1
00:00:02,786 --> 00:00:03,586
<i>CIA</i>

2
00:00:03,946 --> 00:00:05,765
<i>created in the shadow of the bomb</i>

3
00:00:05,765 --> 00:00:08,384
<i>and operating
in the shadows ever since.</i>

4
00:00:08,384 --> 00:00:11,153
<i>A proud agency,
where brave heroes</i>

5
00:00:11,153 --> 00:00:13,383
<i>and brilliant minds</i>

6
00:00:13,383 --> 00:00:16,691
<i>joined forces to battle
godless Communism,</i>

7
00:00:16,691 --> 00:00:18,721
<i>manage strategic alliances,</i>

8
00:00:18,721 --> 00:00:21,360
<i>and develop effective
interrogation techniques,</i>

9
00:00:21,360 --> 00:00:24,229
<i>en route to winning
the Cold War.</i>

10
00:00:24,229 --> 00:00:27,558
<i>This is the story of America's
great house of spies.</i>

11
00:00:27,558 --> 00:00:30,467
<i>It is also my story,
of how I learned</i>

12
00:00:30,467 --> 00:00:33,336
<i>to defend our country
by defying intelligence.</i>

13
00:00:33,336 --> 00:00:34,665
License?
Good morning.

14
00:00:34,665 --> 00:00:36,265
Here you go.

15
00:00:37,405 --> 00:00:39,204
Oh, uh...

16
00:00:39,204 --> 00:00:41,373
do you need to see my fluids?

17
00:00:41,373 --> 00:00:42,533
Huh?

18
00:00:42,533 --> 00:00:43,533
I...

19
00:00:44,502 --> 00:00:46,512
bagged my fluids.

20
00:00:46,512 --> 00:00:48,071
What's that?
Gumbo.

21
00:00:48,071 --> 00:00:49,471
Asopao.

22
00:00:49,471 --> 00:00:52,540
My mother made it for me to
celebrate my first day at work.

23
00:00:52,540 --> 00:00:53,909
She's very proud,
as you can imagine.

24
00:00:53,909 --> 00:00:55,179
She, uh...

25
00:00:55,179 --> 00:00:57,008
Yeah.

26
00:01:11,253 --> 00:01:12,193
Hands up!

27
00:01:15,162 --> 00:01:16,362
We have suspicious fluids!

28
00:01:16,362 --> 00:01:17,791
What?

29
00:01:17,791 --> 00:01:19,391
No. No, no, no, no.

30
00:01:19,391 --> 00:01:20,590
That's my lunch.

31
00:01:20,590 --> 00:01:22,660
Okay. Okay. Thank you.

32
00:01:22,660 --> 00:01:24,659
Okay. Okay.

33
00:01:24,659 --> 00:01:26,768
All right.

34
00:01:29,967 --> 00:01:33,006
Mr. Martinez, apparently, you've
been the victim of a security glitch.

35
00:01:33,006 --> 00:01:35,635
I've been told that
there was a memory leak

36
00:01:35,635 --> 00:01:38,604
in our database which apparently
merged our "new hired" list

37
00:01:38,604 --> 00:01:40,544
with our "terrorist
watch" list.

38
00:01:40,544 --> 00:01:41,843
Our apologies.

39
00:01:41,843 --> 00:01:43,073
Okay.

40
00:01:43,073 --> 00:01:44,343
Between you and me,

41
00:01:44,343 --> 00:01:46,172
consider yourself lucky
that these gate jockeys

42
00:01:46,172 --> 00:01:48,041
don't keep up on the
terrorist briefings.

43
00:01:48,041 --> 00:01:51,110
Technically, you were
to be shot on sight.

44
00:01:51,110 --> 00:01:53,510
Well, let me be the first
to welcome you to the CIA.

45
00:01:53,510 --> 00:01:56,549
I can't think of a better way for a
proud American to serve their country.

46
00:01:56,549 --> 00:01:57,718
Thank you.

47
00:01:59,458 --> 00:02:00,517
Ooh.

48
00:02:00,517 --> 00:02:01,787
Say, you're not
planning on taking

49
00:02:01,787 --> 00:02:03,816
any domestic flights in the
next few weeks, are you?

50
00:02:03,816 --> 00:02:04,566
No.

51
00:02:05,286 --> 00:02:07,225
Good. Good.

52
00:02:07,225 --> 00:02:09,554
That's probably best.

53
00:02:11,494 --> 00:02:12,213
♪
♪

54
00:02:18,961 --> 00:02:20,960
You look lost.

55
00:02:25,199 --> 00:02:27,138
Are you lost?
Yeah.

56
00:02:27,138 --> 00:02:28,398
This is my first day.

57
00:02:28,398 --> 00:02:30,037
I have an appointment
with the director.

58
00:02:30,037 --> 00:02:32,037
Well, which director?
Science and Technology?

59
00:02:32,037 --> 00:02:33,576
Intelligence? Support?

60
00:02:33,576 --> 00:02:35,076
Clandestine Services.

61
00:02:35,076 --> 00:02:36,805
Well, lucky you.

62
00:02:36,805 --> 00:02:38,745
Come on, I'll show you.

63
00:02:41,044 --> 00:02:42,983
Clandestine Administration
and Oversight Services,

64
00:02:42,983 --> 00:02:45,842
or as we like to affectionately
refer to it around here:

65
00:02:45,842 --> 00:02:47,752
CHAOS.

66
00:02:49,751 --> 00:02:51,850
You are entering a
house of mirrors,

67
00:02:51,850 --> 00:02:54,020
and you will not
survive without help.

68
00:02:54,020 --> 00:02:57,289
I can provide that help,
and all I ask for

69
00:02:57,289 --> 00:03:00,018
is a chance to
prove my value.

70
00:03:04,896 --> 00:03:07,125
Mr. Martinez is here, sir.
Send him in.

71
00:03:08,465 --> 00:03:10,924
I apologize for the mess.

72
00:03:10,924 --> 00:03:13,593
We're under serious
cost-cutting pressure.

73
00:03:13,593 --> 00:03:16,502
Every program is up
for funding review.

74
00:03:16,502 --> 00:03:18,601
Remind me...

75
00:03:18,601 --> 00:03:20,601
which program
did you apply for?

76
00:03:20,601 --> 00:03:22,100
Core Collector Training.

77
00:03:23,470 --> 00:03:24,839
Well, that's unfortunate.

78
00:03:24,839 --> 00:03:27,139
Our CC program's
been red-tagged.

79
00:03:27,139 --> 00:03:28,468
Red-tagged?

80
00:03:28,468 --> 00:03:29,978
Yes, the program
lost funding.

81
00:03:29,978 --> 00:03:31,707
Job's been cut.

82
00:03:31,707 --> 00:03:32,947
Sorry.

83
00:03:32,947 --> 00:03:34,576
Well,

84
00:03:34,576 --> 00:03:37,845
it was a pleasure
meeting you, Operat...

85
00:03:37,845 --> 00:03:39,814
Mr. Martinez.

86
00:03:39,814 --> 00:03:41,884
So that's it?

87
00:03:43,213 --> 00:03:44,653
I'm out?

88
00:03:44,653 --> 00:03:46,512
But I've trained

89
00:03:46,512 --> 00:03:49,621
my whole life for a
career with the CIA.

90
00:03:49,621 --> 00:03:51,451
My whole life.

91
00:03:51,451 --> 00:03:53,690
When my brothers
were at soccer camp,

92
00:03:53,690 --> 00:03:55,589
I stayed home and
studied Arabic.

93
00:03:55,589 --> 00:03:57,189
While everyone
else was dating,

94
00:03:57,189 --> 00:03:59,888
I was working at a firing
range getting paid in bullets

95
00:03:59,888 --> 00:04:01,527
so I could train
on semi-automatics.

96
00:04:01,527 --> 00:04:03,857
I-I-I will, I would be,

97
00:04:03,857 --> 00:04:06,366
<i>I could be... a good spy.</i>

98
00:04:06,366 --> 00:04:09,535
I'm dedicated,
I'm focused...

99
00:04:09,535 --> 00:04:12,134
and embarrassing myself.

100
00:04:12,134 --> 00:04:13,503
I'm sorry.

101
00:04:13,503 --> 00:04:15,463
I suppose I should
let you get back

102
00:04:15,463 --> 00:04:17,032
to slashing jobs.

103
00:04:17,032 --> 00:04:18,632
Wait a minute, Mr. Martinez.

104
00:04:20,041 --> 00:04:21,701
Have a seat.

105
00:04:24,340 --> 00:04:27,039
I'm won over by your spirit.

106
00:04:27,039 --> 00:04:29,008
As it happens,

107
00:04:29,008 --> 00:04:31,048
there is a position
available here

108
00:04:31,048 --> 00:04:32,877
at the Agency,
an assignment

109
00:04:32,877 --> 00:04:36,716
that requires the skills
and savvy of a seasoned spy

110
00:04:36,716 --> 00:04:39,385
cloaked in the veneer
of youthful innocence.

111
00:04:39,385 --> 00:04:41,244
Are you interested?

112
00:04:41,244 --> 00:04:42,314
Yes.

113
00:04:42,314 --> 00:04:44,453
Good.

114
00:04:44,453 --> 00:04:45,623
Good.

115
00:04:45,623 --> 00:04:47,052
Starting today,

116
00:04:47,052 --> 00:04:49,452
you will be assigned to the
Office of Disruptive Services.

117
00:04:49,452 --> 00:04:53,490
Your task will be to monitor the
activities of your office mates,

118
00:04:53,490 --> 00:04:55,859
report back any
proof of misconduct.

119
00:04:55,859 --> 00:04:58,229
Consider no offense too small.

120
00:04:58,229 --> 00:04:58,948
You...

121
00:05:00,458 --> 00:05:02,697
want me to be a mole?

122
00:05:03,727 --> 00:05:05,896
I want you to be a spy.

123
00:05:05,896 --> 00:05:09,305
That is what you trained for
your whole life, is it not?

124
00:05:09,305 --> 00:05:10,964
Well...

125
00:05:10,964 --> 00:05:12,804
yes, but...
I see.

126
00:05:12,804 --> 00:05:14,403
You're conflicted.

127
00:05:14,403 --> 00:05:16,673
Well, I assure you,
Mr. Martinez,

128
00:05:16,673 --> 00:05:19,272
these men, the ODS...

129
00:05:19,272 --> 00:05:22,041
represent a cancer...

130
00:05:22,041 --> 00:05:26,309
a cancer fueled
by feckless ego...

131
00:05:26,309 --> 00:05:29,608
a cancer sucking
the precious lifeblood

132
00:05:29,608 --> 00:05:31,418
from the intestinal walls

133
00:05:31,418 --> 00:05:33,547
of this agency.

134
00:05:33,547 --> 00:05:36,716
You would be doing this
country a great service.

135
00:05:36,716 --> 00:05:40,185
Can I have some time
to think about it?

136
00:05:40,185 --> 00:05:40,935
No.

137
00:05:41,854 --> 00:05:44,523
You're faced with a clear
choice, Mr. Martinez.

138
00:05:44,523 --> 00:05:46,993
Either you walk out of this
office as you walked in--

139
00:05:46,993 --> 00:05:48,962
a civilian...

140
00:05:50,192 --> 00:05:53,390
...or you walk out
of this office a spy.

141
00:05:55,100 --> 00:05:55,820
♪
♪

142
00:05:57,659 --> 00:05:59,598
Get the door, would you?

143
00:05:59,598 --> 00:06:00,868
The door?

144
00:06:01,838 --> 00:06:03,937
Pants on, Billy!
New guy.

145
00:06:03,937 --> 00:06:05,636
Where are
your manners?

146
00:06:05,636 --> 00:06:07,236
"New guy" has a name.

147
00:06:07,236 --> 00:06:09,535
Mick, right?

148
00:06:09,535 --> 00:06:12,274
No, no, it's,
uh, Rick.

149
00:06:12,274 --> 00:06:13,874
Rick Martinez.

150
00:06:13,874 --> 00:06:16,003
<i>Martinez?
You're a Mexicano!</i>

151
00:06:16,003 --> 00:06:17,343
<i>Bueno, bueno!
No, I...</i>

152
00:06:17,343 --> 00:06:19,612
Hey, where'd you pinch that?

153
00:06:19,612 --> 00:06:20,741
Plotkin's office.

154
00:06:20,741 --> 00:06:22,181
Chair's stolen?

155
00:06:22,181 --> 00:06:24,150
If we were to put in
a formal request,

156
00:06:24,150 --> 00:06:26,210
you'd be sitting on a milk crate
for six months.

157
00:06:26,210 --> 00:06:27,579
Besides, Plotkin
won't miss that.

158
00:06:27,579 --> 00:06:29,319
He ate a bullet last week.

159
00:06:30,348 --> 00:06:31,618
I'm sorry.

160
00:06:31,618 --> 00:06:34,217
No, literally.
He ate a bullet, on a dare.

161
00:06:34,217 --> 00:06:35,717
It got lodged in
his lower intestine,

162
00:06:35,717 --> 00:06:37,286
and septic shock set in.

163
00:06:37,286 --> 00:06:38,456
Now he's out

164
00:06:38,456 --> 00:06:39,625
on full disability, and you're

165
00:06:39,625 --> 00:06:41,455
the proud new owner
of his Herman Miller.

166
00:06:42,324 --> 00:06:44,124
Hey.

167
00:06:44,124 --> 00:06:45,123
This the new guy?

168
00:06:45,123 --> 00:06:46,293
His name's Rick.

169
00:06:46,293 --> 00:06:47,493
And he's Mexican.

170
00:06:48,792 --> 00:06:49,892
I'm Puerto Rican.

171
00:06:49,892 --> 00:06:51,091
Oh, I stand corrected.

172
00:06:51,091 --> 00:06:53,301
There you go--
your very own desktop.

173
00:06:53,301 --> 00:06:55,830
Comes with Windows
'97 installed.

174
00:06:55,830 --> 00:06:57,829
You're kidding
me, right?

175
00:06:57,829 --> 00:06:59,599
You're familiar with the IRS,

176
00:06:59,599 --> 00:07:02,538
U.S. Postal Service, FEMA--
what do they all have in common?

177
00:07:02,538 --> 00:07:05,207
They're government-run agencies?

178
00:07:05,207 --> 00:07:06,636
As is the CIA.

179
00:07:06,636 --> 00:07:09,076
Now, when was the last time
you walked into the post office

180
00:07:09,076 --> 00:07:10,945
and shouted, "My God,
I've stepped into the future"?

181
00:07:10,945 --> 00:07:12,404
Will you look

182
00:07:12,404 --> 00:07:13,814
at the furry mug on that!

183
00:07:13,814 --> 00:07:15,573
He's so cute!

184
00:07:15,573 --> 00:07:17,413
You're Scottish.
Indeed, I am.

185
00:07:17,413 --> 00:07:20,412
Billy Collins, born and bruised
in North Edinburgh.

186
00:07:20,412 --> 00:07:21,911
And I imagine you're wondering

187
00:07:21,911 --> 00:07:23,881
what I'm doing
working for the CIA.

188
00:07:23,881 --> 00:07:25,480
A bit.

189
00:07:25,480 --> 00:07:27,719
I was with
the British Secret Service,

190
00:07:27,719 --> 00:07:29,249
until I was... decommissioned

191
00:07:29,249 --> 00:07:31,888
for a wee bit of reckless,
boyish mischief.

192
00:07:31,888 --> 00:07:33,018
Meaning he
was deported.

193
00:07:33,018 --> 00:07:34,517
A mostly
irrelevant detail.

194
00:07:34,517 --> 00:07:36,556
This proud fermenter

195
00:07:36,556 --> 00:07:37,986
of negativity
is Casey Malick.

196
00:07:37,986 --> 00:07:39,326
I suspect

197
00:07:39,326 --> 00:07:41,855
you're wondering how
such a boorish man with...

198
00:07:41,855 --> 00:07:43,424
well, zero discernable charm

199
00:07:43,424 --> 00:07:46,263
has managed a 12-year stint
with the Agency.

200
00:07:46,263 --> 00:07:47,933
Oh, go on, don't be shy,

201
00:07:47,933 --> 00:07:49,162
tell him.

202
00:07:49,162 --> 00:07:51,102
I'm a human weapon.

203
00:07:53,301 --> 00:07:55,170
I can never bring myself
to admit it, but it's true.

204
00:07:55,170 --> 00:07:57,340
That fine-looking specimen

205
00:07:57,340 --> 00:07:59,569
is our fearless leader,
Michael Dorset.

206
00:07:59,569 --> 00:08:01,968
He's a tactical genius
with a fevered brain.

207
00:08:01,968 --> 00:08:04,777
Which has sadly rendered him
a devoutly paranoid bastard.

208
00:08:06,307 --> 00:08:08,906
Tell me... how
did it come to pass that

209
00:08:08,906 --> 00:08:11,675
Director Higgins chose to bless
us with additional staff when

210
00:08:11,675 --> 00:08:13,244
the Agency's cutting
jobs right and left?

211
00:08:13,244 --> 00:08:15,144
And the bastard emerges.
I just

212
00:08:15,144 --> 00:08:17,443
find it strange
that Mr. Martinez is here.

213
00:08:20,452 --> 00:08:22,551
I can only assume
that the director's plan

214
00:08:22,551 --> 00:08:25,450
is for me to absorb your working
knowledge of the Agency...

215
00:08:25,450 --> 00:08:28,719
and then replace you
at half the pay.

216
00:08:28,719 --> 00:08:30,289
Ho-ho!

217
00:08:30,289 --> 00:08:32,088
I like this guy!

218
00:08:32,088 --> 00:08:33,628
<i>He's muy caliente!</i>

219
00:08:35,757 --> 00:08:38,056
You guys seeing
this? Yeah. Yeah.

220
00:08:41,225 --> 00:08:44,594
Um... is there
something I need to know.

221
00:08:48,533 --> 00:08:49,872
Hey, how about
some coordinates?

222
00:08:49,872 --> 00:08:51,102
I'm driving blind here.
Working on it.

223
00:08:51,102 --> 00:08:52,501
What's happening?

224
00:08:52,501 --> 00:08:54,341
Plutonium residue
was picked up at Dulles.

225
00:08:54,341 --> 00:08:56,170
Passenger manifests ran
against our terrorist list

226
00:08:56,170 --> 00:08:57,840
a guy

227
00:08:57,840 --> 00:08:59,469
named Khalid Farooq.
It's our job

228
00:08:59,469 --> 00:09:01,209
to locate and track
Farooq's activities.

229
00:09:01,209 --> 00:09:03,208
Michael's trying to get
a lock on his cell.

230
00:09:03,208 --> 00:09:04,677
Got him. Three
blocks southeast.

231
00:09:04,677 --> 00:09:05,977
That's on the other
side of the square.

232
00:09:05,977 --> 00:09:07,147
Do what you got to do.

233
00:09:09,176 --> 00:09:10,885
Excuse me.
Out of the way.

234
00:09:13,455 --> 00:09:14,314
Sorry.

235
00:09:19,383 --> 00:09:21,752
Excuse me.

236
00:09:24,621 --> 00:09:26,820
So, tell me, how much do
you know about the ODS?

237
00:09:26,820 --> 00:09:29,589
Uh, I know that the program
was created under Reagan,

238
00:09:29,589 --> 00:09:30,989
that the ODS was meant

239
00:09:30,989 --> 00:09:33,128
as a return to the days
when ops were identified,

240
00:09:33,128 --> 00:09:35,067
planned and implemented
by a single team.

241
00:09:35,067 --> 00:09:36,297
Right here. Stop.

242
00:09:36,297 --> 00:09:38,126
Hey, that pretty
much nails us, lad--

243
00:09:38,126 --> 00:09:40,066
the last of the
old-school spooks.

244
00:09:40,066 --> 00:09:41,335
There. Farooq.

245
00:09:41,335 --> 00:09:43,665
Ugh, look who's on his tail.

246
00:09:43,665 --> 00:09:45,664
- Damn.
- Who is that?

247
00:09:45,664 --> 00:09:47,203
Clarkson, Homeland Security.

248
00:09:47,203 --> 00:09:49,033
We're in potential hot water--
we're operating

249
00:09:49,033 --> 00:09:51,372
within U.S. borders and
failing to share intelligence.

250
00:09:51,372 --> 00:09:54,111
Farooq's leaving. Martinez,
make contact with Clarkson.

251
00:09:54,111 --> 00:09:55,411
Give him this copy

252
00:09:55,411 --> 00:09:56,980
of our coordination codes,
and by all means, Okay.

253
00:09:56,980 --> 00:09:58,740
treat him nicely-- he
could have all our necks.

254
00:09:58,740 --> 00:10:00,539
Clarkson's on the move.

255
00:10:02,548 --> 00:10:03,268
♪
♪

256
00:10:17,224 --> 00:10:19,923
No, no, no, no!
No, no! Wait! Wait!

257
00:10:19,923 --> 00:10:22,862
It's cool. I'm CIA-- we're
tracking your man, Farooq.

258
00:10:22,862 --> 00:10:25,291
Our coordination codes.

259
00:10:25,291 --> 00:10:26,560
We...

260
00:10:26,560 --> 00:10:28,560
I want you to have them.

261
00:10:28,560 --> 00:10:30,999
As a sign of
mutual respect

262
00:10:30,999 --> 00:10:33,528
and cooperation between
our two great agencies.

263
00:10:38,137 --> 00:10:39,386
What?

264
00:10:43,135 --> 00:10:45,074
You're Russian?

265
00:10:57,350 --> 00:10:58,980
Get in.

266
00:11:06,147 --> 00:11:07,387
Hmm?

267
00:11:08,917 --> 00:11:11,386
You're understandably
confused.

268
00:11:11,386 --> 00:11:14,455
It's because
you've been set up, duped.

269
00:11:14,455 --> 00:11:17,254
We made up the threat,
we made up Farooq.

270
00:11:17,254 --> 00:11:20,123
And we did all that to trick you
into climbing into a car

271
00:11:20,123 --> 00:11:22,092
and handing an envelope
to a known Russian operative.

272
00:11:22,092 --> 00:11:23,392
Casey?

273
00:11:23,392 --> 00:11:25,261
It's a little slide show.

274
00:11:25,261 --> 00:11:27,630
That there's some
pretty damning stuff.

275
00:11:27,630 --> 00:11:28,730
Selling secrets
to the Russians?

276
00:11:28,730 --> 00:11:31,199
You're looking at life
without parole.

277
00:11:31,199 --> 00:11:33,199
But why?

278
00:11:33,199 --> 00:11:35,268
You think we didn't know
that Higgins recruited you

279
00:11:35,268 --> 00:11:36,637
to spy on us, Mr. Mole?

280
00:11:36,637 --> 00:11:39,037
That he's been looking for
an excuse to cut our program?

281
00:11:39,037 --> 00:11:40,576
This is day one
for you, right?

282
00:11:40,576 --> 00:11:42,605
Well, consider this
your first big lesson

283
00:11:42,605 --> 00:11:44,245
about life on the inside.

284
00:11:44,245 --> 00:11:46,414
Trust within the Agency
isn't earned.

285
00:11:46,414 --> 00:11:48,014
It's owned.

286
00:11:49,713 --> 00:11:51,383
And now we own you.

287
00:12:02,989 --> 00:12:04,988
If it makes you
feel better,

288
00:12:04,988 --> 00:12:07,987
I'm not ruling
out a second date.

289
00:12:07,987 --> 00:12:09,726
You've got to believe me.

290
00:12:09,726 --> 00:12:12,096
It wasn't my idea
to be a mole.

291
00:12:12,096 --> 00:12:14,555
The director manipulated me
into saying yes

292
00:12:14,555 --> 00:12:16,564
before I even knew
what I was saying yes to!

293
00:12:16,564 --> 00:12:19,163
You traded your soul,

294
00:12:19,163 --> 00:12:21,263
your honor, for the
promise of a job.

295
00:12:21,263 --> 00:12:24,132
Now, I can tell you've
got the heart of a hero,

296
00:12:24,132 --> 00:12:26,731
but heart isn't enough to
survive in the spy game.

297
00:12:26,731 --> 00:12:29,070
No. You need cunning.

298
00:12:29,070 --> 00:12:32,199
You need to be able to sniff
out deception, manipulation.

299
00:12:32,199 --> 00:12:35,838
You need to think three
steps ahead the whole time.

300
00:12:35,838 --> 00:12:38,907
I'm not trying to make excuses,
but it was my first day.

301
00:12:42,606 --> 00:12:44,375
Don't despair, son.

302
00:12:44,375 --> 00:12:45,745
From where I'm sat,

303
00:12:45,745 --> 00:12:47,944
you've still got a bright
future with the Agency.

304
00:12:47,944 --> 00:12:51,243
Provided you play
your cards right.

305
00:12:51,243 --> 00:12:53,452
What? What-What do you mean?

306
00:12:54,782 --> 00:12:56,621
What cards do I have?!

307
00:12:56,621 --> 00:12:58,890
I have cards?!

308
00:13:15,935 --> 00:13:17,994
What, no coffee?

309
00:13:17,994 --> 00:13:19,394
You should have at least
brought coffee.

310
00:13:19,394 --> 00:13:21,403
It would go a long way
toward winning us back.

311
00:13:21,403 --> 00:13:23,902
You don't
own me.

312
00:13:23,902 --> 00:13:25,501
Sure, you've got

313
00:13:25,501 --> 00:13:28,071
photos of me passing sensitive
secrets to the Russians,

314
00:13:28,071 --> 00:13:31,739
but I have an 800-pound gorilla
in my corner.

315
00:13:31,739 --> 00:13:33,339
I am sanctioned

316
00:13:33,339 --> 00:13:36,538
by the Director of
Clandestine Operations.

317
00:13:36,538 --> 00:13:38,077
Show him the photos!

318
00:13:38,077 --> 00:13:41,946
And I say he will pick my word
over yours.

319
00:13:44,685 --> 00:13:47,684
We wouldn't show the pictures
to Higgins.

320
00:13:49,084 --> 00:13:52,123
We'd leak the pictures
to the press, and then you

321
00:13:52,123 --> 00:13:54,922
would become so toxic that
Higgins would have no choice but

322
00:13:54,922 --> 00:13:56,851
to deny any
connection. In fact,

323
00:13:56,851 --> 00:13:58,990
he'd most likely end up leading
an investigation

324
00:13:58,990 --> 00:14:00,290
into your double-agent
activities.

325
00:14:00,290 --> 00:14:02,919
I thought you said I had cards!

326
00:14:02,919 --> 00:14:06,358
I say a lot of things
I don't mean.

327
00:14:06,358 --> 00:14:07,558
Relax.

328
00:14:07,558 --> 00:14:09,567
As Higgins' committed minion,

329
00:14:09,567 --> 00:14:11,596
you still have value to us.

330
00:14:11,596 --> 00:14:13,596
Jonathan Aldridge.

331
00:14:13,596 --> 00:14:14,895
Freelance reporter.

332
00:14:14,895 --> 00:14:16,595
He's been held hostage
by Sudanese rebels

333
00:14:16,595 --> 00:14:17,834
for the last
five months.

334
00:14:17,834 --> 00:14:19,304
And his family
has tried repeatedly

335
00:14:19,304 --> 00:14:20,633
to negotiate his release,

336
00:14:20,633 --> 00:14:22,733
but every time they think
they've reached an agreement,

337
00:14:22,733 --> 00:14:24,102
the rebels simply up
the ransom,

338
00:14:24,102 --> 00:14:25,702
which currently stands
at eight million dollars.

339
00:14:25,702 --> 00:14:26,971
This came to us yesterday

340
00:14:26,971 --> 00:14:29,041
courtesy of a French
operative we know.

341
00:14:30,910 --> 00:14:33,709
My hosts have become frustrated

342
00:14:33,709 --> 00:14:35,908
with the slow response
to their demand.

343
00:14:35,908 --> 00:14:38,917
I am to be denied food and water

344
00:14:38,917 --> 00:14:41,646
until the full ransom
has been delivered.

345
00:14:41,646 --> 00:14:43,416
I suggest...

346
00:14:43,416 --> 00:14:47,514
I implore you
to take them for their word.

347
00:14:47,514 --> 00:14:50,424
Guys, if we're going to do this,
we need to hustle.

348
00:14:50,424 --> 00:14:51,953
We've tried
repeatedly

349
00:14:51,953 --> 00:14:54,052
to get Higgins to
authorize a rescue mission,

350
00:14:54,052 --> 00:14:55,892
but he's turned us
down every time.

351
00:14:55,892 --> 00:14:57,061
Why?
Gutlessness.

352
00:14:57,061 --> 00:14:58,721
He's the kind
of guy who thinks

353
00:14:58,721 --> 00:15:01,330
you can steal second
while keeping a foot on first.

354
00:15:01,330 --> 00:15:03,529
What Casey's trying to say
is, Higgins defines success

355
00:15:03,529 --> 00:15:05,359
as the absence
of failure.

356
00:15:05,359 --> 00:15:08,767
Inaction has become the
battle cry of the Agency.

357
00:15:08,767 --> 00:15:09,967
Good
morning!

358
00:15:09,967 --> 00:15:11,437
What are
we up to?

359
00:15:11,437 --> 00:15:12,836
Back off!
Right now!

360
00:15:12,836 --> 00:15:14,006
Weather report
for tomorrow says rain.

361
00:15:14,006 --> 00:15:15,165
Don't forget your umbrellas!

362
00:15:15,165 --> 00:15:16,805
Freakin' zombie.

363
00:15:16,805 --> 00:15:18,434
What's with
that guy, anyway?

364
00:15:18,434 --> 00:15:19,674
His program
was cut.

365
00:15:19,674 --> 00:15:21,673
He's got no office,
no place to report.

366
00:15:21,673 --> 00:15:23,173
Now he's stuck
walking the halls.

367
00:15:23,173 --> 00:15:24,742
Here's the deal.

368
00:15:24,742 --> 00:15:26,812
We want you to go
into this briefing

369
00:15:26,812 --> 00:15:28,941
and convince Higgins to
authorize a rescue mission,

370
00:15:28,941 --> 00:15:31,010
which we, the ODS,
will spearhead.

371
00:15:31,010 --> 00:15:32,850
In return, should
you prove successful,

372
00:15:32,850 --> 00:15:36,178
we'll give you
back your freedom.

373
00:15:36,178 --> 00:15:39,287
Well, I think that
should about do it.

374
00:15:39,287 --> 00:15:42,756
Ah. I'd like everyone
to welcome

375
00:15:42,756 --> 00:15:44,956
Mr. Martinez,

376
00:15:44,956 --> 00:15:47,655
a shiny new star
in the Agency constellation.

377
00:15:47,655 --> 00:15:50,554
We were just
finishing up.

378
00:15:50,554 --> 00:15:52,953
Do you have, uh,
some business

379
00:15:52,953 --> 00:15:54,792
that needs addressing?

380
00:15:54,792 --> 00:15:57,062
Well, uh,

381
00:15:57,062 --> 00:16:00,061
actually, sir, I was hoping
you might reconsider

382
00:16:00,061 --> 00:16:01,700
your position
in the Aldridge hostage

383
00:16:01,700 --> 00:16:03,160
situation.

384
00:16:04,599 --> 00:16:05,999
Read your case file.

385
00:16:05,999 --> 00:16:08,368
Mr. Aldridge is
a French citizen.

386
00:16:08,368 --> 00:16:11,167
That, per national interests,
makes him a French problem.

387
00:16:11,167 --> 00:16:13,806
Ah, yes,
but he has dual citizenship.

388
00:16:13,806 --> 00:16:16,605
He's lived here
most of his life.

389
00:16:16,605 --> 00:16:18,345
More importantly,
he's All-American.

390
00:16:18,345 --> 00:16:20,044
Literally.

391
00:16:20,044 --> 00:16:21,773
He played cornerback
for Florida State.

392
00:16:21,773 --> 00:16:23,143
These briefings
are about

393
00:16:23,143 --> 00:16:25,142
<i>new information.</i>

394
00:16:25,142 --> 00:16:28,151
<i>Do you have some new information
on Mr. Aldridge?</i>

395
00:16:28,151 --> 00:16:32,220
Well, we know that the rebels
have cut off food and water.

396
00:16:32,220 --> 00:16:33,719
The rebels have made a threat.

397
00:16:33,719 --> 00:16:37,188
A threat does not constitute
actionable intelligence.

398
00:16:37,188 --> 00:16:39,388
But isn't this a time
when a threat is enough?

399
00:16:48,525 --> 00:16:52,123
These images are from the
Chechen-Azerbaijan border,

400
00:16:52,123 --> 00:16:54,833
a known haven for
Al-Qaeda sympathizers.

401
00:16:54,833 --> 00:16:56,832
Give me your assessments.

402
00:16:56,832 --> 00:16:59,561
What are we looking at?

403
00:16:59,561 --> 00:17:02,400
It appears
to be some sort of bunker.

404
00:17:02,400 --> 00:17:03,570
Possibly an ammunition cache.

405
00:17:03,570 --> 00:17:04,799
Making it a site

406
00:17:04,799 --> 00:17:07,398
worthy of a preemptive strike?

407
00:17:07,398 --> 00:17:10,367
Yes, I suppose so.

408
00:17:10,367 --> 00:17:12,807
Miss Carson, would you care

409
00:17:12,807 --> 00:17:14,846
to bring Mr. Martinez
up to speed?

410
00:17:14,846 --> 00:17:17,705
It's not a bunker.
It's a root cellar.

411
00:17:17,705 --> 00:17:20,414
Those are potato farmers
storing potatoes for winter.

412
00:17:20,414 --> 00:17:23,343
Actionable intelligence,
Mr. Martinez.

413
00:17:23,343 --> 00:17:26,012
I suggest you
take the time

414
00:17:26,012 --> 00:17:27,712
to learn its true meaning.

415
00:17:27,712 --> 00:17:29,921
Well, we're
done here.

416
00:17:29,921 --> 00:17:31,580
Ladies and gentlemen,
thank you.

417
00:17:43,556 --> 00:17:46,326
You know, I wouldn't sweat
your call back there.

418
00:17:46,326 --> 00:17:49,864
Half the room voted
to bomb the potato people.

419
00:17:49,864 --> 00:17:51,734
Thanks.

420
00:17:51,734 --> 00:17:53,163
Fay Carson.

421
00:17:53,163 --> 00:17:54,463
Rick Martinez.

422
00:17:54,463 --> 00:17:57,132
I wouldn't bother committing
the name to memory.

423
00:17:57,132 --> 00:17:59,201
I won't be around very long.

424
00:18:03,240 --> 00:18:05,869
You know, I could
really go for a steak.

425
00:18:05,869 --> 00:18:07,539
You like steak?

426
00:18:07,539 --> 00:18:10,708
I'm betting you do.

427
00:18:10,708 --> 00:18:14,006
I don't get it. Why

428
00:18:14,006 --> 00:18:15,116
does the director need me?

429
00:18:15,116 --> 00:18:16,316
You have to remember

430
00:18:16,316 --> 00:18:17,415
that Higgins is
mid-management.

431
00:18:17,415 --> 00:18:19,215
The ODS has friends
in high places.

432
00:18:19,215 --> 00:18:22,114
They are protected, right up to
the point where they screw up.

433
00:18:22,114 --> 00:18:24,413
You've heard of
office politics?

434
00:18:24,413 --> 00:18:26,882
Ours come with poison
pills and guns.

435
00:18:28,082 --> 00:18:30,051
But enough shop talk.

436
00:18:30,051 --> 00:18:32,860
Tell me something
about yourself

437
00:18:32,860 --> 00:18:35,020
that I can't
expertly deduce.

438
00:18:35,020 --> 00:18:37,459
I was engaged
for three years

439
00:18:37,459 --> 00:18:40,928
to my college sweetheart,
but that's over.

440
00:18:40,928 --> 00:18:42,197
Your choice or hers?

441
00:18:42,197 --> 00:18:43,667
No, it was actually
my brother's.

442
00:18:43,667 --> 00:18:45,866
He convinced her to move
to Denver with him.

443
00:18:45,866 --> 00:18:47,595
Turns out that

444
00:18:47,595 --> 00:18:50,904
they were secretly in love
with each other for two years.

445
00:18:50,904 --> 00:18:52,264
I know what
you're thinking.

446
00:18:52,264 --> 00:18:54,233
How could I possibly
be a good spy

447
00:18:54,233 --> 00:18:56,602
if I'm that blind
to matters of the heart?

448
00:18:56,602 --> 00:18:59,941
I don't consider that
a character flaw.

449
00:18:59,941 --> 00:19:02,770
It simply means that
you're open, trusting.

450
00:19:02,770 --> 00:19:06,739
A quality seriously lacking in
most of the men at the Agency,

451
00:19:06,739 --> 00:19:09,148
who, as you can imagine, tend to
be rather secretive creatures.

452
00:19:09,148 --> 00:19:10,608
Yeah, tell me about it.
You know,

453
00:19:10,608 --> 00:19:12,817
I have this crazy theory
about dating in the Agency.

454
00:19:12,817 --> 00:19:14,147
Would you like to hear it?

455
00:19:14,147 --> 00:19:16,746
Yeah, sure.

456
00:19:16,746 --> 00:19:20,085
Commit to being a couple
on the first date.

457
00:19:20,085 --> 00:19:22,754
Then work out the
relationship details later.

458
00:19:22,754 --> 00:19:23,923
Look at us, for example.

459
00:19:23,923 --> 00:19:25,283
If we were to couple up,

460
00:19:25,283 --> 00:19:27,922
we'd have to commit
tonight, this minute,

461
00:19:27,922 --> 00:19:29,292
because within a week,

462
00:19:29,292 --> 00:19:31,361
we'd be keeping so many
secrets from each another,

463
00:19:31,361 --> 00:19:33,930
it would doom any hope of us
surviving a normal courtship.

464
00:19:33,930 --> 00:19:35,730
Are you trying to seduce me?

465
00:19:35,730 --> 00:19:36,479
No.

466
00:19:39,728 --> 00:19:43,197
Oh, man. Ah...

467
00:19:47,706 --> 00:19:49,735
Excuse me.

468
00:19:49,735 --> 00:19:51,804
Potty break.

469
00:19:53,744 --> 00:19:55,673
What are you doing?

470
00:19:55,673 --> 00:19:57,372
Saving your ass.

471
00:19:57,372 --> 00:19:59,772
You obviously don't know
that Fay works for Higgins.

472
00:19:59,772 --> 00:20:01,311
She does?

473
00:20:01,311 --> 00:20:03,240
She's his right-hand gal,
his functioning brain.

474
00:20:03,240 --> 00:20:04,680
My guess is,
Higgins knows

475
00:20:04,680 --> 00:20:07,549
that we know that he
sent you to spy on us.

476
00:20:07,549 --> 00:20:09,948
Oh, man. You think
Fay was working me?

477
00:20:09,948 --> 00:20:11,688
Have you looked
in a mirror lately?

478
00:20:11,688 --> 00:20:13,647
That woman is way
out of your league.

479
00:20:13,647 --> 00:20:16,556
Why else would she be wining
and dining a newbie like you?

480
00:20:16,556 --> 00:20:18,915
Oh, I'm such an idiot.

481
00:20:18,915 --> 00:20:20,825
Martinez, meet
our French operative.

482
00:20:20,825 --> 00:20:22,424
<i>Hi.
Vidor, bonsoir.</i>

483
00:20:22,424 --> 00:20:24,693
Gentlemen, I do not
bring you good news.

484
00:20:24,693 --> 00:20:27,163
My government sent two
agents in to negotiate

485
00:20:27,163 --> 00:20:29,192
the release of Aldridge,

486
00:20:29,192 --> 00:20:32,161
and, uh, well,
we lost them.

487
00:20:32,161 --> 00:20:34,330
Killed?
Vanished.

488
00:20:34,330 --> 00:20:37,429
Poof. My government
has no more appetite

489
00:20:37,429 --> 00:20:38,969
for further loss of life,

490
00:20:38,969 --> 00:20:40,798
so we informed your
director, with hopes

491
00:20:40,798 --> 00:20:42,597
that he would step
in, but sadly,

492
00:20:42,597 --> 00:20:44,967
he doesn't trust our account
of the lost agents.

493
00:20:44,967 --> 00:20:48,506
Well, then, it falls on
us to get it done. Billy?

494
00:20:48,506 --> 00:20:50,775
Agreed. We'll get it done.

495
00:20:50,775 --> 00:20:54,474
What are we getting done?

496
00:20:54,474 --> 00:20:57,243
We're going to travel to Sudan
without Agency authorization,

497
00:20:57,243 --> 00:20:59,382
and rescue Aldridge.

498
00:21:06,200 --> 00:21:09,569
I got us booked on a flight
to Cairo, leaves Reagan at 6:40.

499
00:21:09,569 --> 00:21:12,138
From Cairo, we'll piggyback
a CTC hopper into Khartoum.

500
00:21:12,138 --> 00:21:14,267
Our mission requires
a translator.

501
00:21:14,267 --> 00:21:15,667
An Arabic-speaking translator.

502
00:21:15,667 --> 00:21:17,666
I don't suppose you've been
inoculated for cholera?

503
00:21:17,666 --> 00:21:19,275
No, malaria
and yellow fever.

504
00:21:19,275 --> 00:21:20,675
No cholera.

505
00:21:20,675 --> 00:21:22,374
Oh, we'll have
to deal with that.

506
00:21:22,374 --> 00:21:24,104
The plan-- make contact
with the rebels,

507
00:21:24,104 --> 00:21:25,373
present ourselves
as representatives

508
00:21:25,373 --> 00:21:27,173
for Aldridge's family
and pay the ransom.

509
00:21:27,173 --> 00:21:28,842
And who exactly
are you planning

510
00:21:28,842 --> 00:21:30,582
to hit up for eight
million dollars?

511
00:21:30,582 --> 00:21:32,741
Okay, I see where
this is heading.

512
00:21:32,741 --> 00:21:34,880
Well, it looks like you
guys got this covered.

513
00:21:34,880 --> 00:21:36,280
I'm going
to hit the gym.

514
00:21:36,280 --> 00:21:37,879
Maybe sneak in
a massage.

515
00:21:37,879 --> 00:21:40,548
We're in for a hell
of a long flight.

516
00:21:42,588 --> 00:21:44,687
Is he always so helpful?

517
00:21:44,687 --> 00:21:46,486
Don't worry
about Casey.

518
00:21:46,486 --> 00:21:48,556
At crunch time,
he'll bring it.

519
00:21:59,362 --> 00:22:00,662
Hello, Miss Moneypenny.

520
00:22:00,662 --> 00:22:03,431
You look ravishing today.

521
00:22:03,431 --> 00:22:05,800
I'm not really
a Connery fan.

522
00:22:05,800 --> 00:22:08,069
Oh, how is that possible?

523
00:22:08,069 --> 00:22:11,798
This accent is a siren's call
to reckless fornication.

524
00:22:11,798 --> 00:22:13,038
Not for me.

525
00:22:13,038 --> 00:22:15,707
Maybe if you could manage
a Tobey Maguire accent.

526
00:22:15,707 --> 00:22:16,936
You're joking.

527
00:22:16,936 --> 00:22:19,406
What can I say?

528
00:22:19,406 --> 00:22:21,005
I like a lap-size man.

529
00:22:24,714 --> 00:22:26,813
We really need your help,
Balshik. And we're willing

530
00:22:26,813 --> 00:22:28,683
to make it worth
your while.

531
00:22:28,683 --> 00:22:30,712
A trade, perhaps?
A trade?

532
00:22:30,712 --> 00:22:32,181
You mean, a bribe?

533
00:22:32,181 --> 00:22:33,851
What are you going
to bribe me with, Dorset?

534
00:22:33,851 --> 00:22:34,820
Money?

535
00:22:36,050 --> 00:22:37,150
I work
for the Counterfeit Office.

536
00:22:37,150 --> 00:22:38,589
I'm sitting on billions.

537
00:22:38,589 --> 00:22:39,919
Mm-hmm.

538
00:22:39,919 --> 00:22:41,588
What about Greece?

539
00:22:43,428 --> 00:22:45,027
What if I could get you
stationed in Greece?

540
00:22:45,027 --> 00:22:46,427
Then would you be
willing to make a trade?

541
00:22:46,427 --> 00:22:50,225
You could make
that happen?

542
00:22:50,225 --> 00:22:54,164
I spent three weeks
in a Serbian tool shed,

543
00:22:54,164 --> 00:22:56,363
duct-taped to the
Mediterranean Field Director.

544
00:22:56,363 --> 00:22:59,732
In his darkest hours,
my co-captive confided in me

545
00:22:59,732 --> 00:23:02,431
a rather colorful array
of personal failings

546
00:23:02,431 --> 00:23:04,901
and professional
malfeasances.

547
00:23:04,901 --> 00:23:08,000
Trust me,
I can make it happen.

548
00:23:14,647 --> 00:23:17,846
Rest assured,
if I am not surrounded

549
00:23:17,846 --> 00:23:20,745
by slim, tanned Greek men

550
00:23:20,745 --> 00:23:23,584
by week's end,

551
00:23:23,584 --> 00:23:25,684
I will destroy you.

552
00:23:39,789 --> 00:23:41,329
Higgins is gunning for you.

553
00:23:41,329 --> 00:23:42,588
What?
Yeah, well,

554
00:23:42,588 --> 00:23:44,757
he's convinced the ODS
is inserting themselves

555
00:23:44,757 --> 00:23:45,927
in this Aldridge problem

556
00:23:45,927 --> 00:23:47,457
and that you're
helping them.

557
00:23:47,457 --> 00:23:48,696
I...

558
00:23:48,696 --> 00:23:50,266
am not at liberty to say.

559
00:23:50,266 --> 00:23:52,035
Look, I can only warn you.

560
00:23:52,035 --> 00:23:53,864
I can't protect you.

561
00:23:53,864 --> 00:23:56,564
By the way, you owe me 54 bucks
for that steak dinner.

562
00:23:56,564 --> 00:23:58,633
Oh, I'm so sorry about that.
I got pulled away.

563
00:23:58,633 --> 00:24:00,132
By Michael, no doubt.

564
00:24:00,132 --> 00:24:01,472
He was saving me

565
00:24:01,472 --> 00:24:03,301
from whatever nefarious
plan you were, you know,

566
00:24:03,301 --> 00:24:04,701
seducing me for.

567
00:24:04,701 --> 00:24:05,940
And you believed him?

568
00:24:05,940 --> 00:24:07,210
Yeah.

569
00:24:07,210 --> 00:24:08,939
Because I'm the evil ex.

570
00:24:10,639 --> 00:24:12,878
You didn't know?

571
00:24:12,878 --> 00:24:14,977
Yes, Michael and I
used to be married.

572
00:24:14,977 --> 00:24:17,477
Until I divorced him
for being too controlling.

573
00:24:17,477 --> 00:24:19,916
Which was apparently a message

574
00:24:19,916 --> 00:24:21,285
he failed to receive.

575
00:24:21,285 --> 00:24:25,084
So, you weren't spying
on me for Higgins?

576
00:24:25,084 --> 00:24:26,724
I mean,

577
00:24:26,724 --> 00:24:28,153
you really did like me?

578
00:24:28,153 --> 00:24:29,683
Yes.

579
00:24:29,683 --> 00:24:31,652
I really did like you.

580
00:24:31,652 --> 00:24:34,121
Note the past tense phrasing.

581
00:24:35,361 --> 00:24:37,730
How did you know
where to find me?

582
00:24:37,730 --> 00:24:40,189
Your company-issued phone

583
00:24:40,189 --> 00:24:41,759
comes with a tracking system.

584
00:24:41,759 --> 00:24:44,558
Higgins knows
where you are at all times.

585
00:24:51,665 --> 00:24:53,105
Bring him in.

586
00:24:59,073 --> 00:25:00,572
Okay, he's headed
toward the ground floor.

587
00:25:00,572 --> 00:25:03,042
He's exiting
the building.

588
00:25:09,150 --> 00:25:10,879
Split up.
He should be in the courtyard.

589
00:25:21,486 --> 00:25:23,455
What up, my bros?

590
00:25:26,424 --> 00:25:28,323
His phone was stuffed
in the bag of bird seed.

591
00:25:28,323 --> 00:25:31,122
And just when I was beginning
to think him an idiot.

592
00:25:38,660 --> 00:25:39,830
Hello?

593
00:25:39,830 --> 00:25:42,329
No, this is his boss.

594
00:25:42,329 --> 00:25:44,398
Well, I'll be sure to ask.

595
00:25:47,737 --> 00:25:49,336
Someone claiming
to be his mother.

596
00:25:49,336 --> 00:25:51,536
Wondering if he enjoyed

597
00:25:51,536 --> 00:25:53,435
the asopao.

598
00:25:53,435 --> 00:25:55,334
Asopao?
Do you think it's code?

599
00:25:55,334 --> 00:25:57,374
Look into it.

600
00:26:05,511 --> 00:26:07,950
That is a beautiful
color on you.

601
00:26:07,950 --> 00:26:10,779
Not every man can pull off
such a flamboyant undershadow.

602
00:26:10,779 --> 00:26:13,748
They confiscated my good
sunscreen at the airport.

603
00:26:13,748 --> 00:26:17,047
<i>Which is why I hate--
hate-- flying commercial.</i>

604
00:26:17,047 --> 00:26:20,256
Why the
sour puss, lad?

605
00:26:20,256 --> 00:26:23,285
We're on horseback, riding
through the heart of hell

606
00:26:23,285 --> 00:26:25,095
to save a man
from certain death.

607
00:26:25,095 --> 00:26:26,494
This is heroes' work.

608
00:26:26,494 --> 00:26:29,363
Trust me, when you're old and
feeble like Pink Cheeks here,

609
00:26:29,363 --> 00:26:31,193
you'll look back
on these as happy days.

610
00:26:31,193 --> 00:26:32,632
It's just...

611
00:26:32,632 --> 00:26:34,432
you're not worried about
what Higgins is gonna do

612
00:26:34,432 --> 00:26:36,201
to us when we get
back to the Agency?

613
00:26:36,201 --> 00:26:37,800
Only if we fail.

614
00:26:37,800 --> 00:26:39,630
Only if we fail.

615
00:26:52,506 --> 00:26:54,045
They're sending out
a greeting party.

616
00:26:54,045 --> 00:26:56,214
Mm-hmm.

617
00:27:02,212 --> 00:27:05,411
Casey, I want you to ride down
and make contact.

618
00:27:05,411 --> 00:27:06,951
Inform them
that we've come to pay

619
00:27:06,951 --> 00:27:08,320
Aldridge's ransom.

620
00:27:08,320 --> 00:27:10,220
Me? What about the mole?
He's the one who speaks Arabic.

621
00:27:10,220 --> 00:27:12,119
Which is why I can't risk
having his head blown off

622
00:27:12,119 --> 00:27:13,859
before we settle
into negotiations.

623
00:27:13,859 --> 00:27:15,588
This will explain
everything.

624
00:27:16,628 --> 00:27:17,657
Good luck.

625
00:27:17,657 --> 00:27:19,727
Yeah, bite me.

626
00:27:34,532 --> 00:27:36,531
Here you go,
read this.

627
00:27:51,106 --> 00:27:52,976
Human weapon?

628
00:27:52,976 --> 00:27:54,745
No doubt, he's picking
his moment.

629
00:27:56,714 --> 00:27:59,084
At the risk
of sounding disparaging,

630
00:27:59,084 --> 00:28:01,383
I sense we're not
dealing with gentlemen.

631
00:28:17,148 --> 00:28:18,477
Tell them that's
two million.

632
00:28:18,477 --> 00:28:21,116
The remainder will be brought
once we've confirmed

633
00:28:21,116 --> 00:28:22,146
Aldridge is alive.

634
00:28:30,053 --> 00:28:32,353
He wants to know where the rest
of the money's hidden.

635
00:28:32,353 --> 00:28:35,322
That remains a secret until we
have Aldridge safely in hand.

636
00:28:46,628 --> 00:28:49,127
Okay, that guy just handed him
a machete. That can't be good.

637
00:28:49,127 --> 00:28:50,597
He says he doesn't
like secrets.

638
00:28:50,597 --> 00:28:52,366
Or us. And he's happy

639
00:28:52,366 --> 00:28:54,595
to start chopping off fingers
until we tell him.

640
00:28:54,595 --> 00:28:56,935
Well, he's clearly gained the
upper hand in this negotiation.

641
00:28:58,904 --> 00:29:00,174
Oh, great.

642
00:29:15,608 --> 00:29:16,448
...CIA!

643
00:29:31,423 --> 00:29:33,223
Okay. Okay, what did...
what did you say?

644
00:29:33,223 --> 00:29:34,692
I blew our cover.

645
00:29:34,692 --> 00:29:38,021
I told him that we are elite
operatives of the CIA.

646
00:29:38,021 --> 00:29:41,130
That chopping off our fingers
would accomplish nothing.

647
00:29:41,130 --> 00:29:43,029
That we've been trained
to endure intense torture.

648
00:29:43,029 --> 00:29:44,659
Trained to beat
death itself.

649
00:29:44,659 --> 00:29:46,298
I'm loving the bold
words, sonny,

650
00:29:46,298 --> 00:29:48,368
but I fear he's about
to ask for a demonstration.

651
00:29:48,368 --> 00:29:49,207
I know.

652
00:30:20,217 --> 00:30:22,656
Highlight of the mission,
right there!

653
00:30:28,794 --> 00:30:30,494
What did he say?

654
00:30:30,494 --> 00:30:31,823
He says that I am a fool.

655
00:30:31,823 --> 00:30:34,792
And he's always happy
to do business with fools.

656
00:30:36,332 --> 00:30:39,831
Tell him you want
to see Aldridge.

657
00:30:39,831 --> 00:30:42,060
Aldridge.

658
00:31:03,783 --> 00:31:05,542
Jonathan?

659
00:31:06,952 --> 00:31:09,451
My name is Michael.

660
00:31:09,451 --> 00:31:11,520
I'm with the CIA.

661
00:31:12,950 --> 00:31:15,689
The rebels have agreed to let us
take you home tomorrow.

662
00:31:15,689 --> 00:31:18,958
They're allowing us to leave to
go get the rest of the ransom.

663
00:31:18,958 --> 00:31:21,117
They want to show that they
can be trusted to do business.

664
00:31:33,133 --> 00:31:35,062
What was your head count
back there?

665
00:31:35,062 --> 00:31:36,562
14 hostages.

666
00:31:36,562 --> 00:31:38,561
Chinese oil
speculators,

667
00:31:38,561 --> 00:31:39,771
Dutch aid workers,

668
00:31:39,771 --> 00:31:41,400
and our two missing
French operatives.

669
00:31:41,400 --> 00:31:42,900
So, what are you
thinking? Extraction?

670
00:31:42,900 --> 00:31:45,839
Four of us against 100-plus
heavily-armed rebels?

671
00:31:45,839 --> 00:31:47,069
Not a chance.

672
00:31:47,069 --> 00:31:49,978
You are aware that halof
those poor souls will starve

673
00:31:49,978 --> 00:31:51,607
before their releases
are negotiated.

674
00:31:51,607 --> 00:31:53,536
But the four of us mounting
a suicide mission

675
00:31:53,536 --> 00:31:54,576
won't solve
that problem.

676
00:31:54,576 --> 00:31:55,946
So I say we
contact the Agency,

677
00:31:55,946 --> 00:31:58,515
share our intel. There are
multiple lives at stake now.

678
00:31:58,515 --> 00:32:00,344
That's exactly why
they won't take action.

679
00:32:00,344 --> 00:32:02,713
CIA's not in the business of
rescuing foreigners, remember?

680
00:32:02,713 --> 00:32:04,983
We're going to have
to find another way.

681
00:32:11,321 --> 00:32:15,159
Today I witnessed the bravest
thing I've ever seen in my life.

682
00:32:15,159 --> 00:32:17,489
I watched a man
eat a scorpion.

683
00:32:17,489 --> 00:32:20,228
A live, poisonous
scorpion.

684
00:32:20,228 --> 00:32:22,257
It was somewhat extraordinary.

685
00:32:22,257 --> 00:32:24,096
Less extraordinary
than it appears.

686
00:32:24,096 --> 00:32:27,425
I recognized it as
an Emperor scorpion.

687
00:32:27,425 --> 00:32:28,495
They're not lethal.

688
00:32:28,495 --> 00:32:30,464
They're actually considered

689
00:32:30,464 --> 00:32:32,903
a delicacy
in some parts of the world.

690
00:32:32,903 --> 00:32:35,233
Martinez, I owe
you an apology.

691
00:32:35,233 --> 00:32:36,402
Why?

692
00:32:36,402 --> 00:32:38,132
Well, it's hard
to pinpoint.

693
00:32:38,132 --> 00:32:40,801
Truth be told, I've lost
track of all the lies

694
00:32:40,801 --> 00:32:43,000
I've fed you over the
last couple of days.

695
00:32:43,000 --> 00:32:44,270
What I'm offering is

696
00:32:44,270 --> 00:32:45,769
a blanket apology.

697
00:32:45,769 --> 00:32:47,978
You see, the thing is,
we're a pretty tight group.

698
00:32:47,978 --> 00:32:50,848
We watch out for one another,
and it's been that way for, what?

699
00:32:50,848 --> 00:32:52,507
Six glorious years.

700
00:32:52,507 --> 00:32:54,616
I want you to forget
what I told you

701
00:32:54,616 --> 00:32:57,575
about trust being owned
within the Agency.

702
00:32:57,575 --> 00:32:59,585
It can be earned.

703
00:32:59,585 --> 00:33:03,683
And today you earned
it, plain and simple.

704
00:33:03,683 --> 00:33:05,053
Well, since we're in love again,

705
00:33:05,053 --> 00:33:07,182
I say we give
the kid his present.

706
00:33:07,182 --> 00:33:09,951
What's this?

707
00:33:09,951 --> 00:33:12,250
Your photos
from the Russian tryst.

708
00:33:12,250 --> 00:33:13,290
You, sir,

709
00:33:13,290 --> 00:33:14,620
have earned your freedom.

710
00:33:16,589 --> 00:33:20,498
I propose a toast to
Señor Rick, mission MVP.

711
00:33:20,498 --> 00:33:22,727
First honors.

712
00:33:22,727 --> 00:33:24,366
Wow.

713
00:33:25,836 --> 00:33:27,835
Well, uh...

714
00:33:29,365 --> 00:33:32,234
I suppose it's no secret,
but I really hated you guys

715
00:33:32,234 --> 00:33:36,133
the first day on the job
when you took ownership of me.

716
00:33:36,133 --> 00:33:37,802
I really hated you guys
the second day, too,

717
00:33:37,802 --> 00:33:38,972
when you forced me

718
00:33:38,972 --> 00:33:41,441
to put my career
on the line with Higgins.

719
00:33:41,441 --> 00:33:42,970
Yesterday was a travel day,

720
00:33:42,970 --> 00:33:46,979
so mostly, I hated the airline
food, but today, after seeing

721
00:33:46,979 --> 00:33:48,678
those hostages,
after seeing how much

722
00:33:48,678 --> 00:33:51,647
you guys are willing to risk
to save even one life,

723
00:33:51,647 --> 00:33:53,517
I recognize now that

724
00:33:53,517 --> 00:33:56,146
you're not bad
for the sake of being bad.

725
00:33:56,146 --> 00:33:58,215
You're bad
for the sake of doing good.

726
00:33:58,215 --> 00:34:00,385
You guys are true heroes.

727
00:34:00,385 --> 00:34:02,724
I mean that.

728
00:34:09,991 --> 00:34:10,741
Ah.

729
00:34:12,990 --> 00:34:15,490
Oh, man, that is, uh...

730
00:34:15,490 --> 00:34:19,358
That is...
good... stuff.

731
00:34:24,437 --> 00:34:27,766
Sometimes
we can be right bastards.

732
00:34:43,151 --> 00:34:43,900
Oh.

733
00:35:18,099 --> 00:35:19,768
You've been listening

734
00:35:19,768 --> 00:35:23,337
to the dulcet pipes
of my beloved homeland.

735
00:35:23,337 --> 00:35:25,107
Don't bother trying
to dig out the receiver, lad.

736
00:35:25,107 --> 00:35:26,306
It's glued to
your inner eardrum.

737
00:35:26,306 --> 00:35:28,805
What did you do to me?!

738
00:35:28,805 --> 00:35:30,675
Apologies for drugging
and ditching you like we did,

739
00:35:30,675 --> 00:35:33,044
but you see, it was the only way
we could see fit

740
00:35:33,044 --> 00:35:34,614
to motivate Higgins
to launch a rescue operation.

741
00:35:34,614 --> 00:35:35,843
By getting me taken hostage?

742
00:35:35,843 --> 00:35:37,543
We needed
to put pressure on him.

743
00:35:37,543 --> 00:35:40,182
We needed to put an operative
in impending danger,

744
00:35:40,182 --> 00:35:41,951
and that meant you.

745
00:35:41,951 --> 00:35:44,550
Okay, and you couldn't
tell me that in advance, huh?

746
00:35:44,550 --> 00:35:47,019
Well, there was some concern
you might chicken out.

747
00:35:47,019 --> 00:35:49,689
Not from me, mind.

748
00:35:49,689 --> 00:35:50,988
Who thought I would chicken out?

749
00:35:50,988 --> 00:35:52,358
No, no, I'm not naming names.

750
00:35:52,358 --> 00:35:55,127
Just know I was
outvoted two-to-one.

751
00:36:17,709 --> 00:36:18,639
What's happening?!

752
00:36:18,639 --> 00:36:19,739
Mission is underway.

753
00:36:19,739 --> 00:36:21,078
Keep the hostages covered

754
00:36:21,078 --> 00:36:22,678
and on the ground.

755
00:36:22,678 --> 00:36:25,047
A CIA rescue
operation is underway.

756
00:36:25,047 --> 00:36:27,406
I need everybody
to lie flat

757
00:36:27,406 --> 00:36:28,576
and cover yourselves.

758
00:36:28,576 --> 00:36:30,515
Martinez, it's very important

759
00:36:30,515 --> 00:36:31,915
you try and not get wet.

760
00:36:31,915 --> 00:36:32,914
Why?

761
00:36:34,384 --> 00:36:36,413
Huh, guys? What happens
if you get wet?

762
00:36:38,223 --> 00:36:40,522
Sorry, buddy.
This might sting a wee bit.

763
00:36:50,589 --> 00:36:51,628
Oh.

764
00:36:57,566 --> 00:36:59,596
We have to split the hostages
into two groups.

765
00:36:59,596 --> 00:37:02,395
We can't fit everybody into one
helicopter. Come on, let's go.

766
00:37:02,395 --> 00:37:04,234
Billy and I will take
the more injured.

767
00:37:04,234 --> 00:37:06,733
You and Casey will lead the
others to the second drop point.

768
00:37:06,733 --> 00:37:07,903
You got it?
Let's hustle.

769
00:37:07,903 --> 00:37:09,202
We only got
about a minute

770
00:37:09,202 --> 00:37:11,002
until the rebels
are back on their feet.

771
00:37:11,002 --> 00:37:12,301
Come on.

772
00:37:20,279 --> 00:37:21,478
Hold 'em here.

773
00:37:21,478 --> 00:37:23,408
Hold, hold.
Okay.

774
00:37:30,715 --> 00:37:33,914
Do you know how to say
"We surrender" in Arabic?

775
00:37:33,914 --> 00:37:34,984
<i>"Isteslemna."</i>

776
00:37:34,984 --> 00:37:36,353
Great.

777
00:37:36,353 --> 00:37:39,322
I suggest
you start shouting it now.

778
00:37:41,322 --> 00:37:44,061
You're running away?!

779
00:37:44,061 --> 00:37:46,890
What happened to the
Human Weapon?! Huh?!

780
00:37:46,890 --> 00:37:50,929
You know, I knew
you would suck!

781
00:37:59,406 --> 00:38:00,336
<i>Isteslemna!</i>

782
00:38:00,336 --> 00:38:02,335
<i>Isteslemna!</i>

783
00:38:02,335 --> 00:38:03,604
<i>Isteslemna!</i>

784
00:38:05,374 --> 00:38:06,503
Okay.

785
00:38:06,503 --> 00:38:08,503
<i>Isteslemna! Okay.</i>

786
00:38:40,262 --> 00:38:43,331
I heard your doubts and insults.

787
00:38:43,331 --> 00:38:45,391
Your words stung.

788
00:38:45,391 --> 00:38:48,860
They stung hard.

789
00:38:48,860 --> 00:38:51,299
Any hostages hurt?
No, we're good.

790
00:38:51,299 --> 00:38:53,668
Keep them safe. We'll
provide all the cover we can.

791
00:38:53,668 --> 00:38:56,497
Rescue copter's
on the way.

792
00:38:56,497 --> 00:38:58,566
You're in charge
of the hostages.

793
00:39:12,842 --> 00:39:14,941
Before I do
what I'm required to do,

794
00:39:14,941 --> 00:39:16,950
I feel compelled

795
00:39:16,950 --> 00:39:19,919
to offer you a chance
to redeem yourself,

796
00:39:19,919 --> 00:39:22,179
Mr. Martinez,
if only in my eyes.

797
00:39:22,179 --> 00:39:24,518
Do you have anything
to tell me?

798
00:39:24,518 --> 00:39:26,417
You mean about the ODS?

799
00:39:27,617 --> 00:39:30,186
What I can tell you is this...

800
00:39:32,085 --> 00:39:36,024
The men of the ODS
prioritize results over risks.

801
00:39:36,024 --> 00:39:38,493
In my opinion,

802
00:39:38,493 --> 00:39:40,563
that's what makes them
so awesome.

803
00:39:46,061 --> 00:39:47,730
It's been said

804
00:39:47,730 --> 00:39:50,829
that the two greatest dangers
facing the world are these--

805
00:39:50,829 --> 00:39:52,798
order

806
00:39:52,798 --> 00:39:54,838
and disorder.

807
00:39:56,407 --> 00:40:00,406
I happen to accept half
of that statement as true.

808
00:40:00,406 --> 00:40:01,975
Clearly, you accept
the other.

809
00:40:01,975 --> 00:40:04,305
I'm confident that time
will prove me right.

810
00:40:04,305 --> 00:40:06,314
And when that day comes,

811
00:40:06,314 --> 00:40:08,443
rest assured,

812
00:40:08,443 --> 00:40:11,382
I will show no mercy.

813
00:40:11,382 --> 00:40:13,882
That'll be all.

814
00:40:16,381 --> 00:40:18,320
I'm not fired?

815
00:40:18,320 --> 00:40:19,550
Oh, no.

816
00:40:19,550 --> 00:40:23,388
You are now permanently assigned
to the ODS.

817
00:40:30,896 --> 00:40:31,926
What's this?

818
00:40:31,926 --> 00:40:33,495
Official memorandum.

819
00:40:33,495 --> 00:40:34,895
We pulled a few strings

820
00:40:34,895 --> 00:40:37,264
and got you assigned
a super cool code name.

821
00:40:37,264 --> 00:40:39,163
"Scorpion."

822
00:40:39,163 --> 00:40:41,163
I mean, there's no
practical application,

823
00:40:41,163 --> 00:40:43,032
but it sure helps
with street cred.

824
00:40:43,032 --> 00:40:44,331
I don't understand.

825
00:40:44,331 --> 00:40:46,401
Why am I still here?

826
00:40:46,401 --> 00:40:47,930
Our mission report

827
00:40:47,930 --> 00:40:51,099
was leaked to the White House,
detailing your personal heroics,

828
00:40:51,099 --> 00:40:54,008
which is why
your job is safe... for now.

829
00:40:55,238 --> 00:40:57,607
That's...

830
00:40:57,607 --> 00:41:00,046
Wow. Thank you.

831
00:41:00,046 --> 00:41:01,946
Why are you thanking us?
We didn't leak it.

832
00:41:02,975 --> 00:41:05,345
Well, if not
you guys,

833
00:41:05,345 --> 00:41:08,144
then... who?

834
00:41:15,281 --> 00:41:16,851
Fay, hear me out.

835
00:41:16,851 --> 00:41:18,820
I came here
for two reasons.

836
00:41:18,820 --> 00:41:20,919
First, to thank you
for leaking the report.

837
00:41:20,919 --> 00:41:22,189
And secondly,
and most importantly,

838
00:41:22,189 --> 00:41:24,228
to ask you
to come home with me.

839
00:41:24,228 --> 00:41:26,388
What?! We
should couple up.

840
00:41:26,388 --> 00:41:27,557
Tonight. Right away.

841
00:41:27,557 --> 00:41:29,197
We should walk
right out of this bar

842
00:41:29,197 --> 00:41:30,956
and into a committed
relationship.

843
00:41:30,956 --> 00:41:33,565
You know, from day one at
the Agency, everyone I've met,

844
00:41:33,565 --> 00:41:35,795
everyone I've trusted,
has tried to play me.

845
00:41:35,795 --> 00:41:38,064
Everyone but you.

846
00:41:38,064 --> 00:41:40,863
And in spite
of the crazy week I just had,

847
00:41:40,863 --> 00:41:43,302
I still want a career
in the Agency.

848
00:41:43,302 --> 00:41:47,641
I need someone
that I can trust completely.

849
00:41:47,641 --> 00:41:50,840
I hope that someone
can be you.

850
00:42:15,222 --> 00:42:17,661
Evening, laddie, Fay.

851
00:42:17,661 --> 00:42:20,120
May I say you look
quite ravishing tonight?

852
00:42:20,120 --> 00:42:23,989
I think the more appropriate
description is "ravished."

853
00:42:26,468 --> 00:42:28,297
Hi, Billy.

854
00:42:28,297 --> 00:42:29,567
Casey.

855
00:42:29,567 --> 00:42:31,796
Jerk ass.

856
00:42:31,796 --> 00:42:34,065
What are you guys
doing here?!

857
00:42:34,065 --> 00:42:35,505
We've been activated.

858
00:42:35,505 --> 00:42:38,164
I-MINT shows a handful
of organic tea farms

859
00:42:38,164 --> 00:42:39,973
in central Cambodia
that might be a front

860
00:42:39,973 --> 00:42:41,403
for heroin
refinement.

861
00:42:41,403 --> 00:42:43,402
I suspect the director
is throwing us back

862
00:42:43,402 --> 00:42:45,711
into the field as punishment
for the Aldridge affair.

863
00:42:45,711 --> 00:42:47,141
Am I right, Fay?

864
00:42:47,141 --> 00:42:49,840
You have to expect bite-back
when you poke the bear.

865
00:42:49,840 --> 00:42:52,479
Martinez, I don't want
to see any tears about this.

866
00:42:52,479 --> 00:42:54,679
You're in the
spy game now.

867
00:42:59,187 --> 00:43:01,116
So, you with us?

868
00:43:06,984 --> 00:43:08,654
What's our cover?

869
00:43:08,654 --> 00:43:09,924
We go in as buyers

870
00:43:09,924 --> 00:43:11,423
for a Portland-based
organic tea company.

871
00:43:11,423 --> 00:43:13,992
I packed for you.

872
00:43:20,500 --> 00:43:22,799
That's a sexy look.

873
00:43:24,059 --> 00:43:25,528
Has jungle fever
already set in?

874
00:43:25,528 --> 00:43:27,528
You won't be laughing
when we encounter leeches.

875
00:43:27,528 --> 00:43:29,597
And we will
encounter leeches.

876
00:43:31,966 --> 00:43:34,365
All right, ladies, we
got about a two-mile hump.

877
00:43:34,365 --> 00:43:36,435
That's great.

878
00:44:07,395 --> 00:44:09,894
Casey, you think
you can take them?

879
00:44:09,894 --> 00:44:12,193
Yeah, but I'll need somebody
to draw their fire.

880
00:44:12,193 --> 00:44:14,462
Not it.
Not it.

