1
00:00:02,900 --> 00:00:04,310
<i>I'm Agent Rick Martinez.</i>

2
00:00:04,320 --> 00:00:06,460
Let me be the first to welcome you to the CIA.

3
00:00:06,470 --> 00:00:08,900
<i>And this is the story of America's great house of spies.</i>

4
00:00:08,970 --> 00:00:10,410
You've heard of office politics?

5
00:00:10,470 --> 00:00:12,780
Ours come with poison pills and guns.

6
00:00:12,830 --> 00:00:13,910
Spy trap.

7
00:00:13,980 --> 00:00:15,340
I knew this was going to be a fiasco.

8
00:00:15,410 --> 00:00:16,960
<i>I've been assigned to a special covert unit,</i>

9
00:00:17,050 --> 00:00:18,950
<i>conceived to go where others can't,</i>

10
00:00:19,020 --> 00:00:20,280
<i>to do what others won't,</i>

11
00:00:20,330 --> 00:00:22,000
<i>whether the mission's authorized or not.</i>

12
00:00:22,090 --> 00:00:23,490
We each have our own special skill, Martinez.

13
00:00:23,550 --> 00:00:25,990
<i>I lead, Billy charms people,</i>

14
00:00:26,090 --> 00:00:28,590
<i>Casey hurts people, and you translate.</i>

15
00:00:28,640 --> 00:00:31,760
<i>We are the ODS, last of the old-school spies.</i>

16
00:00:33,260 --> 00:00:36,910
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font> <font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

17
00:00:38,690 --> 00:00:40,200
Morning.

18
00:00:42,470 --> 00:00:45,570
Martinez, what would you do if I tried to kill you right now?

19
00:00:45,640 --> 00:00:47,160
Excuse me?

20
00:00:47,240 --> 00:00:51,180
If I lunged at you with deadly intentions, what would you do?

21
00:00:51,250 --> 00:00:53,550
I, uh... I really don't know.

22
00:00:53,620 --> 00:00:54,680
Unacceptable answer.

23
00:00:54,750 --> 00:00:56,820
This is the CIA. You need to know this.

24
00:00:56,890 --> 00:01:00,260
We live in a world where a man has be able to defend his life

25
00:01:00,320 --> 00:01:01,660
at a moment's notice

26
00:01:01,730 --> 00:01:04,890
using only his wits and whatever lies within reach.

27
00:01:04,960 --> 00:01:07,030
Yeah? Well, what if I came at you right now?

28
00:01:07,100 --> 00:01:09,200
What would you do?

29
00:01:09,270 --> 00:01:11,530
I'd fling that hot coffee in your eyes,

30
00:01:11,600 --> 00:01:13,770
bust that coffee pot across your face,

31
00:01:13,840 --> 00:01:18,910
and use the broken glass to sever your jugular.

32
00:01:22,400 --> 00:01:24,030
That's crazy.

33
00:01:24,110 --> 00:01:27,720
No one goes around thinking psychotic ideas like that.

34
00:01:27,780 --> 00:01:29,250
The good ones do.

35
00:01:29,320 --> 00:01:32,050
Really? Really.

36
00:01:32,120 --> 00:01:33,890
Hey, guys, if I tried to kill you...

37
00:01:33,960 --> 00:01:36,460
- Kick your knees out, - I'd grab those three

38
00:01:36,530 --> 00:01:38,860
beat you with that chair, and stick them up through your soft palette,

39
00:01:38,910 --> 00:01:40,800
and roll up this newspaper and choke you with it. - ...like a catfish.

40
00:01:40,860 --> 00:01:44,700
See? Now sit down, and think of ways to murder me.

41
00:01:46,370 --> 00:01:48,540
What are you two looking at?

42
00:01:48,590 --> 00:01:51,310
Appears to be a massive intelligence leak.

43
00:01:51,370 --> 00:01:54,760
Someone intercepted internal communications between HQ

44
00:01:54,850 --> 00:01:57,080
and operatives working out of our Hong Kong division.

45
00:01:57,150 --> 00:02:00,450
Then they posted them on line for all the world to see.

46
00:02:04,790 --> 00:02:05,920
Hong Kong? Mm-hmm.

47
00:02:05,990 --> 00:02:09,160
How serious is the leak? Overflowing.

48
00:02:09,230 --> 00:02:10,410
Mission details have been posted,

49
00:02:10,490 --> 00:02:12,660
operatives' names are out; station houses--

50
00:02:12,730 --> 00:02:16,330
there is a dark cloud over the pearl of the orient today.

51
00:02:18,130 --> 00:02:19,700
Gallstone surgery?

52
00:02:19,790 --> 00:02:23,510
Yes. Director Higgins is having a laparoscopic cholecystectomy as we speak.

53
00:02:23,570 --> 00:02:25,420
Well, how long will he be out of the office?

54
00:02:25,510 --> 00:02:27,430
Three to five days. Poor guy.

55
00:02:27,510 --> 00:02:29,510
Hope he's feeling better.

56
00:02:29,580 --> 00:02:32,580
You realize, Deputy Director, that in a situation like this--

57
00:02:32,650 --> 00:02:34,800
That I assume the role of acting director?

58
00:02:34,890 --> 00:02:36,720
Yes, I am aware of the pecking order.

59
00:02:36,770 --> 00:02:40,860
I'll just keep my head down and learn how to forge Higgins' signature.

60
00:02:40,920 --> 00:02:42,860
Clearly you haven't heard.

61
00:02:42,930 --> 00:02:44,190
Is there a problem?

62
00:02:44,260 --> 00:02:46,160
A substantial security breach.

63
00:02:46,230 --> 00:02:48,480
Our entire Hong Kong operation is in jeopardy.

64
00:02:48,570 --> 00:02:50,700
We're kind of in crisis.

65
00:02:56,370 --> 00:02:57,660
Because of these leaks,

66
00:02:57,740 --> 00:03:00,110
we've had to disengage every mission in the region,

67
00:03:00,160 --> 00:03:02,630
and pull every operative back stateside.

68
00:03:02,710 --> 00:03:05,950
We've accounted for all our people except one.

69
00:03:06,020 --> 00:03:07,850
Linda Phillips.

70
00:03:07,920 --> 00:03:09,470
We lost contact with her

71
00:03:09,550 --> 00:03:11,650
roughly one hour after the story broke on line.

72
00:03:11,720 --> 00:03:13,660
Maybe the Chinese have her.

73
00:03:13,720 --> 00:03:16,390
The Chinese would have called if they had her in their custody.

74
00:03:16,460 --> 00:03:18,560
They're gloaty like that. Where's Higgins, by the way?

75
00:03:18,630 --> 00:03:20,900
Uh, gallstones.

76
00:03:20,960 --> 00:03:22,260
So you're...

77
00:03:22,330 --> 00:03:23,530
The new Higgins.

78
00:03:24,470 --> 00:03:26,100
Lady Higgins.

79
00:03:27,400 --> 00:03:30,470
Phillips was the lead operative of Operation Tea Tree.

80
00:03:30,540 --> 00:03:31,810
They were investigating

81
00:03:31,880 --> 00:03:33,580
an al Qaeda money laundering operation.

82
00:03:33,640 --> 00:03:34,980
So she could be running from terrorists

83
00:03:35,050 --> 00:03:36,810
as well as Chinese intelligence.

84
00:03:36,880 --> 00:03:38,700
If al Qaeda gets ahold of her,

85
00:03:38,780 --> 00:03:40,520
she's going to wish she ended up in the hands of the Chinese.

86
00:03:40,580 --> 00:03:43,020
At least they have some respect for diplomatic channels.

87
00:03:43,090 --> 00:03:44,650
We'll go in and get her.

88
00:03:44,700 --> 00:03:47,420
I was stationed in Hong Kong for two and a half years.

89
00:03:47,490 --> 00:03:49,020
I know every rock to turn over.

90
00:03:49,090 --> 00:03:51,460
If anybody can find Operative Phillips, it's me.

91
00:03:52,630 --> 00:03:54,530
Send the ODS.

92
00:03:54,600 --> 00:03:57,020
Operative Malick, that's the most words

93
00:03:57,100 --> 00:03:58,370
I've ever heard you say.

94
00:03:59,670 --> 00:04:01,440
I... And I agree.

95
00:04:01,500 --> 00:04:03,040
Which is why I called you here.

96
00:04:03,110 --> 00:04:05,670
You're sending us?

97
00:04:05,740 --> 00:04:07,180
What's the catch?

98
00:04:07,230 --> 00:04:08,440
There is no catch.

99
00:04:08,510 --> 00:04:11,010
I think the ODS would be the best ones for the job.

100
00:04:13,080 --> 00:04:16,850
If I may say, I spend a lot of times at Director Higgins' side,

101
00:04:16,920 --> 00:04:18,120
I know the director very well,

102
00:04:18,190 --> 00:04:20,420
and I can say with some confidence

103
00:04:20,490 --> 00:04:22,290
that he'd be wary of this scheme.

104
00:04:22,360 --> 00:04:25,690
It's not what the director would do.

105
00:04:25,760 --> 00:04:28,130
Well, she just did it.

106
00:04:29,500 --> 00:04:31,830
I like this lady Higgins.

107
00:04:42,780 --> 00:04:46,580
Hong Kong-- the food, the technology.

108
00:04:46,650 --> 00:04:49,280
One day they'll finally invent a noodle phone I can eat

109
00:04:49,340 --> 00:04:51,350
and I shall die a happy man.

110
00:04:51,420 --> 00:04:53,220
The dead drop point's just ahead.

111
00:04:53,290 --> 00:04:54,810
If Operative Phillips were in trouble

112
00:04:54,890 --> 00:04:56,360
and needed to get off the grid

113
00:04:56,430 --> 00:04:58,590
she'd know to leave a message there.

114
00:05:42,110 --> 00:05:44,510
- Anything? - No. Empty.

115
00:05:44,570 --> 00:05:46,310
We'll have to keep looking.

116
00:05:46,360 --> 00:05:47,710
But where?

117
00:05:47,780 --> 00:05:50,230
There are 18,000 people per square mile in this city.

118
00:05:50,310 --> 00:05:51,750
I know where to find her.

119
00:05:51,820 --> 00:05:53,400
Linda keeps a place off the books.

120
00:05:53,480 --> 00:05:54,580
"Linda"?

121
00:05:54,650 --> 00:05:56,420
How do you know about this off-the-books place?

122
00:05:56,490 --> 00:05:58,690
I spent a lot of time there.

123
00:05:58,740 --> 00:06:00,890
We had a relationship-- years ago.

124
00:06:00,960 --> 00:06:03,130
And you're just choosing to tell us this now?

125
00:06:03,190 --> 00:06:05,290
I didn't think it was vital to this mission.

126
00:06:05,360 --> 00:06:07,800
Now it clearly is.

127
00:06:07,860 --> 00:06:09,370
So maybe you don't think it's vital to this mission,

128
00:06:09,430 --> 00:06:11,800
but as you well know, sharing is vital

129
00:06:11,870 --> 00:06:13,240
to our partnership.

130
00:06:13,300 --> 00:06:15,740
We worked together, and then it grew into more.

131
00:06:15,810 --> 00:06:16,940
There's no story here.

132
00:06:17,010 --> 00:06:18,040
Ah, spoken like

133
00:06:18,110 --> 00:06:19,980
a man with a story.

134
00:06:20,040 --> 00:06:22,110
I'm glad you guys are enjoying yourselves,

135
00:06:22,180 --> 00:06:24,510
but we're burning daylight.

136
00:06:28,120 --> 00:06:31,020
- So this was your love nest? - For a time.

137
00:06:31,070 --> 00:06:33,960
- And then? - Then it turned into a hornet's nest.

138
00:06:34,020 --> 00:06:37,730
- Can we can the Q&A session? - I'm not asking you these questions just for the sake

139
00:06:37,780 --> 00:06:39,430
of making you uncomfortable. I am.

140
00:06:39,500 --> 00:06:42,300
We have every right to know what we're walking into here.

141
00:06:42,370 --> 00:06:43,830
Yeah. Will there be hugging, fighting?

142
00:06:43,900 --> 00:06:45,330
Does she hate you now?

143
00:06:45,400 --> 00:06:48,670
Look, we were together for two years and three months.

144
00:06:48,740 --> 00:06:51,340
It was an intense connection, and then it wasn't.

145
00:06:51,410 --> 00:06:53,810
Bottom line-- she and I are both professionals

146
00:06:53,880 --> 00:06:55,140
and we will act as such,

147
00:06:55,210 --> 00:06:57,110
all right?

148
00:06:59,750 --> 00:07:02,550
She is definitely still living here.

149
00:07:02,600 --> 00:07:05,650
I can smell the scented candles through the door.

150
00:07:05,720 --> 00:07:08,140
Balsam and cedar.

151
00:07:53,800 --> 00:07:56,320
Casey?

152
00:07:59,740 --> 00:08:01,990
Hi, Linda.

153
00:08:02,080 --> 00:08:04,530
Get off of him.

154
00:08:05,580 --> 00:08:07,500
You okay?

155
00:08:08,950 --> 00:08:12,150
What are you doing here?

156
00:08:12,220 --> 00:08:15,510
The agency sent us to get you out of Hong Kong.

157
00:08:17,160 --> 00:08:19,360
Well, they shouldn't have.

158
00:08:19,430 --> 00:08:22,560
'Cause I'm not going anywhere.

159
00:08:37,460 --> 00:08:40,360
So why didn't you leave a message at the dead drop?

160
00:08:40,430 --> 00:08:42,400
Because when the leak hit,

161
00:08:42,460 --> 00:08:45,200
I knew that HQ would recall everybody from Hong Kong.

162
00:08:44,570 --> 00:08:45,930
But that's not happening to me.

163
00:08:46,000 --> 00:08:47,300
I'm too close to quit.

164
00:08:47,370 --> 00:08:48,940
Too close to what?

165
00:08:49,010 --> 00:08:50,940
To finally getting Kwan.

166
00:08:54,910 --> 00:08:56,410
Who's that?

167
00:08:56,480 --> 00:08:58,750
Some might say a figment of the imagination.

168
00:08:58,820 --> 00:09:00,280
A boogeyman, if you will.

169
00:09:00,350 --> 00:09:02,780
That thing that goes bump in the night.

170
00:09:02,850 --> 00:09:05,320
He's a man-- a flesh and blood man,

171
00:09:05,390 --> 00:09:06,920
who finances terrorist organizations

172
00:09:06,990 --> 00:09:08,020
all over the world.

173
00:09:08,090 --> 00:09:09,360
Extremely elusive.

174
00:09:09,430 --> 00:09:11,590
Up until now, the man has been a phantom.

175
00:09:11,660 --> 00:09:13,230
Nobody even knows what he looks like.

176
00:09:13,300 --> 00:09:15,030
But tomorrow night, we will.

177
00:09:15,100 --> 00:09:17,270
Last month I tagged some cash,

178
00:09:17,330 --> 00:09:19,370
went shopping for handbags--

179
00:09:19,440 --> 00:09:21,370
the traceable money ended up in the hands

180
00:09:21,440 --> 00:09:23,210
of an al Qaeda cell in Jakarta.

181
00:09:23,310 --> 00:09:25,140
And you tracked it back to one of these companies

182
00:09:25,210 --> 00:09:26,340
that makes knock-off bags.

183
00:09:26,410 --> 00:09:28,480
It was Kwan's company, I'm sure of it.

184
00:09:28,550 --> 00:09:29,950
And if I drop out now,

185
00:09:30,010 --> 00:09:31,780
Kwan will just disappear.

186
00:09:31,830 --> 00:09:33,970
And money will keep pouring into al Qaeda.

187
00:09:34,050 --> 00:09:36,490
So if you think you're going to take me back to the States

188
00:09:36,550 --> 00:09:38,490
because of CIA politics,

189
00:09:38,560 --> 00:09:41,060
you'll need pepper spray and some duct tape.

190
00:09:41,120 --> 00:09:42,760
Spirited lady.

191
00:09:42,830 --> 00:09:44,590
I can see why he went for you.

192
00:09:49,180 --> 00:09:53,800
I think your boyfriend needs to be running along, Linda.

193
00:09:53,850 --> 00:09:55,970
His name is Joseph Chang.

194
00:09:56,020 --> 00:09:57,670
He's my asset here.

195
00:09:59,410 --> 00:10:01,240
Suppose we were open to staying on.

196
00:10:01,310 --> 00:10:03,210
How do you plan to complete the mission?

197
00:10:03,280 --> 00:10:04,850
I work in the export business.

198
00:10:04,910 --> 00:10:06,210
I know the factory

199
00:10:06,280 --> 00:10:07,620
where the knock-offs are manufactured.

200
00:10:07,680 --> 00:10:09,690
This is where Kwan will meet with his backers tomorrow night.

201
00:10:09,750 --> 00:10:12,320
You see, Swan is looking to expand his operation.

202
00:10:12,390 --> 00:10:14,590
And a move like that requires a face-to-face

203
00:10:14,660 --> 00:10:16,220
with his backers.

204
00:10:16,290 --> 00:10:18,060
So we sneak in, we record Kwan in the act,

205
00:10:18,130 --> 00:10:20,600
and then we turn him over to the Chinese authorities.

206
00:10:24,770 --> 00:10:26,170
I'd better go.

207
00:10:31,170 --> 00:10:34,180
Really, Linda?

208
00:10:34,240 --> 00:10:37,210
Cavorting between the sheets with your asset?

209
00:10:37,280 --> 00:10:39,730
It's funny-- I remember cavorting

210
00:10:39,820 --> 00:10:42,720
with a certain operative every night for two years.

211
00:10:42,790 --> 00:10:46,120
But you didn't seem to mind me bending the rules back then.

212
00:10:46,190 --> 00:10:49,830
Must be such a burden being the arbiter of sexual protocol.

213
00:10:51,260 --> 00:10:52,330
Excuse me.

214
00:10:57,000 --> 00:10:59,220
Every night for two years?

215
00:11:02,870 --> 00:11:05,340
Why are you doing this?

216
00:11:05,410 --> 00:11:06,560
You have Operative Phillips.

217
00:11:06,640 --> 00:11:07,710
Your mission is complete.

218
00:11:07,780 --> 00:11:08,910
But her mission isn't.

219
00:11:08,980 --> 00:11:11,010
Those cables were leaked on purpose by Kwan

220
00:11:11,060 --> 00:11:12,980
because he knew she was getting too close.

221
00:11:13,050 --> 00:11:15,480
I'm telling you we have this guy on the ropes.

222
00:11:15,550 --> 00:11:18,550
I only sent you there to look for one operative.

223
00:11:18,620 --> 00:11:20,290
And we can bring you that operative

224
00:11:20,360 --> 00:11:23,260
plus a major money smuggler and terror financier.

225
00:11:23,330 --> 00:11:26,060
I'd say that's a hell of a return on your investment.

226
00:11:26,110 --> 00:11:28,910
Okay, fine. Do it.

227
00:11:30,130 --> 00:11:31,950
Yes?

228
00:11:32,040 --> 00:11:34,600
Director Higgins is still recovering,

229
00:11:34,670 --> 00:11:37,070
but perhaps we should apprise him

230
00:11:37,120 --> 00:11:39,610
of your actions in his absence.

231
00:11:39,680 --> 00:11:43,630
Perhaps. But I have something else I need you to do for me.

232
00:11:43,710 --> 00:11:44,910
Go into my office.

233
00:11:44,960 --> 00:11:46,880
In my desk in the top right-hand drawer,

234
00:11:46,950 --> 00:11:47,980
you'll find an object.

235
00:11:48,050 --> 00:11:49,520
Um, it's a little rubber stress reliever.

236
00:11:49,590 --> 00:11:50,750
You know, the kind of toys

237
00:11:50,800 --> 00:11:52,490
where if you squeeze it, they eyes pop out?

238
00:11:52,560 --> 00:11:55,590
I want you to squeeze it about a thousand times

239
00:11:55,660 --> 00:11:57,810
until you chill the hell out.

240
00:12:09,610 --> 00:12:11,620
Guessing these aren't the neighbors.

241
00:12:13,990 --> 00:12:16,160
I'm Colonel Kai Wei

242
00:12:16,250 --> 00:12:17,450
with the Special Police.

243
00:12:17,510 --> 00:12:18,850
Hello, Colonel.

244
00:12:18,920 --> 00:12:19,850
We can identify ourselves.

245
00:12:19,920 --> 00:12:21,020
We know who you are:

246
00:12:21,080 --> 00:12:23,950
four spies who came to rescue one of your own.

247
00:12:24,020 --> 00:12:25,950
I've been instructed by my superiors

248
00:12:26,020 --> 00:12:27,790
to take you to the airport,

249
00:12:27,860 --> 00:12:30,360
put you on a flight to the United States.

250
00:12:30,430 --> 00:12:33,400
And I will stay there until the plane takes off.

251
00:12:38,270 --> 00:12:39,990
I'm sorry, Colonel,

252
00:12:40,070 --> 00:12:41,900
I just have to ask.

253
00:12:41,970 --> 00:12:44,140
As a matter of professional courtesy, tell me something,

254
00:12:44,190 --> 00:12:45,840
how did you know we were coming?

255
00:12:45,910 --> 00:12:49,040
Because American intelligence is loud

256
00:12:49,110 --> 00:12:51,850
and slow-moving like an ox.

257
00:12:51,910 --> 00:12:53,670
There isn't an ox among us.

258
00:12:53,750 --> 00:12:55,680
We're very good at what we do.

259
00:12:55,750 --> 00:12:57,250
Perhaps, but I am better.

260
00:13:09,380 --> 00:13:11,020
An ox.

261
00:13:12,470 --> 00:13:15,390
I, for one, am not an ox.

262
00:13:15,470 --> 00:13:17,610
The ODS are not oxen.

263
00:13:17,670 --> 00:13:18,690
Of course we aren't, Billy.

264
00:13:18,780 --> 00:13:20,730
They didn't follow us from the airport.

265
00:13:20,810 --> 00:13:22,140
He's just hiding his method.

266
00:13:22,200 --> 00:13:23,510
I can respect that.

267
00:13:23,560 --> 00:13:26,680
Who cares about his methods or what names he calls us?

268
00:13:26,730 --> 00:13:28,350
We need to do something.

269
00:13:28,420 --> 00:13:29,950
Relax, it's covered.

270
00:13:30,020 --> 00:13:31,350
Covered?

271
00:13:31,420 --> 00:13:33,240
They're taking us to the airport.

272
00:13:33,320 --> 00:13:34,960
All right, I know we've all met,

273
00:13:35,020 --> 00:13:36,990
but maybe a more formal introduction

274
00:13:37,060 --> 00:13:39,040
would help explain the situation.

275
00:13:39,130 --> 00:13:42,580
This is Michael Dorset, team leader.

276
00:13:42,670 --> 00:13:45,300
The gentlemen to your right is Billy Collins.

277
00:13:45,370 --> 00:13:47,220
He's a jack- of-all-trades.

278
00:13:47,300 --> 00:13:48,370
Master of some.

279
00:13:48,440 --> 00:13:50,240
This is Rick Martinez.

280
00:13:50,310 --> 00:13:51,720
He speaks more languages

281
00:13:51,810 --> 00:13:53,440
than there are stars in the sky.

282
00:13:53,510 --> 00:13:56,880
Together we form the ODS.

283
00:13:56,930 --> 00:14:00,650
Do you know what the D stands for in ODS?

284
00:14:00,720 --> 00:14:02,320
No.

285
00:14:04,070 --> 00:14:05,790
"Disruptive."

286
00:14:27,710 --> 00:14:29,910
Let's go!

287
00:14:37,220 --> 00:14:39,750
I think we just used up our one free pass.

288
00:14:39,810 --> 00:14:42,310
The Chinese find us again, we'll be getting a VIP tour

289
00:14:42,390 --> 00:14:44,260
of their firing squad facilities.

290
00:14:44,310 --> 00:14:45,990
The challenge now is setting up surveillance

291
00:14:46,060 --> 00:14:47,460
without a single piece of equipment,

292
00:14:47,530 --> 00:14:48,530
including our cell phones.

293
00:14:48,600 --> 00:14:50,730
It's covered.

294
00:14:58,360 --> 00:15:00,160
Look who's here!

295
00:15:00,240 --> 00:15:02,540
Gentlemen,

296
00:15:02,610 --> 00:15:03,650
meet Mr. Lee,

297
00:15:03,710 --> 00:15:06,380
the first asset I made in Hong Kong.

298
00:15:06,450 --> 00:15:07,880
Mr. Casey,

299
00:15:07,950 --> 00:15:09,800
you're so fat now.

300
00:15:09,890 --> 00:15:11,350
Why, thank you.

301
00:15:11,420 --> 00:15:13,290
We'd like to do some shopping.

302
00:15:13,340 --> 00:15:14,490
Absolutely.

303
00:15:14,560 --> 00:15:15,990
What are you in need of?

304
00:15:16,060 --> 00:15:18,060
Do you have any adult toys?

305
00:15:30,010 --> 00:15:31,740
Camera.

306
00:15:31,810 --> 00:15:33,440
That's amazing.

307
00:15:33,510 --> 00:15:35,240
But we need video surveillance, Mr. Lee.

308
00:15:36,950 --> 00:15:39,750
Here they are.

309
00:15:39,820 --> 00:15:41,380
Okay.

310
00:15:43,220 --> 00:15:44,620
Are there any other brands

311
00:15:44,670 --> 00:15:46,420
besides Smile Happy Fun Bear?

312
00:15:46,490 --> 00:15:49,220
It's all they have, but these phones are perfect.

313
00:15:49,290 --> 00:15:50,330
Perfect?

314
00:15:50,380 --> 00:15:52,530
My niece has this phone.

315
00:15:52,600 --> 00:15:54,260
Beggars can't be choosers, Martinez.

316
00:15:54,330 --> 00:15:56,380
Besides, it's not the outside of the phone that matters.

317
00:15:56,470 --> 00:15:58,070
It's what's on the inside.

318
00:16:00,600 --> 00:16:02,020
You brought your own SIM cards.

319
00:16:02,100 --> 00:16:05,360
I always carry a few spares. Agency hardware,

320
00:16:05,440 --> 00:16:08,180
encrypted and untraceable.

321
00:16:08,230 --> 00:16:11,410
There you go, Happy Fun Bear.

322
00:16:14,180 --> 00:16:17,520
Remote control.

323
00:16:17,570 --> 00:16:20,240
Surveillance camera inside.

324
00:16:21,490 --> 00:16:23,430
I always wanted one of those.

325
00:16:24,930 --> 00:16:28,330
Anything that can be attached to a wall?

326
00:16:32,540 --> 00:16:34,200
Surveillance camera.

327
00:16:34,250 --> 00:16:38,070
You watch on this.

328
00:16:38,140 --> 00:16:40,210
Perfect.

329
00:16:40,260 --> 00:16:41,880
Got phones.

330
00:16:41,940 --> 00:16:43,140
Thanks, Mr. Lee.

331
00:16:43,210 --> 00:16:44,710
My pleasure.

332
00:16:44,760 --> 00:16:47,080
How good to see you two

333
00:16:47,150 --> 00:16:48,930
still together after all these years.

334
00:16:49,020 --> 00:16:50,990
You have a very strong love.

335
00:16:51,050 --> 00:16:52,350
Yeah, okay.

336
00:16:52,420 --> 00:16:55,620
Aw, that's adorable.

337
00:17:04,280 --> 00:17:05,930
<i>This is Kwan's factory.</i>

338
00:17:07,920 --> 00:17:09,700
Are we good to go?

339
00:17:09,770 --> 00:17:11,240
I paid the watchman.

340
00:17:11,290 --> 00:17:13,510
He's taking a little longer to make his rounds.

341
00:17:13,580 --> 00:17:15,010
Still, we don't have much time.

342
00:17:15,080 --> 00:17:16,680
All right, we'll plant the gear.

343
00:17:16,750 --> 00:17:20,250
You stay out here and watch the door.

344
00:17:20,300 --> 00:17:22,800
What do I do if someone comes?

345
00:17:22,890 --> 00:17:24,750
You open the door and say, "Someone's coming."

346
00:17:46,780 --> 00:17:48,410
You got me?

347
00:17:49,830 --> 00:17:51,410
No, nothing yet.

348
00:17:53,550 --> 00:17:55,830
I got you now, Billy.

349
00:17:55,920 --> 00:17:58,990
You think this will be enough to nail this guy?

350
00:17:59,060 --> 00:18:00,640
The only thing that seems

351
00:18:00,720 --> 00:18:03,630
to get China to act is the threat of embarrassment.

352
00:18:03,690 --> 00:18:05,730
I mean, we can talk about Kwan all day long,

353
00:18:05,800 --> 00:18:08,900
but they'll simply deny any wrongdoing within their borders.

354
00:18:08,960 --> 00:18:11,400
Having them conduct business on camera will force

355
00:18:11,470 --> 00:18:12,830
the government to take action.

356
00:18:15,070 --> 00:18:16,990
Uh, guys, we have a problem.

357
00:18:17,070 --> 00:18:18,240
What do you mean? Where's Chang?

358
00:18:18,310 --> 00:18:20,180
Oh, he's still out there.

359
00:18:20,240 --> 00:18:24,280
He's leading Kwan's men right towards us.

360
00:18:25,780 --> 00:18:28,020
Is it just me or is there

361
00:18:28,080 --> 00:18:32,290
a faint whiff of setup wafting about the room?

362
00:18:37,250 --> 00:18:39,980
Martinez...

363
00:18:40,090 --> 00:18:42,420
kill those lights so we can level the playing field.

364
00:18:44,960 --> 00:18:46,730
No, no, hold on a second.

365
00:18:53,100 --> 00:18:53,930
Okay.

366
00:20:00,830 --> 00:20:02,380
Nice improvising.

367
00:20:02,470 --> 00:20:05,140
All right, come on. Let's get out of here.

368
00:20:07,210 --> 00:20:11,340
It's not possible.

369
00:20:11,410 --> 00:20:13,100
That your boyfriend led us into a trap?

370
00:20:13,180 --> 00:20:14,760
Love is blind.

371
00:20:14,850 --> 00:20:17,270
I was crazy about this girl in Scotland

372
00:20:17,350 --> 00:20:18,900
that turned out to be a pyromaniac.

373
00:20:18,990 --> 00:20:20,270
And I just could not see it

374
00:20:20,350 --> 00:20:21,820
until she burned down my apartment one day.

375
00:20:21,890 --> 00:20:24,490
I wasn't in love. He was an asset.

376
00:20:24,560 --> 00:20:26,270
And I slept with him, okay?

377
00:20:26,360 --> 00:20:28,610
I just don't know how they got to him.

378
00:20:28,690 --> 00:20:31,080
They must have, I don't know, threatened him

379
00:20:31,160 --> 00:20:34,280
or leveraged him somehow.

380
00:20:35,400 --> 00:20:36,500
Oh, look, what a surprise.

381
00:20:36,570 --> 00:20:40,270
Linda's asset stole our car.

382
00:20:40,340 --> 00:20:42,710
Well, one thing the world's got a lot of is cars.

383
00:20:42,780 --> 00:20:45,710
Let's go find us one.

384
00:20:45,780 --> 00:20:50,350
LoJack has placed your rental car at Kwai Tsing Road

385
00:20:50,420 --> 00:20:52,020
near the old ferry building.

386
00:20:52,080 --> 00:20:53,450
Moving?

387
00:20:53,520 --> 00:20:54,520
No, stationary.

388
00:20:54,590 --> 00:20:56,090
All right, we're on our way.

389
00:20:56,140 --> 00:20:57,220
Uh, I'm obviously missing something.

390
00:20:57,290 --> 00:20:59,560
Why are you tracking down a car?

391
00:20:59,630 --> 00:21:01,960
Because Joseph Chang stole it.

392
00:21:02,030 --> 00:21:03,560
And right now he's our only lead.

393
00:21:03,610 --> 00:21:05,100
Just hope we find him

394
00:21:05,160 --> 00:21:07,000
before the Chinese police arrest us again.

395
00:21:07,070 --> 00:21:08,570
Wait. Arrest you again?

396
00:21:08,630 --> 00:21:09,950
Don't worry about it. We got away.

397
00:21:10,040 --> 00:21:12,790
We'll call you once we find the car.

398
00:21:14,270 --> 00:21:15,640
Dorset?

399
00:21:27,920 --> 00:21:29,090
<i>There's our car.</i>

400
00:21:29,140 --> 00:21:31,840
<i>Chang must have abandoned it.</i>

401
00:21:38,980 --> 00:21:42,230
You know, after driving this fine piece of engineering,

402
00:21:42,300 --> 00:21:44,350
I'm actually a little disappointed we found it.

403
00:21:44,440 --> 00:21:46,610
Martinez, check the trunk. See if he left our gear.

404
00:21:49,740 --> 00:21:53,140
Well, anything?

405
00:21:53,200 --> 00:21:55,110
Uh, I don't know.

406
00:21:55,180 --> 00:21:56,580
You don't know?

407
00:21:56,650 --> 00:21:58,480
There's a body in the way.

408
00:22:06,460 --> 00:22:08,690
Linda? I'm okay.

409
00:22:08,760 --> 00:22:11,500
He followed Kwan's orders, led us right into an ambush,

410
00:22:11,560 --> 00:22:13,130
but apparently he was still a loose end.

411
00:22:13,200 --> 00:22:14,630
Let's hope he was well paid,

412
00:22:14,700 --> 00:22:16,870
'cause the severance package leaves a lot to be desired.

413
00:22:16,940 --> 00:22:18,540
You sure you're okay?

414
00:22:18,600 --> 00:22:20,140
Yeah. Yeah, I'm fine.

415
00:22:20,190 --> 00:22:22,910
Good. Check his pockets. What? Why me?

416
00:22:22,980 --> 00:22:24,840
Normally, we've have the new guy do it.

417
00:22:24,910 --> 00:22:26,410
But this is your mission,

418
00:22:26,480 --> 00:22:27,910
and you've already been intimate with him.

419
00:22:27,980 --> 00:22:29,610
True, but...

420
00:22:29,680 --> 00:22:31,620
he was alive then.

421
00:22:32,890 --> 00:22:34,690
Fine.

422
00:22:36,320 --> 00:22:37,910
Some cash,

423
00:22:37,990 --> 00:22:40,160
some gum, and uh...

424
00:22:40,230 --> 00:22:41,560
what do you think?

425
00:22:41,660 --> 00:22:43,300
Elevator key.

426
00:22:45,700 --> 00:22:46,800
It's a start.

427
00:22:46,870 --> 00:22:48,500
All right, guys,

428
00:22:48,570 --> 00:22:50,140
we've got ourselves a lead.

429
00:22:50,200 --> 00:22:52,140
Sure, it's dead and stuffed in the trunk of a car,

430
00:22:52,200 --> 00:22:53,410
but it's a lead nonetheless.

431
00:22:53,470 --> 00:22:55,640
If we find the shooter, we might find Kwon.

432
00:22:55,710 --> 00:22:57,140
All right, what else do we have?

433
00:22:57,210 --> 00:22:59,340
Not a lot of blood. He was probably killed

434
00:22:59,410 --> 00:23:00,780
somewhere else and then driven here.

435
00:23:00,850 --> 00:23:03,250
Second that. Driver's seat was pushed all the way back.

436
00:23:03,320 --> 00:23:05,420
Someone much taller than our man was driving.

437
00:23:05,480 --> 00:23:07,590
Maybe the car could tell us where he was killed.

438
00:23:07,650 --> 00:23:09,690
- What? - Send the VIN to Fay,

439
00:23:09,760 --> 00:23:12,020
she could run a back trace on the GPS unit,

440
00:23:12,090 --> 00:23:13,690
and that should be able to tell us

441
00:23:13,760 --> 00:23:16,360
where the car stopped before it wound up here.

442
00:23:32,850 --> 00:23:35,980
Wow. According to Fay, this is the only place

443
00:23:36,050 --> 00:23:37,850
the car stopped after Chang stole it.

444
00:23:37,920 --> 00:23:39,850
Did you know he had this place?

445
00:23:39,920 --> 00:23:41,190
No.

446
00:23:41,250 --> 00:23:43,250
In here.

447
00:23:49,930 --> 00:23:53,830
So, now we know where he was murdered.

448
00:23:53,900 --> 00:23:56,130
He certainly didn't make it easy for them.

449
00:23:56,200 --> 00:23:57,700
Looks like a last stand.

450
00:23:57,770 --> 00:24:00,100
Everybody pick a room. Let's start digging.

451
00:24:15,290 --> 00:24:17,220
I'm an idiot.

452
00:24:19,760 --> 00:24:24,230
I keep going over everything in my head.

453
00:24:24,300 --> 00:24:27,270
Where were the signs that he was working me?

454
00:24:27,330 --> 00:24:29,170
What did I miss? And?

455
00:24:29,240 --> 00:24:31,240
And I don't see a thing.

456
00:24:31,300 --> 00:24:33,570
How did I not see that coming?

457
00:24:33,640 --> 00:24:36,440
It's what we do, Linda. We lie.

458
00:24:36,510 --> 00:24:38,110
And you're not an idiot.

459
00:24:38,180 --> 00:24:39,580
Happens to the best of us.

460
00:24:39,650 --> 00:24:42,450
Remember that time in Macao?

461
00:24:42,520 --> 00:24:45,020
I went to meet with that informant-- what was his name?

462
00:24:45,080 --> 00:24:47,390
Ju-long. Ju-long.

463
00:24:47,450 --> 00:24:49,050
We thought he was going to give us

464
00:24:49,120 --> 00:24:50,820
the key to the Golden Triangle.

465
00:24:50,870 --> 00:24:52,690
Instead, he stabbed me in the ribs.

466
00:24:52,760 --> 00:24:54,860
I though you were going to drown in your own blood.

467
00:24:54,930 --> 00:24:57,900
You hit him with that delivery truck.

468
00:24:57,960 --> 00:24:59,600
I winged him.

469
00:24:59,670 --> 00:25:00,930
You broke both his legs.

470
00:25:01,000 --> 00:25:04,340
- Yeah-- that got him talking. - It did.

471
00:25:12,910 --> 00:25:14,980
Why did you leave, Casey?

472
00:25:17,020 --> 00:25:19,220
Oh, Linda.

473
00:25:19,290 --> 00:25:20,650
That was a long time ago.

474
00:25:20,720 --> 00:25:24,120
There's not a statute of limitations on the question.

475
00:25:29,960 --> 00:25:31,730
We drifted apart.

476
00:25:31,800 --> 00:25:33,830
That's not the way I remember it.

477
00:25:33,900 --> 00:25:37,000
I stayed still. You drifted away.

478
00:25:37,070 --> 00:25:39,640
All the way back to the States.

479
00:25:44,980 --> 00:25:46,750
I'm going to go downstairs,

480
00:25:46,810 --> 00:25:48,980
see if they need some help.

481
00:26:05,460 --> 00:26:08,400
This looks promising!

482
00:26:08,470 --> 00:26:10,570
Mike...

483
00:26:10,620 --> 00:26:12,090
let's take a peek inside, shall we?

484
00:26:12,170 --> 00:26:14,210
No, no, no, let me. Excuse me?

485
00:26:14,270 --> 00:26:15,960
Pick the lock; I've been practicing.

486
00:26:16,040 --> 00:26:19,110
Now is not the time to start honing your skills, Martinez.

487
00:26:19,180 --> 00:26:22,180
How am I supposed to learn if you never give me a chance?

488
00:26:23,270 --> 00:26:24,880
Okay.

489
00:26:24,950 --> 00:26:27,320
Little walking-around money.

490
00:26:31,610 --> 00:26:33,530
Type 77B.

491
00:26:33,590 --> 00:26:35,430
Armor-piercing ammo.

492
00:26:35,490 --> 00:26:36,760
Sweet.

493
00:26:36,830 --> 00:26:38,950
This is standard issue for the Chinese Intelligence Service.

494
00:26:39,030 --> 00:26:41,070
As is this.

495
00:26:41,130 --> 00:26:44,790
That's why we've never been able to get the drop on Kwon.

496
00:26:46,910 --> 00:26:51,180
He had Chang working from inside Chinese Intelligence all along.

497
00:26:54,950 --> 00:26:57,950
We need to lay low while Fay runs a full background on Chang.

498
00:27:00,340 --> 00:27:02,250
They must've found Chang's body.

499
00:27:02,300 --> 00:27:03,390
There's got to be a way out back.

500
00:27:03,460 --> 00:27:04,690
All right, we're going to need to move,

501
00:27:04,760 --> 00:27:05,960
or they'll have it covered.

502
00:27:06,010 --> 00:27:08,310
I'm turning myself in. That's not happening.

503
00:27:08,390 --> 00:27:10,760
I'll go out there, I'll give myself over,

504
00:27:10,830 --> 00:27:12,400
it'll give you a chance to slip out.

505
00:27:12,460 --> 00:27:14,700
We need to stick together, Linda.

506
00:27:14,770 --> 00:27:16,230
Listen, they'll make me do the walk of shame

507
00:27:16,300 --> 00:27:17,870
and then they'll deport me, but in the meantime,

508
00:27:17,940 --> 00:27:20,300
they'll be forced to listen to what I have to say.

509
00:27:20,360 --> 00:27:21,840
They'll have to investigate.

510
00:27:21,910 --> 00:27:22,940
You know it's the best plan.

511
00:27:23,030 --> 00:27:24,210
All right, I'm going with her.

512
00:27:24,280 --> 00:27:26,110
- I'm not letting her go alone. - Go.

513
00:27:32,590 --> 00:27:34,120
Out this way.

514
00:27:42,090 --> 00:27:43,290
You wanted to show me something?

515
00:27:43,350 --> 00:27:46,130
I was thinking about what you said before,

516
00:27:46,200 --> 00:27:48,970
about the Chinese not reporting that they arrested the ODS.

517
00:27:49,030 --> 00:27:51,470
It is weird. It should be all over their comm traffic.

518
00:27:51,540 --> 00:27:54,240
So I've been going over everything that we that we

519
00:27:54,310 --> 00:27:56,210
pulled in from Hong Kong in the last 24 hours,

520
00:27:56,280 --> 00:27:58,710
and I got this back from Support Services.

521
00:27:58,780 --> 00:28:01,480
The ODS managed to set up

522
00:28:01,550 --> 00:28:02,750
several surveillance cameras in the factory

523
00:28:02,820 --> 00:28:04,180
before they were ambushed.

524
00:28:04,230 --> 00:28:07,290
Whoever attacked them found all the cameras except this one.

525
00:28:12,020 --> 00:28:13,220
Well, he's...

526
00:28:13,290 --> 00:28:15,760
certainly acting like the boss.

527
00:28:15,830 --> 00:28:18,660
And if in fact the factory does belong to Kwan...

528
00:28:18,730 --> 00:28:21,670
...then we may finally have a picture of our mystery man.

529
00:28:21,720 --> 00:28:23,030
Can you get his face?

530
00:28:23,100 --> 00:28:24,370
I'm looking.

531
00:28:24,420 --> 00:28:25,870
Dorset.

532
00:28:25,940 --> 00:28:27,240
The remaining surveillance

533
00:28:27,310 --> 00:28:28,740
camera you put up in the factory

534
00:28:28,810 --> 00:28:31,380
captured an image of a man we believe to be Kwan.

535
00:28:31,440 --> 00:28:34,250
We're sending it to you now.

536
00:28:34,310 --> 00:28:37,150
Okay. Sending a picture of Kwan.

537
00:28:39,690 --> 00:28:41,050
Okay, got it.

538
00:28:41,120 --> 00:28:42,150
What...?

539
00:28:42,220 --> 00:28:44,220
What is it?

540
00:28:44,270 --> 00:28:48,580
Meet the curious Mr. Kwan.

541
00:28:48,660 --> 00:28:50,960
Colonel Kai Wei.

542
00:28:51,030 --> 00:28:52,460
They're one and the same.

543
00:28:52,530 --> 00:28:54,000
And now he has Casey and Linda.

544
00:29:06,290 --> 00:29:10,900
I have confidence there are no gas canisters handy.

545
00:29:10,960 --> 00:29:13,200
But I prefer to be safe.

546
00:29:13,270 --> 00:29:14,930
Officer Kai Wei, we were on our way

547
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
to turning ourselves in when you found us.

548
00:29:18,050 --> 00:29:20,250
We have knowledge that a member of your force was involved

549
00:29:20,340 --> 00:29:22,710
with terrorism.

550
00:29:22,770 --> 00:29:24,880
He was also working for a man named Kwan.

551
00:29:24,930 --> 00:29:27,110
Kwan?

552
00:29:28,650 --> 00:29:31,250
We can discuss fairy tales later.

553
00:29:31,320 --> 00:29:34,050
But I have another problem at the moment.

554
00:29:34,120 --> 00:29:37,890
I was ordered to quietly take you to the airport.

555
00:29:37,960 --> 00:29:39,720
But you have prevented me

556
00:29:39,790 --> 00:29:41,890
from carrying out my orders.

557
00:29:41,940 --> 00:29:45,580
It is important to understand our culture.

558
00:29:45,660 --> 00:29:47,280
Losing face.

559
00:29:47,370 --> 00:29:49,070
Saving face.

560
00:29:49,130 --> 00:29:50,330
Giving face.

561
00:29:50,420 --> 00:29:52,800
Honor, duty-- that is everything.

562
00:29:52,870 --> 00:29:55,460
I assume this has something to do with

563
00:29:55,540 --> 00:29:58,140
why you don't have us in a government facility?

564
00:29:58,210 --> 00:30:01,680
Every building in China is a government facility.

565
00:30:01,750 --> 00:30:05,370
But this one is simply unofficial.

566
00:30:05,430 --> 00:30:08,150
Now if I were to take the two of you

567
00:30:08,220 --> 00:30:11,490
to my superiors,

568
00:30:11,560 --> 00:30:14,290
that would be quite humiliating.

569
00:30:14,360 --> 00:30:17,900
So...

570
00:30:17,950 --> 00:30:22,630
the only way that I could restore my professional honor

571
00:30:22,700 --> 00:30:24,570
as a servant of my country

572
00:30:24,640 --> 00:30:27,070
is to send you back to the United States

573
00:30:27,140 --> 00:30:28,810
as I was originally ordered.

574
00:30:31,040 --> 00:30:32,940
All of you.

575
00:30:33,010 --> 00:30:36,310
So, please, call your other three partners;

576
00:30:36,380 --> 00:30:40,150
tell them to come here and turn themselves in.

577
00:30:40,220 --> 00:30:42,390
Can you give us a minute?

578
00:30:43,720 --> 00:30:45,720
I will give you two.

579
00:30:51,630 --> 00:30:54,330
You can't possibly be thinking of bringing your team in here.

580
00:30:54,400 --> 00:30:56,930
I don't have to think about it, I'm calling the ODS in.

581
00:30:57,000 --> 00:30:58,170
Why?

582
00:30:58,240 --> 00:31:01,970
You see that guard out there, with the shiner?

583
00:31:02,040 --> 00:31:03,610
I did that.

584
00:31:03,710 --> 00:31:04,980
Last night at the factory.

585
00:31:05,040 --> 00:31:06,810
I heard the socket crack.

586
00:31:06,880 --> 00:31:09,450
But the men at the factory were Kwan's.

587
00:31:09,510 --> 00:31:10,950
And so are these men,

588
00:31:11,020 --> 00:31:13,150
at this "unofficial government facility."

589
00:31:13,220 --> 00:31:15,550
Because that man

590
00:31:15,620 --> 00:31:17,250
is Kwan.

591
00:31:23,260 --> 00:31:25,500
Here comes your phantom.

592
00:31:25,550 --> 00:31:28,200
Hey, Michael. It's Case.

593
00:31:28,270 --> 00:31:30,230
Where are you?

594
00:31:30,300 --> 00:31:32,000
I'm here with our colleague from Chinese Intelligence,

595
00:31:32,070 --> 00:31:33,370
Colonel Kai Wei.

596
00:31:33,440 --> 00:31:35,370
- Everything all right? - Everything's great.

597
00:31:35,440 --> 00:31:37,210
We've been having a very civilized chat,

598
00:31:37,280 --> 00:31:38,580
and the colonel has convinced me

599
00:31:38,640 --> 00:31:40,710
that this little pickle we've gotten ourselves into

600
00:31:40,780 --> 00:31:43,080
is going to be best resolved through diplomatic channels.

601
00:31:43,150 --> 00:31:45,050
You think that's safe?

602
00:31:45,120 --> 00:31:46,420
The colonel has assured me

603
00:31:46,490 --> 00:31:47,850
that we're going to be treated fairly,

604
00:31:47,920 --> 00:31:50,050
so long as you guys just turn yourselves in.

605
00:31:50,120 --> 00:31:51,490
If you think that's best.

606
00:31:51,540 --> 00:31:52,720
I do, Michael.

607
00:31:52,790 --> 00:31:54,860
You know me. I hate confrontation.

608
00:31:54,930 --> 00:31:56,760
I always know when it's best

609
00:31:56,830 --> 00:31:58,500
to just throw in the towel and walk away.

610
00:31:58,560 --> 00:32:00,230
Live to fight another day, right?

611
00:32:00,300 --> 00:32:01,570
That is my philosophy.

612
00:32:01,630 --> 00:32:03,700
So, I'm going to have the Colonel

613
00:32:03,770 --> 00:32:07,040
send you the address on your phone.

614
00:32:07,110 --> 00:32:08,340
Great.

615
00:32:15,650 --> 00:32:18,350
Now that was a gripping performance by one Casey Malick.

616
00:32:18,420 --> 00:32:20,690
The human weapon throwing in the towel.

617
00:32:20,750 --> 00:32:23,390
He must have found out that Kai Wei's really Kwan.

618
00:32:23,460 --> 00:32:24,520
He was warning us.

619
00:32:26,460 --> 00:32:28,830
Okay, got the address; let's go get 'em.

620
00:32:28,890 --> 00:32:32,300
Mr. Lee, we're going to need some more toys.

621
00:32:36,670 --> 00:32:38,570
Higgins' aide wasn't at his desk.

622
00:32:38,640 --> 00:32:40,240
He went home sick.

623
00:32:40,290 --> 00:32:41,420
He's probably at the hospital

624
00:32:41,510 --> 00:32:43,740
right now, reporting to Higgins on how my tenure

625
00:32:43,810 --> 00:32:44,930
is bringing down the CIA.

626
00:32:45,010 --> 00:32:48,110
Might not be far off.

627
00:32:48,180 --> 00:32:51,020
But I stand by my decision to send them.

628
00:32:53,290 --> 00:32:55,720
Sometimes we have to put ourselves on the line,

629
00:32:55,790 --> 00:32:58,760
and let the chips fall where they may.

630
00:32:58,820 --> 00:33:00,990
That's not a sentiment I hear expressed

631
00:33:01,060 --> 00:33:02,760
in this office very often.

632
00:33:06,060 --> 00:33:08,900
You never should have come.

633
00:33:08,970 --> 00:33:10,070
You're right.

634
00:33:10,140 --> 00:33:11,640
It was a stupid move.

635
00:33:15,140 --> 00:33:17,480
Precisely why we were bad together.

636
00:33:17,540 --> 00:33:19,740
Excuse me?

637
00:33:19,810 --> 00:33:21,780
You wanted to know why I left.

638
00:33:21,850 --> 00:33:26,450
When I'm with you, Linda, I make bad decisions; I'm off.

639
00:33:26,550 --> 00:33:27,790
Not by much--

640
00:33:27,850 --> 00:33:29,290
two percent maybe,

641
00:33:29,350 --> 00:33:30,860
but when you're a human weapon,

642
00:33:30,920 --> 00:33:32,620
two percent can mean the difference

643
00:33:32,690 --> 00:33:34,860
between being the victor or being the vanquished.

644
00:33:34,930 --> 00:33:38,100
All right, when the ODS gets here,

645
00:33:38,160 --> 00:33:40,360
things are going to happen fast, so we need to be ready.

646
00:33:40,430 --> 00:33:42,470
The minute things start to go sideways,

647
00:33:42,530 --> 00:33:44,740
those guards are going to come in here

648
00:33:44,800 --> 00:33:46,800
and put two bullets in us.

649
00:33:49,040 --> 00:33:50,710
I need to say something.

650
00:33:50,780 --> 00:33:52,010
What?

651
00:33:52,080 --> 00:33:54,040
I loved you, Casey.

652
00:33:54,110 --> 00:33:55,850
And back when we were together,

653
00:33:55,910 --> 00:33:58,450
I don't regret a moment of it.

654
00:33:58,520 --> 00:34:00,680
I never told you that I loved you,

655
00:34:00,750 --> 00:34:02,990
but I did.

656
00:34:03,050 --> 00:34:04,560
I loved you, Casey.

657
00:34:04,620 --> 00:34:06,460
Okay.

658
00:34:06,530 --> 00:34:07,530
Okay?!

659
00:34:07,590 --> 00:34:09,330
Don't try to manipulate me.

660
00:34:09,390 --> 00:34:11,060
Linda, I know what you're doing--

661
00:34:11,130 --> 00:34:13,260
using this stressful situation

662
00:34:13,330 --> 00:34:16,070
to try and pull words out of my mouth.

663
00:34:16,130 --> 00:34:17,740
You said yourself that we're probably

664
00:34:17,800 --> 00:34:19,540
not going to walk out of here,

665
00:34:19,600 --> 00:34:22,210
and all I was trying to do is express something

666
00:34:22,270 --> 00:34:25,890
that I have been sitting on for a long, long time.

667
00:34:25,980 --> 00:34:31,050
Okay. Now you have taken me down by five percent.

668
00:34:31,120 --> 00:34:34,450
And I really need to focus all of my being

669
00:34:34,520 --> 00:34:38,090
on the destruction that is about to rain down on this place.

670
00:34:38,160 --> 00:34:39,790
You're never going to change, are you?

671
00:34:39,860 --> 00:34:41,290
You're just going to be

672
00:34:41,360 --> 00:34:42,930
sealed up, like a vault, until you die.

673
00:34:42,990 --> 00:34:44,910
Which should be in the next five minutes.

674
00:34:45,000 --> 00:34:46,500
You're missing the point.

675
00:34:46,570 --> 00:34:49,800
This isn't about whether I say those words or not.

676
00:34:51,100 --> 00:34:53,100
We are not going to die.

677
00:34:54,540 --> 00:34:59,640
Because the ODS is about to drop hell on these people--

678
00:34:59,710 --> 00:35:01,850
the likes of which they have never seen.

679
00:35:01,900 --> 00:35:05,920
The cavalry is on the way.

680
00:35:17,300 --> 00:35:20,160
You have a teeny-tiny cavalry.

681
00:35:33,680 --> 00:35:36,100
So there are two guards covering the front door.

682
00:35:36,160 --> 00:35:38,070
Uh-huh. And one by each window.

683
00:35:41,600 --> 00:35:42,670
They see us.

684
00:35:46,580 --> 00:35:48,340
Try and keep the guards distracted.

685
00:35:48,410 --> 00:35:50,830
- Casey needs time to break out. - Roger that.

686
00:35:53,680 --> 00:35:56,320
All right, snookums, this is it.

687
00:37:11,440 --> 00:37:13,160
You're welcome.

688
00:37:18,530 --> 00:37:20,970
Eight hours after the ODS

689
00:37:21,040 --> 00:37:22,770
rescued operatives Phillips and Malick

690
00:37:22,840 --> 00:37:25,140
Colonel Kai Wei-slash- terror financier Kwan,

691
00:37:25,210 --> 00:37:27,210
was found hiding on a ship destined for Jakarta.

692
00:37:27,280 --> 00:37:30,090
Based on our surveillance footage,

693
00:37:30,180 --> 00:37:31,810
along with evidence gathered by Operative Phillips,

694
00:37:31,880 --> 00:37:33,630
the Chinese are acting swiftly

695
00:37:33,720 --> 00:37:35,720
to see that Kwan will face justice.

696
00:37:35,780 --> 00:37:38,890
Our security breach has been sealed,

697
00:37:38,950 --> 00:37:40,770
along with the flow of money to terrorism.

698
00:37:40,860 --> 00:37:43,760
Well, this is quite a victory for you.

699
00:37:43,830 --> 00:37:45,560
It's a victory for the agency.

700
00:37:45,630 --> 00:37:48,880
I just wanted you to be the first to hear it.

701
00:37:48,950 --> 00:37:50,280
And-and why is that?

702
00:37:50,370 --> 00:37:52,330
I know you've had concerns

703
00:37:52,400 --> 00:37:55,270
regarding my decision to send the ODS to Hong Kong.

704
00:37:55,320 --> 00:37:57,610
- I see. - And I know how vigilant you've been

705
00:37:57,670 --> 00:38:00,460
in apprising Director Higgins of my every move.

706
00:38:00,540 --> 00:38:02,940
So I just wanted you to have the vital intel

707
00:38:03,010 --> 00:38:05,710
before you scurry off and report to him.

708
00:38:07,150 --> 00:38:08,850
So scurry away.

709
00:38:19,160 --> 00:38:21,030
Looks good on you.

710
00:38:21,800 --> 00:38:24,160
Oh. The desk.

711
00:38:24,230 --> 00:38:26,480
Well, I better not get too used to it.

712
00:38:26,570 --> 00:38:27,770
Director Higgins is back tomorrow.

713
00:38:27,820 --> 00:38:30,690
Ah. Well, you must be relieved.

714
00:38:30,770 --> 00:38:32,770
Running the ODS is a stressful gig.

715
00:38:32,820 --> 00:38:34,380
Wouldn't want you losing your hair over it.

716
00:38:34,440 --> 00:38:35,660
Well...

717
00:38:35,740 --> 00:38:39,150
I kind of enjoyed holding your leash.

718
00:38:39,210 --> 00:38:40,350
Really?

719
00:38:40,420 --> 00:38:42,180
In fact, I've been thinking

720
00:38:42,250 --> 00:38:43,950
it might be a challenge I'd like to take on full-time.

721
00:38:44,020 --> 00:38:45,990
I thought your stint at the CIA

722
00:38:46,040 --> 00:38:47,550
was just a political stepping stone.

723
00:38:47,620 --> 00:38:51,360
Well, plans change.

724
00:38:51,430 --> 00:38:55,730
Well, I wouldn't start measuring for drapes quite just yet.

725
00:38:55,800 --> 00:38:58,500
I don't think Higgins has any plans to retire.

726
00:38:58,570 --> 00:39:00,630
We'll see.

727
00:39:00,700 --> 00:39:03,170
Oh, are we still on for dinner tonight?

728
00:39:03,240 --> 00:39:05,270
Absolutely.

729
00:39:05,340 --> 00:39:07,340
You know, I better squeeze it in

730
00:39:07,390 --> 00:39:08,980
before you become my boss.

731
00:39:09,030 --> 00:39:10,240
I am your boss.

732
00:39:10,310 --> 00:39:11,860
I meant my main boss.

733
00:39:13,010 --> 00:39:14,700
Oh, by the way, as acting director,

734
00:39:14,780 --> 00:39:17,370
I was privy to your Hong Kong expense reports.

735
00:39:17,450 --> 00:39:19,220
Yeah? And I was wondering

736
00:39:19,290 --> 00:39:24,530
if you'd care to explain $77,000 for adult toys?

737
00:39:31,700 --> 00:39:33,300
Hey.

738
00:39:35,400 --> 00:39:38,440
I've been reassigned to Lisbon.

739
00:39:38,510 --> 00:39:41,710
Before I head out, I just wanted to thank you all

740
00:39:41,780 --> 00:39:44,210
for your help, and perhaps

741
00:39:44,260 --> 00:39:45,680
have a word with you?

742
00:39:45,750 --> 00:39:47,680
Go ahead.

743
00:39:47,750 --> 00:39:49,600
Okay.

744
00:39:49,680 --> 00:39:51,390
We can do this here.

745
00:39:53,910 --> 00:39:58,790
I just wanted to thank you for saying that you love me.

746
00:39:59,860 --> 00:40:01,800
I never said that.

747
00:40:01,860 --> 00:40:03,230
Oh, but you did.

748
00:40:03,300 --> 00:40:04,620
Back in Hong Kong.

749
00:40:04,700 --> 00:40:05,900
You said you needed to be at 100%

750
00:40:05,950 --> 00:40:09,270
to do your work effectively.

751
00:40:09,340 --> 00:40:11,070
But that when you were around me,

752
00:40:11,120 --> 00:40:12,970
you were only at 98%.

753
00:40:13,040 --> 00:40:16,910
- And you couldn't risk being off by even 2%.. - Linda...

754
00:40:16,980 --> 00:40:19,810
that is true regardless of the cause.

755
00:40:19,880 --> 00:40:21,850
But I reject your inference.

756
00:40:21,920 --> 00:40:23,380
You did love me.

757
00:40:23,450 --> 00:40:25,720
You said as much.

758
00:40:25,790 --> 00:40:27,890
Numbers don't lie, Casey.

759
00:40:27,960 --> 00:40:33,660
For a guy like you, that two percent is love.

760
00:40:34,800 --> 00:40:36,330
Good-bye, Casey.

761
00:40:36,400 --> 00:40:39,280
Good-bye, Operative Phillips.

762
00:40:48,640 --> 00:40:50,410
Can you believe I'm getting a bit dewy.

763
00:40:50,480 --> 00:40:52,580
Don't.

764
00:40:52,650 --> 00:40:54,720
If you cry, I just may lose it, too.

765
00:40:55,750 --> 00:40:57,320
For the record,

766
00:40:57,390 --> 00:41:00,550
she misrepresented many of my statements.

767
00:41:00,620 --> 00:41:02,560
I don't know...

768
00:41:02,620 --> 00:41:04,559
Can't argue with math.

769
00:41:04,560 --> 00:41:06,560
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte, resynch by fantomex</font> <font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

