1
00:00:25,036 --> 00:00:26,955
<i>The survival of Oswald Danes turns out</i>

2
00:00:26,956 --> 00:00:29,136
to be the first incident
in a much bigger story.

3
00:00:29,137 --> 00:00:32,117
The amazing thing about the miracle
is not that no one's dying.

4
00:00:32,118 --> 00:00:34,199
<i>It's not that the human race
has become immortal.</i>

5
00:00:34,200 --> 00:00:37,276
It's that it happened to
everyone at the same time.

6
00:00:37,277 --> 00:00:40,896
So now what we have accumulating are
people who should be dead, but aren't.

7
00:00:40,897 --> 00:00:43,425
We have to start manufacturing
painkillers immediately.

8
00:00:43,426 --> 00:00:44,706
Jilly Kitzinger, Mr. Danes.

9
00:00:44,707 --> 00:00:46,020
I'm something of a talent spotter.

10
00:00:46,021 --> 00:00:47,781
- I don't need you.
- I disagree, Mr. Danes.

11
00:00:47,782 --> 00:00:49,672
Someone's trying to erase Torchwood, right?

12
00:00:49,673 --> 00:00:51,243
<i>What if they're also trying to
erase anyone who's ever had</i>

13
00:00:51,244 --> 00:00:53,649
<i>- any contact with Torchwood?
- Go get him.</i>

14
00:00:56,118 --> 00:00:58,134
I have a car.

15
00:00:58,135 --> 00:01:00,506
<i>All right, just drive. Drive drive.</i>

16
00:01:00,507 --> 00:01:03,838
- What the hell is going on?
- Welcome to Torchwood.

17
00:01:06,082 --> 00:01:08,130
What happened to you in there?

18
00:01:08,131 --> 00:01:11,814
Something happened to all of us,
not just me.

19
00:01:11,815 --> 00:01:14,729
Miracle Day arrived

20
00:01:14,730 --> 00:01:18,029
and we all came out of it changed.

21
00:01:18,030 --> 00:01:20,495
<i>But why do you think people
accept you as an expert?</i>

22
00:01:20,496 --> 00:01:22,353
I'm no expert.

23
00:01:22,354 --> 00:01:25,043
But I'm a free man.

24
00:01:25,044 --> 00:01:27,798
And since the miracle,
the White House has said nothing.

25
00:01:27,799 --> 00:01:29,273
Scientists have said nothing.

26
00:01:29,274 --> 00:01:31,932
I think the establishment
is scared into silence.

27
00:01:31,933 --> 00:01:34,240
I survived. I can say what I want.

28
00:01:34,241 --> 00:01:35,489
Such as?

29
00:01:35,490 --> 00:01:37,731
Well, is anyone paying attention

30
00:01:37,732 --> 00:01:40,071
to the profits that the
drug companies are making?

31
00:01:40,072 --> 00:01:42,985
We need drugs more than ever.

32
00:01:42,986 --> 00:01:45,228
<i>But I think we should take all those pills,</i>

33
00:01:45,229 --> 00:01:47,184
<i>those tablets and those potions</i>

34
00:01:47,185 --> 00:01:49,010
<i>and give them to people free.</i>

35
00:01:49,011 --> 00:01:50,773
<i>Yes, that's what I'm saying,</i>

36
00:01:50,774 --> 00:01:53,368
<i>because that's how radical the world
needs to be right now...</i>

37
00:01:53,369 --> 00:01:57,533
<i>free drugs, free health care,
free access for all.</i>

38
00:01:57,534 --> 00:01:59,135
<i>You really think that's practical?</i>

39
00:01:59,136 --> 00:02:00,768
<i>Who's to say what's practical anymore?</i>

40
00:02:00,769 --> 00:02:02,563
<i>That's pre-miracle thinking.</i>

41
00:02:02,564 --> 00:02:05,061
- Who told you to set me up?
- Rex!

42
00:02:05,062 --> 00:02:06,503
P-put the gun down.

43
00:02:06,504 --> 00:02:08,617
Because everywhere I turn the whole C.I.A.

44
00:02:08,618 --> 00:02:10,635
<i>has been poisoned against me by you.</i>

45
00:02:10,636 --> 00:02:12,749
- Now who told you to do it?
- I don't know what you mean.

46
00:02:12,750 --> 00:02:14,125
Bullshit!

47
00:02:14,126 --> 00:02:16,912
You set me up, Friedkin,
and you got paid to do it.

48
00:02:16,913 --> 00:02:21,076
Now technically we both know
that I can't "kill" you.

49
00:02:21,077 --> 00:02:23,800
But you see, the beauty of this miracle is

50
00:02:23,801 --> 00:02:27,036
if I shoot you just right,

51
00:02:27,037 --> 00:02:29,631
then maybe you might live in agony for...

52
00:02:29,632 --> 00:02:31,330
Who knows how long?

53
00:02:31,331 --> 00:02:34,789
Maybe 1000 years. Now you think about that.

54
00:02:34,790 --> 00:02:37,576
Because I've always wondered
what part of the brain

55
00:02:37,577 --> 00:02:40,108
is memories

56
00:02:40,109 --> 00:02:42,350
or personality

57
00:02:42,351 --> 00:02:45,714
or what lets you control your own bladder.

58
00:02:45,715 --> 00:02:47,443
- No, don't!
- Tell me!

59
00:02:47,444 --> 00:02:50,774
I don't know who they are.

60
00:02:50,775 --> 00:02:54,330
I never did. They just
paid me over the years.

61
00:02:54,331 --> 00:02:57,085
They've been there for decades

62
00:02:57,086 --> 00:03:00,224
and I can't... couldn't stop them.
It's too late.

63
00:03:00,225 --> 00:03:02,339
Look, they've...

64
00:03:02,340 --> 00:03:05,639
they've only ever contacted
me on one telephone number.

65
00:03:05,640 --> 00:03:08,202
- Get the number.
- Yes, I know that. Thanks.

66
00:03:08,203 --> 00:03:10,061
Yeah well, hurry up.
I was right about the alarm.

67
00:03:10,062 --> 00:03:12,527
The police are on their way.
Esther is tracking them.

68
00:03:12,528 --> 00:03:15,186
Uh, confirmed. There's a unit

69
00:03:15,187 --> 00:03:17,461
on 5th heading for Riverdale.

70
00:03:17,462 --> 00:03:19,255
<i>- North or south?
- North... I mean,</i>

71
00:03:19,256 --> 00:03:21,786
heading from the north going south.

72
00:03:21,787 --> 00:03:24,093
Gwen, one car from the north.

73
00:03:24,094 --> 00:03:26,784
On it. Doing it.

74
00:03:26,785 --> 00:03:29,282
They only contact me.
They call me through that.

75
00:03:29,283 --> 00:03:31,782
But listen, Rex, you won't find them.

76
00:03:31,783 --> 00:03:35,016
I never did. They're everywhere.

77
00:03:35,017 --> 00:03:36,522
They know everything.

78
00:03:36,523 --> 00:03:39,661
Well, I just have one more thing to say:

79
00:03:39,662 --> 00:03:41,680
- Don't go deaf.
- What?

80
00:03:41,681 --> 00:03:42,641
Aah!

81
00:03:48,091 --> 00:03:49,563
You took your time.

82
00:03:51,422 --> 00:03:54,530
One unit on Tacoma. Jack, you'd better move.
They're right on top of you.

83
00:04:00,490 --> 00:04:02,507
Go go go go go!

84
00:04:08,083 --> 00:04:10,579
Not bad, team. Not bad at all.

85
00:04:10,580 --> 00:04:12,757
- What did we get?
- We got a cell phone.

86
00:04:12,758 --> 00:04:16,474
So whoever made the miracle,
now we've got contact.

87
00:05:22,150 --> 00:05:23,750
Anything? Any news?

88
00:05:23,751 --> 00:05:25,480
<i>Yeah, don't worry. It's good.</i>

89
00:05:25,481 --> 00:05:28,714
They've moved Rhys and Anwen to
a safe house, location unknown.

90
00:05:28,715 --> 00:05:31,566
But they're in the custody
of Sergeant Andy Davidson.

91
00:05:31,567 --> 00:05:33,071
Well, we've got his number.
Have you called him?

92
00:05:33,072 --> 00:05:35,250
That line's been decommissioned.
I'm trying, okay?

93
00:05:35,251 --> 00:05:36,947
Okay, that's my bloody family,
so hurry it up.

94
00:05:36,948 --> 00:05:39,030
<i>Right, here we go.</i>

95
00:05:39,031 --> 00:05:42,265
Found new mobiles for everyone
courtesy of Jack's Cashpoint card.

96
00:05:42,266 --> 00:05:43,931
- I hope I didn't clear you out.
- Not a chance.

97
00:05:43,932 --> 00:05:45,982
That account's been gathering
interest since 1906.

98
00:05:45,983 --> 00:05:48,448
And some new clothes. Just some basics.

99
00:05:48,449 --> 00:05:50,788
If they don't fit, then tough. Jack.

100
00:05:52,551 --> 00:05:54,632
And food... everyone is panic buying

101
00:05:54,633 --> 00:05:57,771
so I had to go to the petrol station
and all they had was crisps.

102
00:05:57,772 --> 00:06:01,359
Oh, I think you mean gas station and chips.

103
00:06:01,360 --> 00:06:04,146
- Crisps are called chips over here.
- Thank you, miss translation.

104
00:06:04,147 --> 00:06:07,478
And a mobile is a cell phone and by
Cashpoint I think you mean A.T.M.

105
00:06:07,479 --> 00:06:10,874
Don't ever leave my side.
It is absolutely mental out there.

106
00:06:10,875 --> 00:06:14,204
Some TV show said that
the miracle was a virus

107
00:06:14,205 --> 00:06:15,710
and then some website
said it was the plague,

108
00:06:15,711 --> 00:06:18,113
<i>so they all run to the shops and
they clear the shelves.</i>

109
00:06:18,114 --> 00:06:20,676
Oh, and the new cult out on
the street, that march...

110
00:06:21,863 --> 00:06:24,232
They call themselves the soulless.

111
00:06:25,771 --> 00:06:28,716
Apparently everlasting
life has robbed mankind

112
00:06:28,717 --> 00:06:30,798
of their souls.

113
00:06:30,799 --> 00:06:32,785
Turns out Friedkin was telling the truth.

114
00:06:32,786 --> 00:06:34,836
His handset was only
contacted by one number.

115
00:06:34,837 --> 00:06:37,399
- I traced it, but it hits a vine.
- What's a vine?

116
00:06:37,400 --> 00:06:40,026
A vine is when you trace a number
back but the trail branches out.

117
00:06:40,027 --> 00:06:41,756
Then it branches out again and again,

118
00:06:41,757 --> 00:06:45,281
piggyback those secondary numbers
spreading out almost exponentially.

119
00:06:45,282 --> 00:06:47,715
So instead of tracing one number

120
00:06:47,716 --> 00:06:49,671
you're chasing 500,000.

121
00:06:51,339 --> 00:06:54,283
- What?
- You should be in the hospital.

122
00:06:54,284 --> 00:06:57,872
Hey, less of the sympathy.
He can keep working, the bastard.

123
00:06:57,873 --> 00:07:00,371
You're gonna keep just going
on and on about your kid, huh?

124
00:07:00,372 --> 00:07:02,613
Do you want her here with us? Hmm?

125
00:07:02,614 --> 00:07:04,407
Maybe she can go play in that corner

126
00:07:04,408 --> 00:07:07,194
where the lead paint chips look extra tasty.

127
00:07:07,195 --> 00:07:09,436
Got you that from your mates, the soulless.

128
00:07:09,437 --> 00:07:11,838
- Did you get me painkillers?
- Sold out. Unlucky.

129
00:07:11,839 --> 00:07:14,274
<i>I think we should take all those pills,</i>

130
00:07:14,275 --> 00:07:16,068
those tablets and those potions

131
00:07:16,069 --> 00:07:17,958
and give them to people free.

132
00:07:17,959 --> 00:07:20,009
See, now this guy has got
a good idea... free drugs.

133
00:07:20,010 --> 00:07:22,956
So who is this guy Oswald Danes?

134
00:07:22,957 --> 00:07:24,974
<i>Eh, he just got lucky.</i>

135
00:07:24,975 --> 00:07:27,793
He's a convicted murderer and pedophile

136
00:07:27,794 --> 00:07:29,940
<i>sentenced to death on Miracle Day.</i>

137
00:07:29,941 --> 00:07:32,054
All the same, he's on every channel.

138
00:07:32,055 --> 00:07:34,649
We need to investigate anyone who's
making a profit out of all of this.

139
00:07:34,650 --> 00:07:36,219
On it. Doing it.

140
00:07:36,220 --> 00:07:37,916
Go back, search family history... everything.

141
00:07:37,917 --> 00:07:39,614
I know. Thank you, I know what I'm doing.

142
00:07:39,615 --> 00:07:41,152
And this lemonade... this lemonade is flat.

143
00:07:41,153 --> 00:07:43,041
It's lemonade. It's supposed to be flat.

144
00:07:43,042 --> 00:07:44,899
What, fizzy fizzy lemonade?

145
00:07:44,900 --> 00:07:47,142
It's fizzy in the U.K. And flat in the U.S.

146
00:07:47,143 --> 00:07:48,327
Hmm, just about sums it up.

147
00:07:48,328 --> 00:07:49,801
How are we doing on the money?

148
00:07:49,802 --> 00:07:52,428
I can't trace where the bribes came from

149
00:07:52,429 --> 00:07:55,151
but I'm going through Friedkin's
patterns of behavior instead.

150
00:07:55,152 --> 00:07:57,554
He's a section chief.
You're not getting into those files.

151
00:07:57,555 --> 00:07:59,155
Oh really? You want to bet?

152
00:07:59,156 --> 00:08:01,432
This Torchwood software, it's serious.

153
00:08:02,394 --> 00:08:04,025
What are you doing with that?

154
00:08:04,026 --> 00:08:06,044
Nothing. I'm just putting my numbers in.

155
00:08:06,045 --> 00:08:08,735
- Whose numbers?
- My sister's.

156
00:08:08,736 --> 00:08:10,689
You're gonna phone your sister?

157
00:08:11,331 --> 00:08:12,051
No.

158
00:08:12,678 --> 00:08:14,665
Esther, what the hell
is the matter with you?

159
00:08:14,666 --> 00:08:16,230
Don't you know how serious this is?

160
00:08:16,231 --> 00:08:18,088
The C.I.A. is gonna be monitoring her calls.

161
00:08:18,089 --> 00:08:19,499
I'm sorry, okay?

162
00:08:19,500 --> 00:08:21,452
- Well, think next time.
- Come on, Rex.

163
00:08:21,453 --> 00:08:23,535
- She's not used to this.
- I'm not used to this either.

164
00:08:23,536 --> 00:08:26,193
- It doesn't make me stupid.
- That's enough, okay?

165
00:08:26,194 --> 00:08:28,307
And who the hell put you in charge?

166
00:08:28,308 --> 00:08:30,421
I think the C.I.A. did.

167
00:08:30,422 --> 00:08:33,080
You're a member of Torchwood
now whether you like it or not.

168
00:08:33,081 --> 00:08:35,899
I'm sorry, okay? I really am. I just...

169
00:08:35,900 --> 00:08:38,494
I've never done all this before.

170
00:08:38,495 --> 00:08:42,081
You guys have. I sit at my desk
and read blogs for a living.

171
00:08:42,082 --> 00:08:45,893
Rex, it's my sister.
She's just... she's not well.

172
00:08:45,894 --> 00:08:47,431
Yeah, it's irrelevant.

173
00:08:51,053 --> 00:08:53,101
I tried to do a search on morphic fields,

174
00:08:53,102 --> 00:08:55,311
<i>'cause that's the best that
I could work out,</i>

175
00:08:55,312 --> 00:08:58,771
that some sort of morphic field
suspended the human race.

176
00:08:58,772 --> 00:09:00,597
But it's got to be more than that.

177
00:09:00,598 --> 00:09:02,519
What do you mean?

178
00:09:02,520 --> 00:09:04,569
It's like there's some sort
of energy behind this...

179
00:09:04,570 --> 00:09:07,805
<i>a will, a drive, a consciousness.</i>

180
00:09:07,806 --> 00:09:10,496
'Cause this miracle,
it's more than people just surviving.

181
00:09:10,497 --> 00:09:12,675
<i>They are so alive.</i>

182
00:09:12,676 --> 00:09:14,757
<i>You saw Lyn, that woman at the airport.</i>

183
00:09:14,758 --> 00:09:17,737
She should have been paralyzed
but she just kept on going.

184
00:09:17,738 --> 00:09:20,363
And I've seen bodies at the morgue,

185
00:09:20,364 --> 00:09:24,944
burnt and broken, still alive,
staring right at me.

186
00:09:24,945 --> 00:09:28,275
They weren't even allowed to be unconscious.

187
00:09:28,276 --> 00:09:31,223
<i>It's as if something</i>

188
00:09:31,224 --> 00:09:32,760
is willing them to go on,

189
00:09:32,761 --> 00:09:35,034
each and every individual

190
00:09:35,035 --> 00:09:36,797
forced into life.

191
00:09:39,362 --> 00:09:41,506
That was me...

192
00:09:41,507 --> 00:09:44,197
All the way through my accident...

193
00:09:44,198 --> 00:09:46,824
wide awake.

194
00:09:46,825 --> 00:09:49,869
And you could feel everything
that happened? It still hurt?

195
00:09:51,760 --> 00:09:52,882
Yeah.

196
00:09:55,862 --> 00:09:57,270
So what did the search say?

197
00:09:57,271 --> 00:09:59,672
That's the problem.

198
00:09:59,673 --> 00:10:01,114
Everybody's had the same idea.

199
00:10:01,115 --> 00:10:03,038
Morphic field...

200
00:10:04,769 --> 00:10:06,337
Gets 10 million results.

201
00:10:06,338 --> 00:10:08,835
Then I'll go through them,

202
00:10:08,836 --> 00:10:11,078
all 10 million.

203
00:10:11,079 --> 00:10:14,025
See, that's what I do when I'm at my desk.

204
00:10:14,026 --> 00:10:15,403
Hard work.

205
00:10:15,404 --> 00:10:16,211
I know.

206
00:10:18,065 --> 00:10:21,490
He cockblocked the A.T.F.

207
00:10:21,491 --> 00:10:23,989
I have no idea what any of that means.

208
00:10:23,990 --> 00:10:26,552
The A.T.F. Is the Bureau of Alcohol,

209
00:10:26,553 --> 00:10:28,890
Tobacco, Firearms and Explosives.

210
00:10:28,891 --> 00:10:31,646
They asked the C.I.A. about information
on a warehouse here in Washington,

211
00:10:31,647 --> 00:10:33,728
but Friedkin forwarded the request

212
00:10:33,729 --> 00:10:36,868
<i>- onto ancillary three times.
- What's ancillary?</i>

213
00:10:36,869 --> 00:10:39,399
It's a paper chase. It's a guaranteed
way to lose something in the system.

214
00:10:39,400 --> 00:10:43,242
<i>So if he tried to stop people
from seeing the warehouse,</i>

215
00:10:43,243 --> 00:10:45,068
then maybe he was paid to protect it,

216
00:10:45,069 --> 00:10:47,022
which would indicate
there's something in there.

217
00:10:47,023 --> 00:10:49,745
<i>It's at 3rd and Boston Southwest.</i>

218
00:10:49,746 --> 00:10:51,250
All right, so we've got a mission.

219
00:10:51,251 --> 00:10:53,461
First thing we need to
do is steal a new car.

220
00:10:53,462 --> 00:10:56,217
Uh, ahem. So who's giving the orders?

221
00:10:57,306 --> 00:11:00,060
Okay, Torchwood, what do you say?

222
00:11:00,061 --> 00:11:02,623
We need to steal a new car.

223
00:11:15,279 --> 00:11:17,617
Got one.

224
00:11:23,224 --> 00:11:25,145
There's somebody's dry-cleaning back here.

225
00:11:26,748 --> 00:11:29,501
And it's my size. I'm taking these.

226
00:11:29,502 --> 00:11:31,744
My clothes are stinking.

227
00:11:31,745 --> 00:11:34,627
Ladies, avert your eyes.
That includes you, World War II.

228
00:11:34,628 --> 00:11:37,478
These new phones aren't bad.
The camera is good quality too.

229
00:11:39,178 --> 00:11:41,066
I know you didn't just take a
picture of me changing my pants.

230
00:11:41,067 --> 00:11:43,885
- You're changing your pants?
- Pants mean trousers.

231
00:11:43,886 --> 00:11:45,454
Are we really on a mission here?

232
00:11:45,455 --> 00:11:48,241
Yeah well, maybe this is the way
Torchwood does things, mate.

233
00:11:48,242 --> 00:11:50,740
Yeah well, maybe you want to drive on
the other side of the street, mate.

234
00:11:50,741 --> 00:11:52,407
Mmm.

235
00:11:59,679 --> 00:12:02,496
<i>3rd and Boston. That's the one.</i>

236
00:12:02,497 --> 00:12:06,213
Security profile says the
guard's on a quarterly rotation.

237
00:12:06,214 --> 00:12:08,871
That means he checks in with base
every 15 minutes starting on the hour.

238
00:12:08,872 --> 00:12:11,882
All right, so we gonna come up with a plan,

239
00:12:11,883 --> 00:12:14,382
or is that just the American thing to do?

240
00:12:20,213 --> 00:12:22,069
- Hi.
- Hi.

241
00:12:22,070 --> 00:12:24,857
I wonder, can you help?
We're a little bit lost.

242
00:12:24,858 --> 00:12:27,964
Sorry. The British abroad,
hopeless, honestly.

243
00:12:27,965 --> 00:12:30,751
I think we're trying to
get to Boston Avenue.

244
00:12:30,752 --> 00:12:32,834
Is it Boston... Boston Road or Boston...

245
00:12:32,835 --> 00:12:35,750
is it Boston Street?

246
00:12:37,545 --> 00:12:40,556
- You've done that before.
- So many times.

247
00:12:42,190 --> 00:12:43,855
<i>Esther, how much time do we have?</i>

248
00:12:43,856 --> 00:12:45,424
<i>11 minutes.</i>

249
00:12:45,425 --> 00:12:48,146
I can unlock it but only by
tricking it into thinking

250
00:12:48,147 --> 00:12:50,518
it's booting up for the day. That means
all the lights are gonna come on,

251
00:12:50,519 --> 00:12:52,056
- all the computers are gonna boot up.
- Do it.

252
00:12:52,057 --> 00:12:55,325
<i>- Esther, you keep watch.
- Right.</i>

253
00:12:57,888 --> 00:12:59,088
Done.

254
00:13:18,009 --> 00:13:20,314
Let's see what's in this.

255
00:13:24,800 --> 00:13:26,431
Let me see that.

256
00:13:26,432 --> 00:13:28,705
Huh. It's drugs.

257
00:13:28,706 --> 00:13:31,203
It's legitimate drugs.

258
00:13:31,204 --> 00:13:34,727
What is it? Metanec.
Metanec is a painkiller, yeah?

259
00:13:34,728 --> 00:13:36,168
Hallelujah.

260
00:13:36,169 --> 00:13:38,315
Thousands of them. Millions of them.

261
00:13:38,316 --> 00:13:40,621
- Phicorp.
- Yeah, you know Phicorp, Jack.

262
00:13:40,622 --> 00:13:42,255
Phicorp's a big pharmaceutical company.

263
00:13:42,256 --> 00:13:44,593
We got Phicorp back home.
I mean, it's everywhere. It's worldwide.

264
00:13:44,594 --> 00:13:46,419
These are the same pills
that I've been taking.

265
00:13:46,420 --> 00:13:48,438
The beauty of it is is
that they're non-narcotic.

266
00:13:48,439 --> 00:13:51,385
They keep you painless and wide awake.

267
00:13:51,386 --> 00:13:53,468
It's the perfect drug
for the new world order.

268
00:13:55,551 --> 00:13:58,017
There was a delivery yesterday.

269
00:13:59,523 --> 00:14:01,732
When was the first one?

270
00:14:01,733 --> 00:14:04,231
Way back.

271
00:14:04,232 --> 00:14:06,089
Oh, hold on.

272
00:14:06,090 --> 00:14:08,876
Deliveries go back at least a year.

273
00:14:08,877 --> 00:14:11,343
All for drugs.

274
00:14:11,344 --> 00:14:13,905
All from Phicorp.

275
00:14:17,366 --> 00:14:19,703
Oh my God.

276
00:14:27,488 --> 00:14:30,112
Bigger on the inside than the outside.

277
00:14:31,459 --> 00:14:33,380
These are all painkillers?

278
00:14:33,381 --> 00:14:35,526
They're ready for a war.

279
00:14:35,527 --> 00:14:36,247
No.

280
00:14:37,258 --> 00:14:39,275
They were ready for the miracle.

281
00:14:39,276 --> 00:14:41,999
Phicorp knew it was coming.

282
00:14:53,886 --> 00:14:56,190
You, come here.

283
00:14:56,191 --> 00:14:58,208
This woman's husband strangled her.

284
00:14:58,209 --> 00:14:59,970
She doesn't die so he keeps strangling her.

285
00:14:59,971 --> 00:15:02,021
And now her brain is
soup and her hyoid bone...

286
00:15:02,022 --> 00:15:04,167
her neck is like dust and you're
telling me that's not murder?

287
00:15:04,168 --> 00:15:05,165
We've charged him with assault.

288
00:15:05,166 --> 00:15:07,215
That's not enough!
This is what murder looks like now.

289
00:15:07,216 --> 00:15:09,906
Don't blame me.
We're not even allowed to say

290
00:15:09,907 --> 00:15:12,404
"attempted murder" anymore
because murder is impossible.

291
00:15:12,405 --> 00:15:15,608
- The whole system is breaking down.
- It's the N.I.H.

292
00:15:15,609 --> 00:15:16,992
They say you're late for some kind of panel.

293
00:15:23,649 --> 00:15:26,083
<i>I'm looking at an additional
half million people a day.</i>

294
00:15:26,084 --> 00:15:26,965
What's up?

295
00:15:26,966 --> 00:15:29,295
The 50% of pregnancies
that spontaneously abort

296
00:15:29,296 --> 00:15:31,656
are not aborting. Genetic
mistakes are suddenly viable.

297
00:15:31,657 --> 00:15:34,379
No baby is a mistake.

298
00:15:34,380 --> 00:15:35,821
What hospital are you from?

299
00:15:35,822 --> 00:15:37,775
Providence. Dr. Carey Murphy.

300
00:15:37,776 --> 00:15:40,273
Yeah, I was a Catholic too once.
I got better.

301
00:15:40,274 --> 00:15:42,579
We're talking brain outside the skull,

302
00:15:42,580 --> 00:15:45,237
no skin, no face, suffering.

303
00:15:45,238 --> 00:15:48,281
Yeah, these are mistakes.

304
00:15:48,282 --> 00:15:51,227
Oh hell. Oh hell. Sorry.

305
00:15:51,228 --> 00:15:54,623
Um, but actually, I think we can help.

306
00:15:54,624 --> 00:15:56,834
Jilly Kitzinger. Hi.

307
00:15:56,835 --> 00:15:59,109
Pain management in newborns is something

308
00:15:59,110 --> 00:16:02,473
that we've already got going on at Phicorp,
so we can roll out a strategy.

309
00:16:02,474 --> 00:16:04,299
Fine, we've got a bigger problem.

310
00:16:04,300 --> 00:16:06,862
Somebody got off a plane from
New Delhi in Boston last night

311
00:16:06,863 --> 00:16:08,849
and now we've got cholera. I warned you.

312
00:16:08,850 --> 00:16:11,988
I seem to recall no shortage
of clean water in Boston.

313
00:16:11,989 --> 00:16:15,063
Turn on a tap, gentlemen. Can we talk
about the situation in the E.R.s?

314
00:16:15,064 --> 00:16:17,722
I'm gonna keep warning you.
We're gonna see more of this every day.

315
00:16:17,723 --> 00:16:20,125
<i>We're not done with the birth issue, guys.</i>

316
00:16:20,126 --> 00:16:22,464
They're putting contraceptives
in the water supply in India,

317
00:16:22,465 --> 00:16:24,610
<i>mainland China. That's something we
might have to look at here.</i>

318
00:16:24,611 --> 00:16:26,148
That's not a serious proposition?

319
00:16:26,149 --> 00:16:28,037
It doesn't matter what
happens in the long term

320
00:16:28,038 --> 00:16:29,830
if we lose the heart of our
health care system now.

321
00:16:29,831 --> 00:16:33,995
We need more facilities, more space,
but who's gonna organize it?

322
00:16:33,996 --> 00:16:35,597
<i>We'll put it on the agenda,
but I think we're getting</i>

323
00:16:35,598 --> 00:16:37,199
<i>pretty far off track here. Can we talk about</i>

324
00:16:37,200 --> 00:16:40,787
<i>the contraception option with some
professional distance, please?</i>

325
00:16:44,248 --> 00:16:47,001
It's been raining on and off...

326
00:16:47,002 --> 00:16:49,436
Like it wasn't end of the worldly enough.

327
00:16:54,403 --> 00:16:57,060
We don't deserve this miracle.

328
00:16:57,061 --> 00:17:00,232
We're just gonna screw
it up like we always do.

329
00:17:00,233 --> 00:17:03,050
Human damn beings. I'm including myself.

330
00:17:03,051 --> 00:17:05,965
Phicorp needs feedback from medical staff.

331
00:17:05,966 --> 00:17:08,240
Why don't you come and talk to us?

332
00:17:08,241 --> 00:17:10,066
My schedule is a little full.

333
00:17:10,067 --> 00:17:11,956
Okay. That's fine.

334
00:17:11,957 --> 00:17:14,487
But you gave a commencement speech last year

335
00:17:14,488 --> 00:17:17,241
at Columbia about your college mentor,

336
00:17:17,242 --> 00:17:19,128
how she worked for Doctors Without Borders

337
00:17:19,129 --> 00:17:20,305
when they were just starting out in Biafra.

338
00:17:20,735 --> 00:17:23,553
And you said you wanted to find
a way to give back like she did.

339
00:17:24,612 --> 00:17:25,987
Did you find that?

340
00:17:25,988 --> 00:17:28,838
I... I was talking about field work.

341
00:17:28,839 --> 00:17:31,305
Everything is field work now.

342
00:17:31,306 --> 00:17:34,605
I mean, FEMA... FEMA is hopeless.

343
00:17:34,606 --> 00:17:36,847
It's a pot of glue that still
thinks it's a racehorse.

344
00:17:36,848 --> 00:17:38,417
Phicorp can really do something.

345
00:17:38,418 --> 00:17:40,115
You're just out to make a profit.

346
00:17:40,116 --> 00:17:44,183
Well, companies profit by turning
situations around to their advantage.

347
00:17:44,184 --> 00:17:47,163
But isn't that how every human
damn being gets through their day?

348
00:17:47,164 --> 00:17:50,238
Come in and say hello.

349
00:17:50,239 --> 00:17:51,809
Just once.

350
00:17:53,026 --> 00:17:55,778
- Maybe.
- I'll take that as a yes.

351
00:17:55,779 --> 00:17:57,925
Oh God. I've got to go.

352
00:17:57,926 --> 00:18:00,840
Busy busy. But you have my card.

353
00:18:00,841 --> 00:18:03,628
You won't regret it. And that's a promise.

354
00:18:07,730 --> 00:18:10,131
Okay, we do a deep search on this Phicorp.

355
00:18:10,132 --> 00:18:12,726
I want to peel back security
and find everything.

356
00:18:12,727 --> 00:18:15,417
- I can handle company history.
- I can do European operations.

357
00:18:15,418 --> 00:18:16,795
Whoa whoa whoa. Wait a minute.

358
00:18:16,796 --> 00:18:18,814
After we do all this research,
then what do we do?

359
00:18:18,815 --> 00:18:22,402
We go in, whether that means
infiltration or confrontation.

360
00:18:22,403 --> 00:18:24,580
So we're just gonna sit on this information?

361
00:18:24,581 --> 00:18:26,567
<i>Come on, guys, seriously?</i>

362
00:18:26,568 --> 00:18:29,450
I mean, we've got a major link
between an international corporation

363
00:18:29,451 --> 00:18:31,917
and the miracle and we're just
gonna keep it to ourselves?

364
00:18:31,918 --> 00:18:33,295
We got this far on our own.

365
00:18:33,296 --> 00:18:35,249
Yeah, but see, it's not just about us.

366
00:18:35,250 --> 00:18:37,490
Not anymore. This is about
doing the right thing

367
00:18:37,491 --> 00:18:39,381
<i>for the state and for the people.</i>

368
00:18:39,382 --> 00:18:41,559
- Jack, he's got a point.
- Okay.

369
00:18:41,560 --> 00:18:44,795
We need a friend with connections.
Got any ideas?

370
00:18:44,796 --> 00:18:47,262
All right, my senior instructor at Langley...

371
00:18:47,263 --> 00:18:49,249
I'm pretty sure he'd still give me a chance.

372
00:18:49,250 --> 00:18:51,523
- He's C.I.A.
- He's ex-C.I.A.

373
00:18:51,524 --> 00:18:53,574
Look, I know this is a risk. I know that.

374
00:18:53,575 --> 00:18:56,169
But it's a risk I'm willing to take.
So what do you say?

375
00:18:56,170 --> 00:18:57,836
Okay.

376
00:18:57,837 --> 00:18:59,037
Okay.

377
00:19:00,304 --> 00:19:03,089
<i>And I've got proof.</i>

378
00:19:03,090 --> 00:19:05,043
I've got photographs and documentation.

379
00:19:05,044 --> 00:19:07,062
But I can't compromise
you or your family, sir.

380
00:19:07,063 --> 00:19:08,343
You know I would never do that.

381
00:19:08,344 --> 00:19:10,971
<i>So maybe we could meet somewhere neutral.</i>

382
00:19:10,972 --> 00:19:13,725
How about the lobby of the Freeville Hotel?

383
00:19:13,726 --> 00:19:16,353
<i>It's on North Street West.
The Freeville Hotel.</i>

384
00:19:28,078 --> 00:19:29,808
Damn.

385
00:19:36,057 --> 00:19:37,752
What's the use?

386
00:19:37,753 --> 00:19:40,060
We discovered this Phicorp shit,

387
00:19:40,061 --> 00:19:41,981
but everyone's been turned against us.

388
00:19:41,982 --> 00:19:44,545
We're still on the run.
We can't trust anyone.

389
00:19:44,546 --> 00:19:46,371
They can't have gotten to everyone we know

390
00:19:46,372 --> 00:19:48,452
and they can't be tracking the cell phones,
'cause they're new.

391
00:19:48,453 --> 00:19:50,663
I warned you. Whoever these people are,

392
00:19:50,664 --> 00:19:52,298
<i>they're good and they're ready for us.</i>

393
00:19:52,299 --> 00:19:54,284
Which puts us back at square one...

394
00:19:54,285 --> 00:19:55,854
we tackle Phicorp ourselves.

395
00:19:59,283 --> 00:20:02,102
And is that standard Torchwood policy?

396
00:20:04,537 --> 00:20:05,882
I suppose it is, yeah.

397
00:20:08,126 --> 00:20:10,943
You know, you dress like it's World War II,

398
00:20:10,944 --> 00:20:13,795
so I don't expect you to
be up on current events,

399
00:20:13,796 --> 00:20:16,069
but there is no Torchwood.

400
00:20:16,070 --> 00:20:18,216
It's dead. Gone.

401
00:20:18,217 --> 00:20:21,260
- Buried.
- It's us.

402
00:20:21,261 --> 00:20:24,302
As far as I can see,
you got all your staff killed.

403
00:20:24,303 --> 00:20:26,704
- They were my friends.
- Your dead friends.

404
00:20:26,705 --> 00:20:28,211
<i>Rex, don't.</i>

405
00:20:29,942 --> 00:20:32,246
"Rex, don't."

406
00:20:32,247 --> 00:20:35,354
You want me to stop? I'll stop.

407
00:20:35,355 --> 00:20:37,531
Who the hell are you people anyway?

408
00:20:37,532 --> 00:20:39,774
Rex, hold on. Hold on.

409
00:20:39,775 --> 00:20:41,921
We're got to work together on this, Rex.

410
00:20:41,922 --> 00:20:44,035
Don't, Rex. Don't.

411
00:20:44,036 --> 00:20:46,246
Don't! Rex!

412
00:21:16,809 --> 00:21:18,440
The city is going wild.

413
00:21:18,441 --> 00:21:20,043
Everyone's out drinking.

414
00:21:20,044 --> 00:21:22,670
Nobody knows whether it's a party or a wake.

415
00:21:22,671 --> 00:21:25,681
<i>- My arm is itching.
- Poor baby.</i>

416
00:21:25,682 --> 00:21:27,860
- I think it's infected.
- You're worse than Rhys.

417
00:21:27,861 --> 00:21:30,358
It's itching because it's healing.
Now stop it, Jack.

418
00:21:30,359 --> 00:21:31,640
Oi, Jack.

419
00:21:31,641 --> 00:21:35,035
Mortal man, mortal needs.

420
00:21:35,036 --> 00:21:36,413
We've got work to do.

421
00:21:36,414 --> 00:21:38,881
I am so mortal.

422
00:21:46,955 --> 00:21:49,452
Hey, baby. What's up?

423
00:21:49,453 --> 00:21:51,374
Yeah! Whoo!

424
00:21:51,375 --> 00:21:53,457
There's a poem...

425
00:21:53,458 --> 00:21:56,532
"I have been one acquainted with the night.

426
00:21:56,533 --> 00:21:59,319
I have walked out in rain and back in rain."

427
00:21:59,320 --> 00:22:02,490
It's probably not about walking.

428
00:22:02,491 --> 00:22:05,118
I suppose it's about death.

429
00:22:05,119 --> 00:22:07,168
Yeah.

430
00:22:07,169 --> 00:22:10,403
The poets are the ones who are
really gonna suffer, aren't they?

431
00:22:10,404 --> 00:22:11,749
All those poems about death.

432
00:22:11,750 --> 00:22:14,247
Well, it was Robert Frost,

433
00:22:14,248 --> 00:22:16,107
so maybe it really was just about walking.

434
00:22:21,393 --> 00:22:23,762
My apartment's that way.

435
00:22:23,763 --> 00:22:27,094
10 minutes down the freeway,
turn off at 11th.

436
00:22:27,095 --> 00:22:29,208
Home.

437
00:22:29,209 --> 00:22:31,419
You'd be arrested on the spot.

438
00:22:31,420 --> 00:22:33,726
And that'd be worse than this?

439
00:22:35,361 --> 00:22:38,658
I'd be safe, be warm.

440
00:22:38,659 --> 00:22:40,677
Wouldn't be holding you back.

441
00:22:43,816 --> 00:22:45,994
I don't know if I can do this.

442
00:22:48,109 --> 00:22:49,677
What's wrong with your sister?

443
00:22:49,678 --> 00:22:52,207
She's not sick.

444
00:22:52,208 --> 00:22:55,539
She just... can't cope.

445
00:22:55,540 --> 00:22:57,813
Never could. I'm the youngest

446
00:22:57,814 --> 00:23:01,082
but I've always looked after her.

447
00:23:02,365 --> 00:23:06,048
Well, she's in that direction.

448
00:23:06,049 --> 00:23:08,194
But I'm warning you, you give up now

449
00:23:08,195 --> 00:23:09,733
and you'll prove that Rex was right.

450
00:23:12,873 --> 00:23:16,331
- Can't have that.
- No, we can't.

451
00:23:20,784 --> 00:23:23,249
Miles to go before we sleep.

452
00:23:23,250 --> 00:23:24,947
Mm-hmm.

453
00:23:48,525 --> 00:23:50,542
Scotch.

454
00:23:54,515 --> 00:23:57,364
- What are these?
- Sobriety chips.

455
00:23:57,365 --> 00:23:59,062
Got two-month chips, six-month chips.

456
00:23:59,063 --> 00:24:02,073
They got a whole bowl of 10-year
chips around here somewhere.

457
00:24:02,074 --> 00:24:04,315
People are throwing a lot of
sober out the window tonight.

458
00:24:04,316 --> 00:24:05,916
Sorry I can't add to your collection,

459
00:24:05,917 --> 00:24:07,710
unless you want a button.

460
00:24:07,711 --> 00:24:11,652
Oh, you damage that coat,
I'm jumping over this bar to protect it.

461
00:24:16,075 --> 00:24:17,195
Jack.

462
00:24:19,375 --> 00:24:20,462
You like the coat?

463
00:24:20,463 --> 00:24:23,411
Brad. Passionately.

464
00:24:26,071 --> 00:24:28,023
What's the latest from
the White House, Candace?

465
00:24:28,024 --> 00:24:30,008
Are we getting any sort of clarity?

466
00:24:30,009 --> 00:24:33,373
Well, off the record, George,
this miracle is so impossible

467
00:24:33,374 --> 00:24:36,256
a lot of high level officials
are thinking the word "alien,"

468
00:24:36,257 --> 00:24:39,683
meaning an intervention or at least
an influence from beyond this world.

469
00:24:39,684 --> 00:24:42,214
But so far still, no one is
willing to say it out loud.

470
00:24:42,215 --> 00:24:45,193
Well, bringing the discussion
back down from outer space,

471
00:24:45,194 --> 00:24:46,795
we saw some action today.

472
00:24:46,796 --> 00:24:48,524
<i>The Supreme Court has agreed to hear a case</i>

473
00:24:48,525 --> 00:24:52,113
<i>asking for adjustments to the life
sentences of convicted criminals,</i>

474
00:24:52,114 --> 00:24:54,258
<i>because these days, how long is life?</i>

475
00:24:54,259 --> 00:24:56,598
<i>Right, the argument is that a life sentence</i>

476
00:24:56,599 --> 00:24:59,001
<i>is now potentially infinite.</i>

477
00:24:59,002 --> 00:25:01,566
<i>Tomorrow we've got Oswald Danes
in our Atlanta studio.</i>

478
00:25:20,404 --> 00:25:23,029
It's okay?

479
00:25:45,839 --> 00:25:49,521
"For the trumpet shall sound
and the dead shall be raised

480
00:25:49,522 --> 00:25:51,764
incorruptible,

481
00:25:51,765 --> 00:25:54,551
and we shall be changed.

482
00:25:56,411 --> 00:26:00,509
<i>For this corruptible body must
put on incorruption,</i>

483
00:26:00,510 --> 00:26:03,488
<i>and this mortal shall put on immortality.</i>

484
00:26:03,489 --> 00:26:07,877
<i>So when this corruptible shall
have put on incorruption,</i>

485
00:26:07,878 --> 00:26:10,888
<i>and the mortal shall have
put on immortality,</i>

486
00:26:10,889 --> 00:26:13,386
<i>then shall be brought to pass the saying</i>

487
00:26:13,387 --> 00:26:17,229
<i>'Death shall be swallowed up in victory.'"</i>

488
00:26:17,230 --> 00:26:19,343
<i>"'O death, where is thy sting?</i>

489
00:26:19,344 --> 00:26:21,939
<i>O grave, where is thy victory?'".</i>

490
00:26:36,262 --> 00:26:37,543
<i>Dr. Juarez.</i>

491
00:26:46,002 --> 00:26:47,698
I'm gonna need you to dress this again.

492
00:26:50,007 --> 00:26:52,024
And I'm afraid I'm gonna have to insist.

493
00:26:58,944 --> 00:27:00,577
Oh, damn it.

494
00:27:08,748 --> 00:27:10,958
<i>I'm gonna need your help...</i>

495
00:27:10,959 --> 00:27:12,944
you know, medicine and care...

496
00:27:12,945 --> 00:27:14,578
just until I clear my name.

497
00:27:14,579 --> 00:27:17,717
I'm just taking your word for
it that you're not a traitor.

498
00:27:17,718 --> 00:27:19,929
Oh yeah.

499
00:27:20,721 --> 00:27:23,051
But, you know,
you've already given me drugs,

500
00:27:23,052 --> 00:27:24,749
taken me into your home.

501
00:27:26,000 --> 00:27:29,361
We both have the power to make
a case against one another.

502
00:27:29,362 --> 00:27:31,605
<i>- Nice.
- Yeah.</i>

503
00:27:31,606 --> 00:27:34,456
So what you're saying is
that's what our relationship

504
00:27:34,457 --> 00:27:36,153
comes down to, blackmail.

505
00:27:36,154 --> 00:27:38,972
Huh. Well...

506
00:27:38,973 --> 00:27:39,693
No.

507
00:27:40,992 --> 00:27:44,130
When you put it that way,

508
00:27:44,131 --> 00:27:46,246
it's kind of hot.

509
00:27:47,977 --> 00:27:51,980
Rex, I'm exhausted.

510
00:27:51,981 --> 00:27:52,788
Me too.

511
00:28:15,046 --> 00:28:16,518
Do you have protection?

512
00:28:16,519 --> 00:28:18,248
What for?

513
00:28:18,249 --> 00:28:21,068
Can't die now.
Don't need nothing in-between.

514
00:28:21,069 --> 00:28:23,470
That's not how it works anymore.

515
00:28:23,471 --> 00:28:26,675
A lifetime of regret just
got even longer, that's all.

516
00:28:28,213 --> 00:28:29,813
Fine.

517
00:28:29,814 --> 00:28:31,864
You're calling the shots.

518
00:28:31,865 --> 00:28:32,825
Yes.

519
00:28:34,301 --> 00:28:36,351
Yes I am.

520
00:28:58,934 --> 00:29:00,791
- Ouch.
- Are you okay?

521
00:29:01,913 --> 00:29:03,963
Yeah, I'm okay. Come on.

522
00:29:07,519 --> 00:29:10,400
"The sting of death is sin,

523
00:29:10,401 --> 00:29:14,022
and the sake of sin is the law.

524
00:29:15,112 --> 00:29:17,256
<i>But thanks be to God,</i>

525
00:29:17,257 --> 00:29:19,500
which giveth us our victory

526
00:29:19,501 --> 00:29:23,057
<i>through our lord Jesus Christ."</i>

527
00:29:31,485 --> 00:29:32,445
Hey.

528
00:29:33,663 --> 00:29:37,056
- Hey!
- I was just leaving. Just leaving.

529
00:29:37,057 --> 00:29:38,786
- Carla, is this the guy?
- It's him.

530
00:29:38,787 --> 00:29:40,932
No, you got me mistaken with somebody else.

531
00:29:40,933 --> 00:29:43,014
- Oswald Danes, the child killer.
- No.

532
00:29:43,015 --> 00:29:46,058
If you don't want to be recognized,
don't put your face on TV!

533
00:29:46,059 --> 00:29:48,173
Let's get him.

534
00:29:54,611 --> 00:29:57,173
Officer! That kid,

535
00:29:57,174 --> 00:29:58,519
he's harassing me.

536
00:29:58,520 --> 00:30:01,754
Oh, not fair, man.
You know who you got there?

537
00:30:01,755 --> 00:30:03,709
<i>- Look at him.
- It's a mistake.</i>

538
00:30:03,710 --> 00:30:06,367
<i>- I think you should go home, sir.
- That's Oswald Danes.</i>

539
00:30:06,368 --> 00:30:08,899
Do you know what he said about the girl,
the one he killed?

540
00:30:08,900 --> 00:30:12,616
"She should have run faster."
That's what he said.

541
00:30:12,617 --> 00:30:14,539
Go home right now.

542
00:30:21,362 --> 00:30:23,762
Thank you. Thank you very much.

543
00:30:23,763 --> 00:30:25,973
I... I'm just trying to get back to my motel.

544
00:30:27,960 --> 00:30:30,778
Do you think you could give me a lift?

545
00:30:30,779 --> 00:30:33,244
<i>It's just off 278.</i>

546
00:30:34,623 --> 00:30:36,833
Yeah, get in.

547
00:30:38,660 --> 00:30:40,356
Thank you.

548
00:30:54,998 --> 00:30:58,038
What? Is there a problem here, officer?

549
00:30:58,039 --> 00:31:00,507
<i>You can get out, sir.</i>

550
00:31:04,896 --> 00:31:05,818
Oh shit.

551
00:31:07,427 --> 00:31:09,796
All right.

552
00:31:09,797 --> 00:31:11,783
Of course.

553
00:31:11,784 --> 00:31:15,083
Of course. Here we go.

554
00:31:15,084 --> 00:31:18,319
Huh, here we go.

555
00:31:22,484 --> 00:31:26,038
Don't you worry, sir. Nothing on your face.

556
00:31:26,039 --> 00:31:27,865
You'll still be nice and
handsome for the TV.

557
00:31:34,882 --> 00:31:37,316
You should have run faster, Oswald.

558
00:31:39,879 --> 00:31:43,594
Are you saying the pharmaceutical
companies knew it was gonna happen?

559
00:31:45,068 --> 00:31:47,309
Only one company... Phicorp.

560
00:31:52,596 --> 00:31:53,748
You okay?

561
00:32:00,766 --> 00:32:04,834
My... my mother had a
massive stroke last year.

562
00:32:07,013 --> 00:32:09,767
I... I had to make a choice.

563
00:32:12,395 --> 00:32:14,699
God, if I'd just kept her
alive a little longer.

564
00:32:14,700 --> 00:32:16,687
If I had been warned.

565
00:32:19,122 --> 00:32:21,331
They even gave me their card.

566
00:32:23,446 --> 00:32:25,141
Phicorp.

567
00:32:25,142 --> 00:32:27,385
Some woman called Kitzinger.

568
00:32:29,980 --> 00:32:34,111
She wants me to go to some
kind of private meeting.

569
00:32:34,112 --> 00:32:36,387
Well, you know you have
to go and find out more.

570
00:32:36,388 --> 00:32:37,796
I need to know what they're doing.

571
00:32:37,797 --> 00:32:41,225
Rex, that's your job, not mine.

572
00:32:41,226 --> 00:32:42,890
What? Hey, listen, I'm serious.

573
00:32:42,891 --> 00:32:44,845
I need you to do this.

574
00:32:44,846 --> 00:32:47,312
You break in here,

575
00:32:47,313 --> 00:32:48,977
threaten to expose me for helping you

576
00:32:48,978 --> 00:32:50,771
and now you want me to, what, spy for you?

577
00:32:50,772 --> 00:32:52,726
- Yeah, will you?
- No.

578
00:32:52,727 --> 00:32:55,191
<i>Phicorp knew, Vera.</i>

579
00:32:55,192 --> 00:32:57,273
Okay? They could have warned us.
Think about your mother.

580
00:32:57,274 --> 00:32:59,516
I mean, you let her die...

581
00:33:03,938 --> 00:33:06,531
- I...
- I'm taking a shower.

582
00:33:06,532 --> 00:33:09,189
Let yourself out.

583
00:33:09,190 --> 00:33:11,529
And I don't need to see you again.

584
00:33:15,149 --> 00:33:18,128
Gwen, I had to call.

585
00:33:18,129 --> 00:33:20,658
I thought of a thing.

586
00:33:20,659 --> 00:33:23,349
<i>- Are you drunk?
- A little.</i>

587
00:33:23,350 --> 00:33:24,311
<i>You?</i>

588
00:33:25,658 --> 00:33:27,740
Some of us have to work.

589
00:33:33,571 --> 00:33:35,139
Your turn to talk.

590
00:33:35,140 --> 00:33:37,191
I know.

591
00:33:40,139 --> 00:33:42,860
I was thinking

592
00:33:42,861 --> 00:33:45,360
about how you're immortal

593
00:33:47,507 --> 00:33:49,460
and I'm dying.

594
00:33:53,497 --> 00:33:56,283
And what I wanted to say was...

595
00:34:00,128 --> 00:34:02,626
We're good, aren't we?

596
00:34:02,627 --> 00:34:04,932
<i>You and me.</i>

597
00:34:04,933 --> 00:34:08,263
<i>A good team.</i>

598
00:34:08,264 --> 00:34:10,764
I missed you.

599
00:34:12,719 --> 00:34:14,960
I was thinking

600
00:34:14,961 --> 00:34:17,107
if this had happened a bit sooner...

601
00:34:17,108 --> 00:34:20,695
<i>- I know.
-...He'd still be here... Ianto.</i>

602
00:34:20,696 --> 00:34:22,874
Dead friends.

603
00:34:22,875 --> 00:34:24,859
I'm sorry.

604
00:34:24,860 --> 00:34:26,973
<i>I wish he was here now.</i>

605
00:34:26,974 --> 00:34:28,993
Not much of a team, is it?

606
00:34:30,243 --> 00:34:33,060
<i>But we've still got each other.</i>

607
00:34:34,183 --> 00:34:36,454
You and me.

608
00:34:36,455 --> 00:34:37,832
Just like the old days.

609
00:34:37,833 --> 00:34:40,330
<i>We don't need anyone, do we?</i>

610
00:34:40,331 --> 00:34:42,508
<i>- Sorry.
- We don't need Rex.</i>

611
00:34:42,509 --> 00:34:45,392
I had to bounce a signal off Paraguay,
but it's to say thanks.

612
00:34:45,393 --> 00:34:47,634
Oh my God. Rhys, oh my God.

613
00:34:47,635 --> 00:34:50,197
Can you see me? I can see you.
Can you see me?

614
00:34:50,198 --> 00:34:52,984
Yes, I can see you. A little bit
too much of you, not enough baby.

615
00:34:52,985 --> 00:34:55,611
- Put up the baby.
- Hey.

616
00:34:55,612 --> 00:34:57,437
<i>Give your mom a wave.</i>

617
00:34:57,438 --> 00:34:59,680
We don't need anyone.

618
00:34:59,681 --> 00:35:01,891
Right, Gwen?

619
00:35:06,120 --> 00:35:07,336
Gwen?

620
00:35:07,337 --> 00:35:10,027
- Hey.
- Anwen.

621
00:35:10,028 --> 00:35:12,172
Hello, little sweetheart.

622
00:35:12,173 --> 00:35:15,023
<i>- Hey, mommy, look.
- Hello, darling.</i>

623
00:35:15,024 --> 00:35:17,554
We're safe and we escaped. We're fine,

624
00:35:17,555 --> 00:35:20,277
I promise. And I'll be home
as soon as I can. I will.

625
00:35:20,278 --> 00:35:23,545
Andy said he can move us with
police supervision back to Swansea,

626
00:35:23,546 --> 00:35:25,402
so we're all ready and waiting for you.

627
00:35:25,403 --> 00:35:27,581
<i>Hey, it's mom. It's mom.</i>

628
00:35:27,582 --> 00:35:28,895
<i>Hello, mom.</i>

629
00:35:49,403 --> 00:35:51,836
Rough night, Oswald?

630
00:35:53,150 --> 00:35:56,545
Oh God. What was it?

631
00:35:56,546 --> 00:36:00,325
Was it Jill? No, let me guess. Jillian?

632
00:36:00,326 --> 00:36:02,599
Jilly. Jilly Kitzinger.

633
00:36:02,600 --> 00:36:04,425
Told you you'd need me.

634
00:36:04,426 --> 00:36:06,316
Now we have a very
important meeting to go to,

635
00:36:06,317 --> 00:36:08,462
so you can get cleaned up
on the plane to Dulles.

636
00:36:08,463 --> 00:36:10,834
Dulles? Why?

637
00:36:12,437 --> 00:36:16,600
These are the times that make men, Oswald.

638
00:36:16,601 --> 00:36:18,650
So it's your choice...

639
00:36:18,651 --> 00:36:20,156
stay where you are

640
00:36:20,157 --> 00:36:23,424
or stand up tall and stride
across the skin of the world.

641
00:36:25,283 --> 00:36:26,852
Which is it?

642
00:36:28,326 --> 00:36:30,695
Well, let's see.

643
00:36:37,455 --> 00:36:39,952
If that's a promise of help,

644
00:36:39,953 --> 00:36:41,715
you'd better deliver,

645
00:36:43,542 --> 00:36:46,552
Miss Jilly Kitzinger.

646
00:36:46,553 --> 00:36:49,692
I will, sir. I promise.

647
00:36:49,693 --> 00:36:52,416
I'll hold you to it.

648
00:36:55,077 --> 00:36:57,415
Lead on.

649
00:37:15,311 --> 00:37:16,462
Yeah?

650
00:37:16,463 --> 00:37:18,981
<i>You left me your number 'cause
you knew I'd give in.</i>

651
00:37:19,486 --> 00:37:21,790
Okay, I'm not the C.I.A.

652
00:37:21,791 --> 00:37:24,449
I don't go undercover,but

653
00:37:24,450 --> 00:37:26,499
maybe I can get you inside.

654
00:37:26,500 --> 00:37:27,460
Yes!

655
00:37:33,102 --> 00:37:36,112
I feel awful, which is amazing.

656
00:37:39,701 --> 00:37:41,461
I thought we broke up.

657
00:37:41,462 --> 00:37:43,383
Yeah well, there's work to be done.

658
00:37:43,384 --> 00:37:45,593
So they just look like contact lenses, huh?

659
00:37:45,594 --> 00:37:47,580
Mm-hmm. Look at the laptop.

660
00:37:47,581 --> 00:37:51,040
They're the one piece of
Torchwood tech I kept.

661
00:37:51,041 --> 00:37:53,346
It's like a camera. See? Okay.

662
00:37:53,347 --> 00:37:55,460
- Side...
- Huh.

663
00:37:55,461 --> 00:37:57,703
...to side. See?

664
00:37:57,704 --> 00:37:59,319
That's very very cool.
Where'd you get it from?

665
00:37:59,320 --> 00:38:01,049
A distant moon of a distant star.

666
00:38:01,050 --> 00:38:02,747
Ha ha ha.

667
00:38:02,748 --> 00:38:05,117
Really, where'd you get them from?

668
00:38:05,118 --> 00:38:07,711
A distant moon of a distant star.

669
00:38:07,712 --> 00:38:10,146
I am loving this hangover.

670
00:38:10,147 --> 00:38:13,350
I knew mortality would
make life more intense. Ow!

671
00:38:13,351 --> 00:38:15,272
Hey, don't touch my pills.
I need that for legitimate pain.

672
00:38:15,273 --> 00:38:17,706
- I need them too.
- You weren't impaled.

673
00:38:17,707 --> 00:38:20,334
You should have seen the other guy.

674
00:38:20,335 --> 00:38:21,904
Oh, that face.

675
00:38:21,905 --> 00:38:23,922
Rex doesn't like his jokes too gay.

676
00:38:23,923 --> 00:38:27,735
No, Rex doesn't like men in their
40s acting like they're 20.

677
00:38:27,736 --> 00:38:29,881
Oh, we've got a winner. Now hush.

678
00:38:29,882 --> 00:38:31,131
Esther is sending me text.

679
00:38:31,132 --> 00:38:34,591
So we can communicate with
the I-5s just by typing.

680
00:38:37,539 --> 00:38:38,979
Hello, Esther. I'm Gwen.

681
00:38:38,980 --> 00:38:40,901
But there's no sound.

682
00:38:40,902 --> 00:38:42,342
But we've got lip-reading software.

683
00:38:42,343 --> 00:38:44,200
Look at me. Right at me.

684
00:38:44,201 --> 00:38:46,603
- Mm-hmm.
- Now say something.

685
00:38:48,045 --> 00:38:49,709
My name is Rex Matherson

686
00:38:49,710 --> 00:38:51,375
representing the Central
Intelligence Agency.

687
00:38:51,376 --> 00:38:53,553
<i>My name is Rex Matherson</i>

688
00:38:53,554 --> 00:38:56,340
<i>representing the Central
Intelligence Agency.</i>

689
00:38:56,341 --> 00:38:57,973
All right, all right. That'll work.

690
00:38:57,974 --> 00:38:59,832
- I can get inside with those.
- Problem.

691
00:38:59,833 --> 00:39:02,235
The I-5s, they're isomorphic,

692
00:39:02,236 --> 00:39:04,703
biometrically tuned in to me and me alone.

693
00:39:04,704 --> 00:39:06,625
- Seriously?
- Mm-hmm.

694
00:39:06,626 --> 00:39:08,677
If anyone's going on this mission,
it's got to be me.

695
00:39:16,109 --> 00:39:17,228
- Yup.
- Huh?

696
00:39:17,229 --> 00:39:18,429
What?

697
00:39:23,572 --> 00:39:25,236
We very much appreciate your coming.

698
00:39:25,237 --> 00:39:27,319
Phicorp knows how busy you must be.

699
00:39:38,338 --> 00:39:39,809
No, I don't think this is right.

700
00:39:39,810 --> 00:39:42,052
I was here to see a Miss Kitzinger.

701
00:39:42,053 --> 00:39:43,910
No, this is the meeting.

702
00:39:43,911 --> 00:39:46,088
I think you may know some of these people.

703
00:39:46,089 --> 00:39:48,619
Andy Collier from Johns Hopkins.

704
00:39:48,620 --> 00:39:51,150
<i>Shelby Lewis, she made the shortlist
for the Lasker Prize.</i>

705
00:39:51,151 --> 00:39:53,008
Okay.

706
00:39:53,009 --> 00:39:54,866
We're starting in five.

707
00:39:54,867 --> 00:39:57,141
Oh, if you'll excuse me.

708
00:39:57,142 --> 00:39:58,999
- First door on your left.
- Thank you.

709
00:40:09,700 --> 00:40:12,132
- Where's Rex?
- No, I'm not Rex, I know.

710
00:40:12,133 --> 00:40:14,152
Hello. Long story. Go back to the meeting

711
00:40:14,153 --> 00:40:16,714
and keep Jilly Kitzinger
for as long as you can. Go.

712
00:40:16,715 --> 00:40:19,631
- Are you giving me orders?
- Yes, go.

713
00:40:23,156 --> 00:40:25,686
- She did good, Dr. Juarez.
- Yeah.

714
00:40:25,687 --> 00:40:27,320
How did you talk her into it?

715
00:40:27,321 --> 00:40:29,724
Well, it's not exactly a
professional relationship.

716
00:40:38,567 --> 00:40:40,327
Oswald Danes.

717
00:40:49,266 --> 00:40:52,147
- What's he doing there?
- Tell her to follow Oswald.

718
00:40:52,148 --> 00:40:53,781
No no. No way.

719
00:40:53,782 --> 00:40:55,929
Let her stay on the mission.

720
00:41:01,728 --> 00:41:03,904
Gwen find out anything about Oswald Danes?

721
00:41:03,905 --> 00:41:06,531
Nothing special, apart from being a monster.

722
00:41:06,532 --> 00:41:08,582
<i>He just chose the right day
to be executed on.</i>

723
00:41:08,583 --> 00:41:10,632
<i>He's got nothing to do with this stuff.</i>

724
00:41:10,633 --> 00:41:13,835
I'm sorry, no. I have been forgiven by...

725
00:41:13,836 --> 00:41:17,263
<i>a substantial number of people
have forgiven me.</i>

726
00:41:17,264 --> 00:41:19,762
I can feel that in my heart, in my guts.

727
00:41:19,763 --> 00:41:24,535
And forgiveness, it's like a
tide or storm. It clears the air.

728
00:41:24,536 --> 00:41:26,746
I'm very lucky to have been forgiven,

729
00:41:26,747 --> 00:41:29,756
and I feel very... I feel very blessed.

730
00:41:29,757 --> 00:41:33,377
<i>And I think of forgiveness as a cure.</i>

731
00:41:37,959 --> 00:41:40,616
Gentlemen, Mr. Danes.

732
00:41:53,048 --> 00:41:54,487
Yeah?

733
00:41:54,488 --> 00:41:56,794
Who was that woman?

734
00:41:56,795 --> 00:41:58,781
<i>She works for me.
Are you at the meeting yet?</i>

735
00:41:58,782 --> 00:42:01,025
Yeah, but it's not a meeting.

736
00:42:01,026 --> 00:42:02,754
It's some kind of presentation.

737
00:42:02,755 --> 00:42:05,735
All right, well, keep the line open.
I want to hear.

738
00:42:25,501 --> 00:42:27,678
Hello, and thank you for coming.

739
00:42:27,679 --> 00:42:30,015
I'm Congressman Patrick Morganthall.

740
00:42:30,016 --> 00:42:32,058
<i>Some of you are listening to
us from Los Angeles...</i>

741
00:42:32,059 --> 00:42:33,201
A Congressman.

742
00:42:33,202 --> 00:42:35,299
<i>...others from Phicorp
locations in Cleveland,</i>

743
00:42:35,300 --> 00:42:37,802
<i>DC, Dallas, Singapore, Hong Kong...</i>

744
00:42:37,803 --> 00:42:39,436
Phicorp was ready worldwide.

745
00:42:39,437 --> 00:42:41,358
But if they knew about the miracle,

746
00:42:41,359 --> 00:42:43,280
does that mean they caused it?

747
00:42:43,281 --> 00:42:45,298
Our modern drug prescription system

748
00:42:45,299 --> 00:42:47,957
has served us very well for many decades,

749
00:42:47,958 --> 00:42:49,943
but times have changed.

750
00:42:49,944 --> 00:42:52,666
<i>Times have changed a great deal.</i>

751
00:42:52,667 --> 00:42:55,869
The need for drugs is far
outstripping the access

752
00:42:55,870 --> 00:42:58,623
to the people with the
means to prescribe them.

753
00:42:58,624 --> 00:43:01,283
<i>Something has got to change.</i>

754
00:43:01,284 --> 00:43:04,390
<i>And that is why later today I will
be introducing legislation</i>

755
00:43:04,391 --> 00:43:06,729
to make all prescription drugs,

756
00:43:06,730 --> 00:43:09,420
<i>all painkillers, antibiotics...</i>

757
00:43:09,421 --> 00:43:11,311
almost all medications

758
00:43:11,312 --> 00:43:14,034
available without a prescription.

759
00:43:15,606 --> 00:43:18,423
Think it'll, what,
multiply sales by tenfold?

760
00:43:18,424 --> 00:43:21,082
Pssh! Try 1,000.
They're cashing in big time.

761
00:43:21,083 --> 00:43:23,709
Where's Jack?

762
00:43:54,785 --> 00:43:57,058
And I am not just talking
about making new laws.

763
00:43:57,059 --> 00:44:00,774
I am talking about making
an entirely new society.

764
00:44:00,775 --> 00:44:03,915
<i>Now this is a massive enterprise,
ladies and gentlemen.</i>

765
00:44:03,916 --> 00:44:06,765
<i>But it's up to us. All of you are experts...</i>

766
00:44:06,766 --> 00:44:09,649
- Jilly just left.
- Oh shit!

767
00:44:17,018 --> 00:44:19,804
Call her. Call Jilly Kitzinger.

768
00:44:35,437 --> 00:44:37,389
Dr. Juarez, hello.

769
00:44:37,390 --> 00:44:38,991
It's Vera. I'm in the screening room.

770
00:44:38,992 --> 00:44:40,593
I have some... can you come here?

771
00:44:40,594 --> 00:44:42,836
<i>- Can I ask you some questions?
- Sure.</i>

772
00:44:42,837 --> 00:44:46,811
Sure. Is everything all right?
You sound kind of shaky.

773
00:45:02,764 --> 00:45:03,484
Oh.

774
00:45:05,487 --> 00:45:07,792
Good work, Gwen Cooper.

775
00:45:07,793 --> 00:45:10,771
- You gonna get that?
- It's not mine.

776
00:45:17,243 --> 00:45:18,715
They're calling Friedkin.

777
00:45:18,716 --> 00:45:20,415
Or they're calling us. Go go.

778
00:45:23,555 --> 00:45:24,708
Yeah?

779
00:45:33,232 --> 00:45:33,923
Hello?

780
00:45:36,371 --> 00:45:38,196
Who's there?

781
00:45:44,604 --> 00:45:46,333
Who are you?

782
00:45:50,402 --> 00:45:52,611
Who am I talking to?

783
00:45:59,692 --> 00:46:02,062
Who is this?

784
00:46:07,636 --> 00:46:09,173
Nothing.

785
00:46:09,174 --> 00:46:11,159
It hits a vine.

786
00:46:11,160 --> 00:46:12,889
But they could have traced that handset.

787
00:46:12,890 --> 00:46:15,068
Yeah, I know. Come on,
we gotta get the hell out of here,

788
00:46:15,069 --> 00:46:16,766
out of D.C. pack that stuff up quick.

789
00:46:16,767 --> 00:46:18,848
What are you smiling for?

790
00:46:18,849 --> 00:46:21,155
I think we got 'em worried.

791
00:46:21,156 --> 00:46:22,725
Let's go.

792
00:46:22,726 --> 00:46:25,161
<i>And let's find out where the hell Jack went.</i>

793
00:46:33,952 --> 00:46:36,449
Okay, you ready for me?

794
00:46:36,450 --> 00:46:38,820
Yeah, sure.

795
00:46:40,327 --> 00:46:43,560
I'd apologize for being late,
but it wasn't my fault.

796
00:46:43,561 --> 00:46:45,739
I was needed across town.

797
00:46:45,740 --> 00:46:48,526
Still made it.

798
00:46:48,527 --> 00:46:52,114
And this will be going on live, yes?

799
00:46:52,115 --> 00:46:54,548
Can you tell me who's interviewing me?

800
00:46:54,549 --> 00:46:57,496
Yeah, it's, uh...

801
00:46:57,497 --> 00:46:59,226
Sod it.

802
00:47:06,595 --> 00:47:09,092
I suppose a man like you
was always on his way.

803
00:47:09,093 --> 00:47:11,559
You met with Phicorp today. Why?

804
00:47:12,970 --> 00:47:14,474
You'll have to ask them.

805
00:47:14,475 --> 00:47:16,396
Did they mention the name Jack Harkness?

806
00:47:16,397 --> 00:47:18,510
Have you heard that name?

807
00:47:18,511 --> 00:47:19,203
Never.

808
00:47:20,434 --> 00:47:22,482
Why do you ask, Jack?

809
00:47:22,483 --> 00:47:25,814
I figured if you cared
that much about the name,

810
00:47:25,815 --> 00:47:28,249
it was probably yours.

811
00:47:33,376 --> 00:47:35,040
I just want you to talk.

812
00:47:35,041 --> 00:47:37,283
What about?

813
00:47:37,284 --> 00:47:39,366
I saw you on television

814
00:47:39,367 --> 00:47:42,121
saying you feel forgiven for
taking the life of a child.

815
00:47:42,122 --> 00:47:45,774
That's a lie. I know that's a lie.

816
00:47:45,775 --> 00:47:48,786
How do you know that, Jack,

817
00:47:48,787 --> 00:47:52,052
- with such certainty?
- Tell the truth!

818
00:47:52,053 --> 00:47:54,647
The murder of Susie Cabina,

819
00:47:54,648 --> 00:47:56,954
you don't feel sorry at all.

820
00:47:56,955 --> 00:47:59,966
Oh, the truth is

821
00:47:59,967 --> 00:48:02,913
she flaunted it...

822
00:48:04,452 --> 00:48:06,212
<i>her innocence.</i>

823
00:48:06,213 --> 00:48:10,632
Most people, they get hit or whatever,

824
00:48:10,633 --> 00:48:13,708
it's hours before the bruises rise up.

825
00:48:13,709 --> 00:48:16,815
But they showed right away with her.

826
00:48:16,816 --> 00:48:19,572
It was like

827
00:48:19,573 --> 00:48:22,616
I was painting on her.

828
00:48:24,764 --> 00:48:26,492
And she looked so beautiful.

829
00:48:26,493 --> 00:48:28,287
I thought it couldn't get
any better than that.

830
00:48:28,288 --> 00:48:31,169
But, oh, Jack,

831
00:48:31,170 --> 00:48:33,155
<i>I swear to you,</i>

832
00:48:33,156 --> 00:48:37,416
right then at the end.

833
00:48:37,417 --> 00:48:40,523
<i>I felt her life leave</i>

834
00:48:40,524 --> 00:48:43,120
and she left through me.

835
00:48:44,818 --> 00:48:46,866
Yeah.

836
00:48:46,867 --> 00:48:48,885
You know that feeling?

837
00:48:51,321 --> 00:48:53,049
I think you do.

838
00:48:53,050 --> 00:48:56,893
And I relive it every single night,

839
00:48:56,894 --> 00:49:00,867
because that was the best moment of my life.

840
00:49:07,436 --> 00:49:08,876
Now I understand.

841
00:49:10,768 --> 00:49:13,104
You're doing all this 'cause
you're searching for one thing...

842
00:49:17,527 --> 00:49:18,679
Execution.

843
00:49:26,561 --> 00:49:28,257
We're without death

844
00:49:28,258 --> 00:49:31,333
so you get to live.

845
00:49:31,334 --> 00:49:33,576
And it's killing you.

846
00:49:36,396 --> 00:49:39,565
Jack, what are you going
to do with that recording?

847
00:49:39,566 --> 00:49:41,679
We're in a broadcast center.

848
00:49:41,680 --> 00:49:44,340
Figure I might broadcast it.

849
00:49:45,686 --> 00:49:47,895
Excellent idea.

850
00:49:47,896 --> 00:49:49,881
If only I didn't have to do this.

851
00:49:49,882 --> 00:49:51,996
Boys.

852
00:49:53,727 --> 00:49:56,256
- Take that recording off him.
- Ah! God!

853
00:49:56,257 --> 00:49:58,114
I did visit Phicorp

854
00:49:58,115 --> 00:50:00,132
and they were kind enough
to offer me protection.

855
00:50:00,133 --> 00:50:02,150
In exchange for what?

856
00:50:02,151 --> 00:50:04,042
The message.

857
00:50:05,516 --> 00:50:08,428
Don't hurt him, just get rid of him.

858
00:50:08,429 --> 00:50:10,639
It was nice to meet you, Jack Harkness.

859
00:50:10,640 --> 00:50:13,971
Well, you can hurt him a little,
but not the face.

860
00:50:13,972 --> 00:50:16,214
That's how it's done these days.

861
00:50:17,176 --> 00:50:18,936
Let me be clear.

862
00:50:18,937 --> 00:50:20,697
I'm not calling for free drugs.

863
00:50:20,698 --> 00:50:23,164
I'm calling for free access to drugs.

864
00:50:23,165 --> 00:50:25,471
I want every American to have the power

865
00:50:25,472 --> 00:50:28,836
to be able to buy whatever they want
and need without a prescription.

866
00:50:30,503 --> 00:50:33,160
If that means that some drug
companies are gonna make a profit,

867
00:50:33,161 --> 00:50:36,621
then maybe that just ensures that
they'll take better care of us.

868
00:50:37,967 --> 00:50:40,178
Because government has abandoned us.

869
00:50:42,069 --> 00:50:44,566
And I'm thinking of companies like Phicorp.

870
00:50:46,554 --> 00:50:49,532
<i>They'd never abandon us,
because they need us.</i>

871
00:50:51,552 --> 00:50:53,824
We're talking about medications.

872
00:50:53,825 --> 00:50:55,457
I have to say that I'm
somewhat of an expert.

873
00:50:55,458 --> 00:50:58,533
I spent a lot of long years
in solitary confinement,

874
00:50:58,534 --> 00:51:02,152
a dangerous man companies
like Phicorp tried to help.

875
00:51:02,153 --> 00:51:05,292
They put me on a drug regime

876
00:51:05,293 --> 00:51:07,726
<i>- with every drug known in the world.
- Did you see him in there?</i>

877
00:51:07,727 --> 00:51:10,161
Did you see Oswald Danes?

878
00:51:10,162 --> 00:51:11,796
Did you touch him?

879
00:51:11,797 --> 00:51:14,102
- Did I what?
- Oswald.

880
00:51:14,103 --> 00:51:15,448
Did you touch him?

881
00:51:15,449 --> 00:51:17,339
They stick with us.

882
00:51:18,813 --> 00:51:22,657
<i>And I'm asking you now to join with me</i>

883
00:51:22,658 --> 00:51:25,540
<i>and this great enterprise</i>

884
00:51:25,541 --> 00:51:28,039
as we all walk across the fragile skin

885
00:51:28,040 --> 00:51:31,724
of this wide world together.

886
00:51:32,782 --> 00:51:35,246
The future is now endless

887
00:51:35,247 --> 00:51:37,072
and it's terrifying.

888
00:51:37,073 --> 00:51:39,315
<i>I'm offering you my hand</i>

889
00:51:39,316 --> 00:51:43,672
to walk on this long journey together.

890
00:51:43,673 --> 00:51:46,171
<i>Walk with me.</i>

891
00:51:47,582 --> 00:51:50,046
That's all I ask.

892
00:51:50,047 --> 00:51:52,717
Walk with me.

