1
00:00:00,600 --> 00:00:01,780
<i>I'm Agent Rick Martinez.</i>

2
00:00:01,790 --> 00:00:04,110
Let me be the first to welcome you to the CIA.

3
00:00:04,180 --> 00:00:06,610
<i>This is the story of America's great house of spies.</i>

4
00:00:06,680 --> 00:00:07,850
You've heard of office politics?

5
00:00:07,920 --> 00:00:09,480
Ours come with poison pills and guns.

6
00:00:09,550 --> 00:00:12,590
- Spy trap. - I knew this was gonna be a fiasco.

7
00:00:12,650 --> 00:00:14,690
<i>I've been assigned to a special covert unit,</i>

8
00:00:14,760 --> 00:00:16,590
<i>conceived to go where others can't,</i>

9
00:00:16,660 --> 00:00:17,990
<i>and to do what others won't,</i>

10
00:00:18,060 --> 00:00:19,760
<i>whether the mission's authorized or not.</i>

11
00:00:19,830 --> 00:00:22,030
We each have our own special skills, Martinez.

12
00:00:22,100 --> 00:00:23,770
<i>I lead, Billy charms people,</i>

13
00:00:23,830 --> 00:00:26,330
<i>Casey hurts people, and you translate.</i>

14
00:00:26,400 --> 00:00:29,700
<i>We are the ODS, last of the old-school spies.</i>

15
00:00:32,170 --> 00:00:36,240
<font color="#3399FF">* Sync and correction by Mlmlte, resynch by FantomeX *</font> <font color="#3399FF">* www.addic7ed.com *</font>

16
00:01:06,010 --> 00:01:08,610
♪ ♪

17
00:01:10,810 --> 00:01:12,680
(cell phone rings)

18
00:01:20,660 --> 00:01:22,890
Felipe just called from Bolivia. We're on.

19
00:01:22,960 --> 00:01:24,590
I'm on my way. Got it.

20
00:01:32,520 --> 00:01:34,540
(knocking on door)

21
00:01:36,390 --> 00:01:38,610
Something's come up. We need you to sign this.

22
00:01:38,670 --> 00:01:40,510
RICK: What is it? - It's a contract.

23
00:01:40,560 --> 00:01:42,980
We're prepared to make you a full-fledged partner

24
00:01:43,050 --> 00:01:44,310
in Ink Tech Industries.

25
00:01:44,360 --> 00:01:45,810
What is it?

26
00:01:45,880 --> 00:01:47,450
Our personal corporation.

27
00:01:47,520 --> 00:01:48,980
You guys own an ink company?

28
00:01:49,030 --> 00:01:51,320
BILLY: An international ink company.

29
00:01:51,370 --> 00:01:54,120
From color copiers to home printers,

30
00:01:54,190 --> 00:01:55,790
Ink Tech-- it-it takes the mess

31
00:01:55,860 --> 00:01:57,380
out of all your dry ink needs, right?

32
00:01:57,460 --> 00:01:58,890
All right. Let's get on with it.

33
00:01:58,960 --> 00:02:01,130
Just sign it, Martinez.

34
00:02:01,200 --> 00:02:02,430
I'm not signing anything

35
00:02:02,500 --> 00:02:04,170
until I know what and why I'm signing it.

36
00:02:04,220 --> 00:02:05,750
Ink Tech is a cover company;

37
00:02:05,830 --> 00:02:07,400
we use it for off-the-books operations.

38
00:02:07,470 --> 00:02:09,390
Comes in pretty handy

39
00:02:09,470 --> 00:02:11,410
when we need to travel under CIA radar.

40
00:02:11,470 --> 00:02:13,570
Yeah, you mean to carry out unsanctioned missions.

41
00:02:13,640 --> 00:02:17,040
Is that a whiff of condemnation I just detected?

42
00:02:17,110 --> 00:02:18,880
Yes. Yes, it was.

43
00:02:18,950 --> 00:02:20,950
You're aware that sanctioned missions

44
00:02:21,020 --> 00:02:22,750
require department head approval,

45
00:02:22,820 --> 00:02:24,320
station approval and funding approval.

46
00:02:24,390 --> 00:02:26,250
If your house were on fire,

47
00:02:26,320 --> 00:02:27,760
would you want the firemen to wait

48
00:02:27,820 --> 00:02:29,360
for funding approval before putting it out?

49
00:02:29,410 --> 00:02:32,160
Okay, but before I sign it,

50
00:02:32,230 --> 00:02:35,600
can I at least ask what fire we're putting out?

51
00:02:38,570 --> 00:02:41,240
We've gotten into the business of providing passports

52
00:02:41,300 --> 00:02:43,770
to drug cartel members trying to get into the U.S.

53
00:02:43,840 --> 00:02:44,940
What?

54
00:02:45,010 --> 00:02:46,770
It's a sting operation.

55
00:02:46,840 --> 00:02:48,680
BILLY: Passports get tagged with microchips.

56
00:02:48,740 --> 00:02:50,650
From the moment they try and enter the country,

57
00:02:50,710 --> 00:02:52,750
they get arrested. No fuss: no gunplay.

58
00:02:52,810 --> 00:02:56,250
- That's pretty smart. BILLY: Thank you. You'll often find us

59
00:02:56,320 --> 00:02:59,350
looking for new and clever ways to avoid getting shot at.

60
00:02:59,420 --> 00:03:00,860
Anyhow, I got a call

61
00:03:00,920 --> 00:03:02,420
this morning from our agent in Bolivia.

62
00:03:02,470 --> 00:03:05,260
He just received an order for a dozen passports

63
00:03:05,310 --> 00:03:07,760
from what he believes to be a high-ranking cartel member.

64
00:03:07,830 --> 00:03:09,660
So we're going to Bolivia to check it out.

65
00:03:13,870 --> 00:03:15,290
Welcome aboard. Casey?

66
00:03:15,370 --> 00:03:17,870
You'll have to pack your own toiletries.

67
00:03:17,940 --> 00:03:21,140
I make it a habit never to go into a man's bathroom uninvited.

68
00:03:24,880 --> 00:03:28,450
♪ ♪

69
00:03:38,310 --> 00:03:40,650
♪ ♪

70
00:04:00,480 --> 00:04:02,450
<i>Hola, hola.</i>

71
00:04:02,520 --> 00:04:04,620
Hey!

72
00:04:04,670 --> 00:04:06,790
Rick, meet Felipe,

73
00:04:06,860 --> 00:04:08,260
our man in Bolivia.

74
00:04:08,320 --> 00:04:09,510
All right, let's see what you have.

75
00:04:15,830 --> 00:04:18,870
These two came in yesterday, wanting passports.

76
00:04:18,930 --> 00:04:21,170
Uh, they are not Los Buscados gang members.

77
00:04:21,240 --> 00:04:24,870
I-I think they are Mexican cartel-- Zetas.

78
00:04:24,940 --> 00:04:26,540
- You said you could provide them? - Yes.

79
00:04:26,610 --> 00:04:27,640
But it will take time.

80
00:04:27,710 --> 00:04:29,540
I told them a week, like you said.

81
00:04:29,610 --> 00:04:32,450
Good. We'll need a few days to get these home, and processed.

82
00:04:32,510 --> 00:04:35,320
Uh, you-you can do the passports here.

83
00:04:35,380 --> 00:04:37,280
BILLY: You don't have the right equipment,

84
00:04:37,350 --> 00:04:38,350
unfortunately, Felipe.

85
00:04:38,400 --> 00:04:39,690
So we're going to have to fly back.

86
00:04:39,760 --> 00:04:41,160
BILLY: It's a very sophisticated process.

87
00:04:41,220 --> 00:04:43,460
But-but... But what?

88
00:04:43,540 --> 00:04:46,860
These-these men... if you don't come back they...

89
00:04:46,930 --> 00:04:49,860
they will not be in a good mood.

90
00:04:49,930 --> 00:04:51,570
Don't worry. We'll be back.

91
00:04:51,630 --> 00:04:53,600
Just stay put and conduct your business as usual.

92
00:04:53,670 --> 00:04:56,300
But there is no business. No one has money to spend.

93
00:04:56,370 --> 00:04:58,210
(speaking Spanish)

94
00:05:15,820 --> 00:05:20,030
I-I used to work for the cartel when-when I was a boy

95
00:05:20,100 --> 00:05:21,250
and I-I was young.

96
00:05:21,330 --> 00:05:23,560
I was small and I could fit through the windows.

97
00:05:23,630 --> 00:05:25,670
No open the doors.

98
00:05:25,730 --> 00:05:26,900
I-I have to do very...

99
00:05:26,970 --> 00:05:28,840
very bad things. And...

100
00:05:28,900 --> 00:05:30,940
my parents, they were very unhappy.

101
00:05:31,010 --> 00:05:32,970
And worried all the time.

102
00:05:33,040 --> 00:05:35,340
But now they are happy with me,

103
00:05:35,410 --> 00:05:37,180
because I fight the cartels, you know...

104
00:05:37,250 --> 00:05:39,010
we fight them together.

105
00:05:39,080 --> 00:05:41,580
That's good. That's good.

106
00:05:41,630 --> 00:05:45,920
Look, we'll be back in a week with the encrypted passports.

107
00:05:45,990 --> 00:05:48,460
Stay close to home and everything's going to be fine.

108
00:05:48,520 --> 00:05:51,390
<i>You understand? Okay, gracias.</i>

109
00:06:04,200 --> 00:06:06,219
CASEY: This photo is from Felipe.

110
00:06:06,220 --> 00:06:08,550
BILLY: Tell me that's not the same guy.

111
00:06:13,160 --> 00:06:14,670
CASEY: I don't know, Billy.

112
00:06:14,760 --> 00:06:15,840
I do. That's him.

113
00:06:15,920 --> 00:06:18,830
Minus some rather disquieting plastic surgery.

114
00:06:18,890 --> 00:06:19,830
I mean this...

115
00:06:19,880 --> 00:06:21,700
The face is all different,

116
00:06:21,760 --> 00:06:23,600
but those are definitely the same peepers.

117
00:06:23,670 --> 00:06:25,700
(door opens) Ah! My loyal baristas,

118
00:06:25,770 --> 00:06:27,170
you bring me coffee.

119
00:06:27,240 --> 00:06:28,670
And in return, I bring you good news.

120
00:06:28,720 --> 00:06:30,640
Our little sting seems to have netted

121
00:06:30,710 --> 00:06:31,810
a Carlos Chupino,

122
00:06:31,860 --> 00:06:34,440
head of the Zeta cartel.

123
00:06:34,510 --> 00:06:36,680
It's not confirmed yet; we still have to run

124
00:06:36,750 --> 00:06:37,850
facial recognition software.

125
00:06:37,910 --> 00:06:40,180
It's him. Eh... I don't know.

126
00:06:40,250 --> 00:06:42,620
It's definitely him.

127
00:06:42,680 --> 00:06:44,620
RICK: Chupino was responsible for the death

128
00:06:44,690 --> 00:06:47,120
of those two DEA agents last year, in Matamoros.

129
00:06:47,190 --> 00:06:48,390
I know his face.

130
00:06:48,460 --> 00:06:50,460
I've studied his file.

131
00:06:50,530 --> 00:06:51,990
You studied his files?

132
00:06:52,060 --> 00:06:56,560
At the time, I was considering applying to be a DEA agent.

133
00:06:56,630 --> 00:06:58,730
My guess is, Chupino's looking

134
00:06:58,800 --> 00:07:00,700
to land a U.S. passport and cross the border;

135
00:07:00,770 --> 00:07:03,440
keep a stateside watch on his trafficking operations.

136
00:07:05,210 --> 00:07:08,010
This is big.

137
00:07:08,080 --> 00:07:09,510
Ms. Ferrer...

138
00:07:09,560 --> 00:07:11,580
what's the status of our internal security check?

139
00:07:11,650 --> 00:07:12,750
The sweep is complete.

140
00:07:12,810 --> 00:07:14,020
All departments are ready to report.

141
00:07:14,080 --> 00:07:16,420
I trust Threat Analysis came up clean?

142
00:07:16,490 --> 00:07:19,190
Every document, every e-mail, every phone call accounted for.

143
00:07:19,250 --> 00:07:20,250
Counter-Terrorism?

144
00:07:20,320 --> 00:07:22,420
Same. Locked up tight as a drum.

145
00:07:22,490 --> 00:07:25,160
Ms. Burns, please give my office advance warning

146
00:07:25,230 --> 00:07:26,730
the next time you want to bring muffins

147
00:07:26,800 --> 00:07:28,260
to a security briefing.

148
00:07:28,360 --> 00:07:31,070
That way, we can have a vacuum standing by.

149
00:07:34,340 --> 00:07:38,010
Mr. Corwin, how did Support Technologies check out?

150
00:07:38,070 --> 00:07:40,680
Good.

151
00:07:40,740 --> 00:07:41,940
Good?

152
00:07:42,010 --> 00:07:44,410
The... security sweep

153
00:07:44,460 --> 00:07:46,350
flagged a possible problem.

154
00:07:46,420 --> 00:07:48,420
We're technically missing a few files,

155
00:07:48,480 --> 00:07:49,880
but I know they're going to turn up.

156
00:07:49,950 --> 00:07:53,350
My department has been crazy lately, with the changeover

157
00:07:53,420 --> 00:07:54,690
to the new operating system.

158
00:07:54,760 --> 00:07:57,060
Plus I got two people out on maternity leave.

159
00:07:59,090 --> 00:08:02,200
These missing files...

160
00:08:02,260 --> 00:08:05,630
do they happen to be top-secret files?

161
00:08:20,120 --> 00:08:21,720
We've quarantined all departments.

162
00:08:21,780 --> 00:08:24,220
- Wireless access points are now closed;

163
00:08:24,290 --> 00:08:26,820
all external contact points choked. - Good.

164
00:08:26,890 --> 00:08:28,720
Shall I notify the FBI?

165
00:08:28,790 --> 00:08:30,590
It is required when we're breached.

166
00:08:30,660 --> 00:08:31,890
I'm aware of that.

167
00:08:31,960 --> 00:08:34,230
Make the call.

168
00:08:34,300 --> 00:08:36,430
<i>We need to get these passports made, pronto.</i>

169
00:08:36,480 --> 00:08:38,730
Picked up a little Spanish in Bolivia.

170
00:08:39,740 --> 00:08:40,970
What's going on back there?

171
00:08:41,020 --> 00:08:43,970
Maybe Michael Dorset's offered to pay for lunch.

172
00:08:44,020 --> 00:08:45,070
(beeps)

173
00:08:46,170 --> 00:08:48,080
(beeps) What's wrong?

174
00:08:48,140 --> 00:08:50,080
Won't work. Hmm.

175
00:08:50,150 --> 00:08:51,650
Try.

176
00:08:53,010 --> 00:08:54,180
(beeps)

177
00:08:54,250 --> 00:08:56,370
Me, too.

178
00:08:57,820 --> 00:08:59,650
(taps on glass)

179
00:08:59,710 --> 00:09:01,220
Can you let us in?

180
00:09:02,490 --> 00:09:04,320
It's exceedingly important.

181
00:09:04,380 --> 00:09:08,530
I can't. There's been a breach. The agency's on full lockdown.

182
00:09:12,500 --> 00:09:15,470
One line only, single file.

183
00:09:15,520 --> 00:09:18,020
Is she really gonna make everyone take a lie-detector test?

184
00:09:18,110 --> 00:09:21,140
Just the lucky few. (beeps)

185
00:09:21,210 --> 00:09:23,680
Report to testing.

186
00:09:23,730 --> 00:09:25,650
<i>Hola, Felipe.</i>

187
00:09:25,710 --> 00:09:26,950
It's me, Michael.

188
00:09:27,020 --> 00:09:28,350
Are you doing the passports?

189
00:09:28,400 --> 00:09:29,850
Yeah, that's why I'm calling.

190
00:09:29,900 --> 00:09:32,620
We've, uh, run into sort of a problem here, on our end.

191
00:09:32,690 --> 00:09:34,120
If we can't resolve it soon,

192
00:09:34,190 --> 00:09:35,910
you're going to have to close up shop and lay low for a while.

193
00:09:35,990 --> 00:09:37,580
No, I-I can't.

194
00:09:37,660 --> 00:09:39,560
They're already here.

195
00:09:39,630 --> 00:09:41,660
Men with guns, from the cartel.

196
00:09:41,730 --> 00:09:43,000
Wh-wh-wait-wait. Are you sure?

197
00:09:43,060 --> 00:09:44,000
They came early...

198
00:09:44,050 --> 00:09:45,870
to watch me.

199
00:09:45,930 --> 00:09:47,970
You've got to come.

200
00:09:48,040 --> 00:09:49,500
Okay, Felipe, look, just hang tight.

201
00:09:49,550 --> 00:09:50,570
I'll get back to you in a minute.

202
00:09:50,640 --> 00:09:53,010
What? Felipe's in trouble.

203
00:09:53,070 --> 00:09:54,540
Chupino's men are watching him.

204
00:09:54,590 --> 00:09:56,730
LURKIN: Next. Keep the line moving.

205
00:09:59,510 --> 00:10:01,100
(beeps)

206
00:10:01,180 --> 00:10:02,980
(beeps)

207
00:10:03,050 --> 00:10:04,250
(beeps)

208
00:10:06,390 --> 00:10:07,320
(beeps)

209
00:10:07,390 --> 00:10:09,720
Report to testing.

210
00:10:13,200 --> 00:10:15,530
Call us when you're free.

211
00:10:17,300 --> 00:10:18,920
FAY: So you're convinced this is Carlos Chupino?

212
00:10:19,000 --> 00:10:21,240
It's him. I can't get these passports ready,

213
00:10:21,290 --> 00:10:22,540
not with the lockdown.

214
00:10:22,600 --> 00:10:25,310
But with your senior specialist clearance...

215
00:10:25,370 --> 00:10:27,410
Yeah... I-I can get them ready.

216
00:10:27,480 --> 00:10:28,980
It's fine.

217
00:10:29,040 --> 00:10:30,680
I'll just need your operations number.

218
00:10:30,750 --> 00:10:33,380
(clears his throat) There isn't one.

219
00:10:33,450 --> 00:10:35,380
This operation is off the books.

220
00:10:35,450 --> 00:10:36,520
Of course it is.

221
00:10:36,580 --> 00:10:39,150
Why would you ever make it easy on me?

222
00:10:39,220 --> 00:10:40,620
It's important, Fay.

223
00:10:40,690 --> 00:10:42,160
I owe you one.

224
00:10:42,220 --> 00:10:45,390
You owe me thousands.

225
00:10:45,440 --> 00:10:47,500
I'll have these ready for you in a couple hours.

226
00:10:47,560 --> 00:10:49,600
But these passports won't be released to you

227
00:10:49,660 --> 00:10:51,070
until Higgins roots out his mole.

228
00:10:51,130 --> 00:10:53,450
I know. We're working on that.

229
00:10:59,460 --> 00:11:01,740
That's the room where the files were taken.

230
00:11:01,810 --> 00:11:04,310
CASEY: FBI's got it sealed up tight till they can investigate.

231
00:11:04,380 --> 00:11:05,750
BILLY: Yeah, but

232
00:11:05,810 --> 00:11:07,980
we're not gonna wait for those buggers, are we?

233
00:11:10,290 --> 00:11:12,650
Are you sure you want me handling her?

234
00:11:12,720 --> 00:11:15,290
Probably best.

235
00:11:15,360 --> 00:11:18,230
We lived together briefly in the '90s.

236
00:11:28,140 --> 00:11:30,910
You're doing a remarkable job, by the way,

237
00:11:30,970 --> 00:11:33,740
handling this devastating breach.

238
00:11:33,810 --> 00:11:36,330
Hmm, in crisis, we do what we have to do.

239
00:11:36,410 --> 00:11:37,510
Hmm.

240
00:11:37,580 --> 00:11:38,510
(elevator bell dings)

241
00:11:38,580 --> 00:11:40,580
After you.

242
00:11:44,590 --> 00:11:45,750
What are you doing?

243
00:11:45,820 --> 00:11:47,170
When this

244
00:11:47,260 --> 00:11:50,260
damn mole hunt's over, would you go for dinner with me?

245
00:11:50,330 --> 00:11:53,360
Um, well... this is unexpected.

246
00:11:53,430 --> 00:11:54,700
Why the sudden interest?

247
00:11:54,760 --> 00:11:56,460
It's not all that sudden.

248
00:11:56,510 --> 00:11:59,130
I've been admiring you from afar

249
00:11:59,200 --> 00:12:00,500
for some time now.

250
00:12:00,570 --> 00:12:02,500
Watched you in the break room.

251
00:12:02,570 --> 00:12:05,010
Noticed how healthy you eat.

252
00:12:06,440 --> 00:12:09,810
No salty or oily snacks dare grace those beautiful lips.

253
00:12:12,050 --> 00:12:16,120
(whooshing)

254
00:12:16,180 --> 00:12:17,620
What's happening? Crikey.

255
00:12:17,690 --> 00:12:19,540
I think your keys must have got stuck in the door.

256
00:12:19,620 --> 00:12:22,360
<i>No! No! No, no! No, no! No!</i>

257
00:12:24,360 --> 00:12:26,360
Here. Put this on.

258
00:12:45,050 --> 00:12:47,430
Hey.

259
00:12:50,220 --> 00:12:51,600
Hi.

260
00:12:51,690 --> 00:12:53,720
Hi.

261
00:12:53,770 --> 00:12:55,070
(sighs)

262
00:12:55,160 --> 00:12:56,660
Didn't expect to see you here.

263
00:12:56,720 --> 00:12:59,030
Well, you should have.

264
00:12:59,090 --> 00:13:02,130
I'm never lucky with those red light, green light buttons.

265
00:13:05,830 --> 00:13:08,870
Relax. The machine isn't that hard to beat.

266
00:13:08,940 --> 00:13:10,340
Yeah?

267
00:13:10,410 --> 00:13:13,110
Yeah, I read somewhere that before you answer the question,

268
00:13:13,170 --> 00:13:14,710
bite the inside of your lip.

269
00:13:14,780 --> 00:13:16,880
Physical pain confuses the reading.

270
00:13:16,930 --> 00:13:18,810
Well, you can have your pain.

271
00:13:18,880 --> 00:13:21,250
I go in the other direction.

272
00:13:21,320 --> 00:13:23,680
Mentally go to the happiest place you can think of

273
00:13:23,750 --> 00:13:25,550
and just... well, just stay there.

274
00:13:25,620 --> 00:13:29,090
Overwhelm the cerebral cortex with pleasure.

275
00:13:30,490 --> 00:13:34,130
Now for me-- well, that's a menage a trois.

276
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Oh, I-I didn't...

277
00:13:39,070 --> 00:13:40,930
I didn't mean the three of us.

278
00:13:42,400 --> 00:13:45,710
Excuse me.

279
00:13:47,840 --> 00:13:50,240
(sighs)

280
00:13:50,310 --> 00:13:51,750
Italian politics.

281
00:13:51,800 --> 00:13:53,150
That interest you?

282
00:13:53,210 --> 00:13:56,300
My father served as U.S. Ambassador in Italy.

283
00:13:56,380 --> 00:13:58,690
Mm. I spent a few years there as a child.

284
00:13:58,750 --> 00:14:01,460
I'm hoping to get back to Rome someday...

285
00:14:01,520 --> 00:14:03,020
as ambassador myself.

286
00:14:05,990 --> 00:14:08,160
Can I ask you a personal question?

287
00:14:08,230 --> 00:14:09,860
Sure.

288
00:14:09,930 --> 00:14:13,430
If your thing is politics, then why do you work here in the CIA?

289
00:14:13,500 --> 00:14:15,670
Um...

290
00:14:15,740 --> 00:14:19,410
it's been said that the keeper of secrets holds all the power,

291
00:14:19,470 --> 00:14:21,690
and power drives our political machine,

292
00:14:21,780 --> 00:14:24,950
so I figured that a short stint

293
00:14:25,010 --> 00:14:27,680
working at the CIA was a smart career move.

294
00:14:29,850 --> 00:14:31,190
My turn.

295
00:14:31,250 --> 00:14:32,850
Why are you here?

296
00:14:32,920 --> 00:14:36,890
Oh, well, I wanted to serve my country.

297
00:14:36,960 --> 00:14:38,790
Help make this world a safer place.

298
00:14:38,860 --> 00:14:40,490
Really?

299
00:14:40,560 --> 00:14:42,330
Really.

300
00:14:42,400 --> 00:14:44,260
Careful, Mr. Martinez. I'm likely to strap you

301
00:14:44,330 --> 00:14:46,200
to that box and ask the question again.

302
00:14:46,270 --> 00:14:48,570
Go ahead. You'd get the same answer.

303
00:14:48,640 --> 00:14:50,170
(laughs quietly)

304
00:14:50,240 --> 00:14:52,720
What?

305
00:14:52,810 --> 00:14:54,940
You're so... pure.

306
00:14:55,010 --> 00:14:56,310
Oh.

307
00:14:56,380 --> 00:14:58,810
I don't know whether to mock you or admire you.

308
00:14:58,880 --> 00:15:01,320
WOMAN: Number 28.

309
00:15:01,380 --> 00:15:03,380
Oh. That's me.

310
00:15:05,990 --> 00:15:07,250
(clearing her throat)

311
00:15:07,320 --> 00:15:08,920
Good luck with the box.

312
00:15:08,990 --> 00:15:11,060
Thanks.

313
00:15:11,130 --> 00:15:12,690
I'll be thinking of you.

314
00:15:13,910 --> 00:15:17,380
You know, um, just to confuse the machine.

315
00:15:22,870 --> 00:15:24,760
(beep)

316
00:15:24,840 --> 00:15:26,910
All right, let's get this done quick.

317
00:15:29,640 --> 00:15:32,550
Hey, guys, aren't we technically

318
00:15:32,610 --> 00:15:34,250
disturbing a crime scene?

319
00:15:34,320 --> 00:15:35,480
There's nothing technical about it.

320
00:15:35,550 --> 00:15:36,950
<i>We are disturbing a crime scene.</i>

321
00:15:37,020 --> 00:15:39,050
BILLY: Why are you suddenly enmeshed

322
00:15:39,120 --> 00:15:40,770
in a moral quandary?

323
00:15:40,860 --> 00:15:42,890
So where do we start?

324
00:15:42,940 --> 00:15:44,580
What does a traitor's work space look like?

325
00:15:44,660 --> 00:15:47,360
Well, I always like to look for

326
00:15:47,430 --> 00:15:50,300
<i>the telltale Quotations From Chairman Mao desk calendar.</i>

327
00:15:50,370 --> 00:15:52,230
MICHAEL: We're not looking for a traitor.

328
00:15:52,280 --> 00:15:54,200
At least not in the normal sense of the word.

329
00:15:54,250 --> 00:15:55,790
According to Fay, the lost files

330
00:15:55,870 --> 00:15:57,070
didn't contain anything important.

331
00:15:57,120 --> 00:15:59,040
Just some airbase development plans

332
00:15:59,110 --> 00:16:00,740
from years ago that never went through.

333
00:16:00,810 --> 00:16:03,590
Certainly nothing that would threaten national security.

334
00:16:03,680 --> 00:16:04,780
This isn't about ideology.

335
00:16:04,850 --> 00:16:06,050
It's about cold, hard cash.

336
00:16:06,110 --> 00:16:07,480
MICHAEL: Someone who either

337
00:16:07,550 --> 00:16:10,920
had money problems, or was just wanting to start living large.

338
00:16:10,990 --> 00:16:13,820
So speak up if you find a drawer full of Rolexes,

339
00:16:13,890 --> 00:16:15,120
or a solid gold paperweight.

340
00:16:15,190 --> 00:16:16,760
BILLY: Unless

341
00:16:16,830 --> 00:16:20,090
the documents were being sold for sacks of kitty litter.

342
00:16:21,150 --> 00:16:22,280
No?

343
00:16:22,360 --> 00:16:24,900
Okay, I'm gonna rule Dorothy out.

344
00:16:24,950 --> 00:16:26,950
Casey, no, that's, uh, that's Kratzert's desk.

345
00:16:27,040 --> 00:16:28,240
Yeah?

346
00:16:28,290 --> 00:16:29,670
Well, he's the guy you said organizes

347
00:16:29,740 --> 00:16:30,820
Thanksgiving dinners for the homeless.

348
00:16:30,910 --> 00:16:32,170
And?

349
00:16:32,240 --> 00:16:34,490
Hardly a guy who'd cash out for the high life.

350
00:16:34,580 --> 00:16:37,140
Martinez, there are two things I don't trust in life--

351
00:16:37,210 --> 00:16:39,950
microwaveable sausage and

352
00:16:40,010 --> 00:16:41,350
excessively virtuous people.

353
00:16:41,420 --> 00:16:43,050
Ladies and gents,

354
00:16:43,120 --> 00:16:45,790
I do believe we have ourselves a winner.

355
00:16:45,850 --> 00:16:47,820
How does a man who drives a crappy little car

356
00:16:47,890 --> 00:16:50,390
and brown-bags his lunch every day for 30 years

357
00:16:50,460 --> 00:16:53,630
suddenly decide to spring for a yacht?

358
00:16:55,160 --> 00:16:57,000
A guy who's selling secrets.

359
00:16:57,070 --> 00:17:00,300
Corwin is our man.

360
00:17:25,130 --> 00:17:26,450
(clears throat)

361
00:17:26,500 --> 00:17:27,950
What's going on?

362
00:17:28,020 --> 00:17:29,420
MICHAEL: Corwin,

363
00:17:29,470 --> 00:17:31,470
we know you took the files.

364
00:17:31,550 --> 00:17:32,920
CASEY: The new boat

365
00:17:32,970 --> 00:17:34,090
on our salary?

366
00:17:34,160 --> 00:17:35,520
RICK: Higgins, the IRS

367
00:17:35,590 --> 00:17:36,790
and the FBI are gonna want you

368
00:17:36,860 --> 00:17:38,290
to account for the money that bought it.

369
00:17:38,360 --> 00:17:41,230
MICHAEL: So we're here to offer you a chance to go to Higgins

370
00:17:41,300 --> 00:17:43,130
right now and admit what you did.

371
00:17:43,200 --> 00:17:44,270
BILLY: And giving yourself up

372
00:17:44,330 --> 00:17:45,570
will greatly increase your chances

373
00:17:45,630 --> 00:17:47,000
of a more lenient sentence.

374
00:17:47,070 --> 00:17:48,970
Hmm.

375
00:17:49,020 --> 00:17:50,600
Forget it.

376
00:17:50,660 --> 00:17:52,210
CASEY: This offer goes away

377
00:17:52,270 --> 00:17:54,040
in about 90 seconds.

378
00:17:56,440 --> 00:17:59,780
If a person had done something like that--

379
00:17:59,850 --> 00:18:02,200
stolen a few unimportant and practically obsolete files

380
00:18:02,280 --> 00:18:03,520
from docking

381
00:18:03,590 --> 00:18:04,850
and then peddled them to countries

382
00:18:04,920 --> 00:18:06,250
that didn't know any better,

383
00:18:06,320 --> 00:18:08,360
that person would be foolish to admit

384
00:18:08,420 --> 00:18:09,690
what he or she had done because

385
00:18:09,760 --> 00:18:11,490
even though it was a victimless crime,

386
00:18:11,560 --> 00:18:13,460
uh, they could be hung.

387
00:18:13,510 --> 00:18:16,960
Or that person could get a fist through his face

388
00:18:17,030 --> 00:18:18,470
if he doesn't start cooperating.

389
00:18:18,530 --> 00:18:20,370
RICK: And the crime is not victimless.

390
00:18:20,440 --> 00:18:22,670
Because we're down, a kid in Bolivia is about

391
00:18:22,720 --> 00:18:24,210
to get killed by drug dealers.

392
00:18:24,270 --> 00:18:25,510
What kid?

393
00:18:25,570 --> 00:18:27,340
His name is Felipe.

394
00:18:27,410 --> 00:18:29,710
He helped us, and now he's going to get executed.

395
00:18:29,780 --> 00:18:31,810
BILLY: So that's something you might want

396
00:18:31,880 --> 00:18:33,310
to think about next time

397
00:18:33,380 --> 00:18:36,350
you're shaking up the pitchers of martinis on your boat.

398
00:18:36,420 --> 00:18:38,050
MICHAEL: Corwin,

399
00:18:38,120 --> 00:18:40,550
come forward and make it easier on yourself.

400
00:18:48,900 --> 00:18:50,830
(sighs)

401
00:18:50,900 --> 00:18:55,040
You work your ass off for 30 years, you grind away...

402
00:18:55,100 --> 00:18:56,600
The files. Did you act alone?

403
00:18:56,670 --> 00:18:58,870
Did I act alone? Of course I acted alone.

404
00:18:58,940 --> 00:19:00,440
That's what this job is all about--

405
00:19:00,510 --> 00:19:01,810
alone, alone and more alone.

406
00:19:01,880 --> 00:19:03,280
No appreciation and no money!

407
00:19:04,780 --> 00:19:06,100
(sighs)

408
00:19:06,180 --> 00:19:08,850
When it rains, the sunroof in my car leaks.

409
00:19:08,920 --> 00:19:11,270
I keep a pan sitting in the passenger seat

410
00:19:11,350 --> 00:19:12,490
to catch the water.

411
00:19:12,550 --> 00:19:13,890
My whole drive to work...

412
00:19:13,960 --> 00:19:17,290
Ping! Ping! Ping! Ping!

413
00:19:17,360 --> 00:19:19,430
Could have gone in the private sector,

414
00:19:19,490 --> 00:19:22,280
made three times the money, but, oh, no.

415
00:19:27,200 --> 00:19:28,700
You can unlock the door.

416
00:19:28,770 --> 00:19:30,170
I'm not running anywhere.

417
00:19:30,240 --> 00:19:32,970
Martinis? You want to know the funny thing?

418
00:19:33,040 --> 00:19:35,540
The bottom of the boat never even touched the water.

419
00:19:35,610 --> 00:19:38,280
I can't even afford the marina fees.

420
00:19:41,750 --> 00:19:43,050
(garbled police radio transmission)

421
00:19:43,100 --> 00:19:45,750
Hey. What's happening?

422
00:19:45,820 --> 00:19:47,720
Corwin's confessed to Higgins.

423
00:19:47,790 --> 00:19:49,960
The lockdown's been lifted.

424
00:19:50,030 --> 00:19:51,890
(garbled radio transmission)

425
00:19:57,370 --> 00:19:58,530
You know, generally speaking,

426
00:19:58,600 --> 00:20:00,400
I'm not a huge fan of greedy traitors,

427
00:20:00,450 --> 00:20:02,590
but you got to hand it to the treacherous bastard.

428
00:20:02,650 --> 00:20:04,120
You know, he did the right thing.

429
00:20:04,210 --> 00:20:05,410
Yeah. What about Felipe?

430
00:20:05,460 --> 00:20:06,660
Still not answering his phone.

431
00:20:06,740 --> 00:20:10,080
We need to get down there now and find out why.

432
00:20:11,280 --> 00:20:12,410
(beep)

433
00:20:12,460 --> 00:20:16,120
Mercer, please tell me the passports are ready.

434
00:20:16,180 --> 00:20:19,550
Yes... but...

435
00:20:24,090 --> 00:20:27,160
Can I assume that I am looking at the officers

436
00:20:27,230 --> 00:20:29,860
of Ink Tech Industries?

437
00:20:32,530 --> 00:20:34,470
Your own private company.

438
00:20:34,540 --> 00:20:36,470
My, my.

439
00:20:36,540 --> 00:20:41,310
I guess our security sweep netted more than a breach.

440
00:20:41,380 --> 00:20:43,440
It was off the books, I admit it,

441
00:20:43,500 --> 00:20:45,910
but you have to let us finish this.

442
00:20:45,980 --> 00:20:47,250
I do?

443
00:20:49,920 --> 00:20:51,850
And all this time,

444
00:20:51,920 --> 00:20:55,390
I was under the impression that I was your boss.

445
00:20:56,590 --> 00:20:57,890
Sir, if I may... You break the rules

446
00:20:57,960 --> 00:20:59,180
whenever you see fit,

447
00:20:59,260 --> 00:21:02,830
and think nothing of it because you produce results.

448
00:21:02,900 --> 00:21:06,200
Well, dishonesty is

449
00:21:06,270 --> 00:21:07,940
a slippery slope, gentlemen.

450
00:21:08,000 --> 00:21:10,520
Ultimately, it subverts the agency.

451
00:21:11,770 --> 00:21:14,040
Look no further than Operative Corwin.

452
00:21:14,110 --> 00:21:15,740
We would never stoop that low.

453
00:21:15,810 --> 00:21:17,950
Oh, I know you won't,

454
00:21:18,010 --> 00:21:21,850
because I have got my eye on all of you.

455
00:21:35,430 --> 00:21:39,430
I want Carlos Chupino behind bars.

456
00:21:42,250 --> 00:21:44,970
And one more thing.

457
00:21:46,340 --> 00:21:48,540
This little corporation of yours

458
00:21:48,590 --> 00:21:50,980
just went public.

459
00:22:05,690 --> 00:22:09,630
What the hell happened here?

460
00:22:09,700 --> 00:22:12,120
They torched the place.

461
00:22:23,930 --> 00:22:25,280
RICK: Does Felipe know

462
00:22:25,350 --> 00:22:26,550
you were surveilling him?

463
00:22:26,600 --> 00:22:28,620
What do you think?

464
00:22:30,390 --> 00:22:32,920
Okay, camera's working,

465
00:22:32,990 --> 00:22:35,290
so we should be able to see what happened to him in living color.

466
00:22:35,360 --> 00:22:36,290
(clicks mouse)

467
00:22:36,360 --> 00:22:38,660
We going to let him watch this?

468
00:22:38,730 --> 00:22:39,730
What?

469
00:22:39,790 --> 00:22:42,060
You ever witnessed a cartel killing?

470
00:22:42,110 --> 00:22:43,400
No.

471
00:22:43,470 --> 00:22:45,370
You may want to keep it that way.

472
00:22:47,400 --> 00:22:49,400
I'm fine.

473
00:22:50,840 --> 00:22:52,810
(clicks mouse)

474
00:22:52,870 --> 00:22:54,840
There he is.

475
00:22:59,910 --> 00:23:01,920
What's he doing?

476
00:23:06,920 --> 00:23:09,820
It was Felipe who burned down the store.

477
00:23:09,890 --> 00:23:11,020
Why?

478
00:23:11,090 --> 00:23:13,160
Panic-- he's covering his tracks.

479
00:23:13,230 --> 00:23:14,600
I got it. (phone line ringing)

480
00:23:14,660 --> 00:23:16,760
Felipe, it's Billy.

481
00:23:16,830 --> 00:23:19,270
So we're back in Bolivia,

482
00:23:19,320 --> 00:23:21,670
we're in your store-- what's left of it, anyway--

483
00:23:21,740 --> 00:23:25,210
and I think we need a little sit-down soon,

484
00:23:25,270 --> 00:23:28,030
so don't make us come looking for you, you blighter.

485
00:23:28,110 --> 00:23:29,990
Blighter?

486
00:23:30,080 --> 00:23:32,360
Yeah, blighter.

487
00:23:32,450 --> 00:23:35,030
It means a man without honor, you know, a rascal.

488
00:23:35,120 --> 00:23:36,120
It's old King's English.

489
00:23:36,170 --> 00:23:38,690
English is Felipe's second language.

490
00:23:38,750 --> 00:23:41,490
Poncy old King's English doesn't even register

491
00:23:41,560 --> 00:23:42,820
on his radar.

492
00:23:42,890 --> 00:23:45,960
He probably thinks you just threatened him, genius.

493
00:23:46,060 --> 00:23:48,600
That would be unfortunate.

494
00:23:49,630 --> 00:23:51,970
(phone rings)

495
00:23:52,020 --> 00:23:54,170
Felipe.

496
00:23:54,220 --> 00:23:55,500
Naysayer,

497
00:23:55,570 --> 00:23:58,690
meaning "damn dark cloud of a man."

498
00:23:58,770 --> 00:24:00,770
Where art thou?

499
00:24:04,290 --> 00:24:06,760
The men watching me left, and went somewhere.

500
00:24:06,860 --> 00:24:09,060
Maybe to get the money, I don't know.

501
00:24:09,110 --> 00:24:10,430
It was my chance to run.

502
00:24:10,500 --> 00:24:12,370
So basically you killed the mission.

503
00:24:12,430 --> 00:24:13,500
But you still have the passports.

504
00:24:13,570 --> 00:24:14,580
MICHAEL: Yeah, but the moment

505
00:24:14,670 --> 00:24:16,000
that Chupino's men step inside the store

506
00:24:16,070 --> 00:24:18,590
and see that you torched it, they'll spook.

507
00:24:18,670 --> 00:24:19,970
These are useless now.

508
00:24:20,040 --> 00:24:22,840
I'm sorry.

509
00:24:23,980 --> 00:24:26,580
If you could have waited just three more hours...

510
00:24:26,630 --> 00:24:28,180
I will give them the passports.

511
00:24:29,280 --> 00:24:31,220
I'll explain the fire was an accident.

512
00:24:31,270 --> 00:24:33,050
I'll make them believe.

513
00:24:33,100 --> 00:24:35,120
BILLY: We're not going to let you do that, are we, Felipe?

514
00:24:35,190 --> 00:24:36,890
That would be crazy.

515
00:24:36,960 --> 00:24:40,530
It's a bit risky now after your little bonfire.

516
00:24:40,590 --> 00:24:43,400
I'm the only one of us who speaks fluent Spanish.

517
00:24:43,460 --> 00:24:45,970
We don't have to abandon the sting operation.

518
00:24:47,000 --> 00:24:49,470
I'll do it.

519
00:24:49,540 --> 00:24:51,540
I'll give out the passports.

520
00:24:55,830 --> 00:24:58,910
(tires screeching)

521
00:25:22,240 --> 00:25:26,010
(speaking Spanish)

522
00:26:17,070 --> 00:26:19,490
Your accent-- you're not from here.

523
00:26:19,540 --> 00:26:21,560
You're from the north.

524
00:26:23,600 --> 00:26:28,100
I moved to the United States with my family.

525
00:26:28,170 --> 00:26:29,890
Here.

526
00:26:30,920 --> 00:26:32,720
Take the passports.

527
00:26:32,810 --> 00:26:35,580
No, no, no, no, keep the money.

528
00:26:35,640 --> 00:26:37,380
I don't need it.

529
00:26:38,680 --> 00:26:40,450
I don't want it.

530
00:27:02,300 --> 00:27:05,960
(tires screeching)

531
00:27:08,210 --> 00:27:10,440
Martinez.

532
00:27:10,510 --> 00:27:11,590
Yeah.

533
00:27:11,680 --> 00:27:12,600
You hit?

534
00:27:12,680 --> 00:27:13,880
Yeah, it's okay.

535
00:27:13,950 --> 00:27:15,780
It's just my leg-- it's not that bad.

536
00:27:15,850 --> 00:27:17,600
Come on... Michael?

537
00:27:17,690 --> 00:27:19,600
(groans)

538
00:27:21,060 --> 00:27:23,640
Felipe, where is the nearest hospital?

539
00:27:23,720 --> 00:27:26,110
There is a small clinic, but you have to travel to Asunta.

540
00:27:26,190 --> 00:27:28,730
It's about an hour north.

541
00:27:28,780 --> 00:27:30,230
Okay.

542
00:27:30,280 --> 00:27:31,230
(Rick screams)

543
00:27:31,280 --> 00:27:33,030
Casey!

544
00:27:36,570 --> 00:27:38,450
How you doing with the pain, Martinez?

545
00:27:38,540 --> 00:27:41,670
It's... getting worse, a lot worse.

546
00:27:41,740 --> 00:27:44,480
The bullet hit the bone.

547
00:27:44,550 --> 00:27:46,550
Here, give him this.

548
00:27:48,580 --> 00:27:51,130
I don't, I don't like candy.

549
00:27:51,220 --> 00:27:52,950
It's not candy, it's morphine.

550
00:27:53,020 --> 00:27:53,950
Morphine covered

551
00:27:54,020 --> 00:27:55,050
with candy.

552
00:27:55,120 --> 00:27:56,820
Suck slowly; it needs to last an hour.

553
00:28:02,850 --> 00:28:04,460
Feel any pain now?

554
00:28:04,530 --> 00:28:06,170
No.

555
00:28:06,230 --> 00:28:07,270
You want a lick?

556
00:28:07,330 --> 00:28:08,400
No, no, I'm good, thanks.

557
00:28:08,470 --> 00:28:09,990
Huh?

558
00:28:10,070 --> 00:28:11,650
Anybody want a lick?

559
00:28:11,740 --> 00:28:13,270
Michael, you want a...?

560
00:28:13,320 --> 00:28:15,680
Easy, buddy. Michael!

561
00:28:15,740 --> 00:28:17,190
(tires screeching)

562
00:28:19,750 --> 00:28:21,650
(gasps)

563
00:28:21,720 --> 00:28:22,850
He okay?

564
00:28:22,920 --> 00:28:24,820
RICK: What's going on?

565
00:28:24,890 --> 00:28:26,220
Are we there yet?

566
00:28:26,290 --> 00:28:27,700
(exhales)

567
00:28:27,790 --> 00:28:29,820
The tie rod is shot.

568
00:28:29,870 --> 00:28:31,260
This car isn't going anywhere.

569
00:28:31,330 --> 00:28:32,930
This damn satellite phone is worthless.

570
00:28:32,990 --> 00:28:34,160
Well, of course it is.

571
00:28:34,230 --> 00:28:36,460
It's like we're on the moon out here.

572
00:28:37,700 --> 00:28:39,470
Well, we can't sit out here and do nothing.

573
00:28:39,530 --> 00:28:41,600
You're going to need to try and stitch him up.

574
00:28:42,690 --> 00:28:44,640
That wound is too deep.

575
00:28:44,710 --> 00:28:46,170
I'd have to cut him open to stitch him up,

576
00:28:46,220 --> 00:28:47,470
and then he could bleed out.

577
00:28:47,520 --> 00:28:49,510
I can't do anything to help him.

578
00:28:49,580 --> 00:28:51,680
I-I can't.

579
00:28:55,980 --> 00:28:57,920
What?

580
00:28:57,990 --> 00:28:59,220
How far is the clinic?

581
00:28:59,290 --> 00:29:01,620
15 and a half miles, exactly.

582
00:29:01,690 --> 00:29:03,710
Well, I'd better get started then.

583
00:29:03,790 --> 00:29:04,870
Started what?

584
00:29:04,960 --> 00:29:05,890
Sit tight.

585
00:29:05,960 --> 00:29:08,240
I'll be back with a doctor.

586
00:29:08,330 --> 00:29:10,330
Michael.

587
00:29:11,630 --> 00:29:13,630
Michael.

588
00:29:34,340 --> 00:29:36,270
How long's it been?

589
00:29:36,340 --> 00:29:38,380
45 minutes.

590
00:29:38,440 --> 00:29:39,610
Okay,

591
00:29:39,680 --> 00:29:43,250
so that's eight minutes a mile, 15 miles.

592
00:29:43,310 --> 00:29:44,610
Should take him about two hours,

593
00:29:44,680 --> 00:29:46,050
so he's almost halfway there.

594
00:29:46,120 --> 00:29:48,520
Assuming the clinic is still open,

595
00:29:48,590 --> 00:29:51,090
or that he wasn't eaten by an alligator.

596
00:29:51,160 --> 00:29:54,290
RICK: I can hear you guys.

597
00:29:54,360 --> 00:29:56,860
You know,

598
00:29:56,930 --> 00:30:01,700
if this is it, if this is really it, it's okay.

599
00:30:01,770 --> 00:30:03,070
Rubbish.

600
00:30:03,130 --> 00:30:04,840
That's the lollipop talking.

601
00:30:04,900 --> 00:30:05,940
You're fine.

602
00:30:06,000 --> 00:30:10,270
No, I'm not that out of it.

603
00:30:10,340 --> 00:30:14,580
Let me tell you a story.

604
00:30:14,650 --> 00:30:18,750
Once upon a time in Scotland many years ago...

605
00:30:18,820 --> 00:30:20,850
I was driving my uncle's Rover P6--

606
00:30:20,920 --> 00:30:22,720
which is a great car, by the way...

607
00:30:22,790 --> 00:30:23,790
(chuckles weakly)

608
00:30:23,860 --> 00:30:25,790
...from Aberdeen to Lossiemouth.

609
00:30:25,860 --> 00:30:27,820
So there I was, 2:00 in the morning,

610
00:30:27,890 --> 00:30:29,660
middle of nowhere, on my own,

611
00:30:29,730 --> 00:30:31,960
when bam...

612
00:30:32,030 --> 00:30:33,630
I hit a cow that was just standing

613
00:30:33,700 --> 00:30:35,070
in the middle of the road.

614
00:30:35,130 --> 00:30:37,900
So there was nothing I could do but roll up

615
00:30:37,970 --> 00:30:39,400
the windows, lock the doors,

616
00:30:39,470 --> 00:30:41,470
and wait till morning for help.

617
00:30:42,910 --> 00:30:46,480
Anyway, I was sound asleep, 4:00 in the morning...

618
00:30:48,410 --> 00:30:52,330
...and I noticed the car gently rocking

619
00:30:52,420 --> 00:30:54,620
from side to side,

620
00:30:54,690 --> 00:30:57,050
so I raised up

621
00:30:57,120 --> 00:31:00,690
and I peeked out the window...

622
00:31:00,760 --> 00:31:02,960
and there was a pack of wild dogs

623
00:31:03,030 --> 00:31:07,130
tearing the carcass to pieces from out under the vehicle.

624
00:31:12,650 --> 00:31:16,070
What possible relevance could this story have

625
00:31:16,140 --> 00:31:18,070
to our present situation?

626
00:31:18,140 --> 00:31:20,410
That things could be worse.

627
00:31:20,480 --> 00:31:23,050
We could be surrounded by wild dogs.

628
00:31:24,080 --> 00:31:27,150
(chuckles)

629
00:31:30,170 --> 00:31:32,170
(panting)

630
00:31:48,540 --> 00:31:50,970
(static crackling)

631
00:31:54,780 --> 00:31:56,350
Would you please stop doing that?

632
00:31:56,410 --> 00:31:57,780
I'm stressed.

633
00:31:57,850 --> 00:32:00,420
Music helps me focus.

634
00:32:01,790 --> 00:32:05,820
Turn... it... off.

635
00:32:05,890 --> 00:32:07,870
Where are we?

636
00:32:07,960 --> 00:32:10,860
We're nearly there. Oh.

637
00:32:10,930 --> 00:32:13,030
I mean it. I've got to have some music.

638
00:32:13,100 --> 00:32:14,800
Well, you can forget it

639
00:32:14,870 --> 00:32:17,030
if you think I'm going to bloody serenade you.

640
00:32:17,100 --> 00:32:19,100
(clicks tongue)

641
00:32:25,810 --> 00:32:28,580
CASEY: * It was Christmas in prison *

642
00:32:28,650 --> 00:32:30,810
♪ And the food was real good ♪

643
00:32:30,880 --> 00:32:33,050
♪ We had turkey and pistols ♪

644
00:32:33,120 --> 00:32:35,420
♪ Carved out of wood ♪

645
00:32:35,490 --> 00:32:38,020
♪ I dream of her always ♪

646
00:32:38,090 --> 00:32:39,920
♪ Even when I don't dream ♪

647
00:32:39,990 --> 00:32:42,060
♪ Her name's on my tongue ♪

648
00:32:42,130 --> 00:32:44,290
♪ And her blood's in my stream ♪

649
00:32:44,730 --> 00:32:46,760
♪

650
00:32:46,830 --> 00:32:48,970
♪ Eternity ♪

651
00:32:49,030 --> 00:32:53,600
♪ Old Mother Nature's got nothing on me ♪

652
00:32:53,670 --> 00:32:56,170
♪ Come to me, run to me ♪

653
00:32:56,240 --> 00:32:57,760
♪ Come with me now ♪

654
00:32:57,840 --> 00:32:59,460
♪ We're rolling, my sweetheart ♪

655
00:32:59,540 --> 00:33:02,910
♪ We're flowing, by God ♪

656
00:33:02,980 --> 00:33:07,280
♪ Wait a while, eternity ♪

657
00:33:07,350 --> 00:33:11,420
♪ Old Mother Nature's got nothing on me ♪

658
00:33:11,470 --> 00:33:14,790
♪ Come to me, run to me ♪

659
00:33:14,860 --> 00:33:16,560
♪ Come with me now ♪

660
00:33:16,630 --> 00:33:18,950
♪ We're rolling, my sweetheart ♪

661
00:33:19,030 --> 00:33:21,530
♪ We're flowing, by God ♪

662
00:33:21,600 --> 00:33:23,430
♪ Come to me, run to me ♪

663
00:33:23,480 --> 00:33:25,440
♪ Come with me now ♪

664
00:33:25,490 --> 00:33:28,370
♪ We're rolling, my sweetheart ♪

665
00:33:28,440 --> 00:33:32,960
♪ We're flowing, by God. ♪

666
00:33:32,740 --> 00:33:33,780
(applause)

667
00:33:33,850 --> 00:33:34,980
And so it is

668
00:33:35,050 --> 00:33:37,410
with great honor I present this commendation

669
00:33:37,480 --> 00:33:40,120
for heroism in the line of duty.

670
00:33:42,490 --> 00:33:44,090
It's a reminder

671
00:33:44,160 --> 00:33:47,590
of the brave work the men and women of the CIA

672
00:33:47,660 --> 00:33:50,730
do every day in service of their country.

673
00:33:59,550 --> 00:34:02,410
This is just what the agency needed, Ms. Ferrer.

674
00:34:02,470 --> 00:34:04,980
A real shot in the arm after the Corwin incident.

675
00:34:05,030 --> 00:34:07,110
A morale booster. I couldn't agree more.

676
00:34:07,180 --> 00:34:09,350
What are the latest numbers?

677
00:34:09,410 --> 00:34:12,350
They picked up Chupino at Miami International two hours ago.

678
00:34:12,400 --> 00:34:14,580
So that makes nine and counting.

679
00:34:14,650 --> 00:34:16,320
You made a good call,

680
00:34:16,390 --> 00:34:18,190
letting them finish what they started in Bolivia.

681
00:34:18,240 --> 00:34:20,360
"Finish" being the operative word.

682
00:34:20,430 --> 00:34:23,660
Make certain that their corporation

683
00:34:23,730 --> 00:34:26,860
is unincorporated permanently by end of day.

684
00:34:30,330 --> 00:34:31,420
Here. Let me help you.

685
00:34:31,500 --> 00:34:32,600
Oh, thank you.

686
00:34:32,670 --> 00:34:35,540
Appreciate it.

687
00:34:38,310 --> 00:34:40,840
Hey. Where's my plaque?

688
00:34:40,900 --> 00:34:43,710
Our very own homegrown hero.

689
00:34:43,770 --> 00:34:45,420
We're so proud of you.

690
00:34:45,480 --> 00:34:46,880
Thanks, but, um...?

691
00:34:46,930 --> 00:34:48,890
The plaque will never leave the building.

692
00:34:48,950 --> 00:34:52,560
But they will allow you to visit it from time to time.

693
00:34:52,620 --> 00:34:54,220
MICHAEL: This is the CIA, Martinez.

694
00:34:54,290 --> 00:34:56,130
Publicity is frowned upon.

695
00:34:56,190 --> 00:34:57,730
And the pictures?

696
00:35:07,670 --> 00:35:09,760
You going to join us for that beer, Martinez?

697
00:35:09,840 --> 00:35:13,240
Nah. I'm gonna stay and get caught up on my e-mails.

698
00:35:13,310 --> 00:35:14,580
You should come.

699
00:35:14,630 --> 00:35:16,460
We're planning to spin some ideas

700
00:35:16,550 --> 00:35:18,280
for a new off-the-books corporation.

701
00:35:18,350 --> 00:35:20,280
I think we ought to go into publishing.

702
00:35:20,350 --> 00:35:23,450
I've always wanted to run my own magazine empire.

703
00:35:23,520 --> 00:35:26,890
I propose we become importers of finely-crafted Celtic ties

704
00:35:26,940 --> 00:35:29,090
or Jamaican rum.

705
00:35:31,000 --> 00:35:32,780
One gets me home. The other to Jamaica.

706
00:35:32,860 --> 00:35:35,330
Either way, I am happy, you know?

707
00:35:36,700 --> 00:35:39,120
You all right?

708
00:35:39,200 --> 00:35:41,400
Yeah.

709
00:35:41,470 --> 00:35:44,510
You know, I was just thinking.

710
00:35:44,580 --> 00:35:47,660
To be great at our jobs requires invisibility.

711
00:35:47,750 --> 00:35:51,310
I can see how toiling away at your desk for 30 years,

712
00:35:51,380 --> 00:35:55,320
being anonymous, could make someone like Corwin

713
00:35:55,390 --> 00:35:57,120
crazy enough to sell secrets.

714
00:35:57,190 --> 00:35:59,320
The smart men don't join the Agency

715
00:35:59,390 --> 00:36:00,760
for the "attaboys."

716
00:36:00,830 --> 00:36:03,130
Or the parades.

717
00:36:03,180 --> 00:36:06,800
That said, I do love a good parade.

718
00:36:06,850 --> 00:36:08,830
Yeah, but how do you do it?

719
00:36:08,900 --> 00:36:12,700
How do you stay sane when the risks we take

720
00:36:12,770 --> 00:36:15,140
and the work we do never get recognized?

721
00:36:15,210 --> 00:36:17,110
I can't speak for the others,

722
00:36:17,180 --> 00:36:19,880
but I consider myself a shadow warrior.

723
00:36:19,940 --> 00:36:23,480
And shadow warriors hate the daylight.

724
00:36:26,530 --> 00:36:29,320
I think the question was, "What makes us sane?"

725
00:36:29,390 --> 00:36:31,390
Not insane.

726
00:36:32,960 --> 00:36:34,360
Hey, guys.

727
00:36:36,890 --> 00:36:39,430
I never said thanks.

728
00:36:39,500 --> 00:36:43,070
You know, for saving my life.

729
00:36:44,670 --> 00:36:46,900
And there you have it.

730
00:36:46,970 --> 00:36:48,770
A dollop of praise.

731
00:36:48,840 --> 00:36:50,840
The common cure for insanity.

732
00:37:01,050 --> 00:37:02,550
Hey. Hey.

733
00:37:02,620 --> 00:37:04,740
How's the leg?

734
00:37:04,820 --> 00:37:06,040
Good.

735
00:37:06,120 --> 00:37:09,230
I just have to stay off of it for about a week.

736
00:37:09,290 --> 00:37:10,410
Are you able to drive?

737
00:37:10,490 --> 00:37:11,860
Yeah. The right leg's fine.

738
00:37:11,930 --> 00:37:13,930
Then can I ask a small favor?

739
00:37:14,000 --> 00:37:15,370
Sure.

740
00:37:15,430 --> 00:37:18,270
Can you follow me home?

741
00:37:18,340 --> 00:37:21,200
Uh, excuse me?

742
00:37:21,260 --> 00:37:23,810
Well, I've had this nagging feeling

743
00:37:23,880 --> 00:37:25,440
that someone's been tailing me.

744
00:37:25,510 --> 00:37:27,880
It's weird, huh? I'm sure it's just the result

745
00:37:27,950 --> 00:37:30,810
of spending far too much time with Director Higgins.

746
00:37:30,880 --> 00:37:33,850
I mean, the man practically sweats paranoia.

747
00:37:33,900 --> 00:37:36,240
Anyway, um, would you mind?

748
00:37:36,320 --> 00:37:38,720
No, no, of course not.

749
00:37:38,790 --> 00:37:39,720
Good.

750
00:37:39,790 --> 00:37:40,770
(elevator bell dings)

751
00:37:48,170 --> 00:37:50,170
(cell phone ringing)

752
00:37:51,450 --> 00:37:52,790
Hello?

753
00:37:52,870 --> 00:37:55,070
Hey. Anyone behind me?

754
00:37:55,120 --> 00:37:56,810
Just me.

755
00:37:56,870 --> 00:37:58,790
That's comforting.

756
00:37:58,880 --> 00:38:01,680
So, what does it feel like to get shot?

757
00:38:01,750 --> 00:38:03,280
There's nothing particularly

758
00:38:03,350 --> 00:38:06,320
special about getting shot.

759
00:38:06,380 --> 00:38:08,720
I disagree.

760
00:38:08,790 --> 00:38:11,620
I've never known anyone that's been shot before.

761
00:38:11,690 --> 00:38:14,060
It makes you more interesting, quite frankly.

762
00:38:14,110 --> 00:38:17,930
So I have to get shot in order for you to find me interesting?

763
00:38:18,000 --> 00:38:19,950
(laughs) No.

764
00:38:20,030 --> 00:38:21,800
I've always found you interesting.

765
00:38:21,870 --> 00:38:25,300
In a sweet way.

766
00:38:25,370 --> 00:38:27,400
A little confession?

767
00:38:27,460 --> 00:38:31,340
I was absolutely boy-crazy in high school.

768
00:38:31,410 --> 00:38:33,310
College, too, for that matter.

769
00:38:33,380 --> 00:38:37,450
I was young, wild.

770
00:38:39,020 --> 00:38:41,720
And sometimes, when I look at you,

771
00:38:41,790 --> 00:38:43,120
I flash back to those days.

772
00:38:43,190 --> 00:38:46,460
I don't know why that is.

773
00:38:46,520 --> 00:38:48,990
Maybe it's because I never took the time

774
00:38:49,060 --> 00:38:50,810
to date a sweet guy like you.

775
00:38:52,730 --> 00:38:54,460
Anything?

776
00:38:54,530 --> 00:38:56,130
Huh?

777
00:38:56,180 --> 00:38:58,300
No one following?

778
00:38:58,370 --> 00:39:02,440
Uh, no. Just me.

779
00:39:02,490 --> 00:39:03,910
Good.

780
00:39:03,970 --> 00:39:06,710
My house is on the right.

781
00:39:17,960 --> 00:39:21,190
I-I feel a bit silly doing this.

782
00:39:21,260 --> 00:39:23,790
I don't mind, really.

783
00:39:23,860 --> 00:39:25,860
Then maybe we could do it again tomorrow night.

784
00:39:25,930 --> 00:39:28,060
Just to be doubly sure I'm not being followed.

785
00:39:28,130 --> 00:39:30,070
Whatever you need.

786
00:39:30,130 --> 00:39:31,500
Good.

787
00:39:31,570 --> 00:39:33,170
It's a date.

788
00:39:35,060 --> 00:39:39,470
<font color="#3399FF">* Sync and correction by Mlmlte *</font> <font color="#3399FF">* www.addic7ed.com *</font>

