1
00:00:02,952 --> 00:00:04,951
<i>( Theme music playing )</i>
<i>( Beeping )</i>

2
00:00:25,176 --> 00:00:27,176
<i>The survival of</i>
<i>Oswald Danes turns out</i>

3
00:00:27,210 --> 00:00:29,448
to be the first incident
in a much bigger story.

4
00:00:29,482 --> 00:00:32,552
The amazing thing about the miracle
is not that no one's dying.

5
00:00:32,587 --> 00:00:34,721
<i>It's not that the human race</i>
<i>has become immortal.</i>

6
00:00:34,755 --> 00:00:37,926
It's that it happened
to everyone at the same time.

7
00:00:37,961 --> 00:00:41,696
So now what we have accumulating are
people who should be dead, but aren't.

8
00:00:41,730 --> 00:00:44,331
We have to start manufacturing
painkillers immediately.

9
00:00:44,365 --> 00:00:45,665
Jilly Kitzinger,
Mr. Danes.

10
00:00:45,700 --> 00:00:47,033
I'm something
of a talent spotter.

11
00:00:47,067 --> 00:00:48,868
- I don't need you.
- I disagree, Mr. Danes.

12
00:00:48,902 --> 00:00:50,837
Someone's trying to erase
Torchwood, right?

13
00:00:50,871 --> 00:00:52,474
<i>What if they're also trying to</i>
<i>erase anyone who's ever had</i>

14
00:00:52,508 --> 00:00:54,978
- <i>any contact with Torchwood?</i>
- Go get him.

15
00:00:57,550 --> 00:00:59,651
I have a car.

16
00:00:59,685 --> 00:01:02,122
<i>All right, just drive.</i>
<i>Drive drive.</i>

17
00:01:02,156 --> 00:01:05,591
- What the hell is going on?
- Welcome to Torchwood.

18
00:01:07,928 --> 00:01:10,063
What happened to you
in there?

19
00:01:10,098 --> 00:01:13,900
Something happened to
all of us, not just me.

20
00:01:13,935 --> 00:01:16,936
Miracle Day arrived

21
00:01:16,971 --> 00:01:20,373
and we all came out
of it changed.

22
00:01:20,407 --> 00:01:22,942
But why do you think people
accept <i>you</i> as an expert?

23
00:01:22,976 --> 00:01:24,877
I'm no expert.

24
00:01:24,911 --> 00:01:27,679
But I'm a free man.

25
00:01:27,713 --> 00:01:30,548
And since the miracle, the
White House has said nothing.

26
00:01:30,583 --> 00:01:32,084
Scientists have
said nothing.

27
00:01:32,118 --> 00:01:34,854
I think the establishment
is scared into silence.

28
00:01:34,888 --> 00:01:37,258
I survived.
I can say what I want.

29
00:01:37,292 --> 00:01:38,559
Such as?

30
00:01:38,593 --> 00:01:40,894
Well, is anyone
paying attention

31
00:01:40,929 --> 00:01:43,331
to the profits that
the drug companies are making?

32
00:01:43,365 --> 00:01:46,367
We need drugs
more than ever.

33
00:01:46,402 --> 00:01:48,703
<i>But I think we should</i>
<i>take all those pills,</i>

34
00:01:48,738 --> 00:01:50,740
<i>those tablets</i>
<i>and those potions</i>

35
00:01:50,774 --> 00:01:52,642
<i>and give them</i>
<i>to people free.</i>

36
00:01:52,676 --> 00:01:54,478
<i>Yes, that's what</i>
<i>I'm saying,</i>

37
00:01:54,512 --> 00:01:57,181
<i>because that's how radical the</i>
<i>world needs to be right now--</i>

38
00:01:57,215 --> 00:02:01,519
<i>free drugs, free health</i>
<i>care, free access for all.</i>

39
00:02:01,553 --> 00:02:03,188
<i>You really think</i>
<i>that's practical?</i>

40
00:02:03,222 --> 00:02:04,889
<i>Who's to say what's</i>
<i>practical anymore?</i>

41
00:02:04,924 --> 00:02:06,758
<i>That's pre-miracle thinking.</i>

44
00:02:10,896 --> 00:02:13,064
Because everywhere
I turn the whole C.I.A.

45
00:02:13,099 --> 00:02:15,166
has been poisoned
against me by <i>you.</i>

46
00:02:15,201 --> 00:02:17,368
- Now who told you to do it?
- I don't know what you mean.

47
00:02:17,403 --> 00:02:18,801
Bullshit!

48
00:02:18,802 --> 00:02:21,704
You set me up, Friedkin,
and you got paid to do it.

49
00:02:21,738 --> 00:02:26,041
Now technically we both know
that I can't "kill" you.

50
00:02:26,075 --> 00:02:28,878
But you see, the beauty
of this miracle is

51
00:02:28,912 --> 00:02:32,249
if I shoot you just right,

52
00:02:32,283 --> 00:02:34,952
then maybe you might
live in agony for...

53
00:02:34,986 --> 00:02:36,721
Who knows how long?

54
00:02:36,755 --> 00:02:40,324
Maybe 1000 years.
Now you think about that.

55
00:02:40,359 --> 00:02:43,227
Because I've always wondered
what part of the brain

56
00:02:43,262 --> 00:02:45,864
is memories

57
00:02:45,898 --> 00:02:48,199
or personality

58
00:02:48,234 --> 00:02:51,703
or what lets you control
your own bladder.

59
00:02:51,737 --> 00:02:53,504
- No, don't!
- Tell me!

60
00:02:53,539 --> 00:02:56,974
I don't know who they are.

61
00:02:57,009 --> 00:03:00,678
I never did.
They just paid me over the years.

62
00:03:00,712 --> 00:03:03,547
They've been there
for decades

63
00:03:03,582 --> 00:03:06,817
and I can't-- couldn't stop them.
It's too late.

64
00:03:06,851 --> 00:03:09,019
Look, they've--

65
00:03:09,054 --> 00:03:12,457
they've only ever contacted
me on one telephone number.

66
00:03:12,491 --> 00:03:15,126
- Get the number.
- Yes, I know that. Thanks.

67
00:03:15,161 --> 00:03:17,062
Yeah well, hurry up.
I was right about the alarm.

68
00:03:17,096 --> 00:03:19,631
The police are on their way.
Esther is tracking them.

69
00:03:19,665 --> 00:03:22,401
Uh, confirmed.
There's a unit

70
00:03:22,435 --> 00:03:24,770
on 5th heading
for Riverdale.

71
00:03:24,805 --> 00:03:26,639
- <i>North or south?</i>
- North-- I mean,

72
00:03:26,673 --> 00:03:29,275
heading from the north
going south.

73
00:03:29,310 --> 00:03:31,678
Gwen, one car
from the north.

74
00:03:31,712 --> 00:03:34,481
On it.
Doing it.

75
00:03:34,515 --> 00:03:37,083
They only contact me.
They call me through that.

76
00:03:37,118 --> 00:03:39,686
But listen, Rex,
you won't find them.

77
00:03:39,720 --> 00:03:43,055
I never did.
They're everywhere.

78
00:03:43,090 --> 00:03:44,624
They know everything.

79
00:03:44,658 --> 00:03:47,893
Well, I just have
one more thing to say:

80
00:03:47,928 --> 00:03:49,996
- Don't go deaf.
- What?

81
00:03:50,030 --> 00:03:52,232
Aah!

82
00:03:56,672 --> 00:03:58,206
You took your time.

83
00:04:00,142 --> 00:04:03,379
One unit on Tacoma. Jack, you'd better
move. They're right on top of you.

84
00:04:09,587 --> 00:04:11,688
Go go go go go!

85
00:04:17,495 --> 00:04:20,096
Not bad, team.
Not bad at all.

86
00:04:20,130 --> 00:04:22,365
- What did we get?
- We got a cell phone.

87
00:04:22,400 --> 00:04:26,236
So whoever made the miracle,
now we've got contact.

88
00:04:26,270 --> 00:04:28,671
<i>( Theme music playing )</i>
<i>( Beeping )</i>

89
00:04:28,696 --> 00:04:32,696
<font color=#00ff00>♪ Torchwood: Miracle Day 4x03 ♪</font>
<font color=#00ffff>Dead of Night</font>
Original Air Date on July 22, 2011

90
00:04:32,721 --> 00:04:36,721
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

91
00:05:34,642 --> 00:05:36,309
Anything?
Any news?

92
00:05:36,343 --> 00:05:38,111
<i>Yeah, don't worry.</i>
<i> It's good.</i>

93
00:05:38,145 --> 00:05:41,480
They've moved Rhys and Anwen to
a safe house, location unknown.

94
00:05:41,515 --> 00:05:44,450
But they're in the custody
of Sergeant Andy Davidson.

95
00:05:44,484 --> 00:05:46,018
Well, we've got his number.
Have you called him?

96
00:05:46,052 --> 00:05:48,287
That line's been decommissioned.
I'm trying, okay?

97
00:05:48,321 --> 00:05:50,055
Okay, that's my bloody
family, so hurry it up.

98
00:05:50,089 --> 00:05:52,224
<i>Right, here we go.</i>

99
00:05:52,258 --> 00:05:55,594
Found new mobiles for everyone
courtesy of Jack's Cashpoint card.

100
00:05:55,629 --> 00:05:57,329
- I hope I didn't clear you out.
- Not a chance.

101
00:05:57,364 --> 00:05:59,465
That account's been gathering
interest since 1906.

102
00:05:59,499 --> 00:06:02,034
And some new clothes.
Just some basics.

103
00:06:02,069 --> 00:06:04,470
If they don't fit,
then tough. Jack.

104
00:06:06,306 --> 00:06:08,475
And food-- everyone
is panic buying

105
00:06:08,509 --> 00:06:11,745
so I had to go to the petrol station
and all they had was crisps.

106
00:06:11,779 --> 00:06:15,482
Oh, I think you mean
gas station and chips.

107
00:06:15,516 --> 00:06:18,385
- Crisps are called chips over here.
- Thank you, miss translation.

108
00:06:18,419 --> 00:06:21,855
And a mobile is a cell phone and by
Cashpoint I think you mean A.T.M.

109
00:06:21,889 --> 00:06:25,392
Don't ever leave my side.
It is absolutely mental out there.

110
00:06:25,426 --> 00:06:28,861
Some TV show said that
the miracle was a virus

111
00:06:28,896 --> 00:06:30,429
and then some website
said it was the plague,

112
00:06:30,464 --> 00:06:32,932
<i>so they all run to the shops</i>
<i>and they clear the shelves.</i>

113
00:06:32,967 --> 00:06:35,601
Oh, and the new cult out
on the street, that march...

114
00:06:36,837 --> 00:06:39,305
They call themselves
the soulless.

115
00:06:40,908 --> 00:06:43,976
Apparently everlasting life
has robbed mankind

116
00:06:44,011 --> 00:06:46,145
of their souls.

117
00:06:46,180 --> 00:06:48,214
Turns out Friedkin was
telling the truth.

118
00:06:48,249 --> 00:06:50,350
His handset was only
contacted by one number.

119
00:06:50,385 --> 00:06:53,020
- I traced it, but it hits a vine.
- What's a vine?

120
00:06:53,054 --> 00:06:55,756
A vine is when you trace a number
back but the trail branches out.

121
00:06:55,790 --> 00:06:57,558
Then it branches out
again and again,

122
00:06:57,593 --> 00:07:01,230
piggyback those secondary numbers
spreading out almost exponentially.

123
00:07:01,264 --> 00:07:03,765
So instead of
tracing one number

124
00:07:03,800 --> 00:07:05,801
you're chasing 500,000.

125
00:07:07,538 --> 00:07:10,606
- What?
- You should be in the hospital.

126
00:07:10,641 --> 00:07:14,344
Hey, less of the sympathy.
He can keep working, the bastard.

127
00:07:14,378 --> 00:07:16,947
You're gonna keep just going
on and on about your kid, huh?

128
00:07:16,981 --> 00:07:19,282
Do you want her here
with us? Hmm?

129
00:07:19,317 --> 00:07:21,151
Maybe she can go play
in that corner

130
00:07:21,185 --> 00:07:24,054
where the lead paint chips
look extra tasty.

131
00:07:24,088 --> 00:07:26,389
Got you that from your
mates, the soulless.

132
00:07:26,424 --> 00:07:28,891
- Did you get me painkillers?
- Sold out. Unlucky.

133
00:07:28,926 --> 00:07:31,428
<i>I think we should</i>
<i>take all those pills,</i>

134
00:07:31,462 --> 00:07:33,296
those tablets
and those potions

135
00:07:33,331 --> 00:07:35,265
and give them
to people free.

136
00:07:35,300 --> 00:07:37,401
See, now this guy has got
a good idea-- free drugs.

137
00:07:37,435 --> 00:07:40,471
So who is this guy
Oswald Danes?

138
00:07:40,505 --> 00:07:42,573
<i>Eh, he just got lucky.</i>

139
00:07:42,607 --> 00:07:45,509
He's a convicted murderer
and pedophile

140
00:07:45,544 --> 00:07:47,745
<i>sentenced to death</i>
<i>on Miracle Day.</i>

141
00:07:47,779 --> 00:07:49,947
All the same,
he's on every channel.

142
00:07:49,981 --> 00:07:52,650
We need to investigate anyone who's
making a profit out of all of this.

143
00:07:52,684 --> 00:07:54,285
On it.
Doing it.

144
00:07:54,319 --> 00:07:56,053
Go back, search
family history-- everything.

145
00:07:56,087 --> 00:07:57,821
I know.
Thank you, I know what I'm doing.

146
00:07:57,856 --> 00:07:59,423
And this lemonade--
this lemonade is flat.

147
00:07:59,457 --> 00:08:01,391
It's lemonade.
It's supposed to be flat.

148
00:08:01,426 --> 00:08:03,326
What, fizzy fizzy lemonade?

149
00:08:03,361 --> 00:08:05,662
It's fizzy in the U.K.
And flat in the U.S.

150
00:08:05,697 --> 00:08:06,897
Hmm, just about
sums it up.

151
00:08:06,932 --> 00:08:08,432
How are we doing
on the money?

152
00:08:08,466 --> 00:08:11,168
I can't trace where
the bribes came from

153
00:08:11,203 --> 00:08:14,004
but I'm going through Friedkin's
patterns of behavior instead.

154
00:08:14,039 --> 00:08:16,507
He's a section chief.
You're not getting into those files.

155
00:08:16,541 --> 00:08:18,175
Oh really?
You want to bet?

156
00:08:18,209 --> 00:08:20,545
This Torchwood software,
it's serious.

157
00:08:21,547 --> 00:08:23,247
What are you
doing with that?

158
00:08:23,281 --> 00:08:25,350
Nothing.
I'm just putting my numbers in.

159
00:08:25,384 --> 00:08:28,153
- Whose numbers?
- My sister's.

160
00:08:28,187 --> 00:08:30,187
You're gonna phone
your sister?

161
00:08:30,856 --> 00:08:32,234
No.

162
00:08:32,259 --> 00:08:34,329
Esther, what the hell is
the matter with you?

163
00:08:34,393 --> 00:08:35,960
Don't you know
how serious this is?

164
00:08:35,995 --> 00:08:37,895
The C.I.A. is gonna be
monitoring her calls.

165
00:08:37,930 --> 00:08:39,364
I'm sorry, okay?

166
00:08:39,398 --> 00:08:41,399
- Well, think next time.
- Come on, Rex.

167
00:08:41,433 --> 00:08:43,568
- She's not used to this.
- I'm not used to this either.

168
00:08:43,602 --> 00:08:46,337
- It doesn't make me stupid.
- That's enough, okay?

169
00:08:46,372 --> 00:08:48,539
And who the hell
put you in charge?

170
00:08:48,574 --> 00:08:50,741
I think the C.I.A. did.

171
00:08:50,776 --> 00:08:53,510
You're a member of Torchwood now
whether you like it or not.

172
00:08:53,545 --> 00:08:56,446
I'm sorry, okay?
I really am. I just--

173
00:08:56,480 --> 00:08:59,149
I've never done
all this before.

174
00:08:59,183 --> 00:09:02,885
You guys have. I sit at my desk
and read blogs for a living.

175
00:09:02,919 --> 00:09:06,856
Rex, it's my sister.
She's just-- she's not well.

176
00:09:06,890 --> 00:09:08,457
Yeah, it's irrelevant.

177
00:09:12,229 --> 00:09:14,363
I tried to do a search
on morphic fields,

178
00:09:14,397 --> 00:09:16,665
<i>'cause that's the best</i>
<i>that I could work out,</i>

179
00:09:16,699 --> 00:09:20,269
that some sort of morphic field
suspended the human race.

180
00:09:20,303 --> 00:09:22,171
But it's got to be
more than that.

181
00:09:22,205 --> 00:09:24,173
What do you mean?

182
00:09:24,207 --> 00:09:26,308
It's like there's some sort
of energy behind this--

183
00:09:26,342 --> 00:09:29,679
<i>a will, a drive,</i>
<i>a consciousness.</i>

184
00:09:29,713 --> 00:09:32,482
'Cause this miracle, it's more
than people just surviving.

185
00:09:32,516 --> 00:09:34,751
They are so <i>alive.</i>

186
00:09:34,785 --> 00:09:36,920
<i>You saw Lyn,</i>
<i>that woman at the airport.</i>

187
00:09:36,954 --> 00:09:40,023
She should have been paralyzed
but she just kept on going.

188
00:09:40,057 --> 00:09:42,759
And I've seen bodies
at the morgue,

189
00:09:42,793 --> 00:09:47,530
burnt and broken, still alive,
staring right at me.

190
00:09:47,565 --> 00:09:51,000
They weren't even allowed
to be unconscious.

191
00:09:51,035 --> 00:09:54,070
It's as if <i>something</i>

192
00:09:54,104 --> 00:09:55,671
is willing them to go on,

193
00:09:55,705 --> 00:09:58,040
each and every individual

194
00:09:58,075 --> 00:09:59,875
forced into life.

195
00:10:02,546 --> 00:10:04,781
That was me...

196
00:10:04,816 --> 00:10:07,584
All the way
through my accident--

197
00:10:07,618 --> 00:10:10,320
wide awake.

198
00:10:10,355 --> 00:10:13,490
And you could feel everything
that happened? It still hurt?

199
00:10:15,460 --> 00:10:16,628
Yeah.

200
00:10:19,732 --> 00:10:21,200
So what did
the search say?

201
00:10:21,234 --> 00:10:23,702
That's the problem.

202
00:10:23,737 --> 00:10:25,204
Everybody's had
the same idea.

203
00:10:25,239 --> 00:10:27,207
Morphic field...

204
00:10:29,010 --> 00:10:30,644
Gets 10 million results.

205
00:10:30,678 --> 00:10:33,246
Then I'll go through them,

206
00:10:33,281 --> 00:10:35,582
all 10 million.

207
00:10:35,617 --> 00:10:38,651
See, that's what I do
when I'm at my desk.

208
00:10:38,686 --> 00:10:40,087
Hard work.

209
00:10:40,121 --> 00:10:42,824
I know.

210
00:10:42,858 --> 00:10:46,427
He cockblocked the A.T.F.

211
00:10:46,462 --> 00:10:49,030
I have no idea
what any of that means.

212
00:10:49,064 --> 00:10:51,699
The A.T.F. Is
the Bureau of Alcohol,

213
00:10:51,734 --> 00:10:54,135
Tobacco, Firearms
and Explosives.

214
00:10:54,170 --> 00:10:57,005
They asked the C.I.A. about information
on a warehouse here in Washington,

215
00:10:57,039 --> 00:10:59,174
but Friedkin forwarded
the request

216
00:10:59,208 --> 00:11:02,444
- onto ancillary three times.
- <i>What's ancillary?</i>

217
00:11:02,478 --> 00:11:05,080
It's a paper chase. It's a guaranteed
way to lose something in the system.

218
00:11:05,114 --> 00:11:09,083
<i>So if he tried to stop people</i>
<i>from seeing the warehouse,</i>

219
00:11:09,118 --> 00:11:10,985
then maybe he was paid
to protect it,

220
00:11:11,020 --> 00:11:13,020
which would indicate
there's something in there.

221
00:11:13,054 --> 00:11:15,856
<i>It's at 3rd</i>
<i>and Boston Southwest.</i>

222
00:11:15,890 --> 00:11:17,424
All right,
so we've got a mission.

223
00:11:17,458 --> 00:11:19,727
First thing we need to do
is steal a new car.

224
00:11:19,761 --> 00:11:22,596
Uh, ahem.
So who's giving the orders?

225
00:11:23,731 --> 00:11:26,600
Okay, Torchwood,
what do you say?

226
00:11:26,634 --> 00:11:29,269
We need to steal a new car.

227
00:11:42,451 --> 00:11:44,886
Got one.

228
00:11:50,726 --> 00:11:52,727
There's somebody's
dry-cleaning back here.

229
00:11:54,397 --> 00:11:57,265
And it's my size.
I'm taking these.

230
00:11:57,300 --> 00:11:59,601
My clothes are stinking.

231
00:11:59,635 --> 00:12:02,604
Ladies, avert your eyes.
That includes you, World War II.

232
00:12:02,638 --> 00:12:05,573
These new phones aren't bad.
The camera is good quality too.

233
00:12:07,343 --> 00:12:09,311
I know you didn't just take a
picture of me changing my pants.

234
00:12:09,345 --> 00:12:12,247
- You're changing your pants?
- Pants mean trousers.

235
00:12:12,281 --> 00:12:13,881
Are we really
on a mission here?

236
00:12:13,916 --> 00:12:16,784
Yeah well, maybe this is the way
Torchwood does things, mate.

237
00:12:16,819 --> 00:12:19,387
Yeah well, maybe you want to drive on
the other side of the street, mate.

238
00:12:19,421 --> 00:12:21,122
Mmm.

239
00:12:28,697 --> 00:12:31,632
<i>3rd and Boston.
</i> <i>That's the one.</i>

240
00:12:31,667 --> 00:12:35,503
Security profile says the guard's
on a quarterly rotation.

241
00:12:35,538 --> 00:12:38,272
That means he checks in with base every
15 minutes starting on the hour.

242
00:12:38,307 --> 00:12:41,408
All right, so we gonna
come up with a plan,

243
00:12:41,443 --> 00:12:44,011
or is that just
the American thing to do?

244
00:12:50,084 --> 00:12:52,019
- Hi.
- Hi.

245
00:12:52,053 --> 00:12:54,922
I wonder, can you help?
We're a little bit lost.

246
00:12:54,957 --> 00:12:58,159
Sorry. The British abroad,
hopeless, honestly.

247
00:12:58,194 --> 00:13:01,062
I think we're trying to
get to Boston Avenue.

248
00:13:01,096 --> 00:13:03,231
Is it Boston--
Boston Road or Boston--

249
00:13:03,265 --> 00:13:06,267
is it Boston Street?

250
00:13:08,137 --> 00:13:11,273
- You've done that before.
- So many times.

251
00:13:12,975 --> 00:13:14,710
<i>Esther, how much</i>
<i>time do we have?</i>

252
00:13:14,744 --> 00:13:16,344
<i>11 minutes.</i>

253
00:13:16,379 --> 00:13:19,180
I can unlock it but only by
tricking it into thinking

254
00:13:19,215 --> 00:13:21,650
it's booting up for the day. That means
all the lights are gonna come on,

255
00:13:21,685 --> 00:13:23,252
- all the computers are gonna boot up.
- Do it.

256
00:13:23,286 --> 00:13:26,656
- <i>Esther, you keep watch.</i>
- Right.

257
00:13:29,326 --> 00:13:31,861
Done.

258
00:13:50,283 --> 00:13:52,684
Let's see what's in this.

259
00:13:57,356 --> 00:13:59,056
Let me see that.

260
00:13:59,091 --> 00:14:01,425
Huh.
It's drugs.

261
00:14:01,459 --> 00:14:04,027
It's legitimate drugs.

262
00:14:04,061 --> 00:14:07,697
What is it? Metanec.
Metanec is a painkiller, yeah?

263
00:14:07,731 --> 00:14:09,198
Hallelujah.

264
00:14:09,233 --> 00:14:11,434
Thousands of them.
Millions of them.

265
00:14:11,468 --> 00:14:13,836
- Phicorp.
- Yeah, you know Phicorp, Jack.

266
00:14:13,871 --> 00:14:15,538
Phicorp's a big
pharmaceutical company.

267
00:14:15,572 --> 00:14:17,973
We got Phicorp back home. I mean,
it's everywhere. It's worldwide.

268
00:14:18,008 --> 00:14:19,875
These are the same pills
that I've been taking.

269
00:14:19,910 --> 00:14:21,978
The beauty of it is
is that they're non-narcotic.

270
00:14:22,012 --> 00:14:25,048
They keep you painless
and wide awake.

271
00:14:25,082 --> 00:14:27,216
It's the perfect drug
for the new world order.

272
00:14:29,386 --> 00:14:31,954
There was
a delivery yesterday.

273
00:14:33,523 --> 00:14:35,825
When was the first one?

274
00:14:35,859 --> 00:14:38,428
Way back.

275
00:14:38,462 --> 00:14:40,363
Oh, hold on.

276
00:14:40,397 --> 00:14:43,266
Deliveries go back
at least a year.

277
00:14:43,300 --> 00:14:45,835
All for drugs.

278
00:14:45,869 --> 00:14:48,503
All from Phicorp.

279
00:14:52,108 --> 00:14:54,542
Oh my God.

280
00:15:02,650 --> 00:15:05,384
Bigger on the inside
than the outside.

281
00:15:06,787 --> 00:15:08,788
These are
all painkillers?

282
00:15:08,822 --> 00:15:11,024
They're ready
for a war.

283
00:15:11,058 --> 00:15:12,792
No.

284
00:15:12,827 --> 00:15:14,929
They were ready
for the miracle.

285
00:15:14,963 --> 00:15:17,765
Phicorp knew
it was coming.

286
00:15:30,146 --> 00:15:32,547
You, come here.

287
00:15:32,581 --> 00:15:34,649
This woman's husband
strangled her.

288
00:15:34,683 --> 00:15:36,484
She doesn't die
so he keeps strangling her.

289
00:15:36,519 --> 00:15:38,620
And now her brain is soup
and her hyoid bone--

290
00:15:38,654 --> 00:15:40,855
her neck is like dust and you're
telling me that's not murder?

291
00:15:40,889 --> 00:15:41,895
We've charged
him with assault.

292
00:15:41,896 --> 00:15:44,030
That's not enough!
This is what murder looks like now.

293
00:15:44,065 --> 00:15:46,833
Don't blame me.
We're not even allowed to say

294
00:15:46,867 --> 00:15:49,435
"attempted murder" anymore
because murder is impossible.

295
00:15:49,469 --> 00:15:52,772
- The whole system is breaking down.
- It's the N.I.H.

296
00:15:52,806 --> 00:15:54,212
They say you're late
for some kind of panel.

297
00:16:01,146 --> 00:16:03,682
<i>I'm looking at an additional</i>
<i>half million people a day.</i>

298
00:16:03,716 --> 00:16:04,601
What's up?

299
00:16:04,626 --> 00:16:07,028
The 50% of pregnancies
that spontaneously abort

300
00:16:07,118 --> 00:16:09,487
are not aborting.
Genetic mistakes are suddenly viable.

301
00:16:09,521 --> 00:16:12,323
No baby is a mistake.

302
00:16:12,358 --> 00:16:13,825
What hospital
are you from?

303
00:16:13,859 --> 00:16:15,860
Providence.
Dr. Carey Murphy.

304
00:16:15,894 --> 00:16:18,462
Yeah, I was a Catholic too once.
I got better.

305
00:16:18,497 --> 00:16:20,864
We're talking brain
outside the skull,

306
00:16:20,899 --> 00:16:23,633
no skin, no face,
suffering.

307
00:16:23,667 --> 00:16:26,803
Yeah, these are mistakes.</i>

308
00:16:26,837 --> 00:16:29,872
Oh hell.
Oh hell. Sorry.

309
00:16:29,906 --> 00:16:33,409
Um, but actually,
I think we can help.

310
00:16:33,443 --> 00:16:35,712
Jilly Kitzinger. Hi.

311
00:16:35,746 --> 00:16:38,081
Pain management
in newborns is something

312
00:16:38,116 --> 00:16:41,585
that we've already got going on at
Phicorp, so we can roll out a strategy.

313
00:16:41,620 --> 00:16:43,487
Fine, we've got
a bigger problem.

314
00:16:43,522 --> 00:16:46,157
Somebody got off a plane from
New Delhi in Boston last night

315
00:16:46,192 --> 00:16:48,226
and now we've got cholera.
I warned you.

316
00:16:48,261 --> 00:16:51,496
I seem to recall no shortage
of clean water in Boston.

317
00:16:51,530 --> 00:16:54,699
Turn on a tap, gentlemen. Can we talk
about the situation in the E.R.s?

318
00:16:54,734 --> 00:16:57,468
I'm gonna keep warning you. We're
gonna see more of this every day.

319
00:16:57,503 --> 00:16:59,971
<i>We're not done with</i>
<i>the birth issue, guys.</i>

320
00:17:00,005 --> 00:17:02,407
They're putting contraceptives
in the water supply in India,

321
00:17:02,441 --> 00:17:04,642
<i>mainland China. That's something</i>
<i>we might have to look at here.</i>

322
00:17:04,677 --> 00:17:06,244
That's not a serious
proposition?

323
00:17:06,278 --> 00:17:08,212
It doesn't matter what
happens in the long term

324
00:17:08,246 --> 00:17:10,080
if we lose the heart of our
health care system now.

325
00:17:10,115 --> 00:17:14,418
We need more facilities, more space,
but who's gonna organize it?

326
00:17:14,452 --> 00:17:16,086
<i>We'll put it on the agenda,</i>
<i>but I think we're getting</i>

327
00:17:16,121 --> 00:17:17,755
<i>pretty far off track here.</i>
<i>Can we talk about</i>

328
00:17:17,789 --> 00:17:21,491
<i>the contraception option with some</i>
<i>professional distance, please?</i>

329
00:17:25,096 --> 00:17:27,964
It's been raining on and off...

330
00:17:27,999 --> 00:17:30,500
Like it wasn't
end of the worldly enough.

331
00:17:35,673 --> 00:17:38,442
We don't deserve
this miracle.

332
00:17:38,476 --> 00:17:41,745
We're just gonna screw it up
like we always do.

333
00:17:41,779 --> 00:17:44,681
Human damn beings.
I'm including myself.

334
00:17:44,716 --> 00:17:47,717
Phicorp needs feedback
from medical staff.

335
00:17:47,752 --> 00:17:50,086
Why don't you come
and talk to us?

336
00:17:50,120 --> 00:17:51,988
My schedule
is a little full.

337
00:17:52,022 --> 00:17:53,957
Okay.
That's fine.

338
00:17:53,991 --> 00:17:56,593
But you gave a commencement
speech last year

339
00:17:56,627 --> 00:17:59,461
at Columbia about
your college mentor,

340
00:17:59,497 --> 00:18:01,427
how she worked for
Doctors Without Borders

341
00:18:01,452 --> 00:18:02,652
when they were just
starting out in Biafra.

342
00:18:03,100 --> 00:18:06,035
And you said you wanted to find a
way to give back like she did.

343
00:18:07,138 --> 00:18:08,571
Did you find that?

344
00:18:08,606 --> 00:18:11,541
I-- I was talking
about field work.

345
00:18:11,575 --> 00:18:14,110
Everything is
field work now.

346
00:18:14,144 --> 00:18:17,547
I mean, FEMA--
FEMA is hopeless.

347
00:18:17,581 --> 00:18:19,883
It's a pot of glue that still
thinks it's a racehorse.

348
00:18:19,917 --> 00:18:21,518
Phicorp can really
do something.

349
00:18:21,552 --> 00:18:23,286
You're just out
to make a profit.

350
00:18:23,321 --> 00:18:27,524
Well, companies profit by turning
situations around to their advantage.

351
00:18:27,559 --> 00:18:30,627
But isn't that how every human
damn being gets through their day?

352
00:18:30,662 --> 00:18:33,830
Come in and say hello.

353
00:18:33,864 --> 00:18:35,465
Just once.

354
00:18:36,733 --> 00:18:39,601
- Maybe.
- I'll take that as a yes.

355
00:18:39,636 --> 00:18:41,837
Oh God.
I've got to go.

356
00:18:41,871 --> 00:18:44,873
Busy busy.
But you have my card.

357
00:18:44,907 --> 00:18:47,776
You won't regret it.
And that's a promise.

358
00:18:52,048 --> 00:18:54,550
Okay, we do a deep search
on this Phicorp.

359
00:18:54,585 --> 00:18:57,253
I want to peel back security
and find everything.

360
00:18:57,288 --> 00:19:00,056
- I can handle company history.
- I can do European operations.

361
00:19:00,091 --> 00:19:01,491
Whoa whoa whoa.
Wait a minute.

362
00:19:01,526 --> 00:19:03,594
After we do all this research,
then what do we do?

363
00:19:03,628 --> 00:19:07,331
We go in, whether that means
infiltration or confrontation.

364
00:19:07,366 --> 00:19:09,600
So we're just gonna sit
on this information?

365
00:19:09,635 --> 00:19:11,669
<i>Come on, guys, seriously?</i>

366
00:19:11,704 --> 00:19:14,672
I mean, we've got a major link
between an international corporation

367
00:19:14,706 --> 00:19:17,242
and the miracle and we're just
gonna keep it to ourselves?

368
00:19:17,276 --> 00:19:18,677
We got this far
on our own.

369
00:19:18,711 --> 00:19:20,712
Yeah, but see,
it's not just about us.

370
00:19:20,746 --> 00:19:23,047
Not anymore. This is about
doing the right thing

371
00:19:23,082 --> 00:19:25,016
<i>for the state</i>
<i>and for the people.</i>

372
00:19:25,050 --> 00:19:27,285
- Jack, he's got a point.
- Okay.

373
00:19:27,320 --> 00:19:30,655
We need a friend with connections.
Got any ideas?

374
00:19:30,690 --> 00:19:33,225
All right, my senior
instructor at Langley--

375
00:19:33,260 --> 00:19:35,294
I'm pretty sure
he'd still give me a chance.

376
00:19:35,328 --> 00:19:37,663
- He's C.I.A.
- He's ex-C.I.A.

377
00:19:37,698 --> 00:19:39,799
Look, I know this is a risk.
I know that.

378
00:19:39,833 --> 00:19:42,502
But it's a risk I'm willing to take.
So what do you say?

379
00:19:42,537 --> 00:19:44,238
Okay.

380
00:19:44,272 --> 00:19:46,774
Okay.

381
00:19:46,808 --> 00:19:49,710
<i>And I've got proof.</i>

382
00:19:49,745 --> 00:19:51,745
I've got photographs
and documentation.

383
00:19:51,780 --> 00:19:53,848
But I can't compromise
you or your family, sir.

384
00:19:53,882 --> 00:19:55,182
You know I would
never do that.

385
00:19:55,217 --> 00:19:57,919
<i>So maybe we could meet</i>
<i>somewhere neutral.</i>

386
00:19:57,953 --> 00:20:00,788
How about the lobby
of the Freeville Hotel?

387
00:20:00,823 --> 00:20:03,524
<i>It's on North Street West.</i>
<i>The Freeville Hotel.</i>

388
00:20:15,737 --> 00:20:17,538
Damn.</i>

389
00:20:24,047 --> 00:20:25,814
What's the use?

390
00:20:25,849 --> 00:20:28,218
We discovered
this Phicorp shit,

391
00:20:28,252 --> 00:20:30,219
but everyone's been
turned against us.

392
00:20:30,254 --> 00:20:32,889
We're still on the run.
We can't trust anyone.

393
00:20:32,923 --> 00:20:34,791
They can't have
gotten to everyone we know

394
00:20:34,825 --> 00:20:36,959
and they can't be tracking the
cell phones, 'cause they're new.

395
00:20:36,994 --> 00:20:39,262
I warned you.
Whoever these people are,

396
00:20:39,297 --> 00:20:40,964
<i>they're good</i>
<i>and they're ready for us.</i>

397
00:20:40,998 --> 00:20:43,033
Which puts us back
at square one--

398
00:20:43,067 --> 00:20:44,667
we tackle Phicorp
ourselves.

399
00:20:48,239 --> 00:20:51,175
And is that standard
Torchwood policy?

400
00:20:53,711 --> 00:20:55,112
I suppose it is, yeah.

401
00:20:57,449 --> 00:21:00,385
You know, you dress
like it's World War II,

402
00:21:00,419 --> 00:21:03,355
so I don't expect you
to be up on current events,

403
00:21:03,389 --> 00:21:05,724
but there is no Torchwood.

404
00:21:05,758 --> 00:21:07,960
It's dead.
Gone.

405
00:21:07,995 --> 00:21:11,130
- Buried.
- It's us.

406
00:21:11,164 --> 00:21:14,299
As far as I can see,
you got all your staff killed.

407
00:21:14,333 --> 00:21:16,801
- They were my friends.
- Your dead friends.

408
00:21:16,836 --> 00:21:18,369
<i>Rex, don't.</i>

409
00:21:20,172 --> 00:21:22,573
"Rex, don't."

410
00:21:22,607 --> 00:21:25,810
You want me to stop?
I'll stop.

411
00:21:25,844 --> 00:21:28,078
Who the hell are
you people anyway?

412
00:21:28,113 --> 00:21:30,414
Rex, hold on.
Hold on.

413
00:21:30,449 --> 00:21:32,650
We're got to work
together on this, Rex.

414
00:21:32,684 --> 00:21:34,852
Don't, Rex.
Don't.

415
00:21:34,886 --> 00:21:37,154
Don't!
Rex!

416
00:22:08,988 --> 00:22:10,688
The city is going wild.

417
00:22:10,723 --> 00:22:12,357
Everyone's out drinking.

418
00:22:12,391 --> 00:22:15,093
Nobody knows whether
it's a party or a wake.

419
00:22:15,127 --> 00:22:18,230
- <i>My arm is itching.</i>
- Poor baby.

420
00:22:18,264 --> 00:22:20,499
- I think it's infected.
- You're worse than Rhys.

421
00:22:20,533 --> 00:22:23,101
It's itching because it's healing.
Now stop it, Jack.

422
00:22:23,136 --> 00:22:24,436
Oi, Jack.

423
00:22:24,470 --> 00:22:27,973
Mortal man,
mortal needs.

424
00:22:28,007 --> 00:22:29,408
We've got work to do.

425
00:22:29,442 --> 00:22:31,977
I am so mortal.

426
00:22:40,387 --> 00:22:42,989
Hey, baby.
What's up?

427
00:22:43,023 --> 00:22:44,991
Yeah!
Whoo!

428
00:22:45,025 --> 00:22:47,160
There's a poem--

429
00:22:47,194 --> 00:22:50,363
"I have been one
acquainted with the night.

430
00:22:50,397 --> 00:22:53,266
I have walked out in rain
and back in rain."

431
00:22:53,300 --> 00:22:56,569
It's probably
not about walking.

432
00:22:56,604 --> 00:22:59,306
I suppose
it's about death.

433
00:22:59,340 --> 00:23:01,441
Yeah.

434
00:23:01,475 --> 00:23:04,811
The poets are the ones who are
really gonna suffer, aren't they?

435
00:23:04,846 --> 00:23:06,213
All those poems
about death.

436
00:23:06,247 --> 00:23:08,815
Well, it was Robert Frost,

437
00:23:08,850 --> 00:23:10,751
so maybe it really was
just about walking.

438
00:23:16,257 --> 00:23:18,725
My apartment's that way.

439
00:23:18,760 --> 00:23:22,196
10 minutes down the freeway,
turn off at 11th.

440
00:23:22,230 --> 00:23:24,398
Home.

441
00:23:24,432 --> 00:23:26,700
You'd be arrested
on the spot.

442
00:23:26,734 --> 00:23:29,102
And that'd be
worse than this?

443
00:23:30,805 --> 00:23:34,240
I'd be safe,
be warm.

444
00:23:34,274 --> 00:23:36,342
Wouldn't be
holding you back.

445
00:23:39,612 --> 00:23:41,880
I don't know
if I can do this.

446
00:23:44,083 --> 00:23:45,717
What's wrong
with your sister?

447
00:23:45,751 --> 00:23:48,353
She's not sick.

448
00:23:48,387 --> 00:23:51,823
She just... can't cope.

449
00:23:51,857 --> 00:23:54,192
Never could.
I'm the youngest

450
00:23:54,226 --> 00:23:57,596
but I've always
looked after her.

451
00:23:58,932 --> 00:24:02,769
Well, she's
in that direction.

452
00:24:02,803 --> 00:24:05,004
But I'm warning you,
you give up now

453
00:24:05,039 --> 00:24:06,606
and you'll prove
that Rex was right.

454
00:24:09,877 --> 00:24:13,479
- Can't have that.
- No, we can't.

455
00:24:18,117 --> 00:24:20,685
Miles to go
before we sleep.

456
00:24:20,719 --> 00:24:22,453
Mm-hmm.

457
00:24:47,011 --> 00:24:49,112
Scotch.

458
00:24:53,250 --> 00:24:56,218
- What are these?
- Sobriety chips.

459
00:24:56,253 --> 00:24:57,987
Got two-month chips,
six-month chips.

460
00:24:58,021 --> 00:25:01,123
They got a whole bowl of 10-year
chips around here somewhere.

461
00:25:01,157 --> 00:25:03,458
People are throwing a lot of
sober out the window tonight.

462
00:25:03,492 --> 00:25:05,126
Sorry I can't add
to your collection,

463
00:25:05,161 --> 00:25:06,995
unless you want a button.

464
00:25:07,029 --> 00:25:11,099
Oh, you damage that coat, I'm jumping
over this bar to protect it.

465
00:25:15,706 --> 00:25:16,873
Jack.

466
00:25:19,143 --> 00:25:20,277
You like the coat?

467
00:25:20,312 --> 00:25:23,347
Brad.
Passionately.

468
00:25:26,118 --> 00:25:28,152
What's the latest from
the White House, Candace?

469
00:25:28,187 --> 00:25:30,220
Are we getting
any sort of clarity?

470
00:25:30,255 --> 00:25:33,724
Well, off the record, George,
this miracle is so impossible

471
00:25:33,758 --> 00:25:36,727
a lot of high level officials
are thinking the word "alien,"

472
00:25:36,761 --> 00:25:40,297
meaning an intervention or at least
an influence from beyond this world.

473
00:25:40,331 --> 00:25:42,933
But so far still, no one is
willing to say it out loud.

474
00:25:42,967 --> 00:25:46,036
Well, bringing the discussion
back down from outer space,

475
00:25:46,070 --> 00:25:47,704
we saw some action today.

476
00:25:47,738 --> 00:25:49,505
<i>The Supreme Court has agreed</i>
<i>to hear a case</i>

477
00:25:49,540 --> 00:25:53,243
<i>asking for adjustments to the life</i>
<i>sentences of convicted criminals,</i>

478
00:25:53,277 --> 00:25:55,478
<i>because these days,</i>
<i>how long is life?</i>

479
00:25:55,513 --> 00:25:57,915
<i>Right, the argument</i>
<i>is that a life sentence</i>

480
00:25:57,949 --> 00:26:00,418
<i>is now potentially infinite.</i>

481
00:26:00,452 --> 00:26:03,088
<i>Tomorrow we've got Oswald</i>
<i>Danes in our Atlanta studio.</i>

482
00:26:22,709 --> 00:26:25,444
It's okay?

483
00:26:49,202 --> 00:26:53,038
"For the trumpet shall sound
and the dead shall be raised

484
00:26:53,073 --> 00:26:55,374
incorruptible,

485
00:26:55,408 --> 00:26:58,276
and we shall be changed.

486
00:27:00,213 --> 00:27:04,483
<i>For this corruptible body</i>
<i>must put on incorruption,</i>

487
00:27:04,517 --> 00:27:07,586
<i>and this mortal</i>
<i>shall put on immortality.</i>

488
00:27:07,620 --> 00:27:12,157
<i>So when this corruptible</i>
<i>shall have put on incorruption,</i>

489
00:27:12,191 --> 00:27:15,293
<i>and the mortal shall have</i>
<i>put on immortality,</i>

490
00:27:15,327 --> 00:27:17,895
<i>then shall be brought</i>
<i>to pass the saying</i>

491
00:27:17,929 --> 00:27:21,898
<i>'Death shall</i>
<i>be swallowed up in victory.'"</i>

492
00:27:21,933 --> 00:27:24,100
<i>"'O death, where is thy sting?</i>

493
00:27:24,135 --> 00:27:26,803
<i>O grave,</i>
<i>where is thy victory?'"</i>

494
00:27:41,721 --> 00:27:43,055
<i>Dr. Juarez.</i>

495
00:27:51,866 --> 00:27:53,633
I'm gonna need you
to dress this again.

496
00:27:56,037 --> 00:27:58,138
And I'm afraid I'm gonna
have to insist.

497
00:28:05,346 --> 00:28:07,047
Oh, damn it.

498
00:28:15,558 --> 00:28:17,860
<i>I'm gonna need your help--</i>

499
00:28:17,894 --> 00:28:19,929
you know,
medicine and care--

500
00:28:19,963 --> 00:28:21,631
just until I clear my name.

501
00:28:21,665 --> 00:28:24,901
I'm just taking your word for
it that you're not a traitor.

502
00:28:24,935 --> 00:28:27,203
Oh yeah.

503
00:28:28,028 --> 00:28:30,456
But, you know, you've
already given me drugs,

504
00:28:30,457 --> 00:28:32,224
taken me into your home.

505
00:28:33,527 --> 00:28:37,029
We both have the power to make
a case against one another.

506
00:28:37,064 --> 00:28:39,366
- Nice.
- <i>Yeah.</i>

507
00:28:39,400 --> 00:28:42,335
So what you're saying is
that's what our relationship

508
00:28:42,369 --> 00:28:44,103
comes down to, blackmail.

509
00:28:44,138 --> 00:28:47,039
Huh.
Well...

510
00:28:47,073 --> 00:28:49,108
No.

511
00:28:49,142 --> 00:28:52,412
When you put it that way,

512
00:28:52,446 --> 00:28:54,614
it's kind of hot.

513
00:28:56,417 --> 00:29:00,588
Rex, I'm exhausted.

514
00:29:00,622 --> 00:29:03,625
Me too.

515
00:29:24,612 --> 00:29:26,146
Do you have protection?

516
00:29:26,181 --> 00:29:27,948
What for?

517
00:29:27,982 --> 00:29:30,885
Can't die now.
Don't need nothing in-between.

518
00:29:30,919 --> 00:29:33,387
That's not how
it works anymore.

519
00:29:33,421 --> 00:29:36,724
A lifetime of regret just got
even longer, that's all.

520
00:29:38,326 --> 00:29:39,994
Fine.

521
00:29:40,028 --> 00:29:42,130
You're calling the shots.

522
00:29:42,164 --> 00:29:44,633
Yes.

523
00:29:44,667 --> 00:29:46,802
Yes I am.

524
00:30:10,324 --> 00:30:12,258
- Ouch.
- Are you okay?

525
00:30:13,427 --> 00:30:15,562
Yeah, I'm okay.
Come on.

526
00:30:19,266 --> 00:30:22,268
"The sting of death is sin,

527
00:30:22,303 --> 00:30:26,039
and the sake of sin
is the law.

528
00:30:27,175 --> 00:30:29,409
<i>But thanks be to God,</i>

529
00:30:29,444 --> 00:30:31,746
which giveth us
our victory

530
00:30:31,780 --> 00:30:35,450
<i>through our lord</i>
<i>Jesus Christ."</i>

531
00:30:44,228 --> 00:30:46,462
Hey.

532
00:30:46,497 --> 00:30:50,032
- Hey!
- I was just leaving. Just leaving.

533
00:30:50,067 --> 00:30:51,834
- Carla, is this the guy?
- It's him.

534
00:30:51,869 --> 00:30:54,069
No, you got me mistaken
with somebody else.

535
00:30:54,104 --> 00:30:56,238
- Oswald Danes, the child killer.
- No.

536
00:30:56,273 --> 00:30:59,408
If you don't want to be recognized,
don't put your face on TV!

537
00:30:59,442 --> 00:31:01,610
Let's get him.

538
00:31:08,316 --> 00:31:10,985
Officer!
That kid,

539
00:31:11,019 --> 00:31:12,387
he's harassing me.

540
00:31:12,421 --> 00:31:15,757
Oh, not fair, man.
You know who you got there?

541
00:31:15,792 --> 00:31:17,793
- <i>Look at him.</i>
- It's a mistake.

542
00:31:17,827 --> 00:31:20,562
- I think you should go home, sir.
- <i>That's Oswald Danes.</i>

543
00:31:20,597 --> 00:31:23,199
Do you know what he said about
the girl, the one he killed?

544
00:31:23,233 --> 00:31:27,070
"She should have run faster."
That's what he said.

545
00:31:27,104 --> 00:31:29,072
Go home right now.

546
00:31:36,179 --> 00:31:38,680
Thank you.
Thank you very much.

547
00:31:38,714 --> 00:31:40,982
I-- I'm just trying
to get back to my motel.

548
00:31:43,051 --> 00:31:45,987
Do you think you could
give me a lift?

549
00:31:46,021 --> 00:31:48,555
<i>It's just off 278.</i>

550
00:31:49,991 --> 00:31:52,293
Yeah, get in.

551
00:31:54,196 --> 00:31:55,963
Thank you.

552
00:32:11,213 --> 00:32:14,381
What?
Is there a problem here, officer?

553
00:32:14,416 --> 00:32:16,951
<i>You can get out, sir.</i>

554
00:32:21,523 --> 00:32:24,125
Oh shit.

555
00:32:24,159 --> 00:32:26,628
All right.

556
00:32:26,662 --> 00:32:28,697
Of course.

557
00:32:28,731 --> 00:32:32,134
Of course.
Here we go.

558
00:32:32,168 --> 00:32:35,504
Huh, here we go.

559
00:32:39,842 --> 00:32:43,545
Don't you worry, sir.
Nothing on your face.

560
00:32:43,579 --> 00:32:45,447
You'll still be nice
and handsome for the TV.

561
00:32:52,755 --> 00:32:55,290
You should have
run faster, Oswald.

562
00:32:57,960 --> 00:33:01,829
Are you saying the pharmaceutical
companies knew it was gonna happen?

563
00:33:03,365 --> 00:33:05,699
Only one company--
Phicorp.

564
00:33:11,206 --> 00:33:12,406
You okay?

565
00:33:19,715 --> 00:33:23,952
My-- my mother had
a massive stroke last year.

566
00:33:26,222 --> 00:33:29,091
I-- I had to make a choice.

567
00:33:31,828 --> 00:33:34,229
God, if I'd just kept her
alive a little longer.

568
00:33:34,264 --> 00:33:36,298
If I had been warned.

569
00:33:38,834 --> 00:33:41,135
They even gave me
their card.

570
00:33:43,338 --> 00:33:45,105
Phicorp.

571
00:33:45,139 --> 00:33:47,441
Some woman called
Kitzinger.

572
00:33:50,144 --> 00:33:54,448
She wants me to go to some
kind of private meeting.

573
00:33:54,482 --> 00:33:56,818
Well, you know you have
to go and find out more.

574
00:33:56,852 --> 00:33:58,286
I need to know
what they're doing.

575
00:33:58,320 --> 00:34:01,857
Rex, that's your job,
not mine.

576
00:34:01,891 --> 00:34:03,592
What?
Hey, listen, I'm serious.

577
00:34:03,626 --> 00:34:05,628
I need you to do this.

578
00:34:05,662 --> 00:34:08,197
You break in here,

579
00:34:08,231 --> 00:34:09,932
threaten to expose me
for helping you

580
00:34:09,966 --> 00:34:11,800
and now you want me
to, what, spy for you?

581
00:34:11,834 --> 00:34:13,836
- Yeah, will you?
- No.

582
00:34:13,870 --> 00:34:16,404
Phicorp <i>knew,</i> Vera.

583
00:34:16,439 --> 00:34:18,573
Okay? They could have warned us.
Think about your mother.

584
00:34:18,608 --> 00:34:20,908
I mean, you let her die--

585
00:34:25,514 --> 00:34:28,215
- I--
- I'm taking a shower.

586
00:34:28,250 --> 00:34:30,984
Let yourself out.

587
00:34:31,019 --> 00:34:33,420
And I don't need
to see you again.

588
00:34:37,191 --> 00:34:40,294
Gwen, I had to call.

589
00:34:40,329 --> 00:34:42,930
I thought of a thing.

590
00:34:42,965 --> 00:34:45,733
- <i>Are you drunk?</i>
- A little.

591
00:34:45,767 --> 00:34:48,102
<i>You?</i>

592
00:34:48,137 --> 00:34:50,305
Some of us
have to work.

593
00:34:56,378 --> 00:34:58,013
Your turn to talk.

594
00:34:58,047 --> 00:35:00,149
I know.

595
00:35:03,219 --> 00:35:06,055
I was thinking

596
00:35:06,089 --> 00:35:08,658
about how you're immortal

597
00:35:10,894 --> 00:35:12,928
and I'm dying.

598
00:35:17,133 --> 00:35:20,035
And what I wanted
to say was...

599
00:35:24,040 --> 00:35:26,642
We're good, aren't we?

600
00:35:26,676 --> 00:35:29,044
<i>You and me.</i>

601
00:35:29,079 --> 00:35:32,514
<i>A good team.</i>

602
00:35:32,549 --> 00:35:35,118
I missed you.

603
00:35:37,154 --> 00:35:39,489
I was thinking

604
00:35:39,524 --> 00:35:41,725
if this had happened
a bit sooner...

605
00:35:41,760 --> 00:35:45,463
- I know.
- <i>...He'd still be here-- Ianto.</i>

606
00:35:45,497 --> 00:35:47,732
Dead friends.

607
00:35:47,766 --> 00:35:49,800
I'm sorry.

608
00:35:49,835 --> 00:35:52,002
<i>I wish he was here now.</i>

609
00:35:52,036 --> 00:35:54,104
Not much of a team,
is it?

610
00:35:55,406 --> 00:35:58,341
<i>But we've still</i>
<i>got each other.</i>

611
00:35:59,510 --> 00:36:01,877
You and me.

612
00:36:01,912 --> 00:36:03,312
Just like the old days.

613
00:36:03,346 --> 00:36:05,914
<i>We don't need anyone,</i>
<i>do we?</i>

614
00:36:05,948 --> 00:36:08,182
- Sorry.
- <i>We don't need Rex.</i>

615
00:36:08,217 --> 00:36:11,186
I had to bounce a signal off
Paraguay, but it's to say thanks.

616
00:36:11,220 --> 00:36:13,521
Oh my God. Rhys, oh my God.

617
00:36:13,556 --> 00:36:16,191
Can you see me? I can see you.
Can you see me?

618
00:36:16,225 --> 00:36:19,094
Yes, I can see you. A little bit
too much of you, not enough baby.

619
00:36:19,129 --> 00:36:21,830
- Put up the baby.
- Hey.

620
00:36:21,864 --> 00:36:23,732
<i>Give your mom a wave.</i>

621
00:36:23,766 --> 00:36:26,068
We don't need anyone.

622
00:36:26,102 --> 00:36:28,370
Right, Gwen?

623
00:36:32,775 --> 00:36:34,042
Gwen?

624
00:36:34,077 --> 00:36:36,845
- Hey.
- Anwen.

625
00:36:36,879 --> 00:36:39,080
Hello, little sweetheart.

626
00:36:39,114 --> 00:36:42,049
- <i>Hey, mommy, look.</i>
- Hello, darling.

627
00:36:42,084 --> 00:36:44,685
We're safe and we escaped.
We're fine,

628
00:36:44,719 --> 00:36:47,521
I promise. And I'll be home
as soon as I can. I will.

629
00:36:47,555 --> 00:36:50,925
Andy said he can move us with
police supervision back to Swansea,

630
00:36:50,959 --> 00:36:52,860
so we're all ready
and waiting for you.

631
00:36:52,895 --> 00:36:55,129
<i>Hey, it's mom.</i>
<i>It's mom.</i>

632
00:36:55,164 --> 00:36:56,497
<i>Hello, mom.</i>

633
00:37:17,857 --> 00:37:20,391
Rough night, Oswald?

634
00:37:21,760 --> 00:37:25,297
Oh God.
What was it?

635
00:37:25,331 --> 00:37:29,234
Was it Jill?
No, let me guess. Jillian?

636
00:37:29,268 --> 00:37:31,603
Jilly.
Jilly Kitzinger.

637
00:37:31,637 --> 00:37:33,505
Told you you'd need me.

638
00:37:33,539 --> 00:37:35,474
Now we have a very important
meeting to go to,

639
00:37:35,508 --> 00:37:37,710
so you can get cleaned up
on the plane to Dulles.

640
00:37:37,745 --> 00:37:40,179
Dulles?
Why?

641
00:37:41,849 --> 00:37:46,186
These are the times
that make men, Oswald.

642
00:37:46,220 --> 00:37:48,321
So it's your choice--

643
00:37:48,356 --> 00:37:49,890
stay where you are

644
00:37:49,924 --> 00:37:53,293
or stand up tall and stride
across the skin of the world.

645
00:37:55,229 --> 00:37:56,863
Which is it?

646
00:37:58,398 --> 00:38:00,866
Well, let's see.

647
00:38:07,907 --> 00:38:10,509
If that's a promise of help,

648
00:38:10,543 --> 00:38:12,344
you'd better deliver,

649
00:38:14,247 --> 00:38:17,383
Miss Jilly Kitzinger.

650
00:38:17,417 --> 00:38:20,654
I will, sir.
I promise.

651
00:38:20,688 --> 00:38:23,490
I'll hold you to it.

652
00:38:26,261 --> 00:38:28,697
Lead on.

653
00:38:47,337 --> 00:38:48,537
Yeah?

654
00:38:48,549 --> 00:38:51,159
<i>You left me your number</i>
<i>'cause you knew I'd give in.</i>

655
00:38:51,685 --> 00:38:54,086
Okay, I'm not the C.I.A.

656
00:38:54,121 --> 00:38:56,856
I don't go undercover,but

657
00:38:56,890 --> 00:38:58,991
maybe I can
get you inside.

658
00:38:59,026 --> 00:39:01,261
Yes!

659
00:39:05,867 --> 00:39:09,002
I feel awful,
which is amazing.

660
00:39:12,741 --> 00:39:14,575
I thought we broke up.

661
00:39:14,609 --> 00:39:16,577
Yeah well,
there's work to be done.

662
00:39:16,611 --> 00:39:18,879
So they just look like
contact lenses, huh?

663
00:39:18,913 --> 00:39:20,948
Mm-hmm.
Look at the laptop.

664
00:39:20,982 --> 00:39:24,552
They're the one piece
of Torchwood tech I kept.

665
00:39:24,586 --> 00:39:26,954
It's like a camera.
See? Okay.

666
00:39:26,989 --> 00:39:29,156
- Side...
- Huh.

667
00:39:29,191 --> 00:39:31,492
...to side. See?

668
00:39:31,526 --> 00:39:33,175
That's very very cool.
Where'd you get it from?

669
00:39:33,176 --> 00:39:34,977
A distant moon
of a distant star.

670
00:39:35,012 --> 00:39:36,746
Ha ha ha.

671
00:39:36,780 --> 00:39:39,214
Really, where'd you
get them from?

672
00:39:39,249 --> 00:39:41,916
A distant moon
of a distant star.

673
00:39:41,951 --> 00:39:44,452
I am loving this hangover.

674
00:39:44,486 --> 00:39:47,789
I knew mortality would make
life more intense. Ow!

675
00:39:47,823 --> 00:39:49,791
Hey, don't touch my pills.
I need that for legitimate pain.

676
00:39:49,825 --> 00:39:52,327
- I need them too.
- You weren't impaled.

677
00:39:52,362 --> 00:39:55,064
You should have seen
the other guy.

678
00:39:55,098 --> 00:39:56,699
Oh, that face.

679
00:39:56,733 --> 00:39:58,801
Rex doesn't like
his jokes too gay.

680
00:39:58,835 --> 00:40:02,772
No, Rex doesn't like men in their
40s acting like they're 20.

681
00:40:02,807 --> 00:40:05,008
Oh, we've got a winner.
Now hush.

682
00:40:05,043 --> 00:40:06,310
Esther is sending me text.

683
00:40:06,344 --> 00:40:09,913
So we can communicate with
the I-5s just by typing.

684
00:40:12,983 --> 00:40:14,484
Hello, Esther.
I'm Gwen.

685
00:40:14,518 --> 00:40:16,486
But there's no sound.

686
00:40:16,520 --> 00:40:17,987
But we've got
lip-reading software.

687
00:40:18,021 --> 00:40:19,922
Look at me.
Right at me.

688
00:40:19,956 --> 00:40:22,424
- Mm-hmm.
- Now say something.

689
00:40:23,926 --> 00:40:25,660
My name is Rex Matherson

690
00:40:25,694 --> 00:40:27,395
representing the Central
Intelligence Agency.

691
00:40:27,429 --> 00:40:29,664
<i>My name is Rex Matherson</i>

692
00:40:29,698 --> 00:40:32,567
<i>representing the Central</i>
<i>Intelligence Agency.</i>

693
00:40:32,601 --> 00:40:34,268
All right, all right.
That'll work.

694
00:40:34,303 --> 00:40:36,204
- I can get inside with those.
- Problem.

695
00:40:36,239 --> 00:40:38,707
The I-5s,
they're isomorphic,

696
00:40:38,741 --> 00:40:41,277
biometrically tuned in
to me and me alone.

697
00:40:41,311 --> 00:40:43,279
- Seriously?
- Mm-hmm.

698
00:40:43,313 --> 00:40:45,415
If anyone's going on this
mission, it's got to be me.

699
00:40:53,156 --> 00:40:54,323
- Yup.
- Huh?

700
00:40:54,357 --> 00:40:56,625
What?

701
00:41:00,930 --> 00:41:02,664
We very much appreciate
your coming.

702
00:41:02,698 --> 00:41:04,832
Phicorp knows
how busy you must be.

703
00:41:16,310 --> 00:41:17,843
No, I don't think
this is right.

704
00:41:17,878 --> 00:41:20,179
I was here to see
a Miss Kitzinger.

705
00:41:20,213 --> 00:41:22,114
No, this is the meeting.

706
00:41:22,149 --> 00:41:24,383
I think you may know
some of these people.

707
00:41:24,417 --> 00:41:27,019
Andy Collier
from Johns Hopkins.

708
00:41:27,053 --> 00:41:29,655
<i>Shelby Lewis, she made the</i>
<i>shortlist for the Lasker Prize.</i>

709
00:41:29,690 --> 00:41:31,590
Okay.

710
00:41:31,625 --> 00:41:33,526
We're starting in five.

711
00:41:33,560 --> 00:41:35,895
Oh, if you'll excuse me.

712
00:41:35,929 --> 00:41:37,830
- First door on your left.
- Thank you.

713
00:41:48,975 --> 00:41:51,510
- Where's Rex?
- No, I'm not Rex, I know.

714
00:41:51,544 --> 00:41:53,613
Hello. Long story.
Go back to the meeting

715
00:41:53,647 --> 00:41:56,282
and keep Jilly Kitzinger
for as long as you can. Go.

716
00:41:56,317 --> 00:41:59,319
- Are you giving me orders?
- Yes, go.

717
00:42:02,991 --> 00:42:05,627
- She did good, Dr. Juarez.
- Yeah.

718
00:42:05,661 --> 00:42:07,329
How did you
talk her into it?

719
00:42:07,363 --> 00:42:09,832
Well, it's not exactly
a professional relationship.

720
00:42:19,042 --> 00:42:20,876
Oswald Danes.

721
00:42:30,186 --> 00:42:33,188
- What's he doing there?
- Tell her to follow Oswald.

722
00:42:33,223 --> 00:42:34,890
No no.
No way.

723
00:42:34,925 --> 00:42:37,126
Let her stay on the mission.

724
00:42:43,166 --> 00:42:45,434
Gwen find out anything
about Oswald Danes?

725
00:42:45,468 --> 00:42:48,170
Nothing special,
apart from being a monster.

726
00:42:48,205 --> 00:42:50,306
<i>He just chose the right day</i>
<i>to be executed on.</i>

727
00:42:50,341 --> 00:42:52,441
<i>He's got nothing</i>
<i>to do with this stuff.</i>

728
00:42:52,476 --> 00:42:55,778
I'm sorry, no.
I have been forgiven by--

729
00:42:55,813 --> 00:42:59,348
<i>a substantial number</i>
<i>of people have forgiven me.</i>

730
00:42:59,382 --> 00:43:01,951
I can feel that
in my heart, in my guts.

731
00:43:01,985 --> 00:43:06,922
And forgiveness, it's like a tide
or storm. It clears the air.

732
00:43:06,957 --> 00:43:09,225
I'm very lucky
to have been forgiven,

733
00:43:09,259 --> 00:43:12,361
and I feel very--
I feel very blessed.

734
00:43:12,395 --> 00:43:16,131
<i>And I think</i>
<i>of forgiveness as a cure.</i>

735
00:43:20,903 --> 00:43:23,671
Gentlemen, Mr. Danes.

736
00:43:36,620 --> 00:43:38,120
Yeah?

737
00:43:38,155 --> 00:43:40,523
Who was that woman?

738
00:43:40,558 --> 00:43:42,592
<i>She works for me.</i>
<i>Are you at the meeting yet?</i>

739
00:43:42,626 --> 00:43:44,929
Yeah, but it's not
a meeting.

740
00:43:44,963 --> 00:43:46,730
It's some kind
of presentation.

741
00:43:46,765 --> 00:43:49,834
All right, well, keep the line open.
I want to hear.

742
00:44:10,422 --> 00:44:12,690
Hello, and thank you
for coming.

743
00:44:12,724 --> 00:44:15,125
I'm Congressman
Patrick Morganthall.

744
00:44:15,160 --> 00:44:17,252
<i>Some of you are listening</i>
<i>to us from Los Angeles...</i>

745
00:44:17,262 --> 00:44:18,443
A Congressman.

746
00:44:18,468 --> 00:44:20,628
<i>...others from Phicorp</i>
locations in Cleveland,

747
00:44:20,632 --> 00:44:23,235
<i>DC, Dallas,</i>
<i>Singapore, Hong Kong...</i>

748
00:44:23,269 --> 00:44:24,937
Phicorp was
ready worldwide.

749
00:44:24,971 --> 00:44:26,939
But if they knew
about the miracle,

750
00:44:26,973 --> 00:44:28,941
does that mean
they caused it?

751
00:44:28,975 --> 00:44:31,043
Our modern drug
prescription system

752
00:44:31,077 --> 00:44:33,812
has served us very well
for many decades,

753
00:44:33,847 --> 00:44:35,881
but times have changed.

754
00:44:35,916 --> 00:44:38,717
<i>Times have changed</i>
<i>a great deal.</i>

755
00:44:38,751 --> 00:44:42,053
The need for drugs is far
outstripping the access

756
00:44:42,087 --> 00:44:44,922
to the people with the means
to prescribe them.

757
00:44:44,957 --> 00:44:47,692
<i>Something has got</i>
<i>to change.</i>

758
00:44:47,726 --> 00:44:50,929
<i>And that is why later today I</i>
<i>will be introducing legislation</i>

759
00:44:50,963 --> 00:44:53,365
to make all
prescription drugs,

760
00:44:53,399 --> 00:44:56,168
<i>all painkillers,</i>
<i>antibiotics--</i>

761
00:44:56,202 --> 00:44:58,137
almost all medications

762
00:44:58,171 --> 00:45:00,973
available without
a prescription.

763
00:45:02,610 --> 00:45:05,545
Think it'll, what,
multiply sales by tenfold?

764
00:45:05,580 --> 00:45:08,315
Pssh! Try 1,000.
They're cashing in big time.

765
00:45:08,349 --> 00:45:11,050
Where's Jack?

766
00:45:43,418 --> 00:45:45,786
And I am not just talking
about making new laws.

767
00:45:45,820 --> 00:45:49,657
I am talking about making
an entirely new society.

768
00:45:49,692 --> 00:45:52,928
<i>Now this is a massive enterprise,</i>
<i>ladies and gentlemen.</i>

769
00:45:52,962 --> 00:45:55,897
<i>But it's up to us.</i>
<i>All of you are experts...</i>

770
00:45:55,932 --> 00:45:58,900
- Jilly just left.
- Oh shit!

771
00:46:06,575 --> 00:46:09,477
Call her.
Call Jilly Kitzinger.

772
00:46:25,760 --> 00:46:27,794
Dr. Juarez, hello.

773
00:46:27,829 --> 00:46:29,462
It's Vera.
I'm in the screening room.

774
00:46:29,496 --> 00:46:31,131
I have some--
can you come here?

775
00:46:31,165 --> 00:46:33,467
- <i>Can I ask you some questions?</i>
- Sure.

776
00:46:33,502 --> 00:46:37,606
Sure. Is everything all right?
You sound kind of shaky.

777
00:46:54,223 --> 00:46:57,025
Oh.

778
00:46:57,059 --> 00:46:59,461
Good work, Gwen Cooper.</i>

779
00:46:59,495 --> 00:47:02,563
- You gonna get that?
- It's not mine.

780
00:47:09,304 --> 00:47:10,838
They're calling Friedkin.

781
00:47:10,872 --> 00:47:12,607
Or they're calling us.
Go go.

782
00:47:15,878 --> 00:47:17,079
Yeah?

783
00:47:25,957 --> 00:47:27,958
Hello?

784
00:47:29,227 --> 00:47:31,128
Who's there?

785
00:47:37,802 --> 00:47:39,603
Who are you?

786
00:47:43,841 --> 00:47:46,142
Who am I talking to?

787
00:47:53,517 --> 00:47:55,986
Who is this?

788
00:48:01,792 --> 00:48:03,393
Nothing.

789
00:48:03,427 --> 00:48:05,462
It hits a vine.

790
00:48:05,496 --> 00:48:07,264
But they could have
traced that handset.

791
00:48:07,298 --> 00:48:09,533
Yeah, I know. Come on, we gotta
get the hell out of here,

792
00:48:09,567 --> 00:48:11,302
out of D.C.
pack that stuff up quick.

793
00:48:11,336 --> 00:48:13,471
What are you smiling for?

794
00:48:13,505 --> 00:48:15,874
I think we got 'em worried.

795
00:48:15,908 --> 00:48:17,509
Let's go.

796
00:48:17,543 --> 00:48:20,045
<i>And let's find out where</i>
<i>the hell Jack went.</i>

797
00:48:29,722 --> 00:48:32,324
Okay, you ready for me?

798
00:48:32,358 --> 00:48:34,793
Yeah, sure.

799
00:48:36,362 --> 00:48:39,731
I'd apologize for being late,
but it wasn't my fault.

800
00:48:39,765 --> 00:48:42,000
I was needed across town.

801
00:48:42,034 --> 00:48:44,903
Still made it.

802
00:48:44,937 --> 00:48:48,640
And this will be
going on live, yes?

803
00:48:48,674 --> 00:48:51,176
Can you tell me
who's interviewing me?

804
00:48:51,210 --> 00:48:54,246
Yeah, it's, uh...

805
00:48:54,280 --> 00:48:56,047
Sod it.

806
00:49:03,722 --> 00:49:06,324
I suppose a man like you
was always on his way.

807
00:49:06,358 --> 00:49:08,893
You met with Phicorp today.
Why?

808
00:49:10,362 --> 00:49:11,930
You'll have to ask them.

809
00:49:11,964 --> 00:49:13,932
Did they mention
the name Jack Harkness?

810
00:49:13,966 --> 00:49:16,134
Have you heard that name?

811
00:49:16,169 --> 00:49:18,103
Never.

812
00:49:18,137 --> 00:49:20,271
Why do you ask, Jack?

813
00:49:20,306 --> 00:49:23,741
I figured if you cared
that much about the name,

814
00:49:23,775 --> 00:49:26,277
it was probably yours.

815
00:49:31,617 --> 00:49:33,351
I just want you to talk.

816
00:49:33,385 --> 00:49:35,687
What about?

817
00:49:35,721 --> 00:49:37,857
I saw you on television

818
00:49:37,891 --> 00:49:40,726
saying you feel forgiven
for taking the life of a child.

819
00:49:40,761 --> 00:49:44,531
That's a lie.
I know that's a lie.

820
00:49:44,565 --> 00:49:47,668
How do you know that, Jack,

821
00:49:47,702 --> 00:49:51,070
- with such certainty?
- Tell the truth!

822
00:49:51,105 --> 00:49:53,773
The murder
of Susie Cabina,

823
00:49:53,808 --> 00:49:56,176
you don't feel
sorry at all.

824
00:49:56,210 --> 00:49:59,313
Oh, the truth is

825
00:49:59,347 --> 00:50:02,382
she flaunted it--

826
00:50:03,985 --> 00:50:05,819
<i>her innocence.</i>

827
00:50:05,853 --> 00:50:10,422
Most people,
they get hit or whatever,

828
00:50:10,457 --> 00:50:13,626
it's hours before
the bruises rise up.

829
00:50:13,660 --> 00:50:16,863
But they showed
right away with her.

830
00:50:16,897 --> 00:50:19,734
It was like

831
00:50:19,768 --> 00:50:22,904
I was painting on her.

832
00:50:25,141 --> 00:50:26,942
And she looked so beautiful.

833
00:50:26,976 --> 00:50:28,811
I thought it couldn't
get any better than that.

834
00:50:28,845 --> 00:50:31,813
But, oh, Jack,

835
00:50:31,848 --> 00:50:33,882
<i>I swear to you,</i>

836
00:50:33,916 --> 00:50:38,320
right then at the end

837
00:50:38,354 --> 00:50:41,556
<i>I felt her life leave</i>

838
00:50:41,591 --> 00:50:44,260
and she left through me.

839
00:50:46,029 --> 00:50:48,163
Yeah.

840
00:50:48,198 --> 00:50:50,265
You know that feeling?

841
00:50:52,802 --> 00:50:54,603
I think you do.

842
00:50:54,638 --> 00:50:58,607
And I relive it
every single night,

843
00:50:58,642 --> 00:51:02,745
because that was the best
moment of my life.

844
00:51:09,587 --> 00:51:11,087
Now I understand.

845
00:51:13,057 --> 00:51:15,491
You're doing all this 'cause
you're searching for one thing--

846
00:51:16,660 --> 00:51:20,097
one simple thing:

847
00:51:20,131 --> 00:51:23,333
Execution.

848
00:51:29,507 --> 00:51:31,275
We're without death

849
00:51:31,309 --> 00:51:34,478
so you get to live.

850
00:51:34,512 --> 00:51:36,814
And it's killing you.

851
00:51:39,751 --> 00:51:43,053
Jack, what are you going
to do with that recording?

852
00:51:43,088 --> 00:51:45,255
We're in a broadcast center.

853
00:51:45,290 --> 00:51:48,025
Figure I might broadcast it.

854
00:51:49,427 --> 00:51:51,729
Excellent idea.

855
00:51:51,763 --> 00:51:53,798
If only I didn't
have to do this.

856
00:51:53,832 --> 00:51:55,999
Boys.

857
00:51:57,802 --> 00:52:00,437
- Take that recording off him.
- Ah! God!

858
00:52:00,472 --> 00:52:02,373
I did visit Phicorp

859
00:52:02,407 --> 00:52:04,475
and they were kind enough
to offer me protection.

860
00:52:04,509 --> 00:52:06,577
In exchange for what?

861
00:52:06,612 --> 00:52:08,546
The message.

862
00:52:10,081 --> 00:52:13,116
Don't hurt him,
just get rid of him.

863
00:52:13,151 --> 00:52:15,418
It was nice to meet you,
Jack Harkness.

864
00:52:15,453 --> 00:52:18,889
Well, you can hurt him
a little, but not the face.

865
00:52:18,923 --> 00:52:21,224
That's how
it's done these days.

866
00:52:22,226 --> 00:52:24,060
Let me be clear.

867
00:52:24,094 --> 00:52:25,895
I'm not calling
for free drugs.

868
00:52:25,929 --> 00:52:28,464
I'm calling for free
access to drugs.

869
00:52:28,499 --> 00:52:30,867
I want every American
to have the power

870
00:52:30,901 --> 00:52:34,371
to be able to buy whatever they want
and need without a prescription.

871
00:52:36,107 --> 00:52:38,876
If that means that some drug
companies are gonna make a profit,

872
00:52:38,910 --> 00:52:42,480
then maybe that just ensures that
they'll take better care of us.

873
00:52:43,882 --> 00:52:46,184
Because government
has abandoned us.

874
00:52:48,154 --> 00:52:50,755
And I'm thinking
of companies like Phicorp.

875
00:52:52,825 --> 00:52:55,927
They'd never abandon us,
because they <i>need</i> us.

876
00:52:58,031 --> 00:53:00,399
We're talking
about medications.

877
00:53:00,433 --> 00:53:02,100
I have to say that
I'm somewhat of an expert.

878
00:53:02,135 --> 00:53:05,303
I spent a lot of long years
in solitary confinement,

879
00:53:05,337 --> 00:53:09,073
a dangerous man companies
like Phicorp tried to help.

880
00:53:09,108 --> 00:53:12,343
They put me
on a drug regime

881
00:53:12,378 --> 00:53:14,879
- <i>with every drug known in the world.</i>
- Did you see him in there?

882
00:53:14,913 --> 00:53:17,415
Did you see Oswald Danes?

883
00:53:17,450 --> 00:53:19,118
Did you touch to him?

884
00:53:19,152 --> 00:53:21,520
- Did I what?
- Oswald.

885
00:53:21,555 --> 00:53:22,922
Did you touch him?

886
00:53:22,956 --> 00:53:24,890
They stick with us.

887
00:53:26,426 --> 00:53:30,430
<i>And I'm asking you</i>
<i>now to join with me</i>

888
00:53:30,464 --> 00:53:33,433
<i>and this great enterprise</i>

889
00:53:33,467 --> 00:53:36,036
as we all walk across
the fragile skin

890
00:53:36,070 --> 00:53:39,873
of this wide world
together.

891
00:53:40,975 --> 00:53:43,543
The future is
now endless

892
00:53:43,578 --> 00:53:45,445
and it's terrifying.

893
00:53:45,480 --> 00:53:47,781
<i>I'm offering you my hand</i>

894
00:53:47,816 --> 00:53:52,319
to walk on this
long journey together.

895
00:53:52,354 --> 00:53:54,921
<i>Walk with me.</i>

896
00:53:56,391 --> 00:53:58,958
That's all I ask.

897
00:53:58,993 --> 00:54:01,628
Walk with me.

898
00:54:03,564 --> 00:54:05,565
<i>( Theme music playing )</i>

899
00:54:05,590 --> 00:54:09,590
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

