1
00:00:04,931 --> 00:00:07,366
You're clear but exposed,
go carefully.

2
00:00:07,434 --> 00:00:09,135
The house is empty.

3
00:00:09,202 --> 00:00:10,235
<i>Spike:</i>
<i>No sign of the vehicle.</i>

4
00:00:10,287 --> 00:00:11,704
<i>Sam:</i>
<i>They gotta be in the barn.</i>

5
00:00:11,755 --> 00:00:14,073
[Kidnapper 1] We'll take your truck,
gimme the keys.

6
00:00:14,074 --> 00:00:15,101
[Kidnapper 2] We should stay off
the main roads

7
00:00:15,125 --> 00:00:17,526
<i>'til we get to the 427.</i>

8
00:00:23,133 --> 00:00:24,383
<i>We were only been exposed</i>
<i>for five minutes</i>

9
00:00:24,451 --> 00:00:26,185
<i>we should be fine.</i>

10
00:00:27,187 --> 00:00:28,087
(Door rumbles along track)

11
00:00:28,138 --> 00:00:30,439
[Young girl]
(Stifled whimpers)

12
00:00:31,858 --> 00:00:34,577
(Muffled cries
grow more frantic)

13
00:00:40,867 --> 00:00:42,685
[Radio weatherman]
<i>Temperature's are still</i>
<i>below seasonal...</i>
</i[>

14
00:00:42,753 --> 00:00:44,787
So okay, I know.

15
00:00:44,871 --> 00:00:46,906
- All you have to do...
- I'm not talking about dusting,

16
00:00:46,957 --> 00:00:48,657
- here's a solution.
- or washing windows.

17
00:00:48,742 --> 00:00:50,626
I'm talking about
reasonably neat.

18
00:00:50,694 --> 00:00:53,796
All you have to do is leave
the door to my room closed.

19
00:00:53,880 --> 00:00:55,948
A) A little privacy
might be nice.

20
00:00:55,999 --> 00:00:58,334
And B) Then you won't have
to look at the mess.

21
00:00:58,418 --> 00:00:59,802
Take this for your break.

22
00:00:59,886 --> 00:01:01,337
Raisin granola bars?

23
00:01:01,421 --> 00:01:02,338
You want to start making
your own?

24
00:01:02,422 --> 00:01:04,123
Would a chocolate chip
kill you?

25
00:01:04,174 --> 00:01:05,674
Jess.

26
00:01:05,759 --> 00:01:06,792
I'm going to Kathy's after,

27
00:01:06,843 --> 00:01:08,727
so, don't wait up
for dinner.

28
00:01:08,795 --> 00:01:10,012
Uh, no.

29
00:01:10,097 --> 00:01:12,765
You will be here
for dinner.

30
00:01:13,800 --> 00:01:15,434
(Annoyed exhale)

31
00:01:15,485 --> 00:01:16,485
Phone?

32
00:01:19,472 --> 00:01:21,123
Have a nice day!

33
00:01:21,191 --> 00:01:22,808
Yeah, I will.

34
00:01:32,869 --> 00:01:34,486
There she is.

35
00:01:44,965 --> 00:01:45,998
Winnie,
what's the word?

36
00:01:46,049 --> 00:01:47,349
Spike says you've moved
your workout gear

37
00:01:47,417 --> 00:01:48,417
into the nursery.

38
00:01:48,485 --> 00:01:49,768
Yeah, a couple extra hours
with Izzie

39
00:01:49,836 --> 00:01:51,854
as opposed to watching
the boss sweat?

40
00:01:51,938 --> 00:01:54,456
Oh, let me guess,
she had oatmeal?

41
00:01:56,643 --> 00:01:58,010
[Parker, Sam and Spike]
(Stifled laughs)

42
00:01:58,061 --> 00:02:00,146
Checked out that weapons
ID site last night -

43
00:02:00,197 --> 00:02:02,615
I liked the patterning.

44
00:02:03,733 --> 00:02:04,867
Yeah,
it gives impact patterns

45
00:02:04,951 --> 00:02:06,652
on virtually
any kind of cartridge.

46
00:02:06,703 --> 00:02:07,403
[Parker, Sam and Spike]
(Snickering)

47
00:02:07,487 --> 00:02:10,206
- Did you guys tell him yet?
- What?

48
00:02:10,290 --> 00:02:12,728
Parker: Buddy, you got baby spit-up
all over your back.

49
00:02:13,193 --> 00:02:15,127
Spike: You want me to impact-pattern
that for you?

50
00:02:15,195 --> 00:02:17,479
Well, it looks like it came
from an 80 degree angle.

51
00:02:17,547 --> 00:02:18,697
High velocity.

52
00:02:18,748 --> 00:02:21,033
Yeah, that's my girl.
Where's Wordy?

53
00:02:21,084 --> 00:02:22,134
<i>Parker:</i>
<i>Called his house,</i>

54
00:02:22,202 --> 00:02:25,421
but Shel said he, uh,
left a couple hours ago.

55
00:02:33,313 --> 00:02:34,129
Jess, hang on!

56
00:02:34,197 --> 00:02:35,698
Jess:
(Terrified shrieks)

57
00:02:35,765 --> 00:02:36,832
Jess! Jess!

58
00:02:36,900 --> 00:02:38,550
Jess:
Help me!

59
00:02:38,602 --> 00:02:39,401
Help me!

60
00:02:39,486 --> 00:02:40,402
Stop!

61
00:02:40,487 --> 00:02:41,937
(Struggling grunts)

62
00:02:42,956 --> 00:02:43,873
Mom!

63
00:02:43,940 --> 00:02:45,774
Help! Help!
Call the police!

64
00:02:46,776 --> 00:02:47,843
Jess!

65
00:02:47,911 --> 00:02:49,411
(Pants)
Let her go!

66
00:02:49,496 --> 00:02:50,562
(Screaming)

67
00:02:50,614 --> 00:02:52,081
[Kidnapper 2] Get in here!
Sue: Get off!

68
00:02:52,148 --> 00:02:53,716
(Grunts)
Get off of her!

69
00:02:53,783 --> 00:02:55,417
Get off of her!
(Grunts)

70
00:02:55,502 --> 00:02:56,702
Quit it!

71
00:02:56,753 --> 00:02:59,271
[Kidnapper 1]
She's seen you.

72
00:02:59,339 --> 00:03:00,572
<i>[Kidnapper 2]</i>
<i>Get in.</i>

73
00:03:00,624 --> 00:03:02,091
Get in!

74
00:03:02,175 --> 00:03:03,742
[Sue and Jess]
(Squeals and cries)

75
00:03:05,979 --> 00:03:07,897
(Engine rumbles,
tires screech)

76
00:03:12,252 --> 00:03:14,803
What's going on?
Where you been?

77
00:03:14,871 --> 00:03:17,673
I was, ah,
working on the basement,

78
00:03:17,741 --> 00:03:19,358
lost track of time.

79
00:03:22,229 --> 00:03:24,446
Basement, huh?

80
00:03:24,531 --> 00:03:26,932
Heard you forgot burp cloth
this morning.

81
00:03:26,983 --> 00:03:28,367
(Chuckles)

82
00:03:28,434 --> 00:03:30,769
Never really bonded
until you've been puked on.

83
00:03:30,820 --> 00:03:32,871
(Hot call siren beeps)

84
00:03:32,939 --> 00:03:33,923
Better move.

85
00:03:36,960 --> 00:03:38,027
(Siren beeps)

86
00:03:39,129 --> 00:03:41,280
<i>Winnie:</i>
<i>Eye-witness, 911,</i>

87
00:03:41,331 --> 00:03:42,748
a woman in her forties,
and a teen-aged girl

88
00:03:42,799 --> 00:03:44,750
were dragged into a late model
blue van at gunpoint

89
00:03:44,801 --> 00:03:45,751
at Bathurst and Harbord.

90
00:03:45,802 --> 00:03:46,802
We got a tag?

91
00:03:46,886 --> 00:03:48,287
<i>Yeah, partial:</i>
<i>Starts Alpha-Zulu.</i>

92
00:03:48,338 --> 00:03:50,089
Ends in zero,
Metro's on the look-out.

93
00:03:50,140 --> 00:03:51,307
Okay, let's put out
an Amber Alert.

94
00:03:51,391 --> 00:03:53,008
Have Metro use unmarked cars.

95
00:03:53,093 --> 00:03:54,293
Follow but do not approach.

96
00:03:54,344 --> 00:03:55,327
Guys you're with me.
Let's move it.

97
00:03:55,395 --> 00:03:57,179
Parker:
Let's talk to the witness.

98
00:04:00,600 --> 00:04:02,318
Sue:
(Hyperventilates)

99
00:04:02,385 --> 00:04:05,404
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>Get them taped up.</i>

100
00:04:05,471 --> 00:04:06,438
Now her mouth.

101
00:04:06,489 --> 00:04:08,190
Oh, please!
No, please!

102
00:04:08,275 --> 00:04:10,075
Do it!
Okay, okay.

103
00:04:11,995 --> 00:04:13,078
You don't have to do this.

104
00:04:13,146 --> 00:04:14,413
You know,
I can get you money-

105
00:04:14,480 --> 00:04:15,447
[Kidnapper 2]
Quiet!

106
00:04:15,498 --> 00:04:16,699
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>Shut her up!</i>

107
00:04:16,783 --> 00:04:18,367
Okay, okay.
She's just a kid!

108
00:04:18,451 --> 00:04:19,651
<i>Let her go!</i>

109
00:04:19,703 --> 00:04:20,669
[Jess and Kidnapper 2]
(Stumbling grunts)

110
00:04:20,754 --> 00:04:22,037
What is going on?

111
00:04:22,122 --> 00:04:23,422
(Tires screech)

112
00:04:23,490 --> 00:04:24,540
Don't you move!

113
00:04:24,624 --> 00:04:26,208
Okay, okay, okay.

114
00:04:26,293 --> 00:04:29,128
(Cacophony of shouts
and cries)

115
00:04:29,179 --> 00:04:30,829
Get them under control!

116
00:04:30,897 --> 00:04:32,664
[Kidnapper 2]
Get down!

117
00:04:32,716 --> 00:04:33,983
(Tires screech)

118
00:04:35,602 --> 00:04:36,602
We've been made.

119
00:04:36,669 --> 00:04:37,803
No please, please!

120
00:04:38,788 --> 00:04:40,222
<i>Officer:</i>
<i>Unit 4-9 to SRU,</i>

121
00:04:40,307 --> 00:04:42,825
<i>possible Amber Alert vehicle,</i>
<i>going southbound Simcoe.</i>

122
00:04:42,892 --> 00:04:44,810
They turned east on Pearl,
we lost visual.

123
00:04:44,861 --> 00:04:46,729
4-9, this is SRU,
we're on our way.

124
00:04:46,813 --> 00:04:48,697
Let's surround the area,
try to box them in.

125
00:04:48,782 --> 00:04:49,732
<i>Officer:</i>
<i>Copy that.</i>

126
00:04:49,816 --> 00:04:50,983
Shortcut here
avoids the traffic.

127
00:04:51,034 --> 00:04:52,368
Sam, Spike,
what's your 20?

128
00:04:52,452 --> 00:04:53,902
Spike:
We'll head south on Duncan.

129
00:04:53,987 --> 00:04:55,871
Let's cut this short.

130
00:04:56,873 --> 00:04:58,057
(Tires squeal)

131
00:04:59,659 --> 00:05:02,361
Officer: Two male assailants,
at least one handgun observed.

132
00:05:02,412 --> 00:05:05,080
The girl dropped
this in the assault.

133
00:05:05,165 --> 00:05:06,515
Jess Fuller.

134
00:05:06,583 --> 00:05:08,700
It's a half a block away.
112 Green Street.

135
00:05:08,752 --> 00:05:10,035
<i>Did you get that, Winnie?</i>

136
00:05:10,086 --> 00:05:12,137
Adding it the profile
and sending it to all units.

137
00:05:12,205 --> 00:05:13,055
All right,
track down the dad,

138
00:05:13,139 --> 00:05:15,057
he's gotta come home.

139
00:05:17,093 --> 00:05:18,477
Ed, we're in position.

140
00:05:18,544 --> 00:05:20,712
We should be
right behind them.

141
00:05:20,764 --> 00:05:23,215
Parker: You said the van
was there for a while?

142
00:05:23,266 --> 00:05:24,850
People park in the alley
all the time.

143
00:05:24,901 --> 00:05:25,884
You know,
it blocks my property.

144
00:05:25,935 --> 00:05:27,186
So, you know,
I keep an eye out.

145
00:05:27,237 --> 00:05:29,488
So when the girl came by
and, uh...

146
00:05:29,555 --> 00:05:30,856
It all,
all happened fast.

147
00:05:30,907 --> 00:05:32,658
Like they were expecting her.

148
00:05:32,725 --> 00:05:33,725
Neighbor:
Yeah, maybe.

149
00:05:33,777 --> 00:05:34,660
Do you know the Fullers?

150
00:05:34,727 --> 00:05:35,778
Not really.

151
00:05:35,862 --> 00:05:37,446
The girl uses that alley
most days after school.

152
00:05:37,530 --> 00:05:40,232
Okay, thank you very much, sir.
Very helpful.

153
00:05:40,283 --> 00:05:41,450
I'm gonna get a canvas started,
all right?

154
00:05:41,534 --> 00:05:42,418
All right.
Meet you at the house.

155
00:05:42,502 --> 00:05:44,002
Parker:
Okey-doke.

156
00:05:48,574 --> 00:05:50,876
There's a patrol car
sitting in that intersection.

157
00:05:50,927 --> 00:05:53,178
They're trying
to box us in.

158
00:05:53,246 --> 00:05:54,246
(Tires rasp)

159
00:05:55,765 --> 00:05:56,849
(Cries)

160
00:06:04,340 --> 00:06:06,692
Ed: This is the SRU.
Does anybody have a visual?

161
00:06:06,759 --> 00:06:08,394
<i>[Officer 1] Negative.</i>
<i>[Officer 2] No sighting.</i>

162
00:06:08,445 --> 00:06:09,778
Sam, Spike?

163
00:06:09,896 --> 00:06:11,096
<i>Sam: Nothing.</i>
<i>Between us and the Unis,</i>

164
00:06:11,147 --> 00:06:12,231
we have all routes covered.

165
00:06:12,282 --> 00:06:13,949
No blue van.

166
00:06:14,033 --> 00:06:16,452
It's only four square blocks.

167
00:06:16,536 --> 00:06:17,736
Where the hell are they?

168
00:06:24,077 --> 00:06:25,327
(Camera clicks)

169
00:06:27,263 --> 00:06:30,449
(Indistinct chatter
from police radio)

170
00:06:32,802 --> 00:06:34,920
<i>Jules: Three bathrobes,</i>
<i>three toothbrushes.</i>

171
00:06:34,971 --> 00:06:37,089
Three names on the calendar:
Sue, Jess, and John.

172
00:06:37,140 --> 00:06:38,474
I don't see any signs
of estrangement.

173
00:06:38,558 --> 00:06:40,142
Those men knew
the girl's routine.

174
00:06:40,260 --> 00:06:41,343
<i>John: Somebody tell me</i>
<i>what's going on?!</i>

175
00:06:41,428 --> 00:06:42,878
Must be the father.

176
00:06:42,946 --> 00:06:43,979
John Fuller?

177
00:06:44,981 --> 00:06:46,148
Where are they?

178
00:06:46,232 --> 00:06:47,449
What's going on?

179
00:06:47,517 --> 00:06:48,567
The officers said
there was an Amber Alert,

180
00:06:48,635 --> 00:06:49,985
no one's telling me anything.

181
00:06:50,069 --> 00:06:53,188
We're gonna tell ya
everything we know.

182
00:06:53,273 --> 00:06:54,273
My God.

183
00:06:56,826 --> 00:06:58,243
<i>Ed: They made the unmarked car</i>
<i>tailing them.</i>

184
00:06:58,311 --> 00:06:59,244
These guys aren't amateurs.

185
00:06:59,312 --> 00:07:00,696
They gotta be here somewhere.

186
00:07:00,780 --> 00:07:01,580
If you were them...

187
00:07:01,647 --> 00:07:03,098
I'd want to ditch
the car...

188
00:07:03,166 --> 00:07:05,367
<i>Ed: Sam. Northview parking garage</i>
<i>on Wellington.</i>

189
00:07:05,452 --> 00:07:06,818
On our way.

190
00:07:06,870 --> 00:07:08,337
<i>Ed: All units,</i>
<i>subjects may be on foot,</i>

191
00:07:08,421 --> 00:07:10,122
may have split up.

192
00:07:10,173 --> 00:07:12,257
So you and Sue
are both school teachers?

193
00:07:12,325 --> 00:07:14,460
(Groans, overwhelmed)
Yeah.

194
00:07:14,511 --> 00:07:16,879
Middleborough Elementary.

195
00:07:16,963 --> 00:07:18,130
(Groans)

196
00:07:19,132 --> 00:07:22,000
Any trouble at work?
You or Sue?

197
00:07:22,051 --> 00:07:23,168
Like what?

198
00:07:23,219 --> 00:07:24,853
Parents not happy
with the job you're doing.

199
00:07:24,938 --> 00:07:27,723
Co-worker who's got a beef
with one of you?

200
00:07:27,807 --> 00:07:29,808
Jules: Have you noticed anything
out of the ordinary lately?

201
00:07:29,859 --> 00:07:30,993
Strange vehicles, strangers?

202
00:07:31,060 --> 00:07:32,611
No, no...

203
00:07:32,678 --> 00:07:34,146
Your daughter make any
new friends lately?

204
00:07:34,197 --> 00:07:36,365
Maybe over the Internet?

205
00:07:36,449 --> 00:07:38,183
I-I don't...
I don't think so.

206
00:07:38,234 --> 00:07:39,785
I mean...

207
00:07:39,852 --> 00:07:42,454
I mean, we talk,

208
00:07:42,522 --> 00:07:44,406
she's been getting more
independent.

209
00:07:44,491 --> 00:07:45,824
More private.

210
00:07:46,826 --> 00:07:49,294
She comes home late
sometimes.

211
00:07:49,362 --> 00:07:50,746
Sounds like a teenager.

212
00:07:53,049 --> 00:07:55,167
Ed: Boss, the subject's vehicle
entered a parking garage.

213
00:07:55,218 --> 00:07:57,920
<i>According to the attendant,</i>
<i>it hasn't left.</i>

214
00:07:58,004 --> 00:08:00,589
Okay, uh, Eddie,
just, um...

215
00:08:00,673 --> 00:08:03,175
Just remember that it didn't go
the way they planned it.

216
00:08:03,226 --> 00:08:05,060
They wanted the daughter,
the mother got in the way.

217
00:08:05,144 --> 00:08:08,263
<i>So, go careful.</i>
<i>You don't know what to expect.</i>

218
00:08:08,348 --> 00:08:10,165
Copy that.
Let's move.

219
00:08:12,385 --> 00:08:13,402
What's your take on him?

220
00:08:13,486 --> 00:08:15,938
He's genuine,
in shock.

221
00:08:16,022 --> 00:08:17,272
Yeah, if it is extortion,

222
00:08:17,357 --> 00:08:19,057
I don't know where the money's
coming from.

223
00:08:19,108 --> 00:08:21,443
And go after the daughter
of school teachers?

224
00:08:21,528 --> 00:08:22,778
Maybe it's family money?

225
00:08:22,862 --> 00:08:24,530
Ehn, it's worth asking him.

226
00:08:24,581 --> 00:08:26,915
I just hope Eddie finds 'em
and gets 'em back quick.

227
00:08:46,803 --> 00:08:48,637
West side clear.

228
00:08:52,525 --> 00:08:53,892
Spike...

229
00:08:53,943 --> 00:08:55,277
Sam, we got 'em.

230
00:08:57,614 --> 00:08:59,031
(Muffled cries,
thudding from within van)

231
00:09:07,490 --> 00:09:10,108
(Muffled cries from within van)

232
00:09:10,159 --> 00:09:12,044
[Ed, Wordy, Spike]
Police! Right there! Do not move!

233
00:09:12,111 --> 00:09:13,462
<i>Wordy:</i>
<i>All right, come towards me.</i>

234
00:09:13,546 --> 00:09:14,746
Come towards me.

235
00:09:14,797 --> 00:09:16,748
What happened?

236
00:09:16,799 --> 00:09:18,750
They took my car!

237
00:09:19,969 --> 00:09:21,887
Negative on the subjects.
They switched vehicles.

238
00:09:23,806 --> 00:09:27,806
<font color="#00ff00">♪ Flashpoint 4x04 ♪</font>
<font color="#00ffff">Through a Glass Darkly</font>
Original Air Date on July 29, 2011

239
00:09:27,831 --> 00:09:31,831
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

240
00:09:31,856 --> 00:09:52,265
♪

241
00:09:58,080 --> 00:09:59,780
Okay, Winnie.
Honey nut cream colored SUV.

242
00:09:59,831 --> 00:10:00,965
<i>Tinted windows.</i>

243
00:10:01,049 --> 00:10:03,400
Tag number: Alpha-Yankee-
Victor-Lima 9-2-4.

244
00:10:03,435 --> 00:10:04,718
Winnie: Copy.
Ed: No descriptions?

245
00:10:04,786 --> 00:10:06,670
They got him from behind,
threw a bag on his head.

246
00:10:06,755 --> 00:10:08,606
Interior's been stripped,
nothing to go on.

247
00:10:08,673 --> 00:10:10,341
What have they got,
a 10 minute head-start?

248
00:10:10,425 --> 00:10:12,543
Okay, Winnie,
run the plates,

249
00:10:12,611 --> 00:10:14,011
get traffic cams.

250
00:10:14,096 --> 00:10:15,930
They're gonna probably still
be headed to the highway.

251
00:10:15,981 --> 00:10:17,181
Let's go.
The longer they're out there,

252
00:10:17,265 --> 00:10:18,315
the worse this is gonna get.

253
00:10:19,701 --> 00:10:20,768
(Sirens wail)

254
00:10:22,303 --> 00:10:24,772
Secondary exits,
extensions, detours.

255
00:10:24,823 --> 00:10:25,773
They're gonna avoiding
the obvious.

256
00:10:25,824 --> 00:10:26,974
We need wings.

257
00:10:27,042 --> 00:10:28,692
Winnie.
What's the ETA on the chopper?

258
00:10:28,760 --> 00:10:30,327
Durham's is out
on a medical emergency.

259
00:10:30,412 --> 00:10:32,196
I'm trying to pull one
from Halton.

260
00:10:32,280 --> 00:10:33,497
What about a UAV?

261
00:10:33,582 --> 00:10:35,116
Scout's range is only 3k.

262
00:10:35,167 --> 00:10:38,252
So let's get one on standby
for when we can narrow it down.

263
00:10:38,319 --> 00:10:39,954
<i>Spike:</i>
<i>Yeah, I got one in the truck.</i>

264
00:10:40,005 --> 00:10:41,622
<i>Nothing so far</i>
<i>on the traffic cams.</i>

265
00:10:41,673 --> 00:10:42,756
(Sirens wail)

266
00:10:46,545 --> 00:10:48,045
Traffic Cam ahead.

267
00:10:49,047 --> 00:10:50,681
We gotta get off this road.

268
00:10:50,765 --> 00:10:52,332
<i>Take the next right.</i>

269
00:10:52,434 --> 00:10:55,469
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>You were supposed to have this</i>
<i>all worked out.</i>

270
00:10:55,520 --> 00:10:57,171
(Faint beep of keys)

271
00:10:57,222 --> 00:11:00,808
<i>Operator:</i>
<i>911, what is your emergency?</i>

272
00:11:00,859 --> 00:11:03,144
<i>911, can you hear me?</i>

273
00:11:05,530 --> 00:11:09,016
Team one, 911 has a live call
from Jess Fuller's cell phone.

274
00:11:09,067 --> 00:11:11,468
<i>Nobody's responding</i>
<i>to the operator's prompts.</i>

275
00:11:11,536 --> 00:11:14,705
Patch it. Make sure they
feed Spike on the trace.

276
00:11:17,576 --> 00:11:19,043
Jess,

277
00:11:19,127 --> 00:11:21,195
I'm Sergeant Parker.
Can you hear me?

278
00:11:26,668 --> 00:11:28,335
<i>Sue:</i>
<i>Where are you taking us?</i>

279
00:11:28,386 --> 00:11:29,720
Where's her gag?

280
00:11:29,804 --> 00:11:31,205
Sue:
Please, please.

281
00:11:31,256 --> 00:11:33,207
Maybe I can help.
I can get you money.

282
00:11:33,258 --> 00:11:34,758
<i>I really, really wanna</i>
<i>co-operate.</i>

283
00:11:34,843 --> 00:11:36,977
[Kidnapper 1]
Will you shut her up!

284
00:11:37,045 --> 00:11:38,929
<i>Sue:</i>
<i>Please, I want to help you.</i>

285
00:11:39,014 --> 00:11:40,881
<i>Please, no!</i>
<i>No-no-no-no-no-no!</i>

286
00:11:40,932 --> 00:11:42,516
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>Make sure she can't</i>
<i>get out of it!</i>

287
00:11:42,567 --> 00:11:43,950
<i>[Kidnapper 2]</i>
<i>I've got it, I've got it.</i>

288
00:11:43,951 --> 00:11:45,945
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>Don't even think about</i>
<i>taking it off her again</i>

289
00:11:49,870 --> 00:11:51,070
<i>Jess, can you hear me?</i>

290
00:11:52,027 --> 00:11:54,912
<i>Okay, I understand you might</i>
<i>not be able to talk right now.</i>

291
00:11:54,996 --> 00:11:56,497
But if you can hear me

292
00:11:56,564 --> 00:12:00,918
<i>can you just press a button</i>
<i>on your phone?</i>

293
00:12:01,002 --> 00:12:03,070
Okay, that's good.

294
00:12:03,121 --> 00:12:05,739
Now, is it safe for me to be
speaking to you right now?

295
00:12:10,578 --> 00:12:11,762
That's good.

296
00:12:11,846 --> 00:12:12,763
I'm gonna ask you a few
questions,

297
00:12:12,847 --> 00:12:13,881
<i>if the answer is yes,</i>

298
00:12:13,932 --> 00:12:15,082
<i>you just keep pressing</i>
<i>the button.</i>

299
00:12:15,133 --> 00:12:16,133
And if the answer's no,
you just...

300
00:12:16,218 --> 00:12:18,752
You just you just stay quiet,
okay?

301
00:12:18,803 --> 00:12:20,137
(Button beeps)

302
00:12:20,222 --> 00:12:21,772
<i>Parker: Now, was that your mom</i>
<i>that I heard?</i>

303
00:12:21,840 --> 00:12:23,190
<i>Spike:</i>
<i>Come on, come on....</i>

304
00:12:23,258 --> 00:12:25,643
<i>Parker: Are you both okay?</i>
<i>(Button beeps)</i>

305
00:12:25,727 --> 00:12:28,896
Are you still traveling
in the car?

306
00:12:28,947 --> 00:12:30,731
Parker:
That's great.

307
00:12:30,782 --> 00:12:33,817
You are so brave right now,
honey.

308
00:12:33,902 --> 00:12:35,653
<i>Are there two men?</i>

309
00:12:36,655 --> 00:12:38,405
(Thud)

310
00:12:38,456 --> 00:12:39,790
(Panicked cries)

311
00:12:41,126 --> 00:12:43,877
Son of a bitch!

312
00:12:43,945 --> 00:12:45,675
[Kidnapper 1]
What is going on back there?!

313
00:12:46,214 --> 00:12:48,415
[Kidnapper 2]
She's got a cell phone.
We must've missed it.

314
00:12:48,466 --> 00:12:50,634
[Kidnapper 1]
Give it to me!

315
00:12:50,702 --> 00:12:51,969
(Muffled cries)

316
00:13:00,812 --> 00:13:02,146
(Slaps wheel)

317
00:13:02,230 --> 00:13:04,131
Phone stopped moving.
They've probably ditched it.

318
00:13:04,182 --> 00:13:06,934
Stand by for last location.

319
00:13:06,985 --> 00:13:09,565
South-east of the 401,
just outside city limits.

320
00:13:09,688 --> 00:13:11,305
All right, deploy the scout.
Let's move.

321
00:13:11,356 --> 00:13:13,974
The 911 call,
came from somewhere...

322
00:13:16,328 --> 00:13:18,312
<i>Right near here.</i>

323
00:13:18,363 --> 00:13:19,913
- Are they all right?
- We think so.

324
00:13:19,981 --> 00:13:21,148
But right now we need
to get back

325
00:13:21,199 --> 00:13:23,534
to why this might
be happening, John.

326
00:13:23,618 --> 00:13:24,651
They picked the wrong family.

327
00:13:24,703 --> 00:13:26,987
I mean, the only ones
with that kind of money

328
00:13:27,038 --> 00:13:28,289
don't even talk to Sue
anymore.

329
00:13:28,340 --> 00:13:29,707
- Who?
- Her parents.

330
00:13:29,791 --> 00:13:32,042
There's been no contact
for 25 years.

331
00:13:32,127 --> 00:13:32,993
What's the family name?

332
00:13:33,044 --> 00:13:35,462
Stearns.
Uh, Frank and, uh...

333
00:13:35,513 --> 00:13:37,264
Eileen or Elaine.

334
00:13:37,332 --> 00:13:38,599
They used to live in Florida.

335
00:13:38,666 --> 00:13:39,883
<i>Parker:</i>
<i>Friends, or co-workers,</i>

336
00:13:39,968 --> 00:13:41,685
any of them know Sue's parents
were wealthy?

337
00:13:41,770 --> 00:13:43,637
We don't talk about them.

338
00:13:43,688 --> 00:13:46,190
Sue left home at 17
and that was it.

339
00:13:58,486 --> 00:14:01,488
<i>[Kidnapper 2]</i>
<i>Why are you stopping?</i>

340
00:14:08,863 --> 00:14:10,414
You have complicated things.

341
00:14:10,498 --> 00:14:11,865
I held up my end.

342
00:14:11,916 --> 00:14:14,051
The research, the photos,
the safe house...

343
00:14:14,135 --> 00:14:15,669
Yeah, the mother coming along
for the ride.

344
00:14:15,720 --> 00:14:17,421
She didn't give us a choice.

345
00:14:17,505 --> 00:14:20,040
[Kidnapper 1]
You lost control
of the situation.

346
00:14:20,091 --> 00:14:21,708
So you're gonna fix it.

347
00:14:21,760 --> 00:14:22,709
Fix what?

348
00:14:22,761 --> 00:14:24,228
The mother.

349
00:14:24,312 --> 00:14:25,229
She has seen our faces.

350
00:14:25,313 --> 00:14:26,563
She is the single reason

351
00:14:26,648 --> 00:14:28,849
we are not gonna get across
the border tonight.

352
00:14:28,900 --> 00:14:30,017
This wasn't what we talked
about.

353
00:14:30,068 --> 00:14:31,735
If she lives?

354
00:14:31,803 --> 00:14:33,387
All this work
is for nothing.

355
00:14:33,438 --> 00:14:35,606
Are you good with that?

356
00:14:35,690 --> 00:14:37,691
No, I didn't think so.

357
00:14:45,233 --> 00:14:46,917
<i>Get her.</i>

358
00:14:47,001 --> 00:14:49,586
[Sue and Jess]
(Muffled shrieks)

359
00:14:52,957 --> 00:14:54,708
(Switchblade clicks open)

360
00:14:56,511 --> 00:14:58,578
(Muffled cries of terror)

361
00:15:05,220 --> 00:15:06,720
[Jess muffled]
No! No!

362
00:15:07,722 --> 00:15:08,722
Please!

363
00:15:10,091 --> 00:15:12,476
Please!
(Anguished cries)

364
00:15:12,560 --> 00:15:13,927
(Camera clicks)

365
00:15:13,978 --> 00:15:15,412
<i>Stop! Stop!</i>

366
00:15:15,480 --> 00:15:16,763
No!

367
00:15:19,150 --> 00:15:20,651
(Cell phone rings)

368
00:15:24,439 --> 00:15:25,656
Hello?

369
00:15:25,723 --> 00:15:28,275
(Tires squeal,
sirens wail)

370
00:15:28,326 --> 00:15:30,210
Ed: Where was that phone?
Where'd you find it?

371
00:15:30,278 --> 00:15:31,611
[Blonde girl]
It was just lying there ringing.

372
00:15:31,663 --> 00:15:32,663
Okay, where exactly?

373
00:15:32,747 --> 00:15:34,248
There, right there.

374
00:15:34,299 --> 00:15:36,667
How long?
12 minutes from the 911 'til now.

375
00:15:36,751 --> 00:15:38,502
We got no traffic cams
outside the city limits.

376
00:15:38,586 --> 00:15:39,670
We don't need 'em.
We got the scout.

377
00:15:39,787 --> 00:15:42,389
All right, good.
Let's go.

378
00:15:42,457 --> 00:15:44,091
Well, considering
what she's been through?

379
00:15:44,142 --> 00:15:45,843
She seems to be fine.

380
00:15:45,927 --> 00:15:47,728
I'll give you a call
when we get to the safe house,

381
00:15:47,795 --> 00:15:49,062
okay, I'll get her cleaned up,

382
00:15:49,130 --> 00:15:52,349
and lay low there until
it's safe to come to the hotel.

383
00:15:52,434 --> 00:15:53,434
All right.

384
00:16:02,444 --> 00:16:05,412
(Gunshot pops loudly
in the distance)

385
00:16:05,480 --> 00:16:07,314
(Gasps and screams, anguished)

386
00:16:11,636 --> 00:16:12,986
(Guttural cries)

387
00:16:25,696 --> 00:16:26,696
(Crying)

388
00:16:47,318 --> 00:16:49,569
[Kidnapper 1]
Get the doors.

389
00:17:04,168 --> 00:17:05,202
Sam:
How fast can it go?

390
00:17:05,253 --> 00:17:06,620
She's not about speed.

391
00:17:06,704 --> 00:17:09,039
<i>She's got a 3k range,</i>
<i>climbs to 500 meters,</i>

392
00:17:09,140 --> 00:17:10,924
<i>she's got an onboard</i>
<i>self-stabilized,</i>

393
00:17:11,008 --> 00:17:14,211
gimbaled camera
with a 200x magnification.

394
00:17:15,296 --> 00:17:16,596
Photo and video?

395
00:17:16,664 --> 00:17:18,031
Spike:
Yeah. Real-time,

396
00:17:18,099 --> 00:17:20,417
<i>fully-encrypted video streaming</i>
<i>right to our screens.</i>

397
00:17:20,468 --> 00:17:21,802
Off-road's no problem.

398
00:17:22,804 --> 00:17:23,804
Take a look.

399
00:17:25,640 --> 00:17:27,557
Ed: Okay. Wordy and I'll work
in tandem from the ground.

400
00:17:27,608 --> 00:17:29,976
<i>Let's go.</i>

401
00:17:30,061 --> 00:17:32,555
<i>Wordy: Phone dropped on this side,</i>
<i>the vehicle's northbound.</i>

402
00:17:32,630 --> 00:17:33,363
What are our options?

403
00:17:33,431 --> 00:17:35,332
Highway 10 North.
532 West.

404
00:17:35,400 --> 00:17:37,984
Ed:
Sam, get Unis down 532 West.

405
00:17:38,052 --> 00:17:38,952
We'll take the 10.

406
00:17:39,020 --> 00:17:40,353
Sam:
You got it.

407
00:17:41,605 --> 00:17:42,989
(Aircraft buzzes)

408
00:17:46,711 --> 00:17:48,161
Parker: And Sue kept trying
to reach out?

409
00:17:48,246 --> 00:17:50,130
Yeah, she'd send her mother
Christmas letters,

410
00:17:50,214 --> 00:17:51,882
ah, pictures of Jess,

411
00:17:51,949 --> 00:17:53,049
but we never heard
anything back.

412
00:17:53,117 --> 00:17:55,118
So a few years ago she just...

413
00:17:55,169 --> 00:17:56,503
Just gave up.

414
00:17:56,587 --> 00:18:00,173
<i>Jules: Okay, I appreciate that.</i>
<i>Thank you.</i>

415
00:18:00,258 --> 00:18:01,808
Well, that was a housekeeper
in Miami.

416
00:18:01,893 --> 00:18:04,261
Sue Fuller's mother is here
in town on business.

417
00:18:04,312 --> 00:18:05,562
She arrived yesterday.

418
00:18:05,629 --> 00:18:07,013
She's staying
at the Queen Crescent Hotel.

419
00:18:07,098 --> 00:18:08,932
After no contact
for 25 years?

420
00:18:08,983 --> 00:18:11,351
She's rich, she's widowed,
Jess is her only granddaughter -

421
00:18:11,436 --> 00:18:13,403
she's the perfect victim
for extortion.

422
00:18:13,471 --> 00:18:15,655
But she came in yesterday.
Before the abduction.

423
00:18:15,740 --> 00:18:17,207
I'm gonna call her.

424
00:18:17,275 --> 00:18:18,492
<i>Parker: Negative.</i>
<i>It's too a coincidental.</i>

425
00:18:18,576 --> 00:18:20,410
No, I wanna see her face
when we tell her the news.

426
00:18:20,478 --> 00:18:21,778
Please.

427
00:18:21,829 --> 00:18:23,580
Bring them back.

428
00:18:25,032 --> 00:18:26,099
(Phone rings)

429
00:18:27,985 --> 00:18:28,985
You're late.

430
00:18:29,036 --> 00:18:30,921
I know.
I'm sorry.

431
00:18:30,988 --> 00:18:33,957
We're at the safe house.
But there's another problem.

432
00:18:34,008 --> 00:18:36,259
What do you mean?
Is Jess all right?

433
00:18:36,327 --> 00:18:37,660
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>Yeah, for now.</i>

434
00:18:37,712 --> 00:18:39,829
<i>Elaine: Please.</i>
<i>I'd like to talk to her.</i>

435
00:18:39,881 --> 00:18:41,831
It's my partner,
the man I hired.

436
00:18:41,883 --> 00:18:43,099
<i>Elaine:</i>
<i>What is it?</i>

437
00:18:43,167 --> 00:18:45,519
I knew him in the Gulf,
I trusted him with my life.

438
00:18:45,586 --> 00:18:47,938
But now that we've rescued Jess
all he sees

439
00:18:48,005 --> 00:18:51,107
is that we have her,
you have money...

440
00:18:52,676 --> 00:18:53,843
And he wants more.

441
00:18:53,895 --> 00:18:56,196
I already gave you
the money.

442
00:18:56,280 --> 00:18:58,098
He's making me send you
a photo.

443
00:18:58,166 --> 00:19:01,735
(Kidnapper's phone beeps,
Elaine's phone chimes)

444
00:19:01,819 --> 00:19:03,520
Oh my God!

445
00:19:03,571 --> 00:19:05,622
Oh my God,
I'm calling the police!

446
00:19:05,689 --> 00:19:09,626
[Kidnapper 1]
The police will just send Jess
right back home.

447
00:19:09,693 --> 00:19:12,629
Right back to the hellhole
where she came from.

448
00:19:12,696 --> 00:19:16,333
As long as he has the money,
Jess is gonna be fine.

449
00:19:16,384 --> 00:19:17,667
How much does he want?

450
00:19:17,718 --> 00:19:20,003
<i>I told him about the account</i>

451
00:19:20,054 --> 00:19:22,305
that Mr. Stearns
left open here.

452
00:19:22,373 --> 00:19:23,306
There's a million.

453
00:19:23,374 --> 00:19:25,008
Fine, a million.

454
00:19:25,059 --> 00:19:28,545
[Kidnapper 1]
I took the liberty of making
an appointment at the bank

455
00:19:28,596 --> 00:19:31,231
it's across the street
from your hotel, remember?

456
00:19:31,315 --> 00:19:33,383
<i>Just present yourself</i>
<i>to customer service,</i>

457
00:19:33,434 --> 00:19:34,568
they'll be expecting you.

458
00:19:34,685 --> 00:19:36,386
Yes, but when do I see Jess?

459
00:19:36,437 --> 00:19:39,940
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>I will call as soon</i>
<i>as you transfer the money.</i>

460
00:19:40,024 --> 00:19:41,992
I will get her to your hotel.

461
00:19:42,059 --> 00:19:43,193
I promise.

462
00:19:43,244 --> 00:19:44,528
<i>But you've got to do it</i>
<i>before 4:30,</i>

463
00:19:44,579 --> 00:19:46,580
<i>it's only 40 minutes.</i>

464
00:19:46,664 --> 00:19:47,948
40 minutes?

465
00:19:48,032 --> 00:19:49,399
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>That's when the bank closes.</i>

466
00:19:49,450 --> 00:19:52,586
<i>He wants to catch a plane</i>
<i>out of here.</i>

467
00:19:52,670 --> 00:19:55,005
What happens to Jess,
he couldn't care less.

468
00:19:58,676 --> 00:20:01,127
I don't want him
to kill her.

469
00:20:01,212 --> 00:20:03,246
You've listen to me, Elaine,
when I say-

470
00:20:03,297 --> 00:20:04,914
(phone beeps)

471
00:20:04,966 --> 00:20:06,466
Tyler?

472
00:20:06,551 --> 00:20:07,551
Tyler!

473
00:20:11,355 --> 00:20:12,755
We're good.

474
00:20:18,946 --> 00:20:20,313
(Knock at the door)

475
00:20:20,398 --> 00:20:22,232
<i>Parker: Mrs. Stearns?</i>
<i>This is the police,</i>

476
00:20:22,283 --> 00:20:24,451
<i>can we talk to you a moment?</i>

477
00:20:26,320 --> 00:20:27,954
<i>Wordy: Farmer's fields.</i>
<i>Subdivisions.</i>

478
00:20:28,039 --> 00:20:30,707
(Sighs)
Lot of ground to cover.

479
00:20:30,774 --> 00:20:33,776
What kind of blue pill would
a guy work so hard to hide?

480
00:20:33,828 --> 00:20:35,328
It was a headache, Ed.

481
00:20:35,413 --> 00:20:36,630
They make blue pills
for headaches?

482
00:20:36,714 --> 00:20:39,583
I was not hiding the pill
from you.

483
00:20:39,634 --> 00:20:40,550
Everything okay at home?

484
00:20:40,618 --> 00:20:41,885
Oh, what the hell, man!

485
00:20:41,952 --> 00:20:43,720
Wordy, you said you were
fixing the basement.

486
00:20:43,787 --> 00:20:46,306
Shel talked to the Sarge and said
you left two hours before that.

487
00:20:46,374 --> 00:20:49,559
I was working on the basement
and then I left.

488
00:20:50,561 --> 00:20:51,177
Okay.

489
00:20:51,262 --> 00:20:52,295
To the hardware store.

490
00:20:52,346 --> 00:20:53,930
I needed a flat bar
for the drywall...

491
00:20:53,981 --> 00:20:55,348
Okay.

492
00:20:55,433 --> 00:20:57,317
Ed, eye on the prize here.

493
00:20:57,401 --> 00:20:58,401
Yup.

494
00:20:59,904 --> 00:21:04,741
My daughter and granddaughter
have been abducted?

495
00:21:04,808 --> 00:21:05,992
That's impossible.

496
00:21:06,077 --> 00:21:08,945
Has anyone tried to make
contact with you about this?

497
00:21:08,996 --> 00:21:10,697
<i>Ask you to pay a ransom?</i>

498
00:21:10,781 --> 00:21:11,781
No.

499
00:21:11,832 --> 00:21:13,416
I really don't know
what to say.

500
00:21:13,484 --> 00:21:16,403
I didn't know that
I had a granddaughter.

501
00:21:16,470 --> 00:21:18,421
<i>M-my daughter and I, we're...</i>

502
00:21:18,489 --> 00:21:20,507
We're not in touch.

503
00:21:20,591 --> 00:21:22,967
<i>Parker: What brings you to town,</i>
<i>Mrs. Stearns?</i>

504
00:21:22,993 --> 00:21:24,594
My husband died.

505
00:21:24,662 --> 00:21:26,930
And I'm here tidying up
his affairs.

506
00:21:28,049 --> 00:21:30,300
And I really should
be going.

507
00:21:30,351 --> 00:21:31,601
Uh, where do you
need to go?

508
00:21:31,636 --> 00:21:33,836
Is it some place
we can accompany you?

509
00:21:33,888 --> 00:21:35,388
Any of these dealings
have to do with your daughter

510
00:21:35,473 --> 00:21:36,222
or your granddaughter?

511
00:21:36,290 --> 00:21:37,390
I told you,

512
00:21:37,475 --> 00:21:39,609
Jess is no longer
a part of our lives.

513
00:21:39,677 --> 00:21:42,329
<i>Jules: You mean, uh...</i>
<i>You mean Sue.</i>

514
00:21:42,396 --> 00:21:43,613
Thought you didn't know
you had a granddaughter,

515
00:21:43,681 --> 00:21:45,348
how did you know her name?

516
00:21:45,399 --> 00:21:47,117
Uh, you told me.

517
00:21:47,184 --> 00:21:48,785
No we didn't.

518
00:21:50,938 --> 00:21:52,772
<i>Ed:</i>
<i>Spike, have you had any luck?</i>

519
00:21:52,840 --> 00:21:54,857
Nothing yet. She's nearly
at maximum range.

520
00:21:54,909 --> 00:21:56,476
I'm gonna have to reel
her in soon.

521
00:21:56,577 --> 00:21:59,329
Ed: Boss, you got anything from
the grandmother we can use?

522
00:21:59,380 --> 00:22:01,915
Eddie, I'm getting a lot
of red flags.

523
00:22:01,999 --> 00:22:03,500
<i>She's lying,</i>
<i>she's anxious,</i>

524
00:22:03,551 --> 00:22:05,135
she could possibly
be under duress,

525
00:22:05,202 --> 00:22:06,970
but there's more than that.

526
00:22:07,037 --> 00:22:09,005
Yeah,
it's like there's a delay.

527
00:22:09,056 --> 00:22:10,724
Almost like she's filtering
her answers.

528
00:22:10,808 --> 00:22:13,727
Cognitive issues,
memory gaps.

529
00:22:13,811 --> 00:22:15,545
<i>Mrs. Stearns,</i>

530
00:22:15,596 --> 00:22:19,232
just a few, ah,
specific questions...

531
00:22:19,316 --> 00:22:20,233
Sarge.

532
00:22:20,317 --> 00:22:21,384
Parker:
Yeah?

533
00:22:23,387 --> 00:22:25,321
You have no right
to touch my things!

534
00:22:25,389 --> 00:22:27,457
Just trying to help,
Mrs. Stearns.

535
00:22:32,780 --> 00:22:34,698
Eddie, we have something.

536
00:22:34,749 --> 00:22:36,282
Mrs. Stearns has
in her possession

537
00:22:36,367 --> 00:22:39,335
what look like surveillance
photos of a young woman,

538
00:22:39,403 --> 00:22:42,122
taking drugs,
engaged in prostitution...

539
00:22:42,206 --> 00:22:43,790
Please.
Those are private.

540
00:22:43,874 --> 00:22:44,591
Give them back to me!

541
00:22:44,658 --> 00:22:46,409
Mrs. Stearns, please.

542
00:22:49,263 --> 00:22:50,964
It's Jess.

543
00:22:51,048 --> 00:22:52,682
Where did you get these
photos?

544
00:22:52,750 --> 00:22:53,683
I have to go.

545
00:22:53,751 --> 00:22:56,102
Mrs. Stearns, please.

546
00:22:56,187 --> 00:22:57,420
Please.

547
00:22:57,471 --> 00:22:59,439
Jess' life is in danger
and so is Sue's.

548
00:22:59,523 --> 00:23:01,024
So if you know where they are
and who has them,

549
00:23:01,091 --> 00:23:03,476
you better tell me now.

550
00:23:06,113 --> 00:23:07,614
(Grunts of effort)

551
00:23:13,704 --> 00:23:14,871
(Rattles)

552
00:23:26,000 --> 00:23:27,283
(Tape crackles)

553
00:23:29,620 --> 00:23:31,554
(Door rumbles along tracks)

554
00:23:31,622 --> 00:23:33,423
Naughty girl.

555
00:23:33,474 --> 00:23:35,225
<i>Jess:</i>
<i>No... no!</i>

556
00:23:36,177 --> 00:23:37,460
(Gasps)
No! No!

557
00:23:40,834 --> 00:23:42,034
(Pants and quivers)

558
00:23:42,334 --> 00:23:43,667
Try that again,

559
00:23:43,719 --> 00:23:46,437
you'll get a walk in the woods
like your mummy.

560
00:23:46,504 --> 00:23:47,638
No!

561
00:23:47,689 --> 00:23:49,974
No! No, you-
you need me alive.

562
00:23:50,025 --> 00:23:52,343
Don't tell me what I need.

563
00:23:52,394 --> 00:23:54,145
Jess:
(Pants heavily)

564
00:23:58,734 --> 00:24:00,017
No! No!
(Cries)

565
00:24:02,938 --> 00:24:04,872
What if they turned around
after they ditched the phone?

566
00:24:04,956 --> 00:24:06,073
Used it as a misdirect.

567
00:24:06,158 --> 00:24:07,692
There's a service road
to the northwest,

568
00:24:07,759 --> 00:24:09,026
<i>can you find that?</i>

569
00:24:09,077 --> 00:24:10,628
Yeah, I got it here.

570
00:24:10,695 --> 00:24:11,996
Whoa, Sam.

571
00:24:13,498 --> 00:24:14,882
Ed, we got something.

572
00:24:14,966 --> 00:24:16,133
<i>Ed:</i>
<i>Talk to me.</i>

573
00:24:16,201 --> 00:24:18,035
<i>Spike: Female.</i>
<i>Hands look to be bound.</i>

574
00:24:18,086 --> 00:24:20,087
Possible wounded.
Zooming in.

575
00:24:20,172 --> 00:24:21,555
(Aircraft buzzes)

576
00:24:23,541 --> 00:24:25,009
It's Sue Fuller.

577
00:24:25,060 --> 00:24:26,043
Coordinates.

578
00:24:26,094 --> 00:24:27,311
Taunton and Westney Road.

579
00:24:27,379 --> 00:24:28,979
<i>We'll meet you there.</i>

580
00:24:30,215 --> 00:24:31,766
Jules: Boss?
Parker: Yeah.

581
00:24:31,850 --> 00:24:33,401
I want you to take
a look at this.

582
00:24:33,485 --> 00:24:34,718
<i>Look at the shadow</i>
<i>on Jess' face,</i>

583
00:24:34,770 --> 00:24:37,938
then look at the street lamp
right here, and here.

584
00:24:38,006 --> 00:24:39,857
<i>None of them are consistent.</i>

585
00:24:39,908 --> 00:24:41,108
<i>And look at the edges</i>
<i>on this one.</i>

586
00:24:41,193 --> 00:24:42,360
Yeah,
it's digitally altered -

587
00:24:42,411 --> 00:24:43,560
very convincing.

588
00:24:43,612 --> 00:24:46,414
Especially to someone
who was convinced in advance.

589
00:24:46,498 --> 00:24:48,416
Jess hasn't been using drugs,

590
00:24:48,500 --> 00:24:49,950
but someone is trying
really hard

591
00:24:50,035 --> 00:24:52,253
to make you think
that she was.

592
00:24:52,337 --> 00:24:53,537
What, that's not Jess?

593
00:24:53,588 --> 00:24:56,123
It is Jess,
but the pictures are doctored.

594
00:24:56,208 --> 00:24:57,174
<i>Winnie:</i>
<i>Jules.</i>

595
00:24:57,242 --> 00:24:58,709
Go ahead, Winnie.

596
00:24:58,794 --> 00:25:00,094
A Tyler Hewitt
accompanied Elaine

597
00:25:00,178 --> 00:25:01,412
<i>on her flight from Miami.</i>

598
00:25:01,463 --> 00:25:03,214
<i>He worked in the company</i>
<i>business and security.</i>

599
00:25:03,265 --> 00:25:05,066
I'm sending you a scan
of his passport photo.

600
00:25:05,133 --> 00:25:07,268
Jules: Thank you.
Parker: Send it to Ed, Jules.

601
00:25:07,352 --> 00:25:09,220
<i>Parker:</i>
<i>Elaine,</i>

602
00:25:09,271 --> 00:25:10,388
<i>Tyler Hewitt.</i>

603
00:25:10,439 --> 00:25:12,256
Has he been helping you
since your husband died?

604
00:25:12,307 --> 00:25:13,307
Yes.

605
00:25:15,110 --> 00:25:17,395
I'm so sorry, Mrs. Stearns.

606
00:25:19,681 --> 00:25:22,183
The lawyer won't even
return my calls anymore.

607
00:25:24,119 --> 00:25:25,403
Oh God.

608
00:25:25,454 --> 00:25:26,570
<i>Tyler:</i>
<i>There you go.</i>

609
00:25:26,621 --> 00:25:28,439
Elaine:
Oh, yes I need to see a copy

610
00:25:28,490 --> 00:25:30,541
of that registered letter
you sent.

611
00:25:30,608 --> 00:25:32,460
I've shown you that
already.

612
00:25:32,544 --> 00:25:33,994
<i>I've shown you it</i>
<i>several times.</i>

613
00:25:34,079 --> 00:25:36,414
Children's services insists
there's nothing they can do

614
00:25:36,465 --> 00:25:38,582
if the parents don't comply.

615
00:25:38,633 --> 00:25:39,967
No, and they won't comply.

616
00:25:40,051 --> 00:25:41,836
No, of course not.
I mean, why would they?

617
00:25:41,920 --> 00:25:44,171
Look, she's earning them
a living.

618
00:25:44,256 --> 00:25:46,424
Look, have you shown
photographs to the police?

619
00:25:46,475 --> 00:25:47,591
I've tried,

620
00:25:47,642 --> 00:25:49,677
nothing but red tape.

621
00:25:49,761 --> 00:25:51,562
Meanwhile, this is...

622
00:25:51,629 --> 00:25:54,148
This is what
she has to endure.

623
00:25:54,232 --> 00:25:55,649
Jess...

624
00:25:55,734 --> 00:25:57,001
Everyday.

625
00:25:59,771 --> 00:26:01,906
We can't let her stay there
any longer.

626
00:26:01,973 --> 00:26:03,657
Elaine.

627
00:26:03,742 --> 00:26:05,642
I know it's not my place.
But...

628
00:26:05,694 --> 00:26:08,946
But maybe what Jess needs
is a door out of there.

629
00:26:08,997 --> 00:26:10,498
Sunshine.
Detox support.

630
00:26:12,033 --> 00:26:13,117
Family.

631
00:26:14,870 --> 00:26:17,955
Family that really
loves her.

632
00:26:18,006 --> 00:26:19,540
Frank left him
to oversee things

633
00:26:19,624 --> 00:26:22,293
because he knew I sometimes
get a bit...

634
00:26:22,344 --> 00:26:23,461
<i>Confused.</i>

635
00:26:23,512 --> 00:26:24,661
Eddie, we're coming to you.

636
00:26:24,713 --> 00:26:25,930
We're gonna put mother
and daughter together,

637
00:26:25,997 --> 00:26:26,931
see what else we learn.

638
00:26:26,998 --> 00:26:27,715
Come on, I got your purse.

639
00:26:27,799 --> 00:26:29,266
Elaine:
Okay. Thank you.

640
00:26:29,334 --> 00:26:30,334
(Panting)

641
00:26:31,970 --> 00:26:32,786
There on the right!

642
00:26:32,854 --> 00:26:34,121
(Tires screech)

643
00:26:38,193 --> 00:26:39,393
Help me!

644
00:26:39,478 --> 00:26:41,479
It's okay.
It's all right, ma'am.

645
00:26:41,530 --> 00:26:43,113
My daughter! My daughter!
Please help me!

646
00:26:43,181 --> 00:26:45,232
We're looking for her.
We're gonna find her, okay?

647
00:26:45,317 --> 00:26:46,350
Sam:
We've got Sue Fuller,

648
00:26:46,418 --> 00:26:48,018
Highway Seven,
northwest of Brampton.

649
00:26:48,069 --> 00:26:49,119
Dispatch EMS.

650
00:26:49,187 --> 00:26:50,854
Okay, you up to helping us
find your daughter?

651
00:26:50,906 --> 00:26:53,324
- Yes.
- We're gonna get her. Let's go.

652
00:26:58,880 --> 00:27:00,297
(Footsteps clomp)

653
00:27:00,365 --> 00:27:01,582
<i>Tyler:</i>
<i>This girl had better hope</i>

654
00:27:01,666 --> 00:27:05,002
<i>her grandmother comes through</i>
<i>with the money.</i>

655
00:27:05,070 --> 00:27:06,387
(Computer beeps)

656
00:27:08,423 --> 00:27:09,924
(Breathes shakily)

657
00:27:12,394 --> 00:27:13,761
I don't know
where they were going -

658
00:27:13,845 --> 00:27:15,346
they barely said a word.

659
00:27:15,397 --> 00:27:17,097
<i>One of them</i>
<i>had a British accent.</i>

660
00:27:17,182 --> 00:27:22,553
We pulled over and one of them
dragged me out into the woods.

661
00:27:22,604 --> 00:27:24,605
No, it was the other one.

662
00:27:24,689 --> 00:27:25,739
His partner.

663
00:27:25,824 --> 00:27:29,076
We got our of sight
and he pulled out his gun...

664
00:27:30,362 --> 00:27:31,862
But then he just looked at me.

665
00:27:31,913 --> 00:27:33,664
<i>He just looked in my eyes</i>

666
00:27:33,731 --> 00:27:35,950
and he shot into
the ground.

667
00:27:36,034 --> 00:27:37,451
Man's got a conscience;

668
00:27:37,536 --> 00:27:39,203
<i>didn't want his partner</i>
<i>to know.</i>

669
00:27:39,254 --> 00:27:40,237
Who are they?

670
00:27:40,288 --> 00:27:42,540
Mrs. Fuller,
I'm Sergeant Greg Parker.

671
00:27:42,591 --> 00:27:44,408
Now I understand you've been
through quite an ordeal,

672
00:27:44,459 --> 00:27:46,176
but we could still use
your help.

673
00:27:46,244 --> 00:27:47,094
Anything!

674
00:27:47,178 --> 00:27:48,912
Okay.
Thanks, Mrs. Fuller.

675
00:27:48,964 --> 00:27:49,964
Wordy:
Thank you.

676
00:27:50,966 --> 00:27:52,550
(Gasps for air)

677
00:27:52,601 --> 00:27:54,018
We have your mother with us.

678
00:27:54,085 --> 00:27:55,886
You have my mother?

679
00:27:55,937 --> 00:27:58,022
She's in the truck right now.

680
00:27:58,089 --> 00:28:00,224
Now we believe she's in
early stages of Alzheimer's

681
00:28:00,275 --> 00:28:02,643
and her memory's fragile.

682
00:28:02,727 --> 00:28:04,428
She's been betrayed
by someone she trusted

683
00:28:04,479 --> 00:28:06,480
who has, uh, kidnapped Jess

684
00:28:06,565 --> 00:28:08,265
and is attempting
to extort her right now.

685
00:28:08,316 --> 00:28:10,401
Do you mind coming with us?

686
00:28:13,255 --> 00:28:15,239
We know you've been estranged
from her for some time.

687
00:28:15,290 --> 00:28:16,707
But if you could
just put that aside

688
00:28:16,774 --> 00:28:19,276
until we get Jess back safe?

689
00:28:19,327 --> 00:28:20,878
Sue: Of course.
Parker: Thank you.

690
00:28:20,945 --> 00:28:22,663
Right this way.

691
00:28:24,633 --> 00:28:27,051
(Truck door opens and closes)

692
00:28:28,953 --> 00:28:29,953
Oh!

693
00:28:31,339 --> 00:28:32,723
Jess?

694
00:28:32,790 --> 00:28:34,508
Oh, no, mom, it's me.

695
00:28:34,593 --> 00:28:35,926
It's Sue.

696
00:28:35,977 --> 00:28:37,678
Sue.

697
00:28:37,762 --> 00:28:39,063
Oh, are you all right?

698
00:28:39,130 --> 00:28:40,648
Yes, mom.
Yes, I'm all right, I'm fine.

699
00:28:40,732 --> 00:28:43,150
Just sit down,
I need to talk to you.

700
00:28:43,234 --> 00:28:44,602
Mom.

701
00:28:44,653 --> 00:28:48,805
You're granddaughter Jess,
she's missing.

702
00:28:48,857 --> 00:28:51,525
Okay, the man you trusted,

703
00:28:51,610 --> 00:28:53,027
he kidnapped her.

704
00:28:53,111 --> 00:28:54,144
I know.

705
00:28:54,195 --> 00:28:56,480
We need to know
where they are right now.

706
00:28:59,200 --> 00:29:00,451
What did he say to you?
(Stammers)

707
00:29:00,502 --> 00:29:02,252
How did he tell you
that you would see her?

708
00:29:02,320 --> 00:29:03,420
He said that would...

709
00:29:03,488 --> 00:29:05,839
He would call me after
the money transfer,

710
00:29:05,924 --> 00:29:08,926
<i>and then he was going to</i>
<i>bring her to my hotel.</i>

711
00:29:08,993 --> 00:29:10,344
<i>Parker: Did Tyler give you</i>
<i>a phone number?</i>

712
00:29:10,428 --> 00:29:11,629
A way to reach him?

713
00:29:11,680 --> 00:29:13,547
He said he wasn't
going to answer his phone.

714
00:29:13,632 --> 00:29:15,499
B-but he would call me.

715
00:29:15,550 --> 00:29:16,850
What time?

716
00:29:16,918 --> 00:29:18,519
What time?

717
00:29:18,603 --> 00:29:20,804
(Gasps) Oh my God.
It's past 4:30.

718
00:29:20,855 --> 00:29:21,939
<i>I missed the deadline.</i>
<i>Oh my God.</i>

719
00:29:22,006 --> 00:29:23,891
Okay, okay, when he calls,

720
00:29:24,893 --> 00:29:26,610
will you help us?

721
00:29:26,678 --> 00:29:27,344
Oh, mom.

722
00:29:27,395 --> 00:29:29,480
Oh, Sue, of course.

723
00:29:32,817 --> 00:29:34,151
Tyler:
It's not there.

724
00:29:34,202 --> 00:29:36,203
She hasn't been to the bank.
Something's wrong.

725
00:29:36,287 --> 00:29:37,788
Well you said she forgets
everything.

726
00:29:37,855 --> 00:29:39,540
Tyler:
4:30, I said 4:30,

727
00:29:39,624 --> 00:29:42,242
<i>you'd think she could remember</i>
<i>this one thing.</i>

728
00:29:42,310 --> 00:29:46,347
I am not gonna miss the plane
over this.

729
00:29:46,414 --> 00:29:48,248
(Elaine's phone rings)

730
00:29:53,755 --> 00:29:54,871
Yes?

731
00:29:54,923 --> 00:29:56,757
Oh my God, Mrs. Stearns.

732
00:29:57,726 --> 00:29:59,226
Is everything all right?

733
00:29:59,310 --> 00:30:00,694
What do you mean?

734
00:30:02,514 --> 00:30:03,764
<i>Tyler:</i>
<i>It's past 4:30. My...</i>

735
00:30:03,848 --> 00:30:06,850
My-my partner,
he's losing it.

736
00:30:06,901 --> 00:30:08,686
I keep telling him
to calm down, but...

737
00:30:09,938 --> 00:30:12,940
<i>Elaine, this is really,</i>
<i>really important.</i>

738
00:30:13,024 --> 00:30:15,576
Why haven't you been
to the bank?

739
00:30:15,643 --> 00:30:17,027
The bank...

740
00:30:17,078 --> 00:30:18,562
Oh, I... I'm so sorry.

741
00:30:18,613 --> 00:30:20,114
<i>I completely forgot.</i>

742
00:30:20,198 --> 00:30:21,565
It's okay.
It's okay.

743
00:30:21,616 --> 00:30:22,616
Maybe, uh...

744
00:30:23,618 --> 00:30:24,935
Maybe I can talk to him.

745
00:30:25,003 --> 00:30:26,336
You know,
explain the situation.

746
00:30:26,404 --> 00:30:28,839
<i>Maybe he'll give us</i>
<i>some more time.</i>

747
00:30:28,906 --> 00:30:31,091
And where am I going?

748
00:30:31,176 --> 00:30:33,670
<i>Tyler: To the bank.</i>
<i>Hudson Trust.</i>

749
00:30:33,678 --> 00:30:36,130
It's right across the street
from the hotel.

750
00:30:36,214 --> 00:30:37,514
You'll see it.

751
00:30:37,582 --> 00:30:40,184
Elaine: But I thought you said
the bank closed at 4:30?

752
00:30:40,251 --> 00:30:41,468
<i>Tyler:</i>
<i>No, no, I never said that.</i>

753
00:30:41,553 --> 00:30:44,254
<i>This one closes at 5:30,</i>
<i>so you have to go now,</i>

754
00:30:44,305 --> 00:30:45,556
hurry.

755
00:30:45,607 --> 00:30:47,591
Right across the street.

756
00:30:47,642 --> 00:30:48,892
Are you still at the hotel?

757
00:30:48,943 --> 00:30:49,943
Elaine:
No, I...

758
00:30:50,945 --> 00:30:52,746
Yes, of course.
Heh.

759
00:30:52,814 --> 00:30:54,815
<i>Yes, I'll leave now.</i>

760
00:30:55,817 --> 00:30:57,151
Is someone with you, Elaine?

761
00:30:57,235 --> 00:30:59,036
No.

762
00:30:59,103 --> 00:30:59,987
(Phone beeps off)

763
00:31:00,071 --> 00:31:01,739
<i>Elaine:</i>
<i>Tyler?</i>

764
00:31:04,075 --> 00:31:05,542
Spike...

765
00:31:05,610 --> 00:31:07,795
Spike?
(Computer beeps)

766
00:31:07,879 --> 00:31:08,962
Got it!

767
00:31:09,047 --> 00:31:09,780
(Relieved breath)

768
00:31:09,831 --> 00:31:11,215
Parker:
Great, great.

769
00:31:11,282 --> 00:31:13,300
Spike: Concession Road A,
north of Salem.

770
00:31:13,368 --> 00:31:15,302
Let's go, let's go now!

771
00:31:16,671 --> 00:31:18,505
(Engines roar to life)

772
00:31:21,476 --> 00:31:23,811
(Yells angrily,
wood clatters)

773
00:31:24,813 --> 00:31:26,396
What's going on?

774
00:31:26,464 --> 00:31:28,182
I think she's with the cops.

775
00:31:28,266 --> 00:31:29,983
She was stalling
to get a lock on us.

776
00:31:30,068 --> 00:31:31,985
Are you sure?

777
00:31:32,070 --> 00:31:33,821
Tyler:
It's not worth the risk.

778
00:31:33,905 --> 00:31:34,905
[Kidnapper 2]
Let's cut our losses.

779
00:31:34,972 --> 00:31:37,191
No,
we need her as collateral.

780
00:31:37,275 --> 00:31:38,692
Let's get to the airport,

781
00:31:38,777 --> 00:31:40,360
then we'll cut our losses.

782
00:31:40,445 --> 00:31:42,246
You mean we let her go?

783
00:31:42,313 --> 00:31:44,748
You know what I mean.

784
00:31:44,816 --> 00:31:46,650
That's not what we talked
about.

785
00:31:46,701 --> 00:31:48,485
Taking a million from
an old lady's one thing.

786
00:31:48,536 --> 00:31:50,204
I never signed up
for this trail of bodies.

787
00:31:50,288 --> 00:31:53,824
Her surviving was never part
of the picture.

788
00:31:53,875 --> 00:31:56,159
<i>Even if the old lady</i>
<i>never talks,</i>

789
00:31:56,211 --> 00:31:58,161
she can I.D. us.
Think about it!

790
00:31:59,163 --> 00:32:00,430
I get it.

791
00:32:09,734 --> 00:32:12,803
You're clear but exposed,
go careful.

792
00:32:15,123 --> 00:32:15,990
The house is empty.

793
00:32:16,074 --> 00:32:17,291
No sign of the vehicle.

794
00:32:17,359 --> 00:32:20,411
<i>Sam:</i>
<i>They gotta be in the barn.</i>

795
00:32:26,851 --> 00:32:29,153
Why did you let is go on
so long?

796
00:32:29,221 --> 00:32:30,588
Even after dad died?

797
00:32:30,655 --> 00:32:32,573
Why did I let it go on?

798
00:32:34,175 --> 00:32:35,960
I wrote to you.

799
00:32:36,011 --> 00:32:37,962
I never got any letters.

800
00:32:38,013 --> 00:32:40,831
I kept hoping that
you would write back.

801
00:32:42,300 --> 00:32:45,936
But he just kept bringing back
all the letters.

802
00:32:46,004 --> 00:32:47,638
"Return to sender."

803
00:32:48,640 --> 00:32:50,224
Dad did that?

804
00:32:52,277 --> 00:32:54,895
So you never got any
of my letters either,

805
00:32:54,980 --> 00:32:56,146
I guess.

806
00:32:56,815 --> 00:32:57,815
Oh Jess.

807
00:32:58,850 --> 00:33:00,451
I'm so sorry.

808
00:33:01,653 --> 00:33:03,954
I forget so much now.

809
00:33:04,022 --> 00:33:07,207
I just wanted a chance
to see you

810
00:33:07,292 --> 00:33:09,793
before I forget you too.

811
00:33:12,464 --> 00:33:14,965
You will meet Jess, mom.

812
00:33:16,367 --> 00:33:17,968
You will.

813
00:33:18,036 --> 00:33:19,136
<i>Tyler:</i>
<i>We'll take your truck.</i>

814
00:33:19,203 --> 00:33:21,872
Gimme the keys,
I'll get the bags.

815
00:33:21,923 --> 00:33:22,873
[Kidnapper 2] We should stay off
the main roads

816
00:33:22,924 --> 00:33:25,225
'til we get to the 427.

817
00:33:25,310 --> 00:33:26,727
Then we're only exposed
for 5 minutes.

818
00:33:26,795 --> 00:33:28,595
We should be fine.

819
00:33:28,680 --> 00:33:29,680
(Whimpering)

820
00:33:33,601 --> 00:33:35,102
(Frantic whimpers)

821
00:33:38,222 --> 00:33:42,493
(Switch blade clicks,
Jess screams, terrified)

822
00:33:42,560 --> 00:33:43,560
Shhh.

823
00:33:44,779 --> 00:33:46,563
That's a cow barn.

824
00:33:46,614 --> 00:33:48,532
It's gonna be two levels,
pens underneath.

825
00:33:48,583 --> 00:33:49,650
Ed:
All right, stealth and slow,

826
00:33:49,718 --> 00:33:51,669
we're exposed out here.

827
00:33:58,176 --> 00:33:59,176
Vasquez!

828
00:34:01,429 --> 00:34:02,713
Coming.

829
00:34:03,631 --> 00:34:05,299
(Switchblade clicks)

830
00:34:07,418 --> 00:34:08,686
(Gasps)

831
00:34:22,701 --> 00:34:23,600
<i>Tyler:</i>
<i>Where is she?</i>

832
00:34:23,651 --> 00:34:24,759
<i>Vasquez:</i>
<i>She's tied up.</i>

833
00:34:24,784 --> 00:34:26,984
<i>Let's just leave her here</i>
<i>She's only gonnna slow us down.</i>

834
00:34:26,988 --> 00:34:29,106
<i>I told you she's coming</i>
<i>with us.</i>

835
00:34:29,157 --> 00:34:30,541
<i>We need collateral.</i>

836
00:34:30,608 --> 00:34:33,744
- I'm just saying-
- Discussion over.

837
00:34:33,795 --> 00:34:35,445
<i>She's a liability.</i>

838
00:34:35,497 --> 00:34:37,915
You're a liability.

839
00:34:37,966 --> 00:34:39,299
(Gunshot pops)

840
00:34:39,384 --> 00:34:40,384
<i>Jess:</i>
<i>(Exhales, stunned)</i>

841
00:34:40,451 --> 00:34:41,451
(Gasps)

842
00:34:45,507 --> 00:34:46,457
Sam:
Go, go, go.

843
00:34:46,524 --> 00:34:47,674
Wordy:
Let's go.

844
00:34:47,742 --> 00:34:49,059
[Ed and Spike]
Police! Police, don't move!

845
00:34:49,127 --> 00:34:50,411
Police!
Right there, right there!

846
00:34:50,478 --> 00:34:53,647
(Gunshots pop,
automatic fire rattles)

847
00:34:56,518 --> 00:34:58,102
[Ed and Sam]
Police! Drop your weapon!

848
00:34:58,169 --> 00:34:59,286
(Automatic gunfire blasts)

849
00:35:01,439 --> 00:35:02,656
Jess:
(Squeals)

850
00:35:02,741 --> 00:35:03,791
<i>Help!</i>

851
00:35:03,858 --> 00:35:04,858
Wordy?

852
00:35:10,648 --> 00:35:12,533
Wordy: Clear.
He's dead.

853
00:35:12,617 --> 00:35:13,784
<i>Spike:</i>
<i>There's another vehicle!</i>

854
00:35:13,852 --> 00:35:15,469
Let's go, go!

855
00:35:15,537 --> 00:35:16,820
(Truck rumbles)

856
00:35:27,348 --> 00:35:29,166
(Door creaks open)

857
00:35:29,217 --> 00:35:30,968
(Gun's tripod clicks)

858
00:35:33,304 --> 00:35:34,438
<i>Wordy:</i>
<i>They're gaining speed.</i>

859
00:35:34,505 --> 00:35:36,173
<i>50 yards.</i>

860
00:35:36,224 --> 00:35:37,307
(Engine roars)

861
00:35:38,309 --> 00:35:40,444
Jess:
(Pants, frantic)

862
00:35:40,511 --> 00:35:41,862
Don't touch it!

863
00:35:41,946 --> 00:35:43,113
(Cries)

864
00:35:43,181 --> 00:35:44,148
Wordy:
What are you zeroed at?

865
00:35:44,199 --> 00:35:45,515
50 degrees.
Wind?

866
00:35:46,517 --> 00:35:47,517
Full value,

867
00:35:48,519 --> 00:35:49,453
three o'clock.

868
00:35:49,520 --> 00:35:51,155
What's my M.O.A?

869
00:35:51,206 --> 00:35:52,489
Two mils.

870
00:35:55,877 --> 00:35:58,195
Tyler: I warned you.
Jess: No! No, please!

871
00:35:58,246 --> 00:35:59,196
Wordy: Eddie...
Ed: I see it.

872
00:35:59,247 --> 00:36:00,380
It's gotta be a stem shot.

873
00:36:00,465 --> 00:36:01,531
I know.

874
00:36:02,700 --> 00:36:03,867
(Gunshot pops)

875
00:36:16,397 --> 00:36:18,816
(Pod's legs click into place)

876
00:36:27,408 --> 00:36:28,826
(Gasps and pants)

877
00:36:30,328 --> 00:36:31,728
(Cries)

878
00:36:35,283 --> 00:36:37,918
Sam: It's okay, Jess,
you're safe now, okay?

879
00:36:38,002 --> 00:36:39,002
You're safe.

880
00:36:48,129 --> 00:36:51,548
♪

881
00:36:51,599 --> 00:36:52,749
Jess:
(Muted yell "Mom")

882
00:36:52,800 --> 00:37:07,764
♪

883
00:37:07,815 --> 00:37:23,046
♪

884
00:37:23,114 --> 00:37:26,049
I need to come with you,
don't I?

885
00:37:28,086 --> 00:37:29,136
You do.

886
00:37:30,838 --> 00:37:33,674
Would you do me a favor?

887
00:37:33,758 --> 00:37:36,760
Back at my hotel,
there's a suitcase.

888
00:37:37,762 --> 00:37:41,231
In it is what I was going
to show Jess,

889
00:37:41,266 --> 00:37:46,303
<i>to help her decide if she</i>
<i>wanted to come live with me.</i>

890
00:37:46,354 --> 00:37:48,638
(Cries)
Would you...?

891
00:37:49,807 --> 00:37:51,191
I'll take care of it.

892
00:37:52,193 --> 00:37:53,360
Thank you.

893
00:37:53,444 --> 00:37:55,779
♪ Watches all
the cars collide ♪

894
00:37:58,533 --> 00:38:01,952
♪ I roll my green sleeves
over Ruby ♪

895
00:38:07,542 --> 00:38:10,210
♪ I don't blame you
for doing it to me ♪

896
00:38:13,381 --> 00:38:16,183
♪

897
00:38:16,267 --> 00:38:18,335
♪ real girls don't take aim ♪

898
00:38:19,554 --> 00:38:21,555
♪ like kings do these days ♪

899
00:38:23,007 --> 00:38:25,943
♪ I made my mind up
to be a black winged bird ♪

900
00:38:30,315 --> 00:38:33,483
♪ never turn my head
for how things were ♪

901
00:38:37,071 --> 00:38:39,356
♪ leave the bluest skies
for boys to burn ♪

902
00:38:43,527 --> 00:38:45,445
♪ and I'll soar on my way ♪

903
00:38:47,131 --> 00:38:48,465
♪ sad as the state ♪

904
00:38:50,551 --> 00:38:52,636
♪ of things we can't change ♪

905
00:38:56,707 --> 00:38:58,041
Hey.

906
00:38:59,560 --> 00:39:00,560
SIU.

907
00:39:05,984 --> 00:39:06,933
(Sighs)

908
00:39:07,018 --> 00:39:09,386
I had an appointment.

909
00:39:09,437 --> 00:39:10,487
Okay.

910
00:39:10,554 --> 00:39:11,721
Everything's fine, though.
Okay?

911
00:39:11,773 --> 00:39:13,490
I didn't mention it to Shel.

912
00:39:13,557 --> 00:39:14,891
'Cause I didn't want her
to get worried.

913
00:39:14,942 --> 00:39:16,276
But everything's fine.

914
00:39:16,361 --> 00:39:17,944
All right, look.
Whatever's between you two,

915
00:39:18,029 --> 00:39:19,062
that's none of my business.

916
00:39:19,113 --> 00:39:20,447
That's not what worries me.

917
00:39:20,531 --> 00:39:23,066
What worries me
is that I know you,

918
00:39:23,134 --> 00:39:24,868
I can read you...

919
00:39:24,919 --> 00:39:26,042
I need you to tru-

920
00:39:26,067 --> 00:39:28,200
And you are still not being
straight with me,

921
00:39:28,456 --> 00:39:30,340
and as long as you're
a member of my team,

922
00:39:31,342 --> 00:39:32,292
that is my business.

923
00:39:32,377 --> 00:39:35,212
Eddie,
I need you to just trust me.

924
00:39:35,263 --> 00:39:38,915
You got something
you wanna tell me?

925
00:39:38,966 --> 00:39:40,801
Do you trust me?

926
00:39:45,273 --> 00:39:47,607
(Lockers clatter and squeal)

927
00:40:02,890 --> 00:40:04,574
(Latches click open)

928
00:40:14,836 --> 00:40:16,002
(Loud banging)

929
00:40:17,338 --> 00:40:19,089
(Locker squeaks open)

930
00:40:28,299 --> 00:40:29,466
(Pills rattle)

931
00:40:29,491 --> 00:40:33,491
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

