00:00:59,789 --> 00:01:01,240
This is my entrance.

20
00:01:01,324 --> 00:01:02,891
How are ya?

21
00:01:02,959 --> 00:01:04,493
Oh sorry, I don't wanna
pop a stitch.

22
00:01:04,561 --> 00:01:06,412
It's good.
All the stitches are gone.

23
00:01:06,496 --> 00:01:06,996
<i>Ah, you're a sight</i>
<i>for sore eyes.</i>

24
00:01:07,047 --> 00:01:08,530
I'm good.

25
00:01:08,581 --> 00:01:10,499
Still in one piece
without me?

26
00:01:10,550 --> 00:01:11,717
We get by.

27
00:01:11,801 --> 00:01:13,636
So how's it feel
being team leader, Sam?

28
00:01:13,703 --> 00:01:15,754
Better watch out,
it's growing on me.

29
00:01:15,839 --> 00:01:17,039
How's the arm?

30
00:01:17,107 --> 00:01:18,540
It's good, it's good.
Full motion, full grip.

31
00:01:18,608 --> 00:01:21,210
Physios tell me I'm a...
I'm a rock star, so.

32
00:01:21,278 --> 00:01:22,645
Back on the dad squad -

33
00:01:22,712 --> 00:01:24,647
projectiles
of a different sort.

34
00:01:24,714 --> 00:01:26,548
Yeah. No, it's good.
All good.

35
00:01:26,616 --> 00:01:27,816
You, uh, you got a minute?
Yeah.

36
00:01:27,884 --> 00:01:29,351
<i>Hey, boss.</i>

37
00:01:29,419 --> 00:01:31,820
<i>Court services just called,</i>
<i>we gotta finish gearing up.</i>

38
00:01:31,888 --> 00:01:33,055
<i>Hi!</i>

39
00:01:33,123 --> 00:01:34,690
- How are ya?
- Good. How're ya doing?

40
00:01:34,741 --> 00:01:36,091
Where's, uh, Sophie
and Izzie?

41
00:01:36,159 --> 00:01:37,242
Oh, they're at home.
Everything's okay.

42
00:01:37,327 --> 00:01:38,560
What's going on
with court services?

43
00:01:38,611 --> 00:01:40,062
Agh. They're announcing
the verdict

44
00:01:40,113 --> 00:01:41,864
of the Buteau homicide today.

45
00:01:41,931 --> 00:01:43,832
I thought that verdict wasn't
coming down till tomorrow.

46
00:01:43,900 --> 00:01:45,067
<i>It's hot-button.</i>

47
00:01:45,118 --> 00:01:46,118
Maybe the judge doesn't wanna
give protesters

48
00:01:46,202 --> 00:01:47,402
time to organize,

49
00:01:47,454 --> 00:01:49,872
in case they're not happy
with the decision.

50
00:01:49,939 --> 00:01:50,873
Can we talk later?

51
00:01:50,940 --> 00:01:52,107
Yeah.

52
00:01:52,175 --> 00:01:53,959
So, so why's this
an SRU call?

53
00:01:54,044 --> 00:01:56,679
If Grealy goes down,
we escort him to corrections;

54
00:01:56,746 --> 00:01:58,847
<i>if he ends up walking,</i>
<i>we gotta get him out of town.</i>

55
00:01:58,915 --> 00:02:00,382
So he's at risk?

56
00:02:00,433 --> 00:02:02,017
You wanna ride along?

57
00:02:02,085 --> 00:02:03,018
No, I can't.

58
00:02:03,086 --> 00:02:04,953
I mean, I gotta childproof
the kitchen.

59
00:02:05,021 --> 00:02:06,689
Isn't she only like
four months?

60
00:02:06,756 --> 00:02:08,090
It'll be an hour
and a half, tops.

61
00:02:08,141 --> 00:02:10,476
The man has had a half dozen
bullets shot into his body,

62
00:02:10,560 --> 00:02:11,643
<i>leave him alone.</i>

63
00:02:11,728 --> 00:02:14,430
Aw, come on.
It's just protection detail.

64
00:02:14,497 --> 00:02:15,497
Doc gave me the all clear.

65
00:02:16,499 --> 00:02:17,499
You wanna hitch a ride?

66
00:02:17,567 --> 00:02:19,501
<i>Fine.</i>
<i>Observe only.</i>

67
00:02:19,536 --> 00:02:21,203
Sam's still number one.

68
00:02:21,271 --> 00:02:22,771
'Course he is.

69
00:02:22,822 --> 00:02:23,906
You wanna talk
on the way?

70
00:02:23,957 --> 00:02:26,041
We can do it after.
All right.

71
00:02:28,628 --> 00:02:30,429
<i>Protesters have gathered</i>
<i>outside the courthouse</i>

72
00:02:30,497 --> 00:02:31,830
<i>as the jury deliberates</i>
<i>the fate</i>

73
00:02:31,898 --> 00:02:33,399
<i>of Officer William Grealy.</i>

74
00:02:33,466 --> 00:02:35,634
<i>A 20-year veteran</i>
<i>of the police force.</i>

75
00:02:35,702 --> 00:02:37,236
<i>Grealy has been charged</i>
<i>in the shooting death</i>

76
00:02:37,303 --> 00:02:39,304
<i>of unarmed 17-year-old</i>
<i>Luc Buteau,</i>

77
00:02:39,372 --> 00:02:41,807
<i>son of prominent lawyer</i>
<i>Jean-Paul Buteau.</i>

78
00:02:41,875 --> 00:02:43,142
<i>The case has ignited tensions</i>

79
00:02:43,209 --> 00:02:44,843
<i>between civil rights</i>
<i>organizations</i>

80
00:02:44,911 --> 00:02:46,211
<i>and the police department.</i>

81
00:02:46,279 --> 00:02:48,463
We all know my son
was brutally murdered...

82
00:02:49,632 --> 00:02:51,016
<i>But what you may not know</i>

83
00:02:51,101 --> 00:02:53,836
is that Luc is the reason
we immigrated here.

84
00:02:53,903 --> 00:02:56,305
We believed this country would
offer him a better future.

85
00:02:56,373 --> 00:02:57,906
But instead,
it robbed him of one.

86
00:02:57,974 --> 00:02:59,742
Yeah!

87
00:02:59,809 --> 00:03:01,844
It breaks my heart to tell you

88
00:03:01,911 --> 00:03:04,246
that we have seen
no justice today.

89
00:03:04,314 --> 00:03:05,914
What?

90
00:03:05,982 --> 00:03:09,418
A judge has heard the story
of my son's savage slaughter

91
00:03:09,485 --> 00:03:11,486
and pronounced his murderer
innocent.

92
00:03:12,789 --> 00:03:14,423
Innocent of all charges!

93
00:03:18,995 --> 00:03:20,963
<i>Judge didn't waste any time.</i>

94
00:03:21,014 --> 00:03:22,330
It's a game-changer.

95
00:03:22,382 --> 00:03:23,599
So less-lethal only?

96
00:03:23,666 --> 00:03:25,367
<i>Can't risk guns in the crowd.</i>

97
00:03:25,435 --> 00:03:26,501
<i>Where're we taking him?</i>

98
00:03:26,553 --> 00:03:28,137
To the airport,
where he meets his wife and kids

99
00:03:28,188 --> 00:03:29,972
for a "Force-mandated vacation."

100
00:03:30,023 --> 00:03:31,640
<i>Give the city a chance</i>
<i>to cool off.</i>

101
00:03:31,691 --> 00:03:33,559
Looks like that's gonna
take a while.

102
00:03:33,643 --> 00:03:36,979
How can a man kill my son
and walk free?

103
00:03:37,030 --> 00:03:40,232
<i>How can this man live</i>
<i>knowing what he has done?</i>

104
00:03:40,316 --> 00:03:41,817
<i>While this man,</i>

105
00:03:41,885 --> 00:03:43,185
this coward...

106
00:03:43,236 --> 00:03:45,320
<i>William Grealy still lives</i>

107
00:03:45,388 --> 00:03:48,190
and my son is buried
in the ground.

108
00:03:48,241 --> 00:03:49,691
- Now, will we walk away?
- No!

109
00:03:49,759 --> 00:03:51,493
- Will we walk away?
- No!

110
00:03:51,544 --> 00:03:53,078
- Will we walk away?
- No!

111
00:03:53,163 --> 00:03:54,430
We want justice!

112
00:03:54,497 --> 00:03:55,497
Justice!

113
00:03:55,548 --> 00:03:57,049
Justice!

114
00:03:57,133 --> 00:03:58,901
Okay, team,
Spike's driving getaway.

115
00:03:58,968 --> 00:04:01,053
He's gonna drop Ed and I off
at the side entrance,

116
00:04:01,137 --> 00:04:02,604
we meet up with Grealy.

117
00:04:02,672 --> 00:04:05,774
<i>Boss, Jules and Wordy,</i>
<i>you head in through the front.</i>

118
00:04:05,842 --> 00:04:07,226
<i>Copy that.</i>

119
00:04:07,310 --> 00:04:08,727
We're gonna get hit.

120
00:04:08,812 --> 00:04:09,978
<i>That's the idea.</i>
<i>We need a decoy</i>

121
00:04:10,046 --> 00:04:12,080
so they won't expect Grealy
from the side.

122
00:04:12,148 --> 00:04:13,615
Okay, remember,
they look at us today,

123
00:04:13,683 --> 00:04:15,284
they're not seeing
the good guys.

124
00:04:15,351 --> 00:04:17,519
<i>So no mistakes.</i>

125
00:04:54,807 --> 00:04:56,959
Deposition room,
this way.

126
00:04:57,961 --> 00:04:59,478
You got some egg
on you?

127
00:04:59,562 --> 00:05:01,563
Oh hey,
it's laundry day anyway.

128
00:05:01,631 --> 00:05:02,614
Let's go.

129
00:05:07,453 --> 00:05:08,937
<i>In position</i>
<i>at the side entrance.</i>

130
00:05:08,988 --> 00:05:11,006
<i>Copy that, Spike.</i>

131
00:05:11,074 --> 00:05:12,791
<i>Bill Grealy?</i>

132
00:05:12,876 --> 00:05:13,876
Sergeant Greg Parker.

133
00:05:15,278 --> 00:05:16,879
Why are you changing?

134
00:05:17,881 --> 00:05:19,348
You fellas can all relax.

135
00:05:19,415 --> 00:05:21,083
I don't need babysitting.

136
00:05:21,134 --> 00:05:24,002
I got my own car,
I can drive myself.

137
00:05:24,087 --> 00:05:25,587
We'll get you safe
to the airport,

138
00:05:25,655 --> 00:05:27,055
you just relax
and enjoy the ride.

139
00:05:27,123 --> 00:05:29,141
But in terms
of your exit here...

140
00:05:29,225 --> 00:05:30,259
There's a reason
why your lawyers

141
00:05:30,326 --> 00:05:31,560
want you to wear a suit.

142
00:05:31,628 --> 00:05:34,229
After a plane-crash,
first thing the airline does?

143
00:05:34,297 --> 00:05:37,699
They send somebody out
to paint over the logo.

144
00:05:37,767 --> 00:05:39,434
I'm done being whitewashed.

145
00:05:39,502 --> 00:05:41,503
I'm just saying, you wear
your uniform out there now,

146
00:05:41,571 --> 00:05:43,272
you might be sending a message

147
00:05:43,339 --> 00:05:45,240
<i>that will antagonize the crowd</i>
<i>a little.</i>

148
00:05:45,308 --> 00:05:46,275
I don't give a damn.

149
00:05:46,342 --> 00:05:48,644
This trial ruined my life.

150
00:05:48,711 --> 00:05:49,811
They found you innocent.

151
00:05:49,879 --> 00:05:53,682
After they charged me
with homicide,

152
00:05:53,750 --> 00:05:55,784
stripped me of my blues,

153
00:05:55,852 --> 00:05:59,187
<i>transferred me suited-and-tied</i>
<i>to a cop-shop desk job.</i>

154
00:05:59,255 --> 00:06:00,722
It's okay, Bill,
it's just protocol.

155
00:06:00,790 --> 00:06:02,674
The Chief's gotta reinstate you,
that's all.

156
00:06:02,759 --> 00:06:07,829
"Officer Grealy acted in lawful
execution of his duty."

157
00:06:09,432 --> 00:06:11,499
Judge's own words.

158
00:06:11,551 --> 00:06:14,236
That's good enough
for me.

159
00:06:16,139 --> 00:06:18,006
When I go out there,

160
00:06:18,074 --> 00:06:19,975
the cameras,
the people...

161
00:06:20,043 --> 00:06:23,378
They're gonna finally see me
for who I really am:

162
00:06:25,381 --> 00:06:26,782
A good cop.

163
00:06:28,034 --> 00:06:29,034
Boss, we gotta get moving.

164
00:06:29,118 --> 00:06:31,253
That crowd's not getting
any smaller.

165
00:06:32,689 --> 00:06:33,755
Let's do it.

166
00:06:40,263 --> 00:06:43,531
Stay back!

167
00:06:46,052 --> 00:06:48,437
Mr. Grealy,
you walk a free man.

168
00:06:48,504 --> 00:06:49,972
<i>Do you feel justice</i>
<i>has been done?</i>

169
00:06:50,039 --> 00:06:51,907
<i>First of all,</i>
<i>it's Officer Grealy.</i>

170
00:06:51,975 --> 00:06:53,041
And secondly, yes.

171
00:06:53,092 --> 00:06:55,427
I feel like I did
what any cop would do.

172
00:06:55,511 --> 00:06:57,729
<i>And after a year of having</i>
<i>to keep my mouth shut,</i>

173
00:06:57,814 --> 00:06:59,047
I'll tell you why...

174
00:06:59,098 --> 00:07:00,265
Sorry, ma'am,
this interview is over.

175
00:07:00,350 --> 00:07:02,484
I'll get to the airport.
I have things to say!

176
00:07:02,568 --> 00:07:03,819
And the city wants to hear them.

177
00:07:03,886 --> 00:07:05,404
Plenty of time
for questions and answers,

178
00:07:05,471 --> 00:07:06,738
come on!

179
00:07:07,824 --> 00:07:09,024
Have you no shame?

180
00:07:09,092 --> 00:07:10,559
I was doing my job!

181
00:07:10,627 --> 00:07:12,194
<i>What did you wanna say,</i>
<i>Officer Grealy?</i>

182
00:07:12,245 --> 00:07:15,247
<i>I was doing my job!</i>
<i>The city gave me a badge!</i>

183
00:07:15,331 --> 00:07:16,999
<i>I was doing</i>
<i>what I was sworn to do!</i>

184
00:07:17,066 --> 00:07:18,733
Stay back!
Everybody just back up!

185
00:07:18,785 --> 00:07:20,752
Let's go! Let's go! Let's go!
Let's go now!

186
00:07:20,820 --> 00:07:21,837
<i>Spike, we're pulling back.</i>

187
00:07:21,904 --> 00:07:22,838
Let's go!

188
00:07:22,905 --> 00:07:23,872
Out of the way now!
Go! Go! Go!

189
00:07:23,940 --> 00:07:25,290
Spike, we're blocked.

190
00:07:25,375 --> 00:07:26,291
<i>We're pulling back</i>
<i>until we can clear a path.</i>

191
00:07:26,376 --> 00:07:27,376
- Go! Go! Go! Go!
- Copy!

192
00:07:27,427 --> 00:07:28,443
Clear a path!

193
00:07:31,631 --> 00:07:31,713
<i>What were you sworn to do?</i>
<i>Tell me.</i>

194
00:07:33,616 --> 00:07:36,368
Tell me.
Kill children?

195
00:07:36,436 --> 00:07:36,518
Mr. Buteau, I can't imagine
what you're feeling right now,

196
00:07:39,772 --> 00:07:41,390
but you're son
wouldn't want more violence.

197
00:07:41,441 --> 00:07:43,558
No, no, you don't get to tell me
what my son would want.

198
00:07:43,609 --> 00:07:45,761
I know he was a good kid,

199
00:07:45,828 --> 00:07:46,778
straight "A" student.

200
00:07:46,863 --> 00:07:48,730
He was a leader,
he believed in peace.

201
00:07:48,781 --> 00:07:50,265
And what did peace get him?

202
00:07:50,316 --> 00:07:53,135
Sir, you can set the tone here
right now.

203
00:07:53,202 --> 00:07:55,270
You can lead by example
like your son did.

204
00:07:55,321 --> 00:07:56,788
Honor his memory
by walking away

205
00:07:56,873 --> 00:07:58,173
with your head held high.
Come on.

206
00:07:58,241 --> 00:07:59,491
Walk away now?

207
00:07:59,575 --> 00:08:01,343
That's not peace,
that's surrender,

208
00:08:01,411 --> 00:08:03,111
and my son deserves better
than that.

209
00:08:03,179 --> 00:08:04,146
Mrs. Buteau, please!

210
00:08:04,213 --> 00:08:05,614
Jean-Paul,
let's go home.

211
00:08:05,682 --> 00:08:08,316
I will honour Luc's memory
by not disappearing.

212
00:08:08,384 --> 00:08:09,885
This is not over!

213
00:08:09,952 --> 00:08:11,186
This is not over! This is not over!

214
00:08:11,254 --> 00:08:13,989
This is not over!
This is not over!

215
00:08:15,058 --> 00:08:18,093
This isn't over!
This isn't over!

216
00:08:18,161 --> 00:08:21,029
This is not over!
This is not over!

217
00:08:21,097 --> 00:08:23,682
This is not over!
This is not over!

218
00:08:23,766 --> 00:08:25,567
You see that?
They hate me.

219
00:08:25,635 --> 00:08:27,519
I'm some kind of monster.

220
00:08:27,603 --> 00:08:29,137
Officer? You said you were
just doing your job.

221
00:08:29,205 --> 00:08:31,239
Now how about you
let us do ours.

222
00:08:31,307 --> 00:08:34,076
Hey, I've had a gag order
on me for a year.

223
00:08:34,143 --> 00:08:37,195
I'm a free man today.
I get to talk.

224
00:08:38,281 --> 00:08:39,815
You wanna wear the uniform,
Grealy?

225
00:08:39,882 --> 00:08:41,483
You start acting like
a member of the force.

226
00:08:41,551 --> 00:08:44,920
Because what you do here,
we all have to wear.

227
00:08:44,987 --> 00:08:47,038
<i>All right,</i>
<i>what are the chances</i>

228
00:08:47,123 --> 00:08:48,056
for our friend here.

229
00:08:48,124 --> 00:08:49,124
High building density,

230
00:08:49,192 --> 00:08:51,376
and the roof's
not designed to support.

231
00:08:51,461 --> 00:08:53,328
Okay.

232
00:08:53,379 --> 00:08:55,497
Stay close to us.

233
00:08:55,565 --> 00:08:57,833
We work with public order unit,
control the crowd.

234
00:08:57,900 --> 00:08:59,868
<i>'Kay, Wordy and I will do</i>
<i>a code-yellow lockdown</i>

235
00:08:59,936 --> 00:09:01,903
and make sure all staff
and civilians are inside

236
00:09:01,971 --> 00:09:03,305
and stay away
from the windows,

237
00:09:03,372 --> 00:09:04,356
and you set up
command post.

238
00:09:04,440 --> 00:09:05,841
You got it.

239
00:09:29,165 --> 00:09:31,500
<i>Okay, we've accessed</i>
<i>security feeds.</i>

240
00:09:31,567 --> 00:09:33,235
<i>The riot police have arrived.</i>

241
00:09:45,648 --> 00:09:48,049
Look at these riot cops
playing up the swagger.

242
00:09:48,117 --> 00:09:49,267
It's not helping things.

243
00:09:49,352 --> 00:09:50,652
All right.

244
00:09:50,720 --> 00:09:52,521
It's Sergeant Blount,
public order unit.

245
00:09:52,572 --> 00:09:53,622
You coming with me, Eddie?
Yeah.

246
00:09:55,792 --> 00:09:57,442
<i>You'd rather we invite them</i>
<i>to croquet?</i>

247
00:09:57,527 --> 00:09:59,110
I'm just saying
intimidation tactics

248
00:09:59,195 --> 00:10:01,196
may not be the way to go
here today, that's all.

249
00:10:01,247 --> 00:10:02,364
You flex your muscles,

250
00:10:02,415 --> 00:10:03,698
you might push 'em past
the tipping point.

251
00:10:03,749 --> 00:10:05,534
Crowd psychology
has its own rule:

252
00:10:05,601 --> 00:10:06,968
The collective I.Q.
drops by half

253
00:10:07,036 --> 00:10:09,204
and people do crazy-ass crap
they'd never do alone.

254
00:10:09,255 --> 00:10:11,339
Which is why we have to keep
our message real simple.

255
00:10:11,407 --> 00:10:13,291
Tim, this isn't your
everyday mob here.

256
00:10:13,376 --> 00:10:14,509
There are innocent people.

257
00:10:14,577 --> 00:10:16,127
Greg, I'm sorry,
I'm working here.

258
00:10:16,212 --> 00:10:18,597
Sign me up for your workshop
on a training day.

259
00:10:21,517 --> 00:10:24,186
Gimme the bat!

260
00:10:24,253 --> 00:10:24,319
<i>The protesters are swarming</i>
<i>the truck.</i>

261
00:10:26,138 --> 00:10:27,489
<i>I need backup!</i>

262
00:10:27,557 --> 00:10:29,124
On the car!
Get on the car!

263
00:10:31,260 --> 00:10:33,395
Spike, we're on our way.
Don't open those doors.

264
00:10:34,764 --> 00:10:38,200
Keeping the doors closed.
Going with that.

265
00:10:40,536 --> 00:10:43,321
Getting to feel like
a hard day's night in here.

266
00:10:43,406 --> 00:10:45,123
Get back!

267
00:10:48,744 --> 00:10:50,495
Go! Go! Go!

268
00:10:52,615 --> 00:10:53,615
Spike!

269
00:10:56,285 --> 00:11:00,285
<font color="#00ff00">♪ Flashpoint 4x02 ♪</font>
<font color="#00ffff">Good Cop</font>
Original Air Date on July 15, 2011

270
00:11:00,310 --> 00:11:04,310
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

271
00:11:04,335 --> 00:11:25,233
♪

272
00:11:35,068 --> 00:11:36,652
Clear the way!

273
00:11:38,972 --> 00:11:40,906
Make a lane!
Make a lane!

274
00:11:44,378 --> 00:11:45,311
<i>We're almost there, Spike.</i>

275
00:11:46,747 --> 00:11:47,747
<i>Spike!</i>

276
00:11:51,218 --> 00:11:54,086
Spike! Spike!

277
00:11:54,154 --> 00:11:56,455
Spike, grab my arm!
Come on!

278
00:11:56,506 --> 00:11:57,790
Watch it!

279
00:11:57,858 --> 00:11:59,892
We've got him, boss.

280
00:11:59,960 --> 00:12:01,493
<i>That's good work, guys.</i>

281
00:12:01,545 --> 00:12:02,661
Outta the way!

282
00:12:02,712 --> 00:12:04,930
Blount to unit,
bring out the jail truck.

283
00:12:04,998 --> 00:12:06,265
Disperse the crowd.

284
00:12:06,333 --> 00:12:07,366
Any resistance,

285
00:12:07,434 --> 00:12:09,602
<i>deploy the sound canon</i>
<i>and CS charges.</i>

286
00:12:09,669 --> 00:12:12,872
<i>Greg, the situation's</i>
<i>getting worse here.</i>

287
00:12:12,939 --> 00:12:15,207
I can't watch this.

288
00:12:15,275 --> 00:12:16,547
<i>Sam, what's your twenty?</i>

289
00:12:16,572 --> 00:12:18,372
<i>We're in the building,</i>
<i>heading up the staircase.</i>

290
00:12:18,378 --> 00:12:20,045
<i>Stand by.</i>
<i>Eddie...</i>

291
00:12:20,113 --> 00:12:21,530
<i>We're outnumbered.</i>

292
00:12:21,615 --> 00:12:23,749
<i>Encountering heavy resistance.</i>
<i>Requesting official support.</i>

293
00:12:23,817 --> 00:12:25,484
They hate my guts out there.

294
00:12:25,552 --> 00:12:26,986
<i>You know what?</i>
<i>If it's any consolation,</i>

295
00:12:27,053 --> 00:12:28,353
this isn't just about you.

296
00:12:28,405 --> 00:12:32,074
It's about cops,
it's about all of us.

297
00:12:33,960 --> 00:12:40,499
You know, man, 20 years ago
I chose this job for love.

298
00:12:41,668 --> 00:12:43,736
For the man on the street,

299
00:12:43,804 --> 00:12:45,004
the woman in distress,

300
00:12:45,071 --> 00:12:48,140
the frickin' cat
up the tree...

301
00:12:49,309 --> 00:12:52,044
I was so proud to be there.

302
00:12:53,146 --> 00:12:54,113
And you should be.

303
00:12:54,181 --> 00:12:56,715
And now?
I pull over a speeding car,

304
00:12:56,766 --> 00:12:57,716
they roll down the window,

305
00:12:57,784 --> 00:12:58,651
I don't know
what I'm gonna see:

306
00:12:58,718 --> 00:12:59,652
A gun,

307
00:12:59,719 --> 00:13:01,554
some sick piece of puke
with a knife.

308
00:13:01,621 --> 00:13:04,190
He's thinking, "Why doesn't
this son of a bitch cop

309
00:13:04,257 --> 00:13:05,958
just leave me alone?"

310
00:13:06,026 --> 00:13:11,530
I can't remember the last time
somebody was happy to see me.

311
00:13:14,284 --> 00:13:16,118
One exception...

312
00:13:17,787 --> 00:13:18,954
My wife.

313
00:13:20,173 --> 00:13:22,308
Let my her know
I'm okay.

314
00:13:22,375 --> 00:13:24,793
How's she doing
in all this?

315
00:13:24,878 --> 00:13:25,878
I don't think
I could've made it

316
00:13:25,929 --> 00:13:28,297
if it wasn't for Cheryl.

317
00:13:28,381 --> 00:13:29,381
She's taken flak at work,

318
00:13:29,449 --> 00:13:32,251
my son got beat up at school
because of me.

319
00:13:32,319 --> 00:13:34,520
This might turn out
to be a good thing, you know.

320
00:13:34,588 --> 00:13:37,923
A chance to reconnect,
get some time away.

321
00:13:37,991 --> 00:13:39,642
Come on, baby.

322
00:13:41,761 --> 00:13:42,761
Let's get you
to sit down.

323
00:13:42,812 --> 00:13:44,396
We're gonna get you
some oxygen.

324
00:13:44,464 --> 00:13:45,597
<i>No, I'm good, I'm good.</i>
<i>I just need some light.</i>

325
00:13:45,649 --> 00:13:47,449
Spike, you took in
a lot of smoke.

326
00:13:47,534 --> 00:13:50,135
And the walk back here
did me good.

327
00:13:51,371 --> 00:13:52,655
What is it?

328
00:13:52,739 --> 00:13:54,323
- It's a pipebomb.
- Typical anarchist weapon.

329
00:13:54,407 --> 00:13:56,375
<i>Yeah, except these guys</i>
<i>aren't amateurs.</i>

330
00:13:56,443 --> 00:13:57,810
<i>We saw them at the G20.</i>

331
00:13:57,878 --> 00:13:59,178
<i>They had molotovs there too.</i>

332
00:13:59,246 --> 00:14:00,496
You still think
you can target their leaders?

333
00:14:00,580 --> 00:14:01,547
It's hard to pin them down,

334
00:14:01,615 --> 00:14:03,082
they're using black bloc
techniques.

335
00:14:03,149 --> 00:14:04,717
Dress in black,
hide your face,

336
00:14:04,784 --> 00:14:06,451
<i>vandalize, agitate...</i>

337
00:14:06,503 --> 00:14:08,287
Then blend right back
into the bloc,

338
00:14:08,338 --> 00:14:09,305
or ditch the black gear

339
00:14:09,389 --> 00:14:10,556
and disappear
into the civilians.

340
00:14:10,623 --> 00:14:11,957
Except I recognize him.

341
00:14:12,008 --> 00:14:15,427
The guy with the eyebrow scar?
He got right in my face.

342
00:14:15,478 --> 00:14:17,763
<i>I can do</i>
<i>a facial recognition search</i>

343
00:14:17,831 --> 00:14:20,032
<i>from the Interpol database.</i>

344
00:14:20,100 --> 00:14:21,300
Check out
his body language.

345
00:14:21,351 --> 00:14:23,402
Even the civilians
are following his lead.

346
00:14:23,470 --> 00:14:25,037
But we get too close,
he disappears.

347
00:14:25,105 --> 00:14:26,739
We'd have to round up everyone
who's dressed like him.

348
00:14:26,806 --> 00:14:28,007
Isn't that fashion profiling?

349
00:14:29,492 --> 00:14:30,993
What if we go down there
and join 'em?

350
00:14:31,077 --> 00:14:32,144
<i>Are you kidding me?</i>
<i>You'd be swarmed.</i>

351
00:14:32,212 --> 00:14:33,379
Those guys are outta control.

352
00:14:33,446 --> 00:14:35,114
Not if I don't look
like a cop.

353
00:14:35,181 --> 00:14:36,415
Undercover?

354
00:14:36,483 --> 00:14:37,750
I can get down there
and blend in,

355
00:14:37,817 --> 00:14:39,251
find out
who the major players are,

356
00:14:39,319 --> 00:14:40,819
figure out
their next move...

357
00:14:40,887 --> 00:14:41,887
Stop it.

358
00:14:41,955 --> 00:14:44,189
Yeah, and if your cover's blown?

359
00:14:44,257 --> 00:14:45,791
I know. But let's face it,

360
00:14:45,842 --> 00:14:49,929
nobody brings just one
pipe-bomb to a riot.

361
00:14:51,965 --> 00:14:52,965
Okay.

362
00:14:55,669 --> 00:14:57,536
I'll let my unit know
you have an undercover officer.

363
00:14:57,604 --> 00:14:59,838
Negative. She'll be exposed
if she's treated differently.

364
00:14:59,906 --> 00:15:00,889
She knows what she's doing.

365
00:15:05,779 --> 00:15:09,014
Don't try to talk me
out of this.

366
00:15:09,082 --> 00:15:10,382
Expropriated for the cause.

367
00:15:10,450 --> 00:15:12,117
Thanks.

368
00:15:12,185 --> 00:15:13,719
A disposable cell.

369
00:15:13,787 --> 00:15:16,188
Get the intel, get out fast,
get out safe.

370
00:15:16,256 --> 00:15:18,591
Sam'll be on the roof
watching.

371
00:15:18,658 --> 00:15:20,092
Got it.
All right.

372
00:15:40,764 --> 00:15:42,314
Fight the power,
not the people!

373
00:15:42,382 --> 00:15:43,932
Fight the power,
not the people!

374
00:15:44,050 --> 00:15:45,651
Fight the power,
not the people!

375
00:15:45,718 --> 00:15:47,252
Fight the power,
not the people!

376
00:15:52,692 --> 00:15:54,093
She's in.

377
00:15:54,160 --> 00:15:55,694
<i>That's good.</i>
<i>Keep a close eye.</i>

378
00:15:55,762 --> 00:15:57,830
Fight the power, not the people!

379
00:15:57,897 --> 00:15:59,798
Fight the power,
not the people!

380
00:16:02,068 --> 00:16:04,703
Fight the power,
not the people!

381
00:16:08,875 --> 00:16:10,259
Fight the power!

382
00:16:10,343 --> 00:16:11,877
Fight the power!

383
00:16:11,928 --> 00:16:12,911
Fight the power!

384
00:16:16,599 --> 00:16:19,451
<i>Spike, Wordy,</i>
<i>on your three o'clock.</i>

385
00:16:19,519 --> 00:16:21,720
<i>Molotov cocktail.</i>

386
00:16:23,757 --> 00:16:28,427
<i>To your left.</i>
<i>Mohawk style motorcycle helmet.</i>

387
00:16:29,863 --> 00:16:32,564
Let me go!

388
00:16:32,615 --> 00:16:34,450
Get your hands off me!

389
00:16:36,786 --> 00:16:40,572
No justice, no peace!
No justice, no peace!

390
00:16:40,623 --> 00:16:44,376
No justice, no peace!
No justice, no peace!

391
00:16:44,444 --> 00:16:46,295
No justice, no peace!
No justice, no peace!

392
00:16:48,214 --> 00:16:50,716
Hey, officer,
where's your badge number, huh?

393
00:16:50,784 --> 00:16:52,051
Yeah, not feeling accountable today?

394
00:16:52,118 --> 00:16:53,719
You're supposed to keep
the peace,

395
00:16:53,787 --> 00:16:55,821
not cause war!

396
00:16:55,889 --> 00:16:57,022
Don't know what she's saying,

397
00:16:57,090 --> 00:16:58,674
but she's definitely earning
her street cred.

398
00:17:00,126 --> 00:17:03,462
Okay, Mr. Anonymous!

399
00:17:04,931 --> 00:17:06,131
What are you doing?

400
00:17:06,199 --> 00:17:09,268
Get the hell off her,
it's just a camera!

401
00:17:42,385 --> 00:17:43,869
I got her, I got her!

402
00:17:56,475 --> 00:17:58,543
Boss, got a visual on Jules.
She's getting arrested.

403
00:17:58,611 --> 00:17:59,711
<i>Do we intercept?</i>

404
00:17:59,779 --> 00:18:01,246
She injured?

405
00:18:01,313 --> 00:18:02,914
<i>She's looks okay.</i>

406
00:18:02,982 --> 00:18:04,683
Keep up the targeted strikes
with Sam.

407
00:18:04,750 --> 00:18:07,619
She might get some intelligence
from the other detainees.

408
00:18:07,670 --> 00:18:09,387
<i>All right, got it.</i>

409
00:18:09,455 --> 00:18:10,822
Like where the hell
this gun came from.

410
00:18:10,890 --> 00:18:13,558
Anarchists target property,
guns target people.

411
00:18:13,626 --> 00:18:15,844
There's something wrong
with this picture.

412
00:18:15,928 --> 00:18:18,263
Sons of bitches!

413
00:18:20,216 --> 00:18:21,900
He got you good.

414
00:18:21,967 --> 00:18:23,668
I don't think he agreed
to my analysis

415
00:18:23,719 --> 00:18:26,471
of the roots
of oppression.

416
00:18:26,522 --> 00:18:28,306
Haven't seen you before.

417
00:18:28,357 --> 00:18:29,974
I took a bus up
from Kingston.

418
00:18:30,025 --> 00:18:31,443
I'm J.C.

419
00:18:31,510 --> 00:18:32,744
Maddy.

420
00:18:32,812 --> 00:18:34,279
So you were at the G20 too?

421
00:18:34,346 --> 00:18:35,563
Who wasn't?

422
00:18:35,648 --> 00:18:37,348
I got kenneled on Queen Street
for like five hours.

423
00:18:37,416 --> 00:18:38,917
So medieval.

424
00:18:39,952 --> 00:18:41,653
You see this scar?

425
00:18:41,704 --> 00:18:45,623
I got sliced
blowing up a police car.

426
00:18:45,691 --> 00:18:47,392
<i>All right, let's bring in</i>
<i>our guy with the scar.</i>

427
00:18:47,460 --> 00:18:49,694
<i>I'd like a word with him.</i>

428
00:18:49,745 --> 00:18:52,113
We didn't break any laws!
Let us go!

429
00:18:52,181 --> 00:18:53,314
Let us go.

430
00:18:53,382 --> 00:18:54,966
Officers?
No, hey, thank you.

431
00:18:55,034 --> 00:18:56,134
Officers,
we'll take it from here.

432
00:18:56,201 --> 00:18:57,385
Mr. Buteau.

433
00:18:57,470 --> 00:18:58,703
Mr. and Mrs. Buteau,
we apologize,

434
00:18:58,754 --> 00:19:01,205
clearly our colleagues
had no idea who you were.

435
00:19:01,257 --> 00:19:03,007
We're gonna need a hell
of a lot more than an apology.

436
00:19:03,058 --> 00:19:04,309
- Jean-Paul!
- We understand, sir.

437
00:19:04,376 --> 00:19:06,043
There will be a time
and place for that.

438
00:19:06,095 --> 00:19:07,345
Then why are you taking us
away from here?

439
00:19:07,396 --> 00:19:09,147
It might be a good time
to go home.

440
00:19:09,214 --> 00:19:10,448
Why, so you can sweep it
under the rug

441
00:19:10,516 --> 00:19:11,516
and cover up
for your colleagues

442
00:19:11,567 --> 00:19:13,318
like you did with my son?

443
00:19:13,385 --> 00:19:14,486
<i>I'm not giving up!</i>

444
00:19:14,553 --> 00:19:15,820
Jean-Paul,

445
00:19:15,888 --> 00:19:17,589
il est trop blesser!
Allons la Maison.

446
00:19:18,574 --> 00:19:20,024
Non!
Laisse tomber.

447
00:19:20,092 --> 00:19:22,076
Il a parti. Laisse tomber.
Allons la Maison.

448
00:19:22,161 --> 00:19:23,661
Non!
Jean-Paul!

449
00:19:25,598 --> 00:19:28,399
She's not answering the phone.

450
00:19:28,467 --> 00:19:29,467
Okay.

451
00:19:30,736 --> 00:19:33,071
Thank you.

452
00:19:38,093 --> 00:19:40,044
What? What is it?

453
00:19:41,580 --> 00:19:42,847
Let's go.

454
00:19:45,184 --> 00:19:47,852
Come on, Lane,
what's going on?

455
00:19:48,954 --> 00:19:50,922
Okay...

456
00:19:50,990 --> 00:19:53,491
Your wife and kids
are fine.

457
00:19:53,559 --> 00:19:55,026
Good.
Are they at the airport?

458
00:19:55,094 --> 00:19:56,728
'Cause it's not looking like
I'm gonna make this flight.

459
00:19:56,779 --> 00:20:00,465
You're gonna be on a later
flight here, Bill.

460
00:20:00,533 --> 00:20:03,368
They're not coming
with you.

461
00:20:03,435 --> 00:20:04,435
She's leaving me.

462
00:20:04,503 --> 00:20:07,205
Nobody's saying that,
okay?

463
00:20:07,273 --> 00:20:10,542
Maybe she just thinks that
some time alone might be...

464
00:20:10,609 --> 00:20:13,011
You know...
A good idea here.

465
00:20:15,247 --> 00:20:16,447
Yeah,
now that I'm running free,

466
00:20:16,515 --> 00:20:19,117
I guess she wants
to do the same.

467
00:20:23,556 --> 00:20:25,924
You know,
my wife Sophie,

468
00:20:25,991 --> 00:20:31,062
for 17 years,
I basically took from her, Bill.

469
00:20:33,365 --> 00:20:37,635
I took and she gave
and I never gave anything back.

470
00:20:40,806 --> 00:20:42,440
And one day she left me.

471
00:20:43,442 --> 00:20:44,642
Hell of a wake-up call.

472
00:20:44,710 --> 00:20:45,977
Yeah, but...

473
00:20:46,979 --> 00:20:49,380
You know what?
She came back.

474
00:20:50,749 --> 00:20:53,885
We made a lot of changes.

475
00:20:53,953 --> 00:20:54,018
And your wife's asking
for space here, Bill.

476
00:20:56,522 --> 00:20:58,890
<i>Give it to her.</i>

477
00:20:58,958 --> 00:20:59,023
Maybe it's not over here,
Bill.

478
00:21:13,772 --> 00:21:16,340
Could you gimme a second?

479
00:21:16,392 --> 00:21:18,309
Please?

480
00:21:18,377 --> 00:21:19,360
Yeah.

481
00:21:26,919 --> 00:21:28,036
Here you are in Seattle...

482
00:21:34,710 --> 00:21:35,894
Quebec City...

483
00:21:38,363 --> 00:21:39,697
New York City...

484
00:21:41,750 --> 00:21:42,750
And now you're back home.

485
00:21:42,835 --> 00:21:44,252
You're racking up
quite a few air miles.

486
00:21:44,336 --> 00:21:45,386
Can't prove it's me.

487
00:21:45,471 --> 00:21:47,255
I'd say the scar
over your eyebrow

488
00:21:47,339 --> 00:21:48,790
says otherwise,
Joshua Leclerc.

489
00:21:50,376 --> 00:21:52,010
I don't answer
to that name.

490
00:21:52,077 --> 00:21:53,377
Okay then, Yosh.

491
00:21:53,429 --> 00:21:54,913
Look, I'm not here
to debate the legitimacy

492
00:21:54,980 --> 00:21:57,115
of organized protest
or today's verdict.

493
00:21:57,182 --> 00:21:59,217
<i>There are people in this crowd</i>
<i>who are a threat to the peace.</i>

494
00:21:59,285 --> 00:22:00,685
Threat to the peace?

495
00:22:00,753 --> 00:22:01,886
Yeah,
remember the G20?

496
00:22:01,954 --> 00:22:04,455
You cops held lawful protesters
without food

497
00:22:04,523 --> 00:22:06,491
or water for five hours.

498
00:22:06,558 --> 00:22:08,426
Where you left
a nine-year-old girl

499
00:22:08,494 --> 00:22:09,494
to wet her pants

500
00:22:09,561 --> 00:22:11,396
<i>in a holding cell.</i>

501
00:22:11,463 --> 00:22:12,864
Mistakes were made.

502
00:22:12,932 --> 00:22:13,865
Is that what you call

503
00:22:13,933 --> 00:22:15,366
the assassination
of Luc Buteau?

504
00:22:15,434 --> 00:22:16,901
No, I call it a tragedy.

505
00:22:16,969 --> 00:22:19,304
<i>Something we don't wanna see</i>
<i>repeated here today.</i>

506
00:22:19,371 --> 00:22:21,272
But there are dangerous weapons
concealed on your friends.

507
00:22:21,340 --> 00:22:22,624
There's a loaded gun...

508
00:22:22,691 --> 00:22:24,075
I don't know anything
about a gun.

509
00:22:25,978 --> 00:22:27,845
You should've been
in Genoa.

510
00:22:27,913 --> 00:22:30,348
I wanted to but they said
my passport was invalid.

511
00:22:30,415 --> 00:22:32,600
That was the best protest
since Seattle -

512
00:22:32,685 --> 00:22:35,553
open, cooperative, equal.

513
00:22:35,604 --> 00:22:37,989
Now, we get Yosh here
treating us like spear carriers

514
00:22:38,057 --> 00:22:40,224
in his own private Yosh army.

515
00:22:40,275 --> 00:22:42,560
That's not very democratic.

516
00:22:43,562 --> 00:22:44,646
What's the deal with Yosh?

517
00:22:44,730 --> 00:22:45,647
I don't get it.

518
00:22:45,731 --> 00:22:47,031
Since he hooked up
with his buddy Pip,

519
00:22:47,099 --> 00:22:48,933
he pretty much appointed
himself leader.

520
00:22:49,001 --> 00:22:51,002
I'm like,
hello? Anarchism?

521
00:22:51,070 --> 00:22:53,805
Not about
follow the leader.

522
00:22:53,872 --> 00:22:56,040
Maybe Pip's the one
that's turning him around.

523
00:22:56,108 --> 00:22:57,408
You ask me?

524
00:22:57,476 --> 00:23:00,445
She's the one
who's dangerous.

525
00:23:00,512 --> 00:23:02,146
She's the one?

526
00:23:02,214 --> 00:23:03,498
Dangerous how?

527
00:23:03,615 --> 00:23:06,317
Pippy comes outta nowhere,
starts hanging with Yosh,

528
00:23:06,385 --> 00:23:08,019
goes on and on
about this trial.

529
00:23:08,087 --> 00:23:09,721
This one racist cop.

530
00:23:09,788 --> 00:23:12,290
Yosh says she's got
a "strong vision".

531
00:23:12,358 --> 00:23:16,194
If you ask me,
it's more like obsession.

532
00:23:16,261 --> 00:23:18,029
With Bill Grealy.

533
00:23:18,097 --> 00:23:20,365
Is that why
she brought the gun?

534
00:23:20,432 --> 00:23:23,351
How'd you know
about her gun?

535
00:23:24,987 --> 00:23:26,487
Hey.

536
00:23:26,572 --> 00:23:27,805
Hey!

537
00:23:27,873 --> 00:23:30,658
Section 12F states
that "Incarcerated subjects

538
00:23:30,743 --> 00:23:34,579
may not be denied
basic physical needs".

539
00:23:36,615 --> 00:23:38,149
I gotta take a leak.

540
00:24:15,087 --> 00:24:16,254
Jules.

541
00:24:16,321 --> 00:24:18,056
Okay, the firearm belongs
to a young woman,

542
00:24:18,123 --> 00:24:20,058
goes by the name "Pip"
or "Pippy".

543
00:24:20,125 --> 00:24:22,026
She's allies
with your guy Yosh.

544
00:24:22,094 --> 00:24:24,328
Hold on.

545
00:24:24,379 --> 00:24:24,462
<i>She recently just joined up</i>
<i>with the anarchists,</i>

546
00:24:26,215 --> 00:24:27,465
<i>but it's not about</i>
<i>hating the state.</i>

547
00:24:27,532 --> 00:24:29,033
It's about hating Grealy.

548
00:24:29,084 --> 00:24:31,969
Well, maybe she's tried to use
the riot to conceal an attack.

549
00:24:32,037 --> 00:24:33,004
That's what I'm thinking.

550
00:24:33,072 --> 00:24:34,405
But she lost her chance
in the crowd,

551
00:24:34,473 --> 00:24:37,208
so she fired off a few shots
to create a distraction.

552
00:24:37,259 --> 00:24:39,173
Yeah, to try a plan B.

553
00:24:39,198 --> 00:24:39,883
Dammit!

554
00:24:39,884 --> 00:24:41,957
<i>Okay, Jules, good work.</i>
<i>Just come back here.</i>

555
00:24:43,549 --> 00:24:44,599
Grealy's gone.

556
00:24:44,683 --> 00:24:45,783
Say again?

557
00:24:45,851 --> 00:24:46,884
He's gone.

558
00:24:46,952 --> 00:24:48,836
He took the rear stairs
to the auditorium.

559
00:24:48,904 --> 00:24:50,922
Check the CCTV Cam
in the parking garage.

560
00:24:50,989 --> 00:24:52,723
He's probably gone home
to talk to his wife.

561
00:24:58,831 --> 00:25:00,832
Ed, you were right.

562
00:25:00,899 --> 00:25:04,202
<i>Looks like Grealy headed</i>
<i>to his SUV.</i>

563
00:25:05,204 --> 00:25:06,471
<i>That's gotta be Pippy.</i>

564
00:25:06,538 --> 00:25:07,905
<i>Ed, she was waiting for him.</i>

565
00:25:07,973 --> 00:25:10,975
<i>She pulled a gun on him</i>
<i>and that was six minutes ago.</i>

566
00:25:11,043 --> 00:25:12,093
Team one, new deal.

567
00:25:12,177 --> 00:25:14,011
Subject is a young woman,
goes by Pippy.

568
00:25:14,079 --> 00:25:15,429
<i>She's taken Grealy out</i>
<i>of the building</i>

569
00:25:15,514 --> 00:25:17,014
in his own vehicle.

570
00:25:17,039 --> 00:25:18,239
Let's approach with caution.

571
00:25:18,558 --> 00:25:22,494
<i>Let's get Grealy,</i>
<i>get him back here safe.</i>

572
00:25:36,068 --> 00:25:37,034
Drive.

573
00:25:50,402 --> 00:25:52,386
She's taken Bill Grealy
in his own vehicle,

574
00:25:52,454 --> 00:25:53,921
vicinity of the courthouse.

575
00:25:53,972 --> 00:25:55,356
<i>Put out an APB,</i>
<i>all units,</i>

576
00:25:55,423 --> 00:25:57,124
but do not engage.

577
00:25:57,192 --> 00:26:00,427
Subject may not have very high
regard for Grealy's life.

578
00:26:00,478 --> 00:26:01,478
Yosh.

579
00:26:03,532 --> 00:26:04,798
Listen to me, okay?

580
00:26:04,866 --> 00:26:06,567
Your friend Pippy's life
depends on the choice

581
00:26:06,635 --> 00:26:08,536
you're about to make
in the next 30 seconds.

582
00:26:08,603 --> 00:26:09,937
<i>Now, she's taken him</i>
<i>somewhere private</i>

583
00:26:10,005 --> 00:26:12,105
with the intention
of killing him.

584
00:26:12,157 --> 00:26:13,774
<i>Now, we're going to catch up</i>
<i>to her by then</i>

585
00:26:13,842 --> 00:26:15,409
and if it comes down
to his life or hers,

586
00:26:15,477 --> 00:26:17,278
we're gonna have to shoot
your friend.

587
00:26:19,014 --> 00:26:22,416
<i>Unless you help us</i>
<i>get through to her.</i>

588
00:26:22,484 --> 00:26:24,218
Happens fast.

589
00:26:24,285 --> 00:26:27,788
It's a single shot
to Pippy's brain stem.

590
00:26:27,856 --> 00:26:29,323
Officer Lane here
is a sniper,

591
00:26:29,391 --> 00:26:31,625
he can do it
from two kilometers away.

592
00:26:31,693 --> 00:26:33,294
I never miss.

593
00:26:36,231 --> 00:26:39,233
It's Phillipa.
Phillipa Durst.

594
00:26:43,238 --> 00:26:45,539
She started coming to meetings
a few months back.

595
00:26:45,607 --> 00:26:47,107
All she could talk about
was this trial.

596
00:26:47,175 --> 00:26:48,158
How we had to make sure

597
00:26:48,243 --> 00:26:49,810
that cop got
what was coming to him.

598
00:26:49,878 --> 00:26:51,412
<i>And what about her home,</i>
<i>her family?</i>

599
00:26:51,513 --> 00:26:52,980
She wasn't the type
to open up.

600
00:26:53,048 --> 00:26:56,283
She sort of squats,
panhandles.

601
00:26:56,351 --> 00:26:57,451
I don't know
where she'd be going.

602
00:26:57,519 --> 00:27:00,521
Seriously.
I have no idea.

603
00:27:00,589 --> 00:27:04,225
The thing is...
She's not a bad person.

604
00:27:05,227 --> 00:27:06,560
Don't kill her.

605
00:27:13,935 --> 00:27:15,185
Boss, Jules back?

606
00:27:15,270 --> 00:27:17,054
Yeah, she's here.
She's fine.

607
00:27:17,138 --> 00:27:18,889
We got eleven subjects
apprehended

608
00:27:18,974 --> 00:27:20,107
and held for questioning.

609
00:27:20,175 --> 00:27:21,175
<i>Well, that's good work.</i>

610
00:27:21,243 --> 00:27:22,576
Public order unit's
holding ground now,

611
00:27:22,644 --> 00:27:24,445
this riot's
pretty much over.

612
00:27:24,512 --> 00:27:25,446
Anything?

613
00:27:25,513 --> 00:27:26,447
Checked every Durst family
in town.

614
00:27:26,514 --> 00:27:27,848
No Philippa.

615
00:27:27,916 --> 00:27:30,351
Well, this case was personal.
Maybe she knew the victim.

616
00:27:30,418 --> 00:27:32,152
Where did Luc go to school?

617
00:27:32,220 --> 00:27:33,854
See,
there's a memorial page.

618
00:27:35,023 --> 00:27:36,624
<i>He was at Gladwell High School.</i>

619
00:27:36,691 --> 00:27:37,925
Look at that.
Luc did everything:

620
00:27:37,993 --> 00:27:40,661
<i>Chess club, French,</i>
<i>debating...</i>

621
00:27:40,729 --> 00:27:41,762
He was super-smart.

622
00:27:41,830 --> 00:27:43,597
<i>Yeah. Look, it's Pippy.</i>

623
00:27:43,665 --> 00:27:45,666
<i>Perfect match</i>
<i>to the garage CCTV.</i>

624
00:27:49,104 --> 00:27:50,771
- Callaghan.
- Hey, Spike.

625
00:27:50,839 --> 00:27:51,972
We need to talk
to Luc's family

626
00:27:52,040 --> 00:27:53,240
before this day
gets any darker.

627
00:27:53,308 --> 00:27:55,476
<i>I want you to do it.</i>

628
00:27:56,845 --> 00:27:59,113
Cruisers spotted Grealy's car
at Jarvis and Wellesley.

629
00:27:59,180 --> 00:28:00,230
Which direction?

630
00:28:00,315 --> 00:28:01,515
That's all we got.
They lost sight.

631
00:28:01,583 --> 00:28:03,216
<i>Okay, Sam, alert all units.</i>

632
00:28:03,268 --> 00:28:05,552
Alert all units,
eyes open.

633
00:28:05,603 --> 00:28:06,570
Sorry, Sam.

634
00:28:06,655 --> 00:28:09,356
No worries,
we're on our way.

635
00:28:11,026 --> 00:28:12,726
<i>She was Luc's best friend.</i>

636
00:28:12,777 --> 00:28:14,528
They were both
in the gifted program.

637
00:28:14,579 --> 00:28:15,896
They studied together.

638
00:28:15,947 --> 00:28:17,731
But my husband
knows her best.

639
00:28:17,782 --> 00:28:19,500
Do you think maybe I could
talk to him for a sec?

640
00:28:19,567 --> 00:28:21,101
<i>He's not here right now.</i>

641
00:28:21,169 --> 00:28:22,803
It's five,
he's at the greenhouse.

642
00:28:22,871 --> 00:28:25,205
The greenhouse.

643
00:28:25,256 --> 00:28:26,307
Where it happened?

644
00:28:26,374 --> 00:28:28,976
Jean-Paul goes every day.

645
00:28:30,378 --> 00:28:31,245
You hear that?

646
00:28:31,313 --> 00:28:32,413
Allan Gardens;

647
00:28:32,480 --> 00:28:33,981
that's close to Jarvis
and Wellesley.

648
00:28:34,049 --> 00:28:36,183
Pippy's taking Grealy
to Luc's father.

649
00:28:36,250 --> 00:28:38,469
<i>It's poetic justice -</i>
<i>kill him where he killed Luc.</i>

650
00:28:38,553 --> 00:28:39,770
Let's step on it.

651
00:28:39,854 --> 00:28:41,689
Spike, you keep at it,
you're doing great.

652
00:28:41,756 --> 00:28:42,806
<i>Copy.</i>

653
00:28:43,825 --> 00:28:45,659
Did Pippy have
any family?

654
00:28:45,727 --> 00:28:48,228
She never really talked
about them.

655
00:28:48,296 --> 00:28:50,497
She would come over
after school,

656
00:28:50,565 --> 00:28:52,266
they would do
their homework together.

657
00:28:54,369 --> 00:28:56,870
<i>I don't think she had</i>
<i>anywhere else to go.</i>

658
00:28:56,938 --> 00:28:58,605
<i>Bulbophyllum,</i>

659
00:28:58,673 --> 00:28:59,740
<i>epidendrum,</i>

660
00:28:59,791 --> 00:29:01,208
<i>denbrobium,</i>

661
00:29:01,276 --> 00:29:02,676
and pleuro...

662
00:29:03,678 --> 00:29:05,412
Pleuro-something.

663
00:29:05,463 --> 00:29:06,964
Pleurothallis.

664
00:29:07,966 --> 00:29:08,949
Orchids.

665
00:29:09,017 --> 00:29:10,451
<i>What were we thinking?</i>

666
00:29:10,518 --> 00:29:11,618
<i>Totally should've went</i>
<i>with daisies.</i>

667
00:29:11,686 --> 00:29:13,754
<i>Yeah. </i>

668
00:29:13,805 --> 00:29:15,956
<i>It didn't take time before</i>
<i>there was a plate set for her</i>

669
00:29:16,024 --> 00:29:17,257
<i>most nights.</i>

670
00:29:18,810 --> 00:29:22,596
<i>It was beautiful</i>
<i>to see Pippy blossom.</i>

671
00:29:22,664 --> 00:29:24,298
She had a future.

672
00:29:24,366 --> 00:29:28,869
<i>Jean-Paul helped her with her</i>
<i>university applications.</i>

673
00:29:28,937 --> 00:29:31,438
She was accepted
in the same program as Luc.

674
00:29:31,489 --> 00:29:33,207
And when your son died?

675
00:29:33,274 --> 00:29:35,175
She had a breakdown;

676
00:29:36,177 --> 00:29:39,213
she failed her classes
and dropped out.

677
00:29:39,280 --> 00:29:40,881
Did you stay in touch
with her?

678
00:29:40,949 --> 00:29:44,618
For a while,
but nothing was the same.

679
00:29:55,764 --> 00:29:57,347
I failed you, son.

680
00:29:57,432 --> 00:29:59,833
I failed you
on every front.

681
00:29:59,901 --> 00:30:01,735
Forgive me,
I tried...

682
00:30:01,803 --> 00:30:03,503
I tried hard, you know.

683
00:30:04,505 --> 00:30:05,439
I miss you.

684
00:30:09,644 --> 00:30:11,145
How dare you?!

685
00:30:11,196 --> 00:30:12,446
Get out!

686
00:30:12,514 --> 00:30:13,447
Get out now!

687
00:30:13,515 --> 00:30:14,748
I knew it!

688
00:30:14,816 --> 00:30:16,884
I knew you couldn't let him
walk away either,

689
00:30:16,951 --> 00:30:18,752
like you said
at the courthouse.

690
00:30:18,820 --> 00:30:20,571
Pippy,
what're you doing?

691
00:30:20,655 --> 00:30:22,206
<i>Why does he get to live?</i>

692
00:30:22,290 --> 00:30:24,224
Well, he doesn't.

693
00:30:28,963 --> 00:30:29,797
Eddie, what's up?

694
00:30:29,864 --> 00:30:31,165
Bill Grealy
was my responsibility,

695
00:30:31,216 --> 00:30:33,901
- I lost him, Greg.
- So what? You're human.

696
00:30:35,236 --> 00:30:38,538
I gotta make good
on this call, Greg.

697
00:30:38,590 --> 00:30:39,807
Why's that?

698
00:30:39,874 --> 00:30:41,592
Because it's my last.

699
00:30:57,625 --> 00:30:58,892
<i>Okay, team,</i>

700
00:30:58,960 --> 00:30:59,960
<i>we're at an emotional</i>
<i>ground zero here,</i>

701
00:31:00,028 --> 00:31:01,395
full circle.

702
00:31:01,463 --> 00:31:04,948
<i>No one's gonna be thinking</i>
<i>rationally today.</i>

703
00:31:05,033 --> 00:31:05,365
Okay, Wordy, boss,
you go in stealth, green wall.

704
00:31:05,416 --> 00:31:06,950
Sam?

705
00:31:07,035 --> 00:31:07,968
Jules, go black.

706
00:31:08,036 --> 00:31:09,803
I'll cover the catwalk.

707
00:31:09,871 --> 00:31:12,339
Ed, we're stretched thin,
can you cover red wall?

708
00:31:12,407 --> 00:31:14,291
You got it.

709
00:31:14,375 --> 00:31:15,626
Spike,
down to the wire here.

710
00:31:15,710 --> 00:31:18,412
Anything else you can get
about Pippy and Jean-Paul?

711
00:31:20,315 --> 00:31:25,385
I told him that all that talk
would just drag Pippy down.

712
00:31:25,436 --> 00:31:27,955
I begged him to move on,

713
00:31:29,324 --> 00:31:31,558
but he couldn't.

714
00:31:31,626 --> 00:31:32,960
<i>Do you see this?</i>

715
00:31:33,027 --> 00:31:34,978
<i>Not a single mention</i>
<i>of the trial.</i>

716
00:31:35,063 --> 00:31:37,731
<i>Oh wait! Not in the paper,</i>
<i>not on the radio!</i>

717
00:31:37,799 --> 00:31:38,732
<i>Like it never happened.</i>

718
00:31:38,800 --> 00:31:40,567
Oh, because God forbid

719
00:31:40,635 --> 00:31:43,287
people should think
we have a race problem here.

720
00:31:43,371 --> 00:31:46,406
We might lose tourists.
You see?

721
00:31:47,492 --> 00:31:50,577
He just wanted to go away.

722
00:31:50,645 --> 00:31:52,412
<i>I just...</i>

723
00:31:53,414 --> 00:31:55,349
I miss him.

724
00:31:55,416 --> 00:31:56,283
I know.

725
00:31:56,334 --> 00:31:57,718
I miss him.

726
00:31:57,785 --> 00:32:00,921
I miss him too.
I miss him...

727
00:32:00,989 --> 00:32:01,989
I miss him...

728
00:32:06,928 --> 00:32:11,064
I have to ask
if Pippy or your husband,

729
00:32:11,132 --> 00:32:12,466
do you think
they may be capable

730
00:32:12,534 --> 00:32:15,202
of killing officer Grealy?

731
00:32:17,972 --> 00:32:20,641
Don't make me answer that.

732
00:32:22,410 --> 00:32:23,360
Take it.

733
00:32:24,979 --> 00:32:26,146
Take it!

734
00:32:28,283 --> 00:32:29,283
Let's talk.

735
00:32:30,285 --> 00:32:31,585
Get on your knees.

736
00:32:31,652 --> 00:32:32,586
No.

737
00:32:32,654 --> 00:32:35,489
Get on your knees, dammit!

738
00:33:02,133 --> 00:33:04,018
<i>Mr. Buteau?</i>

739
00:33:04,102 --> 00:33:07,021
<i>I'm Sergeant Parker,</i>
<i>Police Strategic Response Unit.</i>

740
00:33:07,105 --> 00:33:08,155
Leave us alone!

741
00:33:08,239 --> 00:33:09,542
<i>This has nothing</i>
<i>to do with you!</i>

742
00:33:09,567 --> 00:33:10,843
They're just going to let him go.

743
00:33:10,868 --> 00:33:12,794
We're here to make sure
no one gets hurt, sir.

744
00:33:12,827 --> 00:33:14,695
<i>Don't listen to them,</i>
<i>they've done nothing for Luc.</i>

745
00:33:14,779 --> 00:33:16,614
<i>You think Luc would like</i>
<i>to see you ruin your life</i>

746
00:33:16,665 --> 00:33:17,715
by what you're about to do.

747
00:33:17,782 --> 00:33:19,883
My life ended a year ago,
right here.

748
00:33:19,951 --> 00:33:21,085
<i>What about Pippy's life?</i>

749
00:33:21,152 --> 00:33:22,670
You fire that gun,
you'll send her to jail.

750
00:33:22,754 --> 00:33:24,221
<i>You want to make</i>
<i>that bright young girl</i>

751
00:33:24,289 --> 00:33:25,422
an accessory to murder?

752
00:33:25,490 --> 00:33:26,790
I don't care!
Do it!

753
00:33:26,858 --> 00:33:28,825
Oh, for God's sake,
do it!

754
00:33:28,877 --> 00:33:30,828
Finish it!
If you're gonna do it, do it!

755
00:33:30,895 --> 00:33:32,196
Mr. Buteau:
Shut up!

756
00:33:32,263 --> 00:33:33,764
Greg, I think you got
another angle here.

757
00:33:33,832 --> 00:33:35,332
No, he's protecting Pippy,
Eddie.

758
00:33:35,400 --> 00:33:36,567
<i>I know what he's going through.</i>

759
00:33:36,635 --> 00:33:37,768
Where he's at
is not where he started

760
00:33:37,836 --> 00:33:40,437
when he left the courthouse.

761
00:33:40,505 --> 00:33:42,172
Sam, you got the shot?

762
00:33:42,240 --> 00:33:43,207
I got him.

763
00:33:43,274 --> 00:33:44,108
<i>All right, go in.</i>

764
00:33:44,175 --> 00:33:46,176
<i>Standing down.</i>

765
00:33:50,932 --> 00:33:53,484
Hey, Bill? Is there something
you need to say here?

766
00:33:53,551 --> 00:33:55,953
<i>I don't want to hear</i>
<i>his excuses!</i>

767
00:33:56,020 --> 00:33:59,123
If you take one more step,
I swear to God I'll shoot him.

768
00:33:59,190 --> 00:34:03,193
Jean-Paul, it's not difficult
to shoot the uniform.

769
00:34:03,261 --> 00:34:06,797
Are you sure you're ready
to shoot the man?

770
00:34:06,865 --> 00:34:07,865
<i>Bill, earlier today,</i>

771
00:34:07,932 --> 00:34:09,199
<i>you said you never</i>
<i>got the chance</i>

772
00:34:09,250 --> 00:34:11,301
to speak for yourself,
so...

773
00:34:11,369 --> 00:34:13,437
<i>I've heard his damn stories</i>
<i>before.</i>

774
00:34:13,505 --> 00:34:14,505
<i>Not the whole story.</i>

775
00:34:14,572 --> 00:34:16,390
Bill, you were surrounded
by lawyers

776
00:34:16,474 --> 00:34:19,309
telling you what to say,
when to say it.

777
00:34:19,377 --> 00:34:22,930
You gotta forget all that
and in your own words just...

778
00:34:23,014 --> 00:34:24,314
<i>Just tell 'em</i>
<i>what happened.</i>

779
00:34:24,382 --> 00:34:26,550
<i>Everybody knows what happened.</i>

780
00:34:26,601 --> 00:34:29,570
Everybody saw it right there
on the security video!

781
00:34:29,654 --> 00:34:31,255
<i>Before that.</i>

782
00:34:31,322 --> 00:34:32,623
<i>Did you tell them</i>

783
00:34:32,691 --> 00:34:37,227
about the three people
who were shot next door

784
00:34:37,295 --> 00:34:40,064
and how you caught a glimpse
of a young man running away?

785
00:34:40,131 --> 00:34:41,331
<i>Did you tell them</i>
<i>that part?</i>

786
00:34:41,399 --> 00:34:43,467
He fit the murderer's
description.

787
00:34:43,535 --> 00:34:44,568
Because he was black.

788
00:34:44,619 --> 00:34:48,038
He was here,
in the greenhouse,

789
00:34:48,089 --> 00:34:50,741
<i>after hours,</i>

790
00:34:50,809 --> 00:34:55,079
dressed as the suspect.
He saw me and he tried to run.

791
00:34:55,146 --> 00:34:56,880
How did you feel
when you saw him?

792
00:34:59,934 --> 00:35:00,951
Scared.

793
00:35:12,731 --> 00:35:13,764
<i>Police!</i>

794
00:35:13,815 --> 00:35:15,432
Stay where you are!

795
00:35:20,472 --> 00:35:24,208
<i>I went my entire career</i>
<i>without using my gun.</i>

796
00:35:24,275 --> 00:35:25,876
<i>Twenty years...</i>

797
00:35:25,943 --> 00:35:28,328
<i>I turned the corner</i>
<i>and there he was.</i>

798
00:35:31,883 --> 00:35:34,518
<i>I smelled gunpowder.</i>

799
00:35:34,586 --> 00:35:35,986
<i>I didn't hear a shot.</i>

800
00:35:36,054 --> 00:35:38,188
<i>I thought he'd shot me,</i>
<i>but it was me that shot him.</i>

801
00:35:41,643 --> 00:35:45,395
<i>I pulled the trigger</i>

802
00:35:45,463 --> 00:35:47,397
<i>and I killed him.</i>

803
00:35:51,970 --> 00:35:53,637
<i>I didn't know.</i>

804
00:36:05,183 --> 00:36:06,183
Your son...

805
00:36:07,519 --> 00:36:11,855
thought he was in trouble
because he stole a flower.

806
00:36:15,894 --> 00:36:17,361
And I shot him,

807
00:36:19,347 --> 00:36:20,697
in the dark,

808
00:36:22,433 --> 00:36:23,934
because I was scared.

809
00:36:24,002 --> 00:36:25,736
<i>You were scared.</i>

810
00:36:25,804 --> 00:36:28,038
<i>I get that, Bill.</i>
<i>You were scared.</i>

811
00:36:28,106 --> 00:36:30,340
And that fear turns to anger.

812
00:36:30,408 --> 00:36:34,645
And you threw that at your job,
and at your wife,

813
00:36:34,712 --> 00:36:36,413
and at yourself...

814
00:36:36,481 --> 00:36:40,551
<i>Because it is easier</i>
<i>than facing the guilt.</i>

815
00:36:42,353 --> 00:36:46,256
It is easier than facing
your feelings.

816
00:36:46,324 --> 00:36:47,624
<i>I get it.</i>

817
00:36:47,692 --> 00:36:48,659
Yeah.

818
00:36:55,967 --> 00:36:57,134
<i>The lawyers....</i>

819
00:36:57,202 --> 00:37:00,604
Internal investigations...

820
00:37:02,574 --> 00:37:03,540
My wife...

821
00:37:09,981 --> 00:37:11,048
I never told anyone

822
00:37:11,115 --> 00:37:13,350
what your son was doing here
that night.

823
00:37:17,021 --> 00:37:18,622
I'm so sorry.

824
00:37:24,896 --> 00:37:26,396
Look, Pippy.

825
00:37:27,899 --> 00:37:30,234
He came to get an orchid
for your project.

826
00:37:33,137 --> 00:37:34,538
Get outta my way!

827
00:37:34,606 --> 00:37:36,473
Wait, wait a minute!
Wait!

828
00:37:41,846 --> 00:37:43,847
Jean-Paul, she needs you.

829
00:37:43,915 --> 00:37:45,482
It's over, Pippy.

830
00:37:48,419 --> 00:37:49,770
I'm not going anywhere.

831
00:37:51,923 --> 00:37:53,023
It's okay.

832
00:37:54,025 --> 00:37:56,493
It's gonna be fine, Pippy.

833
00:37:57,495 --> 00:37:58,645
<i>Wordy.</i>

834
00:38:04,535 --> 00:38:05,769
Let me just talk to him
for a sec.

835
00:38:05,837 --> 00:38:06,837
Yeah, Eddie.

836
00:38:11,542 --> 00:38:12,542
Guys.

837
00:38:15,046 --> 00:38:17,714
How's the arm doing,
Bill?

838
00:38:19,834 --> 00:38:22,119
How do you do it?

839
00:38:22,186 --> 00:38:23,921
What do you mean?

840
00:38:23,972 --> 00:38:25,322
How long you been
on the job?

841
00:38:25,390 --> 00:38:26,657
Nineteen years.

842
00:38:28,309 --> 00:38:31,895
Well, then you know
what I mean.

843
00:38:31,963 --> 00:38:33,797
Well, you know, it's never
what you think it's gonna be

844
00:38:33,848 --> 00:38:34,798
when they give you
the badge,

845
00:38:34,849 --> 00:38:35,849
that's for sure.

846
00:38:37,852 --> 00:38:40,304
People glad to see you.

847
00:38:40,371 --> 00:38:43,106
Rescuing cats from trees.

848
00:38:44,943 --> 00:38:49,546
Well, they're not always happy
to see you, right?

849
00:38:51,950 --> 00:38:54,201
I shot a...
I shot a kid.

850
00:38:59,924 --> 00:39:00,924
I know.

851
00:39:04,295 --> 00:39:05,762
He was just a boy.

852
00:39:05,830 --> 00:39:07,564
I know. I know.

853
00:39:14,539 --> 00:39:17,607
He wasn't supposed to be there
that night.

854
00:39:17,675 --> 00:39:19,276
You're human.

855
00:39:20,712 --> 00:39:23,447
That's all there is
to it.

856
00:39:23,514 --> 00:39:26,016
I can't do this anymore.

857
00:39:26,084 --> 00:39:28,869
We are catching people
in the worst moments

858
00:39:28,953 --> 00:39:31,455
of their lives, Bill -

859
00:39:31,522 --> 00:39:34,024
the very worst moment.

860
00:39:35,360 --> 00:39:39,296
And what've they got
if they don't have us?

861
00:39:57,098 --> 00:39:59,483
I wanna thank you
for giving me that shot today.

862
00:39:59,550 --> 00:40:02,652
Hey, least I could do
given your plans.

863
00:40:02,720 --> 00:40:06,156
You know, about that,
I, uh...

864
00:40:06,224 --> 00:40:06,289
Greg, that day I was shot
and Izzie was born,

865
00:40:10,361 --> 00:40:13,613
I just thought
how lucky I was...

866
00:40:13,698 --> 00:40:19,503
And how easy everything
can be taken away,

867
00:40:19,570 --> 00:40:21,505
and I made them promise.

868
00:40:21,572 --> 00:40:22,906
I hear ya.

869
00:40:25,743 --> 00:40:30,180
I came into the station
to honor that promise

870
00:40:30,248 --> 00:40:34,484
and I was gonna step down
from team one.

871
00:40:34,552 --> 00:40:36,853
You were or you are?

872
00:40:36,921 --> 00:40:38,822
<i>Eddie?</i>

873
00:40:38,890 --> 00:40:40,357
Good job, today.

874
00:40:41,359 --> 00:40:43,093
Sophe,
it was a routine escort.

875
00:40:43,161 --> 00:40:45,062
I thought I was gonna be
an hour and a half.

876
00:40:45,129 --> 00:40:46,229
I didn't mean
to keep you waiting.

877
00:40:46,297 --> 00:40:48,031
I'm sorry.

878
00:40:48,099 --> 00:40:49,699
It's okay. When I heard
the action on the radio,

879
00:40:49,767 --> 00:40:51,601
I was praying to God
that you weren't...

880
00:40:51,669 --> 00:40:54,738
You weren't on the call,
but...

881
00:40:54,806 --> 00:40:57,874
<i>But for their sake</i>
<i>I'm glad you were.</i>

882
00:40:58,876 --> 00:41:00,477
So listen up.

883
00:41:02,313 --> 00:41:05,715
Yeah?
Optional overtime?

884
00:41:05,783 --> 00:41:08,218
- Gone.
- Two hour pre-shift workout?

885
00:41:08,286 --> 00:41:09,803
At home with Izzie.

886
00:41:09,887 --> 00:41:11,138
<i>All extracurricular conferences,</i>

887
00:41:11,222 --> 00:41:12,422
<i>SWAT team competitions?</i>

888
00:41:12,490 --> 00:41:14,191
Totally at your discretion.
Your discretion.

889
00:41:14,258 --> 00:41:15,525
Off-shift days?

890
00:41:15,593 --> 00:41:16,593
Full-time baby duty.

891
00:41:16,661 --> 00:41:17,627
So I can go back
to work

892
00:41:17,695 --> 00:41:19,296
and start my own
catering business.

893
00:41:19,363 --> 00:41:20,797
Starting own business...

894
00:41:20,865 --> 00:41:23,300
Mm-hm.
Deal breaker.

895
00:41:23,367 --> 00:41:24,367
Done.

896
00:41:27,004 --> 00:41:28,972
Your daddy's a rock star.

897
00:41:29,023 --> 00:41:31,208
Yeah, that's what they say.
Yeah.

898
00:41:32,210 --> 00:41:33,210
Cutie, cutie.

899
00:41:38,282 --> 00:41:40,000
Go.

900
00:41:40,084 --> 00:41:41,718
Momma?

901
00:41:41,786 --> 00:41:41,852
♪ The distance that spans
between you and I ♪

902
00:41:46,007 --> 00:41:48,291
♪ can I see you tonite ♪

903
00:41:50,161 --> 00:41:53,797
♪ when the pen in our hands
and our best laid plans ♪

904
00:41:54,799 --> 00:41:57,167
♪ are standing on our side ♪

905
00:41:59,837 --> 00:42:03,056
♪ the distance that spans
between you and I ♪

906
00:42:04,075 --> 00:42:06,176
♪ can I see you tonite ♪

907
00:42:08,513 --> 00:42:12,716
♪ when the pen in our hands
and our best laid plans ♪

908
00:42:12,783 --> 00:42:14,901
♪ are standing on our side... ♪

909
00:42:14,986 --> 00:42:16,520
It's, uh...

910
00:42:17,555 --> 00:42:20,257
It's good
to have you back.

911
00:42:22,884 --> 00:42:26,884
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

