1
00:00:04,931 --> 00:00:07,366
You're clear but exposed,
go carefully.

2
00:00:07,434 --> 00:00:09,135
The house is empty.

3
00:00:09,202 --> 00:00:10,235
<i>No sign of the vehicle.</i>

4
00:00:10,287 --> 00:00:11,704
<i>They gotta be in the barn.</i>

5
00:00:11,755 --> 00:00:14,073
We'll take your truck,
gimme the keys.

6
00:00:14,074 --> 00:00:15,101
We should stay off
the main roads

7
00:00:15,125 --> 00:00:17,526
<i>'til we get to the 427.</i>

8
00:00:23,133 --> 00:00:24,383
<i>We were only been exposed</i>
<i>for five minutes</i>

9
00:00:24,451 --> 00:00:26,185
<i>we should be fine.</i>

10
00:00:40,867 --> 00:00:42,685
<i</i>
<i>Temperature's are still</i>
<i>below seasonal...</i>

11
00:00:42,753 --> 00:00:44,787
So okay, I know.

12
00:00:44,871 --> 00:00:46,906
- All you have to do...
- I'm not talking about dusting,

13
00:00:46,957 --> 00:00:48,657
here's a solution.
Or washing windows.

14
00:00:48,742 --> 00:00:50,626
I'm talking about
reasonably neat.

15
00:00:50,694 --> 00:00:53,796
All you have to do is leave
the door to my room closed.

16
00:00:53,880 --> 00:00:55,948
A) A little privacy
might be nice.

17
00:00:55,999 --> 00:00:58,334
And B) Then you won't have
to look at the mess.

18
00:00:58,418 --> 00:00:59,802
Take this for your break.

19
00:00:59,886 --> 00:01:01,337
Raisin granola bars?

20
00:01:01,421 --> 00:01:02,338
You want to start making
your own?

21
00:01:02,422 --> 00:01:04,123
Would a chocolate chip
kill you?

22
00:01:04,174 --> 00:01:05,674
Jess.

23
00:01:05,759 --> 00:01:06,792
I'm going to Kathy's after,

24
00:01:06,843 --> 00:01:08,727
so, don't wait up
for dinner.

25
00:01:08,795 --> 00:01:10,012
Uh, no.

26
00:01:10,097 --> 00:01:12,765
You will be here
for dinner.

27
00:01:15,485 --> 00:01:16,485
Phone?

28
00:01:19,472 --> 00:01:21,123
Have a nice day!

29
00:01:21,191 --> 00:01:22,808
Yeah, I will.

30
00:01:32,869 --> 00:01:34,486
There she is.

31
00:01:44,965 --> 00:01:45,998
Winnie,
what's the word?

32
00:01:46,049 --> 00:01:47,349
Spike says you've moved
your workout gear

33
00:01:47,417 --> 00:01:48,417
into the nursery.

34
00:01:48,485 --> 00:01:49,768
Yeah, a couple extra hours
with Izzie

35
00:01:49,836 --> 00:01:51,854
as opposed to watching
the boss sweat?

36
00:01:51,938 --> 00:01:54,456
Oh, let me guess,
she had oatmeal?

37
00:01:58,061 --> 00:02:00,146
Checked out that weapons
ID site last night -

38
00:02:00,197 --> 00:02:02,615
I liked the patterning.

39
00:02:03,733 --> 00:02:04,867
Yeah,
it gives impact patterns

40
00:02:04,951 --> 00:02:06,652
on virtually
any kind of cartridge.

41
00:02:07,487 --> 00:02:10,206
- Did you guys tell him yet?
- What?

42
00:02:10,290 --> 00:02:12,728
Buddy, you got baby spit-up
all over your back.

43
00:02:13,193 --> 00:02:15,127
You want me to impact-pattern
that for you?

44
00:02:15,195 --> 00:02:17,479
Well, it looks like it came
from an 80 degree angle.

45
00:02:17,547 --> 00:02:18,697
High velocity.

46
00:02:18,748 --> 00:02:21,033
Yeah, that's my girl.
Where's Wordy?

47
00:02:21,084 --> 00:02:22,134
<i>Called his house,</i>

48
00:02:22,202 --> 00:02:25,421
but Shel said he, uh,
left a couple hours ago.

49
00:02:33,313 --> 00:02:34,129
Jess, hang on!

50
00:02:35,765 --> 00:02:36,832
Jess! Jess!

51
00:02:36,900 --> 00:02:38,550
Help me!

52
00:02:38,602 --> 00:02:39,401
Help me!

53
00:02:39,486 --> 00:02:40,402
Stop!

54
00:02:42,956 --> 00:02:43,873
Mom!

55
00:02:43,940 --> 00:02:45,774
Help! Help!
Call the police!

56
00:02:46,776 --> 00:02:47,843
Jess!

57
00:02:47,911 --> 00:02:49,411
Let her go!

58
00:02:50,614 --> 00:02:52,081
Get in here!
Get off!

59
00:02:52,148 --> 00:02:53,716
Get off of her!

60
00:02:53,783 --> 00:02:55,417
Get off of her!

61
00:02:55,502 --> 00:02:56,702
Quit it!

62
00:02:56,753 --> 00:02:59,271
She's seen you.

63
00:02:59,339 --> 00:03:00,572
<i>Get in.</i>

64
00:03:00,624 --> 00:03:02,091
Get in!

65
00:03:12,252 --> 00:03:14,803
What's going on?
Where you been?

66
00:03:14,871 --> 00:03:17,673
I was, ah,
working on the basement,

67
00:03:17,741 --> 00:03:19,358
lost track of time.

68
00:03:22,229 --> 00:03:24,446
Basement, huh?

69
00:03:24,531 --> 00:03:26,932
Heard you forgot burp cloth
this morning.

70
00:03:28,434 --> 00:03:30,769
Never really bonded
until you've been puked on.

71
00:03:32,939 --> 00:03:33,923
Better move.

72
00:03:39,129 --> 00:03:41,280
<i>Eye-witness, 911,</i>

73
00:03:41,331 --> 00:03:42,748
a woman in her forties,
and a teen-aged girl

74
00:03:42,799 --> 00:03:44,750
were dragged into a late model
blue van at gunpoint

75
00:03:44,801 --> 00:03:45,751
at Bathurst and Harbord.

76
00:03:45,802 --> 00:03:46,802
We got a tag?

77
00:03:46,886 --> 00:03:48,287
<i>Yeah, partial:</i>
<i>Starts Alpha-Zulu.</i>

78
00:03:48,338 --> 00:03:50,089
Ends in zero,
Metro's on the look-out.

79
00:03:50,140 --> 00:03:51,307
Okay, let's put out
an Amber Alert.

80
00:03:51,391 --> 00:03:53,008
Have Metro use unmarked cars.

81
00:03:53,093 --> 00:03:54,293
Follow but do not approach.

82
00:03:54,344 --> 00:03:55,327
Guys you're with me.
Let's move it.

83
00:03:55,395 --> 00:03:57,179
Let's talk to the witness.

84
00:04:02,385 --> 00:04:05,404
<i>Get them taped up.</i>

85
00:04:05,471 --> 00:04:06,438
Now her mouth.

86
00:04:06,489 --> 00:04:08,190
Oh, please!
No, please!

87
00:04:08,275 --> 00:04:10,075
Do it!
Okay, okay.

88
00:04:11,995 --> 00:04:13,078
You don't have to do this.

89
00:04:13,146 --> 00:04:14,413
You know,
I can get you money-

90
00:04:14,480 --> 00:04:15,447
Quiet!

91
00:04:15,498 --> 00:04:16,699
<i>Shut her up!</i>

92
00:04:16,783 --> 00:04:18,367
Okay, okay.
She's just a kid!

93
00:04:18,451 --> 00:04:19,651
<i>Let her go!</i>

94
00:04:20,754 --> 00:04:22,037
What is going on?

95
00:04:23,490 --> 00:04:24,540
Don't you move!

96
00:04:24,624 --> 00:04:26,208
Okay, okay, okay.

97
00:04:29,179 --> 00:04:30,829
Get them under control!

98
00:04:30,897 --> 00:04:32,664
Get down!

99
00:04:35,602 --> 00:04:36,602
We've been made.

100
00:04:36,669 --> 00:04:37,803
No please, please!

101
00:04:38,788 --> 00:04:40,222
<i>Unit 4-9 to SRU,</i>

102
00:04:40,307 --> 00:04:42,825
<i>possible Amber Alert vehicle,</i>
<i>going southbound Simcoe.</i>

103
00:04:42,892 --> 00:04:44,810
They turned east on Pearl,
we lost visual.

104
00:04:44,861 --> 00:04:46,729
4-9, this is SRU,
we're on our way.

105
00:04:46,813 --> 00:04:48,697
Let's surround the area,
try to box them in.

106
00:04:48,782 --> 00:04:49,732
<i>Copy that.</i>

107
00:04:49,816 --> 00:04:50,983
Shortcut here
avoids the traffic.

108
00:04:51,034 --> 00:04:52,368
Sam, Spike,
what's your 20?

109
00:04:52,452 --> 00:04:53,902
We'll head south on Duncan.

110
00:04:53,987 --> 00:04:55,871
Let's cut this short.

111
00:04:59,659 --> 00:05:02,361
Two male assailants,
at least one handgun observed.

112
00:05:02,412 --> 00:05:05,080
The girl dropped
this in the assault.

113
00:05:05,165 --> 00:05:06,515
Jess Fuller.

114
00:05:06,583 --> 00:05:08,700
It's a half a block away.
112 Green Street.

115
00:05:08,752 --> 00:05:10,035
<i>Did you get that, Winnie?</i>

116
00:05:10,086 --> 00:05:12,137
Adding it the profile
and sending it to all units.

117
00:05:12,205 --> 00:05:13,055
All right,
track down the dad,

118
00:05:13,139 --> 00:05:15,057
he's gotta come home.

119
00:05:17,093 --> 00:05:18,477
Ed, we're in position.

120
00:05:18,544 --> 00:05:20,712
We should be
right behind them.

121
00:05:20,764 --> 00:05:23,215
You said the van
was there for a while?

122
00:05:23,266 --> 00:05:24,850
People park in the alley
all the time.

123
00:05:24,901 --> 00:05:25,884
You know,
it blocks my property.

124
00:05:25,935 --> 00:05:27,186
So, you know,
I keep an eye out.

125
00:05:27,237 --> 00:05:29,488
So when the girl came by
and, uh...

126
00:05:29,555 --> 00:05:30,856
It all,
all happened fast.

127
00:05:30,907 --> 00:05:32,658
Like they were expecting her.

128
00:05:32,725 --> 00:05:33,725
Yeah, maybe.

129
00:05:33,777 --> 00:05:34,660
Do you know the Fullers?

130
00:05:34,727 --> 00:05:35,778
Not really.

131
00:05:35,862 --> 00:05:37,446
The girl uses that alley
most days after school.

132
00:05:37,530 --> 00:05:40,232
Okay, thank you very much, sir.
Very helpful.

133
00:05:40,283 --> 00:05:41,450
I'm gonna get a canvas started,
all right?

134
00:05:41,534 --> 00:05:42,418
All right.
Meet you at the house.

135
00:05:42,502 --> 00:05:44,002
Okey-doke.

136
00:05:48,574 --> 00:05:50,876
There's a patrol car
sitting in that intersection.

137
00:05:50,927 --> 00:05:53,178
They're trying
to box us in.

138
00:06:04,340 --> 00:06:06,692
This is the SRU.
Does anybody have a visual?

139
00:06:06,759 --> 00:06:08,394
<i>Negative.</i>
<i>No sighting.</i>

140
00:06:08,445 --> 00:06:09,778
Sam, Spike?

141
00:06:09,896 --> 00:06:11,096
<i>Nothing.</i>
<i>Between us and the Unis,</i>

142
00:06:11,147 --> 00:06:12,231
we have all routes covered.

143
00:06:12,282 --> 00:06:13,949
No blue van.

144
00:06:14,033 --> 00:06:16,452
It's only four square blocks.

145
00:06:16,536 --> 00:06:17,736
Where the hell are they?

146
00:06:32,802 --> 00:06:34,920
<i>Three bathrobes,</i>
<i>three toothbrushes.</i>

147
00:06:34,971 --> 00:06:37,089
Three names on the calendar:
Sue, Jess, and John.

148
00:06:37,140 --> 00:06:38,474
I don't see any signs
of estrangement.

149
00:06:38,558 --> 00:06:40,142
Those men knew
the girl's routine.

150
00:06:40,260 --> 00:06:41,343
<i>Somebody tell me</i>
<i>what's going on?!</i>

151
00:06:41,428 --> 00:06:42,878
Must be the father.

152
00:06:42,946 --> 00:06:43,979
John Fuller?

153
00:06:44,981 --> 00:06:46,148
Where are they?

154
00:06:46,232 --> 00:06:47,449
What's going on?

155
00:06:47,517 --> 00:06:48,567
The officers said
there was an Amber Alert,

156
00:06:48,635 --> 00:06:49,985
no one's telling me anything.

157
00:06:50,069 --> 00:06:53,188
We're gonna tell ya
everything we know.

158
00:06:53,273 --> 00:06:54,273
My God.

159
00:06:56,826 --> 00:06:58,243
<i>They made the unmarked car</i>
<i>tailing them.</i>

160
00:06:58,311 --> 00:06:59,244
These guys aren't amateurs.

161
00:06:59,312 --> 00:07:00,696
They gotta be here somewhere.

162
00:07:00,780 --> 00:07:01,580
If you were them...

163
00:07:01,647 --> 00:07:03,098
I'd want to ditch
the car...

164
00:07:03,166 --> 00:07:05,367
<i>Sam. Northview parking garage</i>
<i>on Wellington.</i>

165
00:07:05,452 --> 00:07:06,818
On our way.

166
00:07:06,870 --> 00:07:08,337
<i>All units,</i>
<i>subjects may be on foot,</i>

167
00:07:08,421 --> 00:07:10,122
may have split up.

168
00:07:10,173 --> 00:07:12,257
So you and Sue
are both school teachers?

169
00:07:12,325 --> 00:07:14,460
Yeah.

170
00:07:14,511 --> 00:07:16,879
Middleborough Elementary.

171
00:07:19,132 --> 00:07:22,000
Any trouble at work?
You or Sue?

172
00:07:22,051 --> 00:07:23,168
Like what?

173
00:07:23,219 --> 00:07:24,853
Parents not happy
with the job you're doing.

174
00:07:24,938 --> 00:07:27,723
Co-worker who's got a beef
with one of you?

175
00:07:27,807 --> 00:07:29,808
Have you noticed anything
out of the ordinary lately?

176
00:07:29,859 --> 00:07:30,993
Strange vehicles, strangers?

177
00:07:31,060 --> 00:07:32,611
No, no...

178
00:07:32,678 --> 00:07:34,146
Your daughter make any
new friends lately?

179
00:07:34,197 --> 00:07:36,365
Maybe over the Internet?

180
00:07:36,449 --> 00:07:38,183
I-I don't...
I don't think so.

181
00:07:38,234 --> 00:07:39,785
I mean...

182
00:07:39,852 --> 00:07:42,454
I mean, we talk,

183
00:07:42,522 --> 00:07:44,406
she's been getting more
independent.

184
00:07:44,491 --> 00:07:45,824
More private.

185
00:07:46,826 --> 00:07:49,294
She comes home late
sometimes.

186
00:07:49,362 --> 00:07:50,746
Sounds like a teenager.

187
00:07:53,049 --> 00:07:55,167
Boss, the subject's vehicle
entered a parking garage.

188
00:07:55,218 --> 00:07:57,920
<i>According to the attendant,</i>
<i>it hasn't left.</i>

189
00:07:58,004 --> 00:08:00,589
Okay, uh, Eddie,
just, um...

190
00:08:00,673 --> 00:08:03,175
Just remember that it didn't go
the way they planned it.

191
00:08:03,226 --> 00:08:05,060
They wanted the daughter,
the mother got in the way.

192
00:08:05,144 --> 00:08:08,263
<i>So, go careful.</i>
<i>You don't know what to expect.</i>

193
00:08:08,348 --> 00:08:10,165
Copy that.
Let's move.

194
00:08:12,385 --> 00:08:13,402
What's your take on him?

195
00:08:13,486 --> 00:08:15,938
He's genuine,
in shock.

196
00:08:16,022 --> 00:08:17,272
Yeah, if it is extortion,

197
00:08:17,357 --> 00:08:19,057
I don't know where the money's
coming from.

198
00:08:19,108 --> 00:08:21,443
And go after the daughter
of school teachers?

199
00:08:21,528 --> 00:08:22,778
Maybe it's family money?

200
00:08:22,862 --> 00:08:24,530
Ehn, it's worth asking him.

201
00:08:24,581 --> 00:08:26,915
I just hope Eddie finds 'em
and gets 'em back quick.

202
00:08:46,803 --> 00:08:48,637
West side clear.

203
00:08:52,525 --> 00:08:53,892
Spike...

204
00:08:53,943 --> 00:08:55,277
Sam, we got 'em.

205
00:09:10,159 --> 00:09:12,044
Police! Right there! Do not move!

206
00:09:12,111 --> 00:09:13,462
<i>All right, come towards me.</i>

207
00:09:13,546 --> 00:09:14,746
Come towards me.

208
00:09:14,797 --> 00:09:16,748
What happened?

209
00:09:16,799 --> 00:09:18,750
They took my car!

210
00:09:19,969 --> 00:09:21,887
Negative on the subjects.
They switched vehicles.

211
00:09:23,806 --> 00:09:27,806
<font color="#00ff00">♪ Flashpoint 4x04 ♪</font>
<font color="#00ffff">Through a Glass Darkly</font>
Original Air Date on July 29, 2011

212
00:09:27,831 --> 00:09:31,831
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

213
00:09:31,856 --> 00:09:52,265
♪

214
00:09:58,080 --> 00:09:59,780
Okay, Winnie.
Honey nut cream colored SUV.

215
00:09:59,831 --> 00:10:00,965
<i>Tinted windows.</i>

216
00:10:01,049 --> 00:10:03,400
Tag number: Alpha-Yankee-
Victor-Lima 9-2-4.

217
00:10:03,435 --> 00:10:04,718
- Copy.
- No descriptions?

218
00:10:04,786 --> 00:10:06,670
They got him from behind,
threw a bag on his head.

219
00:10:06,755 --> 00:10:08,606
Interior's been stripped,
nothing to go on.

220
00:10:08,673 --> 00:10:10,341
What have they got,
a 10 minute head-start?

221
00:10:10,425 --> 00:10:12,543
Okay, Winnie,
run the plates,

222
00:10:12,611 --> 00:10:14,011
get traffic cams.

223
00:10:14,096 --> 00:10:15,930
They're gonna probably still
be headed to the highway.

224
00:10:15,981 --> 00:10:17,181
Let's go.
The longer they're out there,

225
00:10:17,265 --> 00:10:18,315
the worse this is gonna get.

226
00:10:22,303 --> 00:10:24,772
Secondary exits,
extensions, detours.

227
00:10:24,823 --> 00:10:25,773
They're gonna avoiding
the obvious.

228
00:10:25,824 --> 00:10:26,974
We need wings.

229
00:10:27,042 --> 00:10:28,692
Winnie.
What's the ETA on the chopper?

230
00:10:28,760 --> 00:10:30,327
Durham's is out
on a medical emergency.

231
00:10:30,412 --> 00:10:32,196
I'm trying to pull one
from Halton.

232
00:10:32,280 --> 00:10:33,497
What about a UAV?

233
00:10:33,582 --> 00:10:35,116
Scout's range is only 3k.

234
00:10:35,167 --> 00:10:38,252
So let's get one on standby
for when we can narrow it down.

235
00:10:38,319 --> 00:10:39,954
<i>Yeah, I got one in the truck.</i>

236
00:10:40,005 --> 00:10:41,622
<i>Nothing so far</i>
<i>on the traffic cams.</i>

237
00:10:46,545 --> 00:10:48,045
Traffic Cam ahead.

238
00:10:49,047 --> 00:10:50,681
We gotta get off this road.

239
00:10:50,765 --> 00:10:52,332
<i>Take the next right.</i>

240
00:10:52,434 --> 00:10:55,469
<i>You were supposed to have this</i>
<i>all worked out.</i>

241
00:10:57,222 --> 00:11:00,808
<i>911, what is your emergency?</i>

242
00:11:00,859 --> 00:11:03,144
<i>911, can you hear me?</i>

243
00:11:05,530 --> 00:11:09,016
Team one, 911 has a live call
from Jess Fuller's cell phone.

244
00:11:09,067 --> 00:11:11,468
<i>Nobody's responding</i>
<i>to the operator's prompts.</i>

245
00:11:11,536 --> 00:11:14,705
Patch it. Make sure they
feed Spike on the trace.

246
00:11:17,576 --> 00:11:19,043
Jess,

247
00:11:19,127 --> 00:11:21,195
I'm Sergeant Parker.
Can you hear me?

248
00:11:26,668 --> 00:11:28,335
<i>Where are you taking us?</i>

249
00:11:28,386 --> 00:11:29,720
Where's her gag?

250
00:11:29,804 --> 00:11:31,205
Please, please.

251
00:11:31,256 --> 00:11:33,207
Maybe I can help.
I can get you money.

252
00:11:33,258 --> 00:11:34,758
<i>I really, really wanna</i>
<i>co-operate.</i>

253
00:11:34,843 --> 00:11:36,977
Will you shut her up!

254
00:11:37,045 --> 00:11:38,929
<i>Please, I want to help you.</i>

255
00:11:39,014 --> 00:11:40,881
<i>Please, no!</i>
<i>No-no-no-no-no-no!</i>

256
00:11:40,932 --> 00:11:42,516
<i>Make sure she can't</i>
<i>get out of it!</i>

257
00:11:42,567 --> 00:11:43,950
<i>I've got it, I've got it.</i>

258
00:11:43,951 --> 00:11:45,945
<i>Don't even think about</i>
<i>taking it off her again</i>

259
00:11:49,870 --> 00:11:51,070
<i>Jess, can you hear me?</i>

260
00:11:52,027 --> 00:11:54,912
<i>Okay, I understand you might</i>
<i>not be able to talk right now.</i>

261
00:11:54,996 --> 00:11:56,497
But if you can hear me

262
00:11:56,564 --> 00:12:00,918
<i>can you just press a button</i>
<i>on your phone?</i>

263
00:12:01,002 --> 00:12:03,070
Okay, that's good.

264
00:12:03,121 --> 00:12:05,739
Now, is it safe for me to be
speaking to you right now?

265
00:12:10,578 --> 00:12:11,762
That's good.

266
00:12:11,846 --> 00:12:12,763
I'm gonna ask you a few
questions,

267
00:12:12,847 --> 00:12:13,881
<i>if the answer is yes,</i>

268
00:12:13,932 --> 00:12:15,082
<i>you just keep pressing</i>
<i>the button.</i>

269
00:12:15,133 --> 00:12:16,133
And if the answer's no,
you just...

270
00:12:16,218 --> 00:12:18,752
You just you just stay quiet,
okay?

271
00:12:20,222 --> 00:12:21,772
<i>Now, was that your mom</i>
<i>that I heard?</i>

272
00:12:21,840 --> 00:12:23,190
<i>Come on, come on....</i>

273
00:12:23,258 --> 00:12:25,643
<i>Are you both okay?</i>

274
00:12:25,727 --> 00:12:28,896
Are you still traveling
in the car?

275
00:12:28,947 --> 00:12:30,731
That's great.

276
00:12:30,782 --> 00:12:33,817
You are so brave right now,
honey.

277
00:12:33,902 --> 00:12:35,653
<i>Are there two men?</i>

278
00:12:41,126 --> 00:12:43,877
Son of a bitch!

279
00:12:43,945 --> 00:12:45,675
What is going on back there?!

280
00:12:46,214 --> 00:12:48,415
She's got a cell phone.
We must've missed it.

281
00:12:48,466 --> 00:12:50,634
Give it to me!

282
00:13:02,230 --> 00:13:04,131
Phone stopped moving.
They've probably ditched it.

283
00:13:04,182 --> 00:13:06,934
Stand by for last location.

284
00:13:06,985 --> 00:13:09,565
South-east of the 401,
just outside city limits.

285
00:13:09,688 --> 00:13:11,305
All right, deploy the scout.
Let's move.

286
00:13:11,356 --> 00:13:13,974
The 911 call,
came from somewhere...

287
00:13:16,328 --> 00:13:18,312
<i>Right near here.</i>

288
00:13:18,363 --> 00:13:19,913
- Are they all right?
- We think so.

289
00:13:19,981 --> 00:13:21,148
But right now we need
to get back

290
00:13:21,199 --> 00:13:23,534
to why this might
be happening, John.

291
00:13:23,618 --> 00:13:24,651
They picked the wrong family.

292
00:13:24,703 --> 00:13:26,987
I mean, the only ones
with that kind of money

293
00:13:27,038 --> 00:13:28,289
don't even talk to Sue
anymore.

294
00:13:28,340 --> 00:13:29,707
- Who?
- Her parents.

295
00:13:29,791 --> 00:13:32,042
There's been no contact
for 25 years.

296
00:13:32,127 --> 00:13:32,993
What's the family name?

297
00:13:33,044 --> 00:13:35,462
Stearns.
Uh, Frank and, uh...

298
00:13:35,513 --> 00:13:37,264
Eileen or Elaine.

299
00:13:37,332 --> 00:13:38,599
They used to live in Florida.

300
00:13:38,666 --> 00:13:39,883
<i>Friends, or co-workers,</i>

301
00:13:39,968 --> 00:13:41,685
any of them know Sue's parents
were wealthy?

302
00:13:41,770 --> 00:13:43,637
We don't talk about them.

303
00:13:43,688 --> 00:13:46,190
Sue left home at 17
and that was it.

304
00:13:58,486 --> 00:14:01,488
<i>Why are you stopping?</i>

305
00:14:08,863 --> 00:14:10,414
You have complicated things.

306
00:14:10,498 --> 00:14:11,865
I held up my end.

307
00:14:11,916 --> 00:14:14,051
The research, the photos,
the safe house...

308
00:14:14,135 --> 00:14:15,669
Yeah, the mother coming along
for the ride.

309
00:14:15,720 --> 00:14:17,421
She didn't give us a choice.

310
00:14:17,505 --> 00:14:20,040
You lost control
of the situation.

311
00:14:20,091 --> 00:14:21,708
So you're gonna fix it.

312
00:14:21,760 --> 00:14:22,709
Fix what?

313
00:14:22,761 --> 00:14:24,228
The mother.

314
00:14:24,312 --> 00:14:25,229
She has seen our faces.

315
00:14:25,313 --> 00:14:26,563
She is the single reason

316
00:14:26,648 --> 00:14:28,849
we are not gonna get across
the border tonight.

317
00:14:28,900 --> 00:14:30,017
This wasn't what we talked
about.

318
00:14:30,068 --> 00:14:31,735
If she lives?

319
00:14:31,803 --> 00:14:33,387
All this work
is for nothing.

320
00:14:33,438 --> 00:14:35,606
Are you good with that?

321
00:14:35,690 --> 00:14:37,691
No, I didn't think so.

322
00:14:45,233 --> 00:14:46,917
<i>Get her.</i>

323
00:15:05,220 --> 00:15:06,720
No! No!

324
00:15:07,722 --> 00:15:08,722
Please!

325
00:15:10,091 --> 00:15:12,476
Please!

326
00:15:13,978 --> 00:15:15,412
<i>Stop! Stop!</i>

327
00:15:15,480 --> 00:15:16,763
No!

328
00:15:24,439 --> 00:15:25,656
Hello?

329
00:15:28,326 --> 00:15:30,210
Where was that phone?
Where'd you find it?

330
00:15:30,278 --> 00:15:31,611
It was just lying there ringing.

331
00:15:31,663 --> 00:15:32,663
Okay, where exactly?

332
00:15:32,747 --> 00:15:34,248
There, right there.

333
00:15:34,299 --> 00:15:36,667
How long?
12 minutes from the 911 'til now.

334
00:15:36,751 --> 00:15:38,502
We got no traffic cams
outside the city limits.

335
00:15:38,586 --> 00:15:39,670
We don't need 'em.
We got the scout.

336
00:15:39,787 --> 00:15:42,389
All right, good.
Let's go.

337
00:15:42,457 --> 00:15:44,091
Well, considering
what she's been through?

338
00:15:44,142 --> 00:15:45,843
She seems to be fine.

339
00:15:45,927 --> 00:15:47,728
I'll give you a call
when we get to the safe house,

340
00:15:47,795 --> 00:15:49,062
okay, I'll get her cleaned up,

341
00:15:49,130 --> 00:15:52,349
and lay low there until
it's safe to come to the hotel.

342
00:15:52,434 --> 00:15:53,434
All right.

343
00:16:47,318 --> 00:16:49,569
Get the doors.

344
00:17:04,168 --> 00:17:05,202
How fast can it go?

345
00:17:05,253 --> 00:17:06,620
She's not about speed.

346
00:17:06,704 --> 00:17:09,039
<i>She's got a 3k range,</i>
<i>climbs to 500 meters,</i>

347
00:17:09,140 --> 00:17:10,924
<i>she's got an onboard</i>
<i>self-stabilized,</i>

348
00:17:11,008 --> 00:17:14,211
gimbaled camera
with a 200x magnification.

349
00:17:15,296 --> 00:17:16,596
Photo and video?

350
00:17:16,664 --> 00:17:18,031
Yeah. Real-time,

351
00:17:18,099 --> 00:17:20,417
<i>fully-encrypted video streaming</i>
<i>right to our screens.</i>

352
00:17:20,468 --> 00:17:21,802
Off-road's no problem.

353
00:17:22,804 --> 00:17:23,804
Take a look.

354
00:17:25,640 --> 00:17:27,557
Okay. Wordy and I'll work
in tandem from the ground.

355
00:17:27,608 --> 00:17:29,976
<i>Let's go.</i>

356
00:17:30,061 --> 00:17:32,555
<i>Phone dropped on this side,</i>
<i>the vehicle's northbound.</i>

357
00:17:32,630 --> 00:17:33,363
What are our options?

358
00:17:33,431 --> 00:17:35,332
Highway 10 North.
532 West.

359
00:17:35,400 --> 00:17:37,984
Sam, get Unis down 532 West.

360
00:17:38,052 --> 00:17:38,952
We'll take the 10.

361
00:17:39,020 --> 00:17:40,353
You got it.

362
00:17:46,711 --> 00:17:48,161
And Sue kept trying
to reach out?

363
00:17:48,246 --> 00:17:50,130
Yeah, she'd send her mother
Christmas letters,

364
00:17:50,214 --> 00:17:51,882
ah, pictures of Jess,

365
00:17:51,949 --> 00:17:53,049
but we never heard
anything back.

366
00:17:53,117 --> 00:17:55,118
So a few years ago she just...

367
00:17:55,169 --> 00:17:56,503
Just gave up.

368
00:17:56,587 --> 00:18:00,173
<i>Okay, I appreciate that.</i>
<i>Thank you.</i>

369
00:18:00,258 --> 00:18:01,808
Well, that was a housekeeper
in Miami.

370
00:18:01,893 --> 00:18:04,261
Sue Fuller's mother is here
in town on business.

371
00:18:04,312 --> 00:18:05,562
She arrived yesterday.

372
00:18:05,629 --> 00:18:07,013
She's staying
at the Queen Crescent Hotel.

373
00:18:07,098 --> 00:18:08,932
After no contact
for 25 years?

374
00:18:08,983 --> 00:18:11,351
She's rich, she's widowed,
Jess is her only granddaughter -

375
00:18:11,436 --> 00:18:13,403
she's the perfect victim
for extortion.

376
00:18:13,471 --> 00:18:15,655
But she came in yesterday.
Before the abduction.

377
00:18:15,740 --> 00:18:17,207
I'm gonna call her.

378
00:18:17,275 --> 00:18:18,492
<i>Negative.</i>
<i>It's too a coincidental.</i>

379
00:18:18,576 --> 00:18:20,410
No, I wanna see her face
when we tell her the news.

380
00:18:20,478 --> 00:18:21,778
Please.

381
00:18:21,829 --> 00:18:23,580
Bring them back.

382
00:18:27,985 --> 00:18:28,985
You're late.

383
00:18:29,036 --> 00:18:30,921
I know.
I'm sorry.

384
00:18:30,988 --> 00:18:33,957
We're at the safe house.
But there's another problem.

385
00:18:34,008 --> 00:18:36,259
What do you mean?
Is Jess all right?

386
00:18:36,327 --> 00:18:37,660
<i>Yeah, for now.</i>

387
00:18:37,712 --> 00:18:39,829
<i>Please.</i>
<i>I'd like to talk to her.</i>

388
00:18:39,881 --> 00:18:41,831
It's my partner,
the man I hired.

389
00:18:41,883 --> 00:18:43,099
<i>What is it?</i>

390
00:18:43,167 --> 00:18:45,519
I knew him in the Gulf,
I trusted him with my life.

391
00:18:45,586 --> 00:18:47,938
But now that we've rescued Jess
all he sees

392
00:18:48,005 --> 00:18:51,107
is that we have her,
you have money...

393
00:18:52,676 --> 00:18:53,843
And he wants more.

394
00:18:53,895 --> 00:18:56,196
I already gave you
the money.

395
00:18:56,280 --> 00:18:58,098
He's making me send you
a photo.

396
00:19:01,819 --> 00:19:03,520
Oh my God!

397
00:19:03,571 --> 00:19:05,622
Oh my God,
I'm calling the police!

398
00:19:05,689 --> 00:19:09,626
The police will just send Jess
right back home.

399
00:19:09,693 --> 00:19:12,629
Right back to the hellhole
where she came from.

400
00:19:12,696 --> 00:19:16,333
As long as he has the money,
Jess is gonna be fine.

401
00:19:16,384 --> 00:19:17,667
How much does he want?

402
00:19:17,718 --> 00:19:20,003
<i>I told him about the account</i>

403
00:19:20,054 --> 00:19:22,305
that Mr. Stearns
left open here.

404
00:19:22,373 --> 00:19:23,306
There's a million.

405
00:19:23,374 --> 00:19:25,008
Fine, a million.

406
00:19:25,059 --> 00:19:28,545
I took the liberty of making
an appointment at the bank

407
00:19:28,596 --> 00:19:31,231
it's across the street
from your hotel, remember?

408
00:19:31,315 --> 00:19:33,383
<i>Just present yourself</i>
<i>to customer service,</i>

409
00:19:33,434 --> 00:19:34,568
they'll be expecting you.

410
00:19:34,685 --> 00:19:36,386
Yes, but when do I see Jess?

411
00:19:36,437 --> 00:19:39,940
<i>I will call as soon</i>
<i>as you transfer the money.</i>

412
00:19:40,024 --> 00:19:41,992
I will get her to your hotel.

413
00:19:42,059 --> 00:19:43,193
I promise.

414
00:19:43,244 --> 00:19:44,528
<i>But you've got to do it</i>
<i>before 4:30,</i>

415
00:19:44,579 --> 00:19:46,580
<i>it's only 40 minutes.</i>

416
00:19:46,664 --> 00:19:47,948
40 minutes?

417
00:19:48,032 --> 00:19:49,399
<i>That's when the bank closes.</i>

418
00:19:49,450 --> 00:19:52,586
<i>He wants to catch a plane</i>
<i>out of here.</i>

419
00:19:52,670 --> 00:19:55,005
What happens to Jess,
he couldn't care less.

420
00:19:58,676 --> 00:20:01,127
I don't want him
to kill her.

421
00:20:01,212 --> 00:20:03,246
You've listen to me, Elaine,
when I say-

422
00:20:04,966 --> 00:20:06,466
Tyler?

423
00:20:06,551 --> 00:20:07,551
Tyler!

424
00:20:11,355 --> 00:20:12,755
We're good.

425
00:20:20,398 --> 00:20:22,232
<i>Mrs. Stearns?</i>
<i>This is the police,</i>

426
00:20:22,283 --> 00:20:24,451
<i>can we talk to you a moment?</i>

427
00:20:26,320 --> 00:20:27,954
<i>Farmer's fields.</i>
<i>Subdivisions.</i>

428
00:20:28,039 --> 00:20:30,707
Lot of ground to cover.

429
00:20:30,774 --> 00:20:33,776
What kind of blue pill would
a guy work so hard to hide?

430
00:20:33,828 --> 00:20:35,328
It was a headache, Ed.

431
00:20:35,413 --> 00:20:36,630
They make blue pills
for headaches?

432
00:20:36,714 --> 00:20:39,583
I was not hiding the pill
from you.

433
00:20:39,634 --> 00:20:40,550
Everything okay at home?

434
00:20:40,618 --> 00:20:41,885
Oh, what the hell, man!

435
00:20:41,952 --> 00:20:43,720
Wordy, you said you were
fixing the basement.

436
00:20:43,787 --> 00:20:46,306
Shel talked to the Sarge and said
you left two hours before that.

437
00:20:46,374 --> 00:20:49,559
I was working on the basement
and then I left.

438
00:20:50,561 --> 00:20:51,177
Okay.

439
00:20:51,262 --> 00:20:52,295
To the hardware store.

440
00:20:52,346 --> 00:20:53,930
I needed a flat bar
for the drywall...

441
00:20:53,981 --> 00:20:55,348
Okay.

442
00:20:55,433 --> 00:20:57,317
Ed, eye on the prize here.

443
00:20:57,401 --> 00:20:58,401
Yup.

444
00:20:59,904 --> 00:21:04,741
My daughter and granddaughter
have been abducted?

445
00:21:04,808 --> 00:21:05,992
That's impossible.

446
00:21:06,077 --> 00:21:08,945
Has anyone tried to make
contact with you about this?

447
00:21:08,996 --> 00:21:10,697
<i>Ask you to pay a ransom?</i>

448
00:21:10,781 --> 00:21:11,781
No.

449
00:21:11,832 --> 00:21:13,416
I really don't know
what to say.

450
00:21:13,484 --> 00:21:16,403
I didn't know that
I had a granddaughter.

451
00:21:16,470 --> 00:21:18,421
<i>M-my daughter and I, we're...</i>

452
00:21:18,489 --> 00:21:20,507
We're not in touch.

453
00:21:20,591 --> 00:21:22,967
<i>What brings you to town,</i>
<i>Mrs. Stearns?</i>

454
00:21:22,993 --> 00:21:24,594
My husband died.

455
00:21:24,662 --> 00:21:26,930
And I'm here tidying up
his affairs.

456
00:21:28,049 --> 00:21:30,300
And I really should
be going.

457
00:21:30,351 --> 00:21:31,601
Uh, where do you
need to go?

458
00:21:31,636 --> 00:21:33,836
Is it some place
we can accompany you?

459
00:21:33,888 --> 00:21:35,388
Any of these dealings
have to do with your daughter

460
00:21:35,473 --> 00:21:36,222
or your granddaughter?

461
00:21:36,290 --> 00:21:37,390
I told you,

462
00:21:37,475 --> 00:21:39,609
Jess is no longer
a part of our lives.

463
00:21:39,677 --> 00:21:42,329
<i>You mean, uh...</i>
<i>You mean Sue.</i>

464
00:21:42,396 --> 00:21:43,613
Thought you didn't know
you had a granddaughter,

465
00:21:43,681 --> 00:21:45,348
how did you know her name?

466
00:21:45,399 --> 00:21:47,117
Uh, you told me.

467
00:21:47,184 --> 00:21:48,785
No we didn't.

468
00:21:50,938 --> 00:21:52,772
<i>Spike, have you had any luck?</i>

469
00:21:52,840 --> 00:21:54,857
Nothing yet. She's nearly
at maximum range.

470
00:21:54,909 --> 00:21:56,476
I'm gonna have to reel
her in soon.

471
00:21:56,577 --> 00:21:59,329
Boss, you got anything from
the grandmother we can use?

472
00:21:59,380 --> 00:22:01,915
Eddie, I'm getting a lot
of red flags.

473
00:22:01,999 --> 00:22:03,500
<i>She's lying,</i>
<i>she's anxious,</i>

474
00:22:03,551 --> 00:22:05,135
she could possibly
be under duress,

475
00:22:05,202 --> 00:22:06,970
but there's more than that.

476
00:22:07,037 --> 00:22:09,005
Yeah,
it's like there's a delay.

477
00:22:09,056 --> 00:22:10,724
Almost like she's filtering
her answers.

478
00:22:10,808 --> 00:22:13,727
Cognitive issues,
memory gaps.

479
00:22:13,811 --> 00:22:15,545
<i>Mrs. Stearns,</i>

480
00:22:15,596 --> 00:22:19,232
just a few, ah,
specific questions...

481
00:22:19,316 --> 00:22:20,233
Sarge.

482
00:22:20,317 --> 00:22:21,384
Yeah?

483
00:22:23,387 --> 00:22:25,321
You have no right
to touch my things!

484
00:22:25,389 --> 00:22:27,457
Just trying to help,
Mrs. Stearns.

485
00:22:32,780 --> 00:22:34,698
Eddie, we have something.

486
00:22:34,749 --> 00:22:36,282
Mrs. Stearns has
in her possession

487
00:22:36,367 --> 00:22:39,335
what look like surveillance
photos of a young woman,

488
00:22:39,403 --> 00:22:42,122
taking drugs,
engaged in prostitution...

489
00:22:42,206 --> 00:22:43,790
Please.
Those are private.

490
00:22:43,874 --> 00:22:44,591
Give them back to me!

491
00:22:44,658 --> 00:22:46,409
Mrs. Stearns, please.

492
00:22:49,263 --> 00:22:50,964
It's Jess.

493
00:22:51,048 --> 00:22:52,682
Where did you get these
photos?

494
00:22:52,750 --> 00:22:53,683
I have to go.

495
00:22:53,751 --> 00:22:56,102
Mrs. Stearns, please.

496
00:22:56,187 --> 00:22:57,420
Please.

497
00:22:57,471 --> 00:22:59,439
Jess' life is in danger
and so is Sue's.

498
00:22:59,523 --> 00:23:01,024
So if you know where they are
and who has them,

499
00:23:01,091 --> 00:23:03,476
you better tell me now.

500
00:23:31,622 --> 00:23:33,423
Naughty girl.

501
00:23:33,474 --> 00:23:35,225
<i>No... no!</i>

502
00:23:36,177 --> 00:23:37,460
No! No!

503
00:23:42,334 --> 00:23:43,667
Try that again,

504
00:23:43,719 --> 00:23:46,437
you'll get a walk in the woods
like your mummy.

505
00:23:46,504 --> 00:23:47,638
No!

506
00:23:47,689 --> 00:23:49,974
No! No, you-
you need me alive.

507
00:23:50,025 --> 00:23:52,343
Don't tell me what I need.

508
00:23:58,734 --> 00:24:00,017
No! No!

509
00:24:02,938 --> 00:24:04,872
What if they turned around
after they ditched the phone?

510
00:24:04,956 --> 00:24:06,073
Used it as a misdirect.

511
00:24:06,158 --> 00:24:07,692
There's a service road
to the northwest,

512
00:24:07,759 --> 00:24:09,026
<i>can you find that?</i>

513
00:24:09,077 --> 00:24:10,628
Yeah, I got it here.

514
00:24:10,695 --> 00:24:11,996
Whoa, Sam.

515
00:24:13,498 --> 00:24:14,882
Ed, we got something.

516
00:24:14,966 --> 00:24:16,133
<i>Talk to me.</i>

517
00:24:16,201 --> 00:24:18,035
<i>Female.</i>
<i>Hands look to be bound.</i>

518
00:24:18,086 --> 00:24:20,087
Possible wounded.
Zooming in.

519
00:24:23,541 --> 00:24:25,009
It's Sue Fuller.

520
00:24:25,060 --> 00:24:26,043
Coordinates.

521
00:24:26,094 --> 00:24:27,311
Taunton and Westney Road.

522
00:24:27,379 --> 00:24:28,979
<i>We'll meet you there.</i>

523
00:24:30,215 --> 00:24:31,766
- Boss?
- Yeah.

524
00:24:31,850 --> 00:24:33,401
I want you to take
a look at this.

525
00:24:33,485 --> 00:24:34,718
<i>Look at the shadow</i>
<i>on Jess' face,</i>

526
00:24:34,770 --> 00:24:37,938
then look at the street lamp
right here, and here.

527
00:24:38,006 --> 00:24:39,857
<i>None of them are consistent.</i>

528
00:24:39,908 --> 00:24:41,108
<i>And look at the edges</i>
<i>on this one.</i>

529
00:24:41,193 --> 00:24:42,360
Yeah,
it's digitally altered -

530
00:24:42,411 --> 00:24:43,560
very convincing.

531
00:24:43,612 --> 00:24:46,414
Especially to someone
who was convinced in advance.

532
00:24:46,498 --> 00:24:48,416
Jess hasn't been using drugs,

533
00:24:48,500 --> 00:24:49,950
but someone is trying
really hard

534
00:24:50,035 --> 00:24:52,253
to make you think
that she was.

535
00:24:52,337 --> 00:24:53,537
What, that's not Jess?

536
00:24:53,588 --> 00:24:56,123
It is Jess,
but the pictures are doctored.

537
00:24:56,208 --> 00:24:57,174
<i>Jules.</i>

538
00:24:57,242 --> 00:24:58,709
Go ahead, Winnie.

539
00:24:58,794 --> 00:25:00,094
A Tyler Hewitt
accompanied Elaine

540
00:25:00,178 --> 00:25:01,412
<i>on her flight from Miami.</i>

541
00:25:01,463 --> 00:25:03,214
<i>He worked in the company</i>
<i>business and security.</i>

542
00:25:03,265 --> 00:25:05,066
I'm sending you a scan
of his passport photo.

543
00:25:05,133 --> 00:25:07,268
- Thank you.
- Send it to Ed, Jules.

544
00:25:07,352 --> 00:25:09,220
<i>Elaine,</i>

545
00:25:09,271 --> 00:25:10,388
<i>Tyler Hewitt.</i>

546
00:25:10,439 --> 00:25:12,256
Has he been helping you
since your husband died?

547
00:25:12,307 --> 00:25:13,307
Yes.

548
00:25:15,110 --> 00:25:17,395
I'm so sorry, Mrs. Stearns.

549
00:25:19,681 --> 00:25:22,183
The lawyer won't even
return my calls anymore.

550
00:25:24,119 --> 00:25:25,403
Oh God.

551
00:25:25,454 --> 00:25:26,570
<i>There you go.</i>

552
00:25:26,621 --> 00:25:28,439
Oh, yes I need to see a copy

553
00:25:28,490 --> 00:25:30,541
of that registered letter
you sent.

554
00:25:30,608 --> 00:25:32,460
I've shown you that
already.

555
00:25:32,544 --> 00:25:33,994
<i>I've shown you it</i>
<i>several times.</i>

556
00:25:34,079 --> 00:25:36,414
Children's services insists
there's nothing they can do

557
00:25:36,465 --> 00:25:38,582
if the parents don't comply.

558
00:25:38,633 --> 00:25:39,967
No, and they won't comply.

559
00:25:40,051 --> 00:25:41,836
No, of course not.
I mean, why would they?

560
00:25:41,920 --> 00:25:44,171
Look, she's earning them
a living.

561
00:25:44,256 --> 00:25:46,424
Look, have you shown
photographs to the police?

562
00:25:46,475 --> 00:25:47,591
I've tried,

563
00:25:47,642 --> 00:25:49,677
nothing but red tape.

564
00:25:49,761 --> 00:25:51,562
Meanwhile, this is...

565
00:25:51,629 --> 00:25:54,148
This is what
she has to endure.

566
00:25:54,232 --> 00:25:55,649
Jess...

567
00:25:55,734 --> 00:25:57,001
Everyday.

568
00:25:59,771 --> 00:26:01,906
We can't let her stay there
any longer.

569
00:26:01,973 --> 00:26:03,657
Elaine.

570
00:26:03,742 --> 00:26:05,642
I know it's not my place.
But...

571
00:26:05,694 --> 00:26:08,946
But maybe what Jess needs
is a door out of there.

572
00:26:08,997 --> 00:26:10,498
Sunshine.
Detox support.

573
00:26:12,033 --> 00:26:13,117
Family.

574
00:26:14,870 --> 00:26:17,955
Family that really
loves her.

575
00:26:18,006 --> 00:26:19,540
Frank left him
to oversee things

576
00:26:19,624 --> 00:26:22,293
because he knew I sometimes
get a bit...

577
00:26:22,344 --> 00:26:23,461
<i>Confused.</i>

578
00:26:23,512 --> 00:26:24,661
Eddie, we're coming to you.

579
00:26:24,713 --> 00:26:25,930
We're gonna put mother
and daughter together,

580
00:26:25,997 --> 00:26:26,931
see what else we learn.

581
00:26:26,998 --> 00:26:27,715
Come on, I got your purse.

582
00:26:27,799 --> 00:26:29,266
Okay. Thank you.

583
00:26:31,970 --> 00:26:32,786
There on the right!

584
00:26:38,193 --> 00:26:39,393
Help me!

585
00:26:39,478 --> 00:26:41,479
It's okay.
It's all right, ma'am.

586
00:26:41,530 --> 00:26:43,113
My daughter! My daughter!
Please help me!

587
00:26:43,181 --> 00:26:45,232
We're looking for her.
We're gonna find her, okay?

588
00:26:45,317 --> 00:26:46,350
We've got Sue Fuller,

589
00:26:46,418 --> 00:26:48,018
Highway Seven,
northwest of Brampton.

590
00:26:48,069 --> 00:26:49,119
Dispatch EMS.

591
00:26:49,187 --> 00:26:50,854
Okay, you up to helping us
find your daughter?

592
00:26:50,906 --> 00:26:53,324
- Yes.
- We're gonna get her. Let's go.

593
00:27:00,365 --> 00:27:01,582
<i>This girl had better hope</i>

594
00:27:01,666 --> 00:27:05,002
<i>her grandmother comes through</i>
<i>with the money.</i>

595
00:27:12,394 --> 00:27:13,761
I don't know
where they were going -

596
00:27:13,845 --> 00:27:15,346
they barely said a word.

597
00:27:15,397 --> 00:27:17,097
<i>One of them</i>
<i>had a British accent.</i>

598
00:27:17,182 --> 00:27:22,553
We pulled over and one of them
dragged me out into the woods.

599
00:27:22,604 --> 00:27:24,605
No, it was the other one.

600
00:27:24,689 --> 00:27:25,739
His partner.

601
00:27:25,824 --> 00:27:29,076
We got our of sight
and he pulled out his gun...

602
00:27:30,362 --> 00:27:31,862
But then he just looked at me.

603
00:27:31,913 --> 00:27:33,664
<i>He just looked in my eyes</i>

604
00:27:33,731 --> 00:27:35,950
and he shot into
the ground.

605
00:27:36,034 --> 00:27:37,451
Man's got a conscience;

606
00:27:37,536 --> 00:27:39,203
<i>didn't want his partner</i>
<i>to know.</i>

607
00:27:39,254 --> 00:27:40,237
Who are they?

608
00:27:40,288 --> 00:27:42,540
Mrs. Fuller,
I'm Sergeant Greg Parker.

609
00:27:42,591 --> 00:27:44,408
Now I understand you've been
through quite an ordeal,

610
00:27:44,459 --> 00:27:46,176
but we could still use
your help.

611
00:27:46,244 --> 00:27:47,094
Anything!

612
00:27:47,178 --> 00:27:48,912
Okay.
Thanks, Mrs. Fuller.

613
00:27:48,964 --> 00:27:49,964
Thank you.

614
00:27:52,601 --> 00:27:54,018
We have your mother with us.

615
00:27:54,085 --> 00:27:55,886
You have my mother?

616
00:27:55,937 --> 00:27:58,022
She's in the truck right now.

617
00:27:58,089 --> 00:28:00,224
Now we believe she's in
early stages of Alzheimer's

618
00:28:00,275 --> 00:28:02,643
and her memory's fragile.

619
00:28:02,727 --> 00:28:04,428
She's been betrayed
by someone she trusted

620
00:28:04,479 --> 00:28:06,480
who has, uh, kidnapped Jess

621
00:28:06,565 --> 00:28:08,265
and is attempting
to extort her right now.

622
00:28:08,316 --> 00:28:10,401
Do you mind coming with us?

623
00:28:13,255 --> 00:28:15,239
We know you've been estranged
from her for some time.

624
00:28:15,290 --> 00:28:16,707
But if you could
just put that aside

625
00:28:16,774 --> 00:28:19,276
until we get Jess back safe?

626
00:28:19,327 --> 00:28:20,878
- Of course.
- Thank you.

627
00:28:20,945 --> 00:28:22,663
Right this way.

628
00:28:28,953 --> 00:28:29,953
Oh!

629
00:28:31,339 --> 00:28:32,723
Jess?

630
00:28:32,790 --> 00:28:34,508
Oh, no, mom, it's me.

631
00:28:34,593 --> 00:28:35,926
It's Sue.

632
00:28:35,977 --> 00:28:37,678
Sue.

633
00:28:37,762 --> 00:28:39,063
Oh, are you all right?

634
00:28:39,130 --> 00:28:40,648
Yes, mom.
Yes, I'm all right, I'm fine.

635
00:28:40,732 --> 00:28:43,150
Just sit down,
I need to talk to you.

636
00:28:43,234 --> 00:28:44,602
Mom.

637
00:28:44,653 --> 00:28:48,805
You're granddaughter Jess,
she's missing.

638
00:28:48,857 --> 00:28:51,525
Okay, the man you trusted,

639
00:28:51,610 --> 00:28:53,027
he kidnapped her.

640
00:28:53,111 --> 00:28:54,144
I know.

641
00:28:54,195 --> 00:28:56,480
We need to know
where they are right now.

642
00:28:59,200 --> 00:29:00,451
What did he say to you?

643
00:29:00,502 --> 00:29:02,252
How did he tell you
that you would see her?

644
00:29:02,320 --> 00:29:03,420
He said that would...

645
00:29:03,488 --> 00:29:05,839
He would call me after
the money transfer,

646
00:29:05,924 --> 00:29:08,926
<i>and then he was going to</i>
<i>bring her to my hotel.</i>

647
00:29:08,993 --> 00:29:10,344
<i>Did Tyler give you</i>
<i>a phone number?</i>

648
00:29:10,428 --> 00:29:11,629
A way to reach him?

649
00:29:11,680 --> 00:29:13,547
He said he wasn't
going to answer his phone.

650
00:29:13,632 --> 00:29:15,499
B-but he would call me.

651
00:29:15,550 --> 00:29:16,850
What time?

652
00:29:16,918 --> 00:29:18,519
What time?

653
00:29:18,603 --> 00:29:20,804
Oh my God.
It's past 4:30.

654
00:29:20,855 --> 00:29:21,939
<i>I missed the deadline.</i>
<i>Oh my God.</i>

655
00:29:22,006 --> 00:29:23,891
Okay, okay, when he calls,

656
00:29:24,893 --> 00:29:26,610
will you help us?

657
00:29:26,678 --> 00:29:27,344
Oh, mom.

658
00:29:27,395 --> 00:29:29,480
Oh, Sue, of course.

659
00:29:32,817 --> 00:29:34,151
It's not there.

660
00:29:34,202 --> 00:29:36,203
She hasn't been to the bank.
Something's wrong.

661
00:29:36,287 --> 00:29:37,788
Well you said she forgets
everything.

662
00:29:37,855 --> 00:29:39,540
4:30, I said 4:30,

663
00:29:39,624 --> 00:29:42,242
<i>you'd think she could remember</i>
<i>this one thing.</i>

664
00:29:42,310 --> 00:29:46,347
I am not gonna miss the plane
over this.

665
00:29:53,755 --> 00:29:54,871
Yes?

666
00:29:54,923 --> 00:29:56,757
Oh my God, Mrs. Stearns.

667
00:29:57,726 --> 00:29:59,226
Is everything all right?

668
00:29:59,310 --> 00:30:00,694
What do you mean?

669
00:30:02,514 --> 00:30:03,764
<i>It's past 4:30. My...</i>

670
00:30:03,848 --> 00:30:06,850
My-my partner,
he's losing it.

671
00:30:06,901 --> 00:30:08,686
I keep telling him
to calm down, but...

672
00:30:09,938 --> 00:30:12,940
<i>Elaine, this is really,</i>
<i>really important.</i>

673
00:30:13,024 --> 00:30:15,576
Why haven't you been
to the bank?

674
00:30:15,643 --> 00:30:17,027
The bank...

675
00:30:17,078 --> 00:30:18,562
Oh, I... I'm so sorry.

676
00:30:18,613 --> 00:30:20,114
<i>I completely forgot.</i>

677
00:30:20,198 --> 00:30:21,565
It's okay.
It's okay.

678
00:30:21,616 --> 00:30:22,616
Maybe, uh...

679
00:30:23,618 --> 00:30:24,935
Maybe I can talk to him.

680
00:30:25,003 --> 00:30:26,336
You know,
explain the situation.

681
00:30:26,404 --> 00:30:28,839
<i>Maybe he'll give us</i>
<i>some more time.</i>

682
00:30:28,906 --> 00:30:31,091
And where am I going?

683
00:30:31,176 --> 00:30:33,670
<i>To the bank.</i>
<i>Hudson Trust.</i>

684
00:30:33,678 --> 00:30:36,130
It's right across the street
from the hotel.

685
00:30:36,214 --> 00:30:37,514
You'll see it.

686
00:30:37,582 --> 00:30:40,184
But I thought you said
the bank closed at 4:30?

687
00:30:40,251 --> 00:30:41,468
<i>No, no, I never said that.</i>

688
00:30:41,553 --> 00:30:44,254
<i>This one closes at 5:30,</i>
<i>so you have to go now,</i>

689
00:30:44,305 --> 00:30:45,556
hurry.

690
00:30:45,607 --> 00:30:47,591
Right across the street.

691
00:30:47,642 --> 00:30:48,892
Are you still at the hotel?

692
00:30:48,943 --> 00:30:49,943
No, I...

693
00:30:50,945 --> 00:30:52,746
Yes, of course.
Heh.

694
00:30:52,814 --> 00:30:54,815
<i>Yes, I'll leave now.</i>

695
00:30:55,817 --> 00:30:57,151
Is someone with you, Elaine?

696
00:30:57,235 --> 00:30:59,036
No.

697
00:31:00,071 --> 00:31:01,739
<i>Tyler?</i>

698
00:31:04,075 --> 00:31:05,542
Spike...

699
00:31:05,610 --> 00:31:07,795
Spike?

700
00:31:07,879 --> 00:31:08,962
Got it!

701
00:31:09,831 --> 00:31:11,215
Great, great.

702
00:31:11,282 --> 00:31:13,300
Concession Road A,
north of Salem.

703
00:31:13,368 --> 00:31:15,302
Let's go, let's go now!

704
00:31:24,813 --> 00:31:26,396
What's going on?

705
00:31:26,464 --> 00:31:28,182
I think she's with the cops.

706
00:31:28,266 --> 00:31:29,983
She was stalling
to get a lock on us.

707
00:31:30,068 --> 00:31:31,985
Are you sure?

708
00:31:32,070 --> 00:31:33,821
It's not worth the risk.

709
00:31:33,905 --> 00:31:34,905
Let's cut our losses.

710
00:31:34,972 --> 00:31:37,191
No,
we need her as collateral.

711
00:31:37,275 --> 00:31:38,692
Let's get to the airport,

712
00:31:38,777 --> 00:31:40,360
then we'll cut our losses.

713
00:31:40,445 --> 00:31:42,246
You mean we let her go?

714
00:31:42,313 --> 00:31:44,748
You know what I mean.

715
00:31:44,816 --> 00:31:46,650
That's not what we talked
about.

716
00:31:46,701 --> 00:31:48,485
Taking a million from
an old lady's one thing.

717
00:31:48,536 --> 00:31:50,204
I never signed up
for this trail of bodies.

718
00:31:50,288 --> 00:31:53,824
Her surviving was never part
of the picture.

719
00:31:53,875 --> 00:31:56,159
<i>Even if the old lady</i>
<i>never talks,</i>

720
00:31:56,211 --> 00:31:58,161
she can I.D. us.
Think about it!

721
00:31:59,163 --> 00:32:00,430
I get it.

722
00:32:09,734 --> 00:32:12,803
You're clear but exposed,
go careful.

723
00:32:15,123 --> 00:32:15,990
The house is empty.

724
00:32:16,074 --> 00:32:17,291
No sign of the vehicle.

725
00:32:17,359 --> 00:32:20,411
<i>They gotta be in the barn.</i>

726
00:32:26,851 --> 00:32:29,153
Why did you let is go on
so long?

727
00:32:29,221 --> 00:32:30,588
Even after dad died?

728
00:32:30,655 --> 00:32:32,573
Why did I let it go on?

729
00:32:34,175 --> 00:32:35,960
I wrote to you.

730
00:32:36,011 --> 00:32:37,962
I never got any letters.

731
00:32:38,013 --> 00:32:40,831
I kept hoping that
you would write back.

732
00:32:42,300 --> 00:32:45,936
But he just kept bringing back
all the letters.

733
00:32:46,004 --> 00:32:47,638
"Return to sender."

734
00:32:48,640 --> 00:32:50,224
Dad did that?

735
00:32:52,277 --> 00:32:54,895
So you never got any
of my letters either,

736
00:32:54,980 --> 00:32:56,146
I guess.

737
00:32:56,815 --> 00:32:57,815
Oh Jess.

738
00:32:58,850 --> 00:33:00,451
I'm so sorry.

739
00:33:01,653 --> 00:33:03,954
I forget so much now.

740
00:33:04,022 --> 00:33:07,207
I just wanted a chance
to see you

741
00:33:07,292 --> 00:33:09,793
before I forget you too.

742
00:33:12,464 --> 00:33:14,965
You will meet Jess, mom.

743
00:33:16,367 --> 00:33:17,968
You will.

744
00:33:18,036 --> 00:33:19,136
<i>We'll take your truck.</i>

745
00:33:19,203 --> 00:33:21,872
Gimme the keys,
I'll get the bags.

746
00:33:21,923 --> 00:33:22,873
We should stay off
the main roads

747
00:33:22,924 --> 00:33:25,225
'til we get to the 427.

748
00:33:25,310 --> 00:33:26,727
Then we're only exposed
for 5 minutes.

749
00:33:26,795 --> 00:33:28,595
We should be fine.

750
00:33:42,560 --> 00:33:43,560
Shhh.

751
00:33:44,779 --> 00:33:46,563
That's a cow barn.

752
00:33:46,614 --> 00:33:48,532
It's gonna be two levels,
pens underneath.

753
00:33:48,583 --> 00:33:49,650
All right, stealth and slow,

754
00:33:49,718 --> 00:33:51,669
we're exposed out here.

755
00:33:58,176 --> 00:33:59,176
Vasquez!

756
00:34:01,429 --> 00:34:02,713
Coming.

757
00:34:22,701 --> 00:34:23,600
<i>Where is she?</i>

758
00:34:23,651 --> 00:34:24,759
<i>She's tied up.</i>

759
00:34:24,784 --> 00:34:26,984
<i>Let's just leave her here</i>
<i>She's only gonnna slow us down.</i>

760
00:34:26,988 --> 00:34:29,106
<i>I told you she's coming</i>
<i>with us.</i>

761
00:34:29,157 --> 00:34:30,541
<i>We need collateral.</i>

762
00:34:30,608 --> 00:34:33,744
- I'm just saying-
- Discussion over.

763
00:34:33,795 --> 00:34:35,445
<i>She's a liability.</i>

764
00:34:35,497 --> 00:34:37,915
You're a liability.

765
00:34:45,507 --> 00:34:46,457
Go, go, go.

766
00:34:46,524 --> 00:34:47,674
Let's go.

767
00:34:47,742 --> 00:34:49,059
Police! Police, don't move!

768
00:34:49,127 --> 00:34:50,411
Police!
Right there, right there!

769
00:34:56,518 --> 00:34:58,102
Police! Drop your weapon!

770
00:35:02,741 --> 00:35:03,791
<i>Help!</i>

771
00:35:03,858 --> 00:35:04,858
Wordy?

772
00:35:10,648 --> 00:35:12,533
Clear.
He's dead.

773
00:35:12,617 --> 00:35:13,784
<i>There's another vehicle!</i>

774
00:35:13,852 --> 00:35:15,469
Let's go, go!

775
00:35:33,304 --> 00:35:34,438
<i>They're gaining speed.</i>

776
00:35:34,505 --> 00:35:36,173
<i>50 yards.</i>

777
00:35:40,511 --> 00:35:41,862
Don't touch it!

778
00:35:43,181 --> 00:35:44,148
What are you zeroed at?

779
00:35:44,199 --> 00:35:45,515
50 degrees.
Wind?

780
00:35:46,517 --> 00:35:47,517
Full value,

781
00:35:48,519 --> 00:35:49,453
three o'clock.

782
00:35:49,520 --> 00:35:51,155
What's my M.O.A?

783
00:35:51,206 --> 00:35:52,489
Two mils.

784
00:35:55,877 --> 00:35:58,195
- I warned you.
- No! No, please!

785
00:35:58,246 --> 00:35:59,196
- Eddie...
- I see it.

786
00:35:59,247 --> 00:36:00,380
It's gotta be a stem shot.

787
00:36:00,465 --> 00:36:01,531
I know.

788
00:36:35,283 --> 00:36:37,918
It's okay, Jess,
you're safe now, okay?

789
00:36:38,002 --> 00:36:39,002
You're safe.

790
00:36:48,129 --> 00:36:51,548
♪

791
00:36:52,800 --> 00:37:07,764
♪

792
00:37:07,815 --> 00:37:23,046
♪

793
00:37:23,114 --> 00:37:26,049
I need to come with you,
don't I?

794
00:37:28,086 --> 00:37:29,136
You do.

795
00:37:30,838 --> 00:37:33,674
Would you do me a favor?

796
00:37:33,758 --> 00:37:36,760
Back at my hotel,
there's a suitcase.

797
00:37:37,762 --> 00:37:41,231
In it is what I was going
to show Jess,

798
00:37:41,266 --> 00:37:46,303
<i>to help her decide if she</i>
<i>wanted to come live with me.</i>

799
00:37:46,354 --> 00:37:48,638
Would you...?

800
00:37:49,807 --> 00:37:51,191
I'll take care of it.

801
00:37:52,193 --> 00:37:53,360
Thank you.

802
00:37:53,444 --> 00:37:55,779
♪ Watches all
the cars collide ♪

803
00:37:58,533 --> 00:38:01,952
♪ I roll my green sleeves
over Ruby ♪

804
00:38:07,542 --> 00:38:10,210
♪ I don't blame you
for doing it to me ♪

805
00:38:13,381 --> 00:38:16,183
♪

806
00:38:16,267 --> 00:38:18,335
♪ real girls don't take aim ♪

807
00:38:19,554 --> 00:38:21,555
♪ like kings do these days ♪

808
00:38:23,007 --> 00:38:25,943
♪ I made my mind up
to be a black winged bird ♪

809
00:38:30,315 --> 00:38:33,483
♪ never turn my head
for how things were ♪

810
00:38:37,071 --> 00:38:39,356
♪ leave the bluest skies
for boys to burn ♪

811
00:38:43,527 --> 00:38:45,445
♪ and I'll soar on my way ♪

812
00:38:47,131 --> 00:38:48,465
♪ sad as the state ♪

813
00:38:50,551 --> 00:38:52,636
♪ of things we can't change ♪

814
00:38:56,707 --> 00:38:58,041
Hey.

815
00:38:59,560 --> 00:39:00,560
SIU.

816
00:39:07,018 --> 00:39:09,386
I had an appointment.

817
00:39:09,437 --> 00:39:10,487
Okay.

818
00:39:10,554 --> 00:39:11,721
Everything's fine, though.
Okay?

819
00:39:11,773 --> 00:39:13,490
I didn't mention it to Shel.

820
00:39:13,557 --> 00:39:14,891
'Cause I didn't want her
to get worried.

821
00:39:14,942 --> 00:39:16,276
But everything's fine.

822
00:39:16,361 --> 00:39:17,944
All right, look.
Whatever's between you two,

823
00:39:18,029 --> 00:39:19,062
that's none of my business.

824
00:39:19,113 --> 00:39:20,447
That's not what worries me.

825
00:39:20,531 --> 00:39:23,066
What worries me
is that I know you,

826
00:39:23,134 --> 00:39:24,868
I can read you...

827
00:39:24,919 --> 00:39:26,042
I need you to tru-

828
00:39:26,067 --> 00:39:28,200
And you are still not being
straight with me,

829
00:39:28,456 --> 00:39:30,340
and as long as you're
a member of my team,

830
00:39:31,342 --> 00:39:32,292
that is my business.

831
00:39:32,377 --> 00:39:35,212
Eddie,
I need you to just trust me.

832
00:39:35,263 --> 00:39:38,915
You got something
you wanna tell me?

833
00:39:38,966 --> 00:39:40,801
Do you trust me?

834
00:40:29,491 --> 00:40:33,491
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

