1
00:00:04,930 --> 00:00:07,365
You're clear but exposed,
go carefully.

2
00:00:07,433 --> 00:00:09,134
The house is empty.

3
00:00:09,201 --> 00:00:10,234
<i>Spike:</i>
<i>No sign of the vehicle.</i>

4
00:00:10,286 --> 00:00:11,703
<i>Sam:</i>
<i>They gotta be in the barn.</i>

5
00:00:11,754 --> 00:00:14,072
[Kidnapper 1] We'll take your truck,
gimme the keys.

6
00:00:14,073 --> 00:00:15,100
[Kidnapper 2] We should stay off
the main roads

7
00:00:15,124 --> 00:00:17,525
<i>'til we get to the 427.</i>

8
00:00:23,132 --> 00:00:24,382
<i>We were only been exposed</i>
<i>for five minutes</i>

9
00:00:24,450 --> 00:00:26,184
<i>we should be fine.</i>

10
00:00:27,186 --> 00:00:28,086
(Door rumbles along track)

11
00:00:28,137 --> 00:00:30,438
[Young girl]
(Stifled whimpers)

12
00:00:31,857 --> 00:00:34,576
(Muffled cries
grow more frantic)

13
00:00:40,866 --> 00:00:42,684
<i[>Radio weatherman]</i>
<i>Temperature's are still</i>
<i>below seasonal...</i>

14
00:00:42,752 --> 00:00:44,786
So okay, I know.

15
00:00:44,870 --> 00:00:46,905
- All you have to do...
- I'm not talking about dusting,

16
00:00:46,956 --> 00:00:48,656
here's a solution.
Or washing windows.

17
00:00:48,741 --> 00:00:50,625
I'm talking about
reasonably neat.

18
00:00:50,693 --> 00:00:53,795
All you have to do is leave
the door to my room closed.

19
00:00:53,879 --> 00:00:55,947
A) A little privacy
might be nice.

20
00:00:55,998 --> 00:00:58,333
And B) Then you won't have
to look at the mess.

21
00:00:58,417 --> 00:00:59,801
Take this for your break.

22
00:00:59,885 --> 00:01:01,336
Raisin granola bars?

23
00:01:01,420 --> 00:01:02,337
You want to start making
your own?

24
00:01:02,421 --> 00:01:04,122
Would a chocolate chip
kill you?

25
00:01:04,173 --> 00:01:05,673
Jess.

26
00:01:05,758 --> 00:01:06,791
I'm going to Kathy's after,

27
00:01:06,842 --> 00:01:08,726
so, don't wait up
for dinner.

28
00:01:08,794 --> 00:01:10,011
Uh, no.

29
00:01:10,096 --> 00:01:12,764
You will be here
for dinner.

30
00:01:13,799 --> 00:01:15,433
(Annoyed exhale)

31
00:01:15,484 --> 00:01:16,484
Phone?

32
00:01:19,471 --> 00:01:21,122
Have a nice day!

33
00:01:21,190 --> 00:01:22,807
Yeah, I will.

34
00:01:32,868 --> 00:01:34,485
There she is.

35
00:01:44,964 --> 00:01:45,997
Winnie,
what's the word?

36
00:01:46,048 --> 00:01:47,348
Spike says you've moved
your workout gear

37
00:01:47,416 --> 00:01:48,416
into the nursery.

38
00:01:48,484 --> 00:01:49,767
Yeah, a couple extra hours
with Izzie

39
00:01:49,835 --> 00:01:51,853
as opposed to watching
the boss sweat?

40
00:01:51,937 --> 00:01:54,455
Oh, let me guess,
she had oatmeal?

41
00:01:56,642 --> 00:01:58,009
[Parker, Sam and Spike]
(Stifled laughs)

42
00:01:58,060 --> 00:02:00,145
Checked out that weapons
ID site last night -

43
00:02:00,196 --> 00:02:02,614
I liked the patterning.

44
00:02:03,732 --> 00:02:04,866
Yeah,
it gives impact patterns

45
00:02:04,950 --> 00:02:06,651
on virtually
any kind of cartridge.

46
00:02:06,702 --> 00:02:07,402
[Parker, Sam and Spike]
(Snickering)

47
00:02:07,486 --> 00:02:10,205
- Did you guys tell him yet?
- What?

48
00:02:10,289 --> 00:02:12,727
Parker: Buddy, you got baby spit-up
all over your back.

49
00:02:13,192 --> 00:02:15,126
Spike: You want me to impact-pattern
that for you?

50
00:02:15,194 --> 00:02:17,478
Well, it looks like it came
from an 80 degree angle.

51
00:02:17,546 --> 00:02:18,696
High velocity.

52
00:02:18,747 --> 00:02:21,032
Yeah, that's my girl.
Where's Wordy?

53
00:02:21,083 --> 00:02:22,133
<i>Parker:</i>
<i>Called his house,</i>

54
00:02:22,201 --> 00:02:25,420
but Shel said he, uh,
left a couple hours ago.

55
00:02:33,312 --> 00:02:34,128
Jess, hang on!

56
00:02:34,196 --> 00:02:35,697
Jess:
(Terrified shrieks)

57
00:02:35,764 --> 00:02:36,831
Jess! Jess!

58
00:02:36,899 --> 00:02:38,549
Jess:
Help me!

59
00:02:38,601 --> 00:02:39,400
Help me!

60
00:02:39,485 --> 00:02:40,401
Stop!

61
00:02:40,486 --> 00:02:41,936
(Struggling grunts)

62
00:02:42,955 --> 00:02:43,872
Mom!

63
00:02:43,939 --> 00:02:45,773
Help! Help!
Call the police!

64
00:02:46,775 --> 00:02:47,842
Jess!

65
00:02:47,910 --> 00:02:49,410
(Pants)
Let her go!

66
00:02:49,495 --> 00:02:50,561
(Screaming)

67
00:02:50,613 --> 00:02:52,080
[Kidnapper 2] Get in here!
Sue: Get off!

68
00:02:52,147 --> 00:02:53,715
(Grunts)
Get off of her!

69
00:02:53,782 --> 00:02:55,416
Get off of her!
(Grunts)

70
00:02:55,501 --> 00:02:56,701
Quit it!

71
00:02:56,752 --> 00:02:59,270
[Kidnapper 1]
She's seen you.

72
00:02:59,338 --> 00:03:00,571
<i>[Kidnapper 2]</i>
<i>Get in.</i>

73
00:03:00,623 --> 00:03:02,090
Get in!

74
00:03:02,174 --> 00:03:03,741
[Sue and Jess]
(Squeals and cries)

75
00:03:05,978 --> 00:03:07,896
(Engine rumbles,
tires screech)

76
00:03:12,251 --> 00:03:14,802
What's going on?
Where you been?

77
00:03:14,870 --> 00:03:17,672
I was, ah,
working on the basement,

78
00:03:17,740 --> 00:03:19,357
lost track of time.

79
00:03:22,228 --> 00:03:24,445
Basement, huh?

80
00:03:24,530 --> 00:03:26,931
Heard you forgot burp cloth
this morning.

81
00:03:26,982 --> 00:03:28,366
(Chuckles)

82
00:03:28,433 --> 00:03:30,768
Never really bonded
until you've been puked on.

83
00:03:30,819 --> 00:03:32,870
(Hot call siren beeps)

84
00:03:32,938 --> 00:03:33,922
Better move.

85
00:03:36,959 --> 00:03:38,026
(Siren beeps)

86
00:03:39,128 --> 00:03:41,279
<i>Winnie:</i>
<i>Eye-witness, 911,</i>

87
00:03:41,330 --> 00:03:42,747
a woman in her forties,
and a teen-aged girl

88
00:03:42,798 --> 00:03:44,749
were dragged into a late model
blue van at gunpoint

89
00:03:44,800 --> 00:03:45,750
at Bathurst and Harbord.

90
00:03:45,801 --> 00:03:46,801
We got a tag?

91
00:03:46,885 --> 00:03:48,286
<i>Yeah, partial:</i>
<i>Starts Alpha-Zulu.</i>

92
00:03:48,337 --> 00:03:50,088
Ends in zero,
Metro's on the look-out.

93
00:03:50,139 --> 00:03:51,306
Okay, let's put out
an Amber Alert.

94
00:03:51,390 --> 00:03:53,007
Have Metro use unmarked cars.

95
00:03:53,092 --> 00:03:54,292
Follow but do not approach.

96
00:03:54,343 --> 00:03:55,326
Guys you're with me.
Let's move it.

97
00:03:55,394 --> 00:03:57,178
Parker:
Let's talk to the witness.

98
00:04:00,599 --> 00:04:02,317
Sue:
(Hyperventilates)

99
00:04:02,384 --> 00:04:05,403
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>Get them taped up.</i>

100
00:04:05,470 --> 00:04:06,437
Now her mouth.

101
00:04:06,488 --> 00:04:08,189
Oh, please!
No, please!

102
00:04:08,274 --> 00:04:10,074
Do it!
Okay, okay.

103
00:04:11,994 --> 00:04:13,077
You don't have to do this.

104
00:04:13,145 --> 00:04:14,412
You know,
I can get you money-

105
00:04:14,479 --> 00:04:15,446
[Kidnapper 2]
Quiet!

106
00:04:15,497 --> 00:04:16,698
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>Shut her up!</i>

107
00:04:16,782 --> 00:04:18,366
Okay, okay.
She's just a kid!

108
00:04:18,450 --> 00:04:19,650
<i>Let her go!</i>

109
00:04:19,702 --> 00:04:20,668
[Jess and Kidnapper 2]
(Stumbling grunts)

110
00:04:20,753 --> 00:04:22,036
What is going on?

111
00:04:22,121 --> 00:04:23,421
(Tires screech)

112
00:04:23,489 --> 00:04:24,539
Don't you move!

113
00:04:24,623 --> 00:04:26,207
Okay, okay, okay.

114
00:04:26,292 --> 00:04:29,127
(Cacophony of shouts
and cries)

115
00:04:29,178 --> 00:04:30,828
Get them under control!

116
00:04:30,896 --> 00:04:32,663
[Kidnapper 2]
Get down!

117
00:04:32,715 --> 00:04:33,982
(Tires screech)

118
00:04:35,601 --> 00:04:36,601
We've been made.

119
00:04:36,668 --> 00:04:37,802
No please, please!

120
00:04:38,787 --> 00:04:40,221
<i>Officer:</i>
<i>Unit 4-9 to SRU,</i>

121
00:04:40,306 --> 00:04:42,824
<i>possible Amber Alert vehicle,</i>
<i>going southbound Simcoe.</i>

122
00:04:42,891 --> 00:04:44,809
They turned east on Pearl,
we lost visual.

123
00:04:44,860 --> 00:04:46,728
4-9, this is SRU,
we're on our way.

124
00:04:46,812 --> 00:04:48,696
Let's surround the area,
try to box them in.

125
00:04:48,781 --> 00:04:49,731
<i>Officer:</i>
<i>Copy that.</i>

126
00:04:49,815 --> 00:04:50,982
Shortcut here
avoids the traffic.

127
00:04:51,033 --> 00:04:52,367
Sam, Spike,
what's your 20?

128
00:04:52,451 --> 00:04:53,901
Spike:
We'll head south on Duncan.

129
00:04:53,986 --> 00:04:55,870
Let's cut this short.

130
00:04:56,872 --> 00:04:58,056
(Tires squeal)

131
00:04:59,658 --> 00:05:02,360
Officer: Two male assailants,
at least one handgun observed.

132
00:05:02,411 --> 00:05:05,079
The girl dropped
this in the assault.

133
00:05:05,164 --> 00:05:06,514
Jess Fuller.

134
00:05:06,582 --> 00:05:08,699
It's a half a block away.
112 Green Street.

135
00:05:08,751 --> 00:05:10,034
<i>Did you get that, Winnie?</i>

136
00:05:10,085 --> 00:05:12,136
Adding it the profile
and sending it to all units.

137
00:05:12,204 --> 00:05:13,054
All right,
track down the dad,

138
00:05:13,138 --> 00:05:15,056
he's gotta come home.

139
00:05:17,092 --> 00:05:18,476
Ed, we're in position.

140
00:05:18,543 --> 00:05:20,711
We should be
right behind them.

141
00:05:20,763 --> 00:05:23,214
Parker: You said the van
was there for a while?

142
00:05:23,265 --> 00:05:24,849
People park in the alley
all the time.

143
00:05:24,900 --> 00:05:25,883
You know,
it blocks my property.

144
00:05:25,934 --> 00:05:27,185
So, you know,
I keep an eye out.

145
00:05:27,236 --> 00:05:29,487
So when the girl came by
and, uh...

146
00:05:29,554 --> 00:05:30,855
It all,
all happened fast.

147
00:05:30,906 --> 00:05:32,657
Like they were expecting her.

148
00:05:32,724 --> 00:05:33,724
Neighbor:
Yeah, maybe.

149
00:05:33,776 --> 00:05:34,659
Do you know the Fullers?

150
00:05:34,726 --> 00:05:35,777
Not really.

151
00:05:35,861 --> 00:05:37,445
The girl uses that alley
most days after school.

152
00:05:37,529 --> 00:05:40,231
Okay, thank you very much, sir.
Very helpful.

153
00:05:40,282 --> 00:05:41,449
I'm gonna get a canvas started,
all right?

154
00:05:41,533 --> 00:05:42,417
All right.
Meet you at the house.

155
00:05:42,501 --> 00:05:44,001
Parker:
Okey-doke.

156
00:05:48,573 --> 00:05:50,875
There's a patrol car
sitting in that intersection.

157
00:05:50,926 --> 00:05:53,177
They're trying
to box us in.

158
00:05:53,245 --> 00:05:54,245
(Tires rasp)

159
00:05:55,764 --> 00:05:56,848
(Cries)

160
00:06:04,339 --> 00:06:06,691
Ed: This is the SRU.
Does anybody have a visual?

161
00:06:06,758 --> 00:06:08,393
<i>[Officer 1] Negative.</i>
<i>[Officer 2] No sighting.</i>

162
00:06:08,444 --> 00:06:09,777
Sam, Spike?

163
00:06:09,895 --> 00:06:11,095
<i>Sam: Nothing.</i>
<i>Between us and the Unis,</i>

164
00:06:11,146 --> 00:06:12,230
we have all routes covered.

165
00:06:12,281 --> 00:06:13,948
No blue van.

166
00:06:14,032 --> 00:06:16,451
It's only four square blocks.

167
00:06:16,535 --> 00:06:17,735
Where the hell are they?

168
00:06:24,076 --> 00:06:25,326
(Camera clicks)

169
00:06:27,262 --> 00:06:30,448
(Indistinct chatter
from police radio)

170
00:06:32,801 --> 00:06:34,919
<i>Jules: Three bathrobes,</i>
<i>three toothbrushes.</i>

171
00:06:34,970 --> 00:06:37,088
Three names on the calendar:
Sue, Jess, and John.

172
00:06:37,139 --> 00:06:38,473
I don't see any signs
of estrangement.

173
00:06:38,557 --> 00:06:40,141
Those men knew
the girl's routine.

174
00:06:40,259 --> 00:06:41,342
<i>John: Somebody tell me</i>
<i>what's going on?!</i>

175
00:06:41,427 --> 00:06:42,877
Must be the father.

176
00:06:42,945 --> 00:06:43,978
John Fuller?

177
00:06:44,980 --> 00:06:46,147
Where are they?

178
00:06:46,231 --> 00:06:47,448
What's going on?

179
00:06:47,516 --> 00:06:48,566
The officers said
there was an Amber Alert,

180
00:06:48,634 --> 00:06:49,984
no one's telling me anything.

181
00:06:50,068 --> 00:06:53,187
We're gonna tell ya
everything we know.

182
00:06:53,272 --> 00:06:54,272
My God.

183
00:06:56,825 --> 00:06:58,242
<i>Ed: They made the unmarked car</i>
<i>tailing them.</i>

184
00:06:58,310 --> 00:06:59,243
These guys aren't amateurs.

185
00:06:59,311 --> 00:07:00,695
They gotta be here somewhere.

186
00:07:00,779 --> 00:07:01,579
If you were them...

187
00:07:01,646 --> 00:07:03,097
I'd want to ditch
the car...

188
00:07:03,165 --> 00:07:05,366
<i>Ed: Sam. Northview parking garage</i>
<i>on Wellington.</i>

189
00:07:05,451 --> 00:07:06,817
On our way.

190
00:07:06,869 --> 00:07:08,336
<i>Ed: All units,</i>
<i>subjects may be on foot,</i>

191
00:07:08,420 --> 00:07:10,121
may have split up.

192
00:07:10,172 --> 00:07:12,256
So you and Sue
are both school teachers?

193
00:07:12,324 --> 00:07:14,459
(Groans, overwhelmed)
Yeah.

194
00:07:14,510 --> 00:07:16,878
Middleborough Elementary.

195
00:07:16,962 --> 00:07:18,129
(Groans)

196
00:07:19,131 --> 00:07:21,999
Any trouble at work?
You or Sue?

197
00:07:22,050 --> 00:07:23,167
Like what?

198
00:07:23,218 --> 00:07:24,852
Parents not happy
with the job you're doing.

199
00:07:24,937 --> 00:07:27,722
Co-worker who's got a beef
with one of you?

200
00:07:27,806 --> 00:07:29,807
Jules: Have you noticed anything
out of the ordinary lately?

201
00:07:29,858 --> 00:07:30,992
Strange vehicles, strangers?

202
00:07:31,059 --> 00:07:32,610
No, no...

203
00:07:32,677 --> 00:07:34,145
Your daughter make any
new friends lately?

204
00:07:34,196 --> 00:07:36,364
Maybe over the Internet?

205
00:07:36,448 --> 00:07:38,182
I-I don't...
I don't think so.

206
00:07:38,233 --> 00:07:39,784
I mean...

207
00:07:39,851 --> 00:07:42,453
I mean, we talk,

208
00:07:42,521 --> 00:07:44,405
she's been getting more
independent.

209
00:07:44,490 --> 00:07:45,823
More private.

210
00:07:46,825 --> 00:07:49,293
She comes home late
sometimes.

211
00:07:49,361 --> 00:07:50,745
Sounds like a teenager.

212
00:07:53,048 --> 00:07:55,166
Ed: Boss, the subject's vehicle
entered a parking garage.

213
00:07:55,217 --> 00:07:57,919
<i>According to the attendant,</i>
<i>it hasn't left.</i>

214
00:07:58,003 --> 00:08:00,588
Okay, uh, Eddie,
just, um...

215
00:08:00,672 --> 00:08:03,174
Just remember that it didn't go
the way they planned it.

216
00:08:03,225 --> 00:08:05,059
They wanted the daughter,
the mother got in the way.

217
00:08:05,143 --> 00:08:08,262
<i>So, go careful.</i>
<i>You don't know what to expect.</i>

218
00:08:08,347 --> 00:08:10,164
Copy that.
Let's move.

219
00:08:12,384 --> 00:08:13,401
What's your take on him?

220
00:08:13,485 --> 00:08:15,937
He's genuine,
in shock.

221
00:08:16,021 --> 00:08:17,271
Yeah, if it is extortion,

222
00:08:17,356 --> 00:08:19,056
I don't know where the money's
coming from.

223
00:08:19,107 --> 00:08:21,442
And go after the daughter
of school teachers?

224
00:08:21,527 --> 00:08:22,777
Maybe it's family money?

225
00:08:22,861 --> 00:08:24,529
Ehn, it's worth asking him.

226
00:08:24,580 --> 00:08:26,914
I just hope Eddie finds 'em
and gets 'em back quick.

227
00:08:46,802 --> 00:08:48,636
West side clear.

228
00:08:52,524 --> 00:08:53,891
Spike...

229
00:08:53,942 --> 00:08:55,276
Sam, we got 'em.

230
00:08:57,613 --> 00:08:59,030
(Muffled cries,
thudding from within van)

231
00:09:07,489 --> 00:09:10,107
(Muffled cries from within van)

232
00:09:10,158 --> 00:09:12,043
[Ed, Wordy, Spike]
Police! Right there! Do not move!

233
00:09:12,110 --> 00:09:13,461
<i>Wordy:</i>
<i>All right, come towards me.</i>

234
00:09:13,545 --> 00:09:14,745
Come towards me.

235
00:09:14,796 --> 00:09:16,747
What happened?

236
00:09:16,798 --> 00:09:18,749
They took my car!

237
00:09:19,968 --> 00:09:21,886
Negative on the subjects.
They switched vehicles.

238
00:09:23,805 --> 00:09:27,805
<font color="#00ff00">♪ Flashpoint 4x04 ♪</font>
<font color="#00ffff">Through a Glass Darkly</font>
Original Air Date on July 29, 2011

239
00:09:27,830 --> 00:09:31,830
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

240
00:09:31,855 --> 00:09:52,264
♪

241
00:09:56,875 --> 00:09:58,575
Okay, Winnie.
Honey nut cream colored SUV.

242
00:09:58,626 --> 00:09:59,760
<i>Tinted windows.</i>

243
00:09:59,844 --> 00:10:02,195
Tag number: Alpha-Yankee-
Victor-Lima 9-2-4.

244
00:10:02,230 --> 00:10:03,513
Winnie: Copy.
Ed: No descriptions?

245
00:10:03,581 --> 00:10:05,465
They got him from behind,
threw a bag on his head.

246
00:10:05,550 --> 00:10:07,401
Interior's been stripped,
nothing to go on.

247
00:10:07,468 --> 00:10:09,136
What have they got,
a 10 minute head-start?

248
00:10:09,220 --> 00:10:11,338
Okay, Winnie,
run the plates,

249
00:10:11,406 --> 00:10:12,806
get traffic cams.

250
00:10:12,891 --> 00:10:14,725
They're gonna probably still
be headed to the highway.

251
00:10:14,776 --> 00:10:15,976
Let's go.
The longer they're out there,

252
00:10:16,060 --> 00:10:17,110
the worse this is gonna get.

253
00:10:18,496 --> 00:10:19,563
(Sirens wail)

254
00:10:21,098 --> 00:10:23,567
Secondary exits,
extensions, detours.

255
00:10:23,618 --> 00:10:24,568
They're gonna avoiding
the obvious.

256
00:10:24,619 --> 00:10:25,769
We need wings.

257
00:10:25,837 --> 00:10:27,487
Winnie.
What's the ETA on the chopper?

258
00:10:27,555 --> 00:10:29,122
Durham's is out
on a medical emergency.

259
00:10:29,207 --> 00:10:30,991
I'm trying to pull one
from Halton.

260
00:10:31,075 --> 00:10:32,292
What about a UAV?

261
00:10:32,377 --> 00:10:33,911
Scout's range is only 3k.

262
00:10:33,962 --> 00:10:37,047
So let's get one on standby
for when we can narrow it down.

263
00:10:37,114 --> 00:10:38,749
<i>Spike:</i>
<i>Yeah, I got one in the truck.</i>

264
00:10:38,800 --> 00:10:40,417
<i>Nothing so far</i>
<i>on the traffic cams.</i>

265
00:10:40,468 --> 00:10:41,551
(Sirens wail)

266
00:10:45,340 --> 00:10:46,840
Traffic Cam ahead.

267
00:10:47,842 --> 00:10:49,476
We gotta get off this road.

268
00:10:49,560 --> 00:10:51,127
<i>Take the next right.</i>

269
00:10:51,229 --> 00:10:54,264
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>You were supposed to have this</i>
<i>all worked out.</i>

270
00:10:54,315 --> 00:10:55,966
(Faint beep of keys)

271
00:10:56,017 --> 00:10:59,603
<i>Operator:</i>
<i>911, what is your emergency?</i>

272
00:10:59,654 --> 00:11:01,939
<i>911, can you hear me?</i>

273
00:11:04,325 --> 00:11:07,811
Team one, 911 has a live call
from Jess Fuller's cell phone.

274
00:11:07,862 --> 00:11:10,263
<i>Nobody's responding</i>
<i>to the operator's prompts.</i>

275
00:11:10,331 --> 00:11:13,500
Patch it. Make sure they
feed Spike on the trace.

276
00:11:16,371 --> 00:11:17,838
Jess,

277
00:11:17,922 --> 00:11:19,990
I'm Sergeant Parker.
Can you hear me?

278
00:11:25,463 --> 00:11:27,130
<i>Sue:</i>
<i>Where are you taking us?</i>

279
00:11:27,181 --> 00:11:28,515
Where's her gag?

280
00:11:28,599 --> 00:11:30,000
Sue:
Please, please.

281
00:11:30,051 --> 00:11:32,002
Maybe I can help.
I can get you money.

282
00:11:32,053 --> 00:11:33,553
<i>I really, really wanna</i>
<i>co-operate.</i>

283
00:11:33,638 --> 00:11:35,772
[Kidnapper 1]
Will you shut her up!

284
00:11:35,840 --> 00:11:37,724
<i>Sue:</i>
<i>Please, I want to help you.</i>

285
00:11:37,809 --> 00:11:39,676
<i>Please, no!</i>
<i>No-no-no-no-no-no!</i>

286
00:11:39,727 --> 00:11:41,311
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>Make sure she can't</i>
<i>get out of it!</i>

287
00:11:41,362 --> 00:11:42,745
<i>[Kidnapper 2]</i>
<i>I've got it, I've got it.</i>

288
00:11:42,746 --> 00:11:44,740
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>Don't even think about</i>
<i>taking it off her again</i>

289
00:11:48,665 --> 00:11:49,865
<i>Jess, can you hear me?</i>

290
00:11:50,822 --> 00:11:53,707
<i>Okay, I understand you might</i>
<i>not be able to talk right now.</i>

291
00:11:53,791 --> 00:11:55,292
But if you can hear me

292
00:11:55,359 --> 00:11:59,713
<i>can you just press a button</i>
<i>on your phone?</i>

293
00:11:59,797 --> 00:12:01,865
Okay, that's good.

294
00:12:01,916 --> 00:12:04,534
Now, is it safe for me to be
speaking to you right now?

295
00:12:09,373 --> 00:12:10,557
That's good.

296
00:12:10,641 --> 00:12:11,558
I'm gonna ask you a few
questions,

297
00:12:11,642 --> 00:12:12,676
<i>if the answer is yes,</i>

298
00:12:12,727 --> 00:12:13,877
<i>you just keep pressing</i>
<i>the button.</i>

299
00:12:13,928 --> 00:12:14,928
And if the answer's no,
you just...

300
00:12:15,013 --> 00:12:17,547
You just you just stay quiet,
okay?

301
00:12:17,598 --> 00:12:18,932
(Button beeps)

302
00:12:19,017 --> 00:12:20,567
<i>Parker: Now, was that your mom</i>
<i>that I heard?</i>

303
00:12:20,635 --> 00:12:21,985
<i>Spike:</i>
<i>Come on, come on....</i>

304
00:12:22,053 --> 00:12:24,438
<i>Parker: Are you both okay?</i>
<i>(Button beeps)</i>

305
00:12:24,522 --> 00:12:27,691
Are you still traveling
in the car?

306
00:12:27,742 --> 00:12:29,526
Parker:
That's great.

307
00:12:29,577 --> 00:12:32,612
You are so brave right now,
honey.

308
00:12:32,697 --> 00:12:34,448
<i>Are there two men?</i>

309
00:12:35,450 --> 00:12:37,200
(Thud)

310
00:12:37,251 --> 00:12:38,585
(Panicked cries)

311
00:12:39,921 --> 00:12:42,672
Son of a bitch!

312
00:12:42,740 --> 00:12:44,470
[Kidnapper 1]
What is going on back there?!

313
00:12:45,009 --> 00:12:47,210
[Kidnapper 2]
She's got a cell phone.
We must've missed it.

314
00:12:47,261 --> 00:12:49,429
[Kidnapper 1]
Give it to me!

315
00:12:49,497 --> 00:12:50,764
(Muffled cries)

316
00:12:59,607 --> 00:13:00,941
(Slaps wheel)

317
00:13:01,025 --> 00:13:02,926
Phone stopped moving.
They've probably ditched it.

318
00:13:02,977 --> 00:13:05,729
Stand by for last location.

319
00:13:05,780 --> 00:13:08,360
South-east of the 401,
just outside city limits.

320
00:13:08,483 --> 00:13:10,100
All right, deploy the scout.
Let's move.

321
00:13:10,151 --> 00:13:12,769
The 911 call,
came from somewhere...

322
00:13:15,123 --> 00:13:17,107
<i>Right near here.</i>

323
00:13:17,158 --> 00:13:18,708
- Are they all right?
- We think so.

324
00:13:18,776 --> 00:13:19,943
But right now we need
to get back

325
00:13:19,994 --> 00:13:22,329
to why this might
be happening, John.

326
00:13:22,413 --> 00:13:23,446
They picked the wrong family.

327
00:13:23,498 --> 00:13:25,782
I mean, the only ones
with that kind of money

328
00:13:25,833 --> 00:13:27,084
don't even talk to Sue
anymore.

329
00:13:27,135 --> 00:13:28,502
- Who?
- Her parents.

330
00:13:28,586 --> 00:13:30,837
There's been no contact
for 25 years.

331
00:13:30,922 --> 00:13:31,788
What's the family name?

332
00:13:31,839 --> 00:13:34,257
Stearns.
Uh, Frank and, uh...

333
00:13:34,308 --> 00:13:36,059
Eileen or Elaine.

334
00:13:36,127 --> 00:13:37,394
They used to live in Florida.

335
00:13:37,461 --> 00:13:38,678
<i>Parker:</i>
<i>Friends, or co-workers,</i>

336
00:13:38,763 --> 00:13:40,480
any of them know Sue's parents
were wealthy?

337
00:13:40,565 --> 00:13:42,432
We don't talk about them.

338
00:13:42,483 --> 00:13:44,985
Sue left home at 17
and that was it.

339
00:13:57,281 --> 00:14:00,283
<i>[Kidnapper 2]</i>
<i>Why are you stopping?</i>

340
00:14:07,658 --> 00:14:09,209
You have complicated things.

341
00:14:09,293 --> 00:14:10,660
I held up my end.

342
00:14:10,711 --> 00:14:12,846
The research, the photos,
the safe house...

343
00:14:12,930 --> 00:14:14,464
Yeah, the mother coming along
for the ride.

344
00:14:14,515 --> 00:14:16,216
She didn't give us a choice.

345
00:14:16,300 --> 00:14:18,835
[Kidnapper 1]
You lost control
of the situation.

346
00:14:18,886 --> 00:14:20,503
So you're gonna fix it.

347
00:14:20,555 --> 00:14:21,504
Fix what?

348
00:14:21,556 --> 00:14:23,023
The mother.

349
00:14:23,107 --> 00:14:24,024
She has seen our faces.

350
00:14:24,108 --> 00:14:25,358
She is the single reason

351
00:14:25,443 --> 00:14:27,644
we are not gonna get across
the border tonight.

352
00:14:27,695 --> 00:14:28,812
This wasn't what we talked
about.

353
00:14:28,863 --> 00:14:30,530
If she lives?

354
00:14:30,598 --> 00:14:32,182
All this work
is for nothing.

355
00:14:32,233 --> 00:14:34,401
Are you good with that?

356
00:14:34,485 --> 00:14:36,486
No, I didn't think so.

357
00:14:44,028 --> 00:14:45,712
<i>Get her.</i>

358
00:14:45,796 --> 00:14:48,381
[Sue and Jess]
(Muffled shrieks)

359
00:14:51,752 --> 00:14:53,503
(Switchblade clicks open)

360
00:14:55,306 --> 00:14:57,373
(Muffled cries of terror)

361
00:15:04,015 --> 00:15:05,515
[Jess muffled]
No! No!

362
00:15:06,517 --> 00:15:07,517
Please!

363
00:15:08,886 --> 00:15:11,271
Please!
(Anguished cries)

364
00:15:11,355 --> 00:15:12,722
(Camera clicks)

365
00:15:12,773 --> 00:15:14,207
<i>Stop! Stop!</i>

366
00:15:14,275 --> 00:15:15,558
No!

367
00:15:17,945 --> 00:15:19,446
(Cell phone rings)

368
00:15:23,234 --> 00:15:24,451
Hello?

369
00:15:24,518 --> 00:15:27,070
(Tires squeal,
sirens wail)

370
00:15:27,121 --> 00:15:29,005
Ed: Where was that phone?
Where'd you find it?

371
00:15:29,073 --> 00:15:30,406
[Blonde girl]
It was just lying there ringing.

372
00:15:30,458 --> 00:15:31,458
Okay, where exactly?

373
00:15:31,542 --> 00:15:33,043
There, right there.

374
00:15:33,094 --> 00:15:35,462
How long?
12 minutes from the 911 'til now.

375
00:15:35,546 --> 00:15:37,297
We got no traffic cams
outside the city limits.

376
00:15:37,381 --> 00:15:38,465
We don't need 'em.
We got the scout.

377
00:15:38,582 --> 00:15:41,184
All right, good.
Let's go.

378
00:15:41,252 --> 00:15:42,886
Well, considering
what she's been through?

379
00:15:42,937 --> 00:15:44,638
She seems to be fine.

380
00:15:44,722 --> 00:15:46,523
I'll give you a call
when we get to the safe house,

381
00:15:46,590 --> 00:15:47,857
okay, I'll get her cleaned up,

382
00:15:47,925 --> 00:15:51,144
and lay low there until
it's safe to come to the hotel.

383
00:15:51,229 --> 00:15:52,229
All right.

384
00:16:01,239 --> 00:16:04,207
(Gunshot pops loudly
in the distance)

385
00:16:04,275 --> 00:16:06,109
(Gasps and screams, anguished)

386
00:16:10,431 --> 00:16:11,781
(Guttural cries)

387
00:16:14,870 --> 00:16:15,870
(Crying)

388
00:16:46,490 --> 00:16:48,741
[Kidnapper 1]
Get the doors.

389
00:17:03,340 --> 00:17:04,374
Sam:
How fast can it go?

390
00:17:04,425 --> 00:17:05,792
She's not about speed.

391
00:17:05,876 --> 00:17:08,211
<i>She's got a 3k range,</i>
<i>climbs to 500 meters,</i>

392
00:17:08,312 --> 00:17:10,096
<i>she's got an onboard</i>
<i>self-stabilized,</i>

393
00:17:10,180 --> 00:17:13,383
gimbaled camera
with a 200x magnification.

394
00:17:14,468 --> 00:17:15,768
Photo and video?

395
00:17:15,836 --> 00:17:17,203
Spike:
Yeah. Real-time,

396
00:17:17,271 --> 00:17:19,589
<i>fully-encrypted video streaming</i>
<i>right to our screens.</i>

397
00:17:19,640 --> 00:17:20,974
Off-road's no problem.

398
00:17:21,976 --> 00:17:22,976
Take a look.

399
00:17:24,812 --> 00:17:26,729
Ed: Okay. Wordy and I'll work
in tandem from the ground.

400
00:17:26,780 --> 00:17:29,148
<i>Let's go.</i>

401
00:17:29,233 --> 00:17:31,727
<i>Wordy: Phone dropped on this side,</i>
<i>the vehicle's northbound.</i>

402
00:17:31,802 --> 00:17:32,535
What are our options?

403
00:17:32,603 --> 00:17:34,504
Highway 10 North.
532 West.

404
00:17:34,572 --> 00:17:37,156
Ed:
Sam, get Unis down 532 West.

405
00:17:37,224 --> 00:17:38,124
We'll take the 10.

406
00:17:38,192 --> 00:17:39,525
Sam:
You got it.

407
00:17:40,777 --> 00:17:42,161
(Aircraft buzzes)

408
00:17:45,883 --> 00:17:47,333
Parker: And Sue kept trying
to reach out?

409
00:17:47,418 --> 00:17:49,302
Yeah, she'd send her mother
Christmas letters,

410
00:17:49,386 --> 00:17:51,054
ah, pictures of Jess,

411
00:17:51,121 --> 00:17:52,221
but we never heard
anything back.

412
00:17:52,289 --> 00:17:54,290
So a few years ago she just...

413
00:17:54,341 --> 00:17:55,675
Just gave up.

414
00:17:55,759 --> 00:17:59,345
<i>Jules: Okay, I appreciate that.</i>
<i>Thank you.</i>

415
00:17:59,430 --> 00:18:00,980
Well, that was a housekeeper
in Miami.

416
00:18:01,065 --> 00:18:03,433
Sue Fuller's mother is here
in town on business.

417
00:18:03,484 --> 00:18:04,734
She arrived yesterday.

418
00:18:04,801 --> 00:18:06,185
She's staying
at the Queen Crescent Hotel.

419
00:18:06,270 --> 00:18:08,104
After no contact
for 25 years?

420
00:18:08,155 --> 00:18:10,523
She's rich, she's widowed,
Jess is her only granddaughter -

421
00:18:10,608 --> 00:18:12,575
she's the perfect victim
for extortion.

422
00:18:12,643 --> 00:18:14,827
But she came in yesterday.
Before the abduction.

423
00:18:14,912 --> 00:18:16,379
I'm gonna call her.

424
00:18:16,447 --> 00:18:17,664
<i>Parker: Negative.</i>
<i>It's too a coincidental.</i>

425
00:18:17,748 --> 00:18:19,582
No, I wanna see her face
when we tell her the news.

426
00:18:19,650 --> 00:18:20,950
Please.

427
00:18:21,001 --> 00:18:22,752
Bring them back.

428
00:18:24,204 --> 00:18:25,271
(Phone rings)

429
00:18:27,157 --> 00:18:28,157
You're late.

430
00:18:28,208 --> 00:18:30,093
I know.
I'm sorry.

431
00:18:30,160 --> 00:18:33,129
We're at the safe house.
But there's another problem.

432
00:18:33,180 --> 00:18:35,431
What do you mean?
Is Jess all right?

433
00:18:35,499 --> 00:18:36,832
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>Yeah, for now.</i>

434
00:18:36,884 --> 00:18:39,001
<i>Elaine: Please.</i>
<i>I'd like to talk to her.</i>

435
00:18:39,053 --> 00:18:41,003
It's my partner,
the man I hired.

436
00:18:41,055 --> 00:18:42,271
<i>Elaine:</i>
<i>What is it?</i>

437
00:18:42,339 --> 00:18:44,691
I knew him in the Gulf,
I trusted him with my life.

438
00:18:44,758 --> 00:18:47,110
But now that we've rescued Jess
all he sees

439
00:18:47,177 --> 00:18:50,279
is that we have her,
you have money...

440
00:18:51,848 --> 00:18:53,015
And he wants more.

441
00:18:53,067 --> 00:18:55,368
I already gave you
the money.

442
00:18:55,452 --> 00:18:57,270
He's making me send you
a photo.

443
00:18:57,338 --> 00:19:00,907
(Kidnapper's phone beeps,
Elaine's phone chimes)

444
00:19:00,991 --> 00:19:02,692
Oh my God!

445
00:19:02,743 --> 00:19:04,794
Oh my God,
I'm calling the police!

446
00:19:04,861 --> 00:19:08,798
[Kidnapper 1]
The police will just send Jess
right back home.

447
00:19:08,865 --> 00:19:11,801
Right back to the hellhole
where she came from.

448
00:19:11,868 --> 00:19:15,505
As long as he has the money,
Jess is gonna be fine.

449
00:19:15,556 --> 00:19:16,839
How much does he want?

450
00:19:16,890 --> 00:19:19,175
<i>I told him about the account</i>

451
00:19:19,226 --> 00:19:21,477
that Mr. Stearns
left open here.

452
00:19:21,545 --> 00:19:22,478
There's a million.

453
00:19:22,546 --> 00:19:24,180
Fine, a million.

454
00:19:24,231 --> 00:19:27,717
[Kidnapper 1]
I took the liberty of making
an appointment at the bank

455
00:19:27,768 --> 00:19:30,403
it's across the street
from your hotel, remember?

456
00:19:30,487 --> 00:19:32,555
<i>Just present yourself</i>
<i>to customer service,</i>

457
00:19:32,606 --> 00:19:33,740
they'll be expecting you.

458
00:19:33,857 --> 00:19:35,558
Yes, but when do I see Jess?

459
00:19:35,609 --> 00:19:39,112
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>I will call as soon</i>
<i>as you transfer the money.</i>

460
00:19:39,196 --> 00:19:41,164
I will get her to your hotel.

461
00:19:41,231 --> 00:19:42,365
I promise.

462
00:19:42,416 --> 00:19:43,700
<i>But you've got to do it</i>
<i>before 4:30,</i>

463
00:19:43,751 --> 00:19:45,752
<i>it's only 40 minutes.</i>

464
00:19:45,836 --> 00:19:47,120
40 minutes?

465
00:19:47,204 --> 00:19:48,571
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>That's when the bank closes.</i>

466
00:19:48,622 --> 00:19:51,758
<i>He wants to catch a plane</i>
<i>out of here.</i>

467
00:19:51,842 --> 00:19:54,177
What happens to Jess,
he couldn't care less.

468
00:19:57,848 --> 00:20:00,299
I don't want him
to kill her.

469
00:20:00,384 --> 00:20:02,418
You've listen to me, Elaine,
when I say-

470
00:20:02,469 --> 00:20:04,086
(phone beeps)

471
00:20:04,138 --> 00:20:05,638
Tyler?

472
00:20:05,723 --> 00:20:06,723
Tyler!

473
00:20:10,527 --> 00:20:11,927
We're good.

474
00:20:18,118 --> 00:20:19,485
(Knock at the door)

475
00:20:19,570 --> 00:20:21,404
<i>Parker: Mrs. Stearns?</i>
<i>This is the police,</i>

476
00:20:21,455 --> 00:20:23,623
<i>can we talk to you a moment?</i>

477
00:20:25,492 --> 00:20:27,126
<i>Wordy: Farmer's fields.</i>
<i>Subdivisions.</i>

478
00:20:27,211 --> 00:20:29,879
(Sighs)
Lot of ground to cover.

479
00:20:29,946 --> 00:20:32,948
What kind of blue pill would
a guy work so hard to hide?

480
00:20:33,000 --> 00:20:34,500
It was a headache, Ed.

481
00:20:34,585 --> 00:20:35,802
They make blue pills
for headaches?

482
00:20:35,886 --> 00:20:38,755
I was not hiding the pill
from you.

483
00:20:38,806 --> 00:20:39,722
Everything okay at home?

484
00:20:39,790 --> 00:20:41,057
Oh, what the hell, man!

485
00:20:41,124 --> 00:20:42,892
Wordy, you said you were
fixing the basement.

486
00:20:42,959 --> 00:20:45,478
Shel talked to the Sarge and said
you left two hours before that.

487
00:20:45,546 --> 00:20:48,731
I was working on the basement
and then I left.

488
00:20:49,733 --> 00:20:50,349
Okay.

489
00:20:50,434 --> 00:20:51,467
To the hardware store.

490
00:20:51,518 --> 00:20:53,102
I needed a flat bar
for the drywall...

491
00:20:53,153 --> 00:20:54,520
Okay.

492
00:20:54,605 --> 00:20:56,489
Ed, eye on the prize here.

493
00:20:56,573 --> 00:20:57,573
Yup.

494
00:20:59,076 --> 00:21:03,913
My daughter and granddaughter
have been abducted?

495
00:21:03,980 --> 00:21:05,164
That's impossible.

496
00:21:05,249 --> 00:21:08,117
Has anyone tried to make
contact with you about this?

497
00:21:08,168 --> 00:21:09,869
<i>Ask you to pay a ransom?</i>

498
00:21:09,953 --> 00:21:10,953
No.

499
00:21:11,004 --> 00:21:12,588
I really don't know
what to say.

500
00:21:12,656 --> 00:21:15,575
I didn't know that
I had a granddaughter.

501
00:21:15,642 --> 00:21:17,593
<i>M-my daughter and I, we're...</i>

502
00:21:17,661 --> 00:21:19,679
We're not in touch.

503
00:21:19,763 --> 00:21:22,139
<i>Parker: What brings you to town,</i>
<i>Mrs. Stearns?</i>

504
00:21:22,165 --> 00:21:23,766
My husband died.

505
00:21:23,834 --> 00:21:26,102
And I'm here tidying up
his affairs.

506
00:21:27,221 --> 00:21:29,472
And I really should
be going.

507
00:21:29,523 --> 00:21:30,773
Uh, where do you
need to go?

508
00:21:30,808 --> 00:21:33,008
Is it some place
we can accompany you?

509
00:21:33,060 --> 00:21:34,560
Any of these dealings
have to do with your daughter

510
00:21:34,645 --> 00:21:35,394
or your granddaughter?

511
00:21:35,462 --> 00:21:36,562
I told you,

512
00:21:36,647 --> 00:21:38,781
Jess is no longer
a part of our lives.

513
00:21:38,849 --> 00:21:41,501
<i>Jules: You mean, uh...</i>
<i>You mean Sue.</i>

514
00:21:41,568 --> 00:21:42,785
Thought you didn't know
you had a granddaughter,

515
00:21:42,853 --> 00:21:44,520
how did you know her name?

516
00:21:44,571 --> 00:21:46,289
Uh, you told me.

517
00:21:46,356 --> 00:21:47,957
No we didn't.

518
00:21:50,110 --> 00:21:51,944
<i>Ed:</i>
<i>Spike, have you had any luck?</i>

519
00:21:52,012 --> 00:21:54,029
Nothing yet. She's nearly
at maximum range.

520
00:21:54,081 --> 00:21:55,648
I'm gonna have to reel
her in soon.

521
00:21:55,749 --> 00:21:58,501
Ed: Boss, you got anything from
the grandmother we can use?

522
00:21:58,552 --> 00:22:01,087
Eddie, I'm getting a lot
of red flags.

523
00:22:01,171 --> 00:22:02,672
<i>She's lying,</i>
<i>she's anxious,</i>

524
00:22:02,723 --> 00:22:04,307
she could possibly
be under duress,

525
00:22:04,374 --> 00:22:06,142
but there's more than that.

526
00:22:06,209 --> 00:22:08,177
Yeah,
it's like there's a delay.

527
00:22:08,228 --> 00:22:09,896
Almost like she's filtering
her answers.

528
00:22:09,980 --> 00:22:12,899
Cognitive issues,
memory gaps.

529
00:22:12,983 --> 00:22:14,717
<i>Mrs. Stearns,</i>

530
00:22:14,768 --> 00:22:18,404
just a few, ah,
specific questions...

531
00:22:18,488 --> 00:22:19,405
Sarge.

532
00:22:19,489 --> 00:22:20,556
Parker:
Yeah?

533
00:22:22,559 --> 00:22:24,493
You have no right
to touch my things!

534
00:22:24,561 --> 00:22:26,629
Just trying to help,
Mrs. Stearns.

535
00:22:31,952 --> 00:22:33,870
Eddie, we have something.

536
00:22:33,921 --> 00:22:35,454
Mrs. Stearns has
in her possession

537
00:22:35,539 --> 00:22:38,507
what look like surveillance
photos of a young woman,

538
00:22:38,575 --> 00:22:41,294
taking drugs,
engaged in prostitution...

539
00:22:41,378 --> 00:22:42,962
Please.
Those are private.

540
00:22:43,046 --> 00:22:43,763
Give them back to me!

541
00:22:43,830 --> 00:22:45,581
Mrs. Stearns, please.

542
00:22:48,435 --> 00:22:50,136
It's Jess.

543
00:22:50,220 --> 00:22:51,854
Where did you get these
photos?

544
00:22:51,922 --> 00:22:52,855
I have to go.

545
00:22:52,923 --> 00:22:55,274
Mrs. Stearns, please.

546
00:22:55,359 --> 00:22:56,592
Please.

547
00:22:56,643 --> 00:22:58,611
Jess' life is in danger
and so is Sue's.

548
00:22:58,695 --> 00:23:00,196
So if you know where they are
and who has them,

549
00:23:00,263 --> 00:23:02,648
you better tell me now.

550
00:23:05,285 --> 00:23:06,786
(Grunts of effort)

551
00:23:12,876 --> 00:23:14,043
(Rattles)

552
00:23:25,172 --> 00:23:26,455
(Tape crackles)

553
00:23:28,792 --> 00:23:30,726
(Door rumbles along tracks)

554
00:23:30,794 --> 00:23:32,595
Naughty girl.

555
00:23:32,646 --> 00:23:34,397
<i>Jess:</i>
<i>No... no!</i>

556
00:23:35,349 --> 00:23:36,632
(Gasps)
No! No!

557
00:23:39,606 --> 00:23:40,806
(Pants and quivers)

558
00:23:41,106 --> 00:23:42,439
Try that again,

559
00:23:42,491 --> 00:23:45,209
you'll get a walk in the woods
like your mummy.

560
00:23:45,276 --> 00:23:46,410
No!

561
00:23:46,461 --> 00:23:48,746
No! No, you-
you need me alive.

562
00:23:48,797 --> 00:23:51,115
Don't tell me what I need.

563
00:23:51,166 --> 00:23:52,917
Jess:
(Pants heavily)

564
00:23:57,506 --> 00:23:58,789
No! No!
(Cries)

565
00:24:01,710 --> 00:24:03,644
What if they turned around
after they ditched the phone?

566
00:24:03,728 --> 00:24:04,845
Used it as a misdirect.

567
00:24:04,930 --> 00:24:06,464
There's a service road
to the northwest,

568
00:24:06,531 --> 00:24:07,798
<i>can you find that?</i>

569
00:24:07,849 --> 00:24:09,400
Yeah, I got it here.

570
00:24:09,467 --> 00:24:10,768
Whoa, Sam.

571
00:24:12,270 --> 00:24:13,654
Ed, we got something.

572
00:24:13,738 --> 00:24:14,905
<i>Ed:</i>
<i>Talk to me.</i>

573
00:24:14,973 --> 00:24:16,807
<i>Spike: Female.</i>
<i>Hands look to be bound.</i>

574
00:24:16,858 --> 00:24:18,859
Possible wounded.
Zooming in.

575
00:24:18,944 --> 00:24:20,327
(Aircraft buzzes)

576
00:24:22,313 --> 00:24:23,781
It's Sue Fuller.

577
00:24:23,832 --> 00:24:24,815
Coordinates.

578
00:24:24,866 --> 00:24:26,083
Taunton and Westney Road.

579
00:24:26,151 --> 00:24:27,751
<i>We'll meet you there.</i>

580
00:24:28,987 --> 00:24:30,538
Jules: Boss?
Parker: Yeah.

581
00:24:30,622 --> 00:24:32,173
I want you to take
a look at this.

582
00:24:32,257 --> 00:24:33,490
<i>Look at the shadow</i>
<i>on Jess' face,</i>

583
00:24:33,542 --> 00:24:36,710
then look at the street lamp
right here, and here.

584
00:24:36,778 --> 00:24:38,629
<i>None of them are consistent.</i>

585
00:24:38,680 --> 00:24:39,880
<i>And look at the edges</i>
<i>on this one.</i>

586
00:24:39,965 --> 00:24:41,132
Yeah,
it's digitally altered -

587
00:24:41,183 --> 00:24:42,332
very convincing.

588
00:24:42,384 --> 00:24:45,186
Especially to someone
who was convinced in advance.

589
00:24:45,270 --> 00:24:47,188
Jess hasn't been using drugs,

590
00:24:47,272 --> 00:24:48,722
but someone is trying
really hard

591
00:24:48,807 --> 00:24:51,025
to make you think
that she was.

592
00:24:51,109 --> 00:24:52,309
What, that's not Jess?

593
00:24:52,360 --> 00:24:54,895
It is Jess,
but the pictures are doctored.

594
00:24:54,980 --> 00:24:55,946
<i>Winnie:</i>
<i>Jules.</i>

595
00:24:56,014 --> 00:24:57,481
Go ahead, Winnie.

596
00:24:57,566 --> 00:24:58,866
A Tyler Hewitt
accompanied Elaine

597
00:24:58,950 --> 00:25:00,184
<i>on her flight from Miami.</i>

598
00:25:00,235 --> 00:25:01,986
<i>He worked in the company</i>
<i>business and security.</i>

599
00:25:02,037 --> 00:25:03,838
I'm sending you a scan
of his passport photo.

600
00:25:03,905 --> 00:25:06,040
Jules: Thank you.
Parker: Send it to Ed, Jules.

601
00:25:06,124 --> 00:25:07,992
<i>Parker:</i>
<i>Elaine,</i>

602
00:25:08,043 --> 00:25:09,160
<i>Tyler Hewitt.</i>

603
00:25:09,211 --> 00:25:11,028
Has he been helping you
since your husband died?

604
00:25:11,079 --> 00:25:12,079
Yes.

605
00:25:13,882 --> 00:25:16,167
I'm so sorry, Mrs. Stearns.

606
00:25:18,453 --> 00:25:20,955
The lawyer won't even
return my calls anymore.

607
00:25:22,891 --> 00:25:24,175
Oh God.

608
00:25:24,226 --> 00:25:25,342
<i>Tyler:</i>
<i>There you go.</i>

609
00:25:25,393 --> 00:25:27,211
Elaine:
Oh, yes I need to see a copy

610
00:25:27,262 --> 00:25:29,313
of that registered letter
you sent.

611
00:25:29,380 --> 00:25:31,232
I've shown you that
already.

612
00:25:31,316 --> 00:25:32,766
<i>I've shown you it</i>
<i>several times.</i>

613
00:25:32,851 --> 00:25:35,186
Children's services insists
there's nothing they can do

614
00:25:35,237 --> 00:25:37,354
if the parents don't comply.

615
00:25:37,405 --> 00:25:38,739
No, and they won't comply.

616
00:25:38,823 --> 00:25:40,608
No, of course not.
I mean, why would they?

617
00:25:40,692 --> 00:25:42,943
Look, she's earning them
a living.

618
00:25:43,028 --> 00:25:45,196
Look, have you shown
photographs to the police?

619
00:25:45,247 --> 00:25:46,363
I've tried,

620
00:25:46,414 --> 00:25:48,449
nothing but red tape.

621
00:25:48,533 --> 00:25:50,334
Meanwhile, this is...

622
00:25:50,401 --> 00:25:52,920
This is what
she has to endure.

623
00:25:53,004 --> 00:25:54,421
Jess...

624
00:25:54,506 --> 00:25:55,773
Everyday.

625
00:25:58,543 --> 00:26:00,678
We can't let her stay there
any longer.

626
00:26:00,745 --> 00:26:02,429
Elaine.

627
00:26:02,514 --> 00:26:04,414
I know it's not my place.
But...

628
00:26:04,466 --> 00:26:07,718
But maybe what Jess needs
is a door out of there.

629
00:26:07,769 --> 00:26:09,270
Sunshine.
Detox support.

630
00:26:10,805 --> 00:26:11,889
Family.

631
00:26:13,642 --> 00:26:16,727
Family that really
loves her.

632
00:26:16,778 --> 00:26:18,312
Frank left him
to oversee things

633
00:26:18,396 --> 00:26:21,065
because he knew I sometimes
get a bit...

634
00:26:21,116 --> 00:26:22,233
<i>Confused.</i>

635
00:26:22,284 --> 00:26:23,433
Eddie, we're coming to you.

636
00:26:23,485 --> 00:26:24,702
We're gonna put mother
and daughter together,

637
00:26:24,769 --> 00:26:25,703
see what else we learn.

638
00:26:25,770 --> 00:26:26,487
Come on, I got your purse.

639
00:26:26,571 --> 00:26:28,038
Elaine:
Okay. Thank you.

640
00:26:28,106 --> 00:26:29,106
(Panting)

641
00:26:30,742 --> 00:26:31,558
There on the right!

642
00:26:31,626 --> 00:26:32,893
(Tires screech)

643
00:26:36,965 --> 00:26:38,165
Help me!

644
00:26:38,250 --> 00:26:40,251
It's okay.
It's all right, ma'am.

645
00:26:40,302 --> 00:26:41,885
My daughter! My daughter!
Please help me!

646
00:26:41,953 --> 00:26:44,004
We're looking for her.
We're gonna find her, okay?

647
00:26:44,089 --> 00:26:45,122
Sam:
We've got Sue Fuller,

648
00:26:45,190 --> 00:26:46,790
Highway Seven,
northwest of Brampton.

649
00:26:46,841 --> 00:26:47,891
Dispatch EMS.

650
00:26:47,959 --> 00:26:49,626
Okay, you up to helping us
find your daughter?

651
00:26:49,678 --> 00:26:52,096
- Yes.
- We're gonna get her. Let's go.

652
00:26:57,652 --> 00:26:59,069
(Footsteps clomp)

653
00:26:59,137 --> 00:27:00,354
<i>Tyler:</i>
<i>This girl had better hope</i>

654
00:27:00,438 --> 00:27:03,774
<i>her grandmother comes through</i>
<i>with the money.</i>

655
00:27:03,842 --> 00:27:05,159
(Computer beeps)

656
00:27:07,195 --> 00:27:08,696
(Breathes shakily)

657
00:27:11,166 --> 00:27:12,533
I don't know
where they were going -

658
00:27:12,617 --> 00:27:14,118
they barely said a word.

659
00:27:14,169 --> 00:27:15,869
<i>One of them</i>
<i>had a British accent.</i>

660
00:27:15,954 --> 00:27:21,325
We pulled over and one of them
dragged me out into the woods.

661
00:27:21,376 --> 00:27:23,377
No, it was the other one.

662
00:27:23,461 --> 00:27:24,511
His partner.

663
00:27:24,596 --> 00:27:27,848
We got our of sight
and he pulled out his gun...

664
00:27:29,134 --> 00:27:30,634
But then he just looked at me.

665
00:27:30,685 --> 00:27:32,436
<i>He just looked in my eyes</i>

666
00:27:32,503 --> 00:27:34,722
and he shot into
the ground.

667
00:27:34,806 --> 00:27:36,223
Man's got a conscience;

668
00:27:36,308 --> 00:27:37,975
<i>didn't want his partner</i>
<i>to know.</i>

669
00:27:38,026 --> 00:27:39,009
Who are they?

670
00:27:39,060 --> 00:27:41,312
Mrs. Fuller,
I'm Sergeant Greg Parker.

671
00:27:41,363 --> 00:27:43,180
Now I understand you've been
through quite an ordeal,

672
00:27:43,231 --> 00:27:44,948
but we could still use
your help.

673
00:27:45,016 --> 00:27:45,866
Anything!

674
00:27:45,950 --> 00:27:47,684
Okay.
Thanks, Mrs. Fuller.

675
00:27:47,736 --> 00:27:48,736
Wordy:
Thank you.

676
00:27:49,738 --> 00:27:51,322
(Gasps for air)

677
00:27:51,373 --> 00:27:52,790
We have your mother with us.

678
00:27:52,857 --> 00:27:54,658
You have my mother?

679
00:27:54,709 --> 00:27:56,794
She's in the truck right now.

680
00:27:56,861 --> 00:27:58,996
Now we believe she's in
early stages of Alzheimer's

681
00:27:59,047 --> 00:28:01,415
and her memory's fragile.

682
00:28:01,499 --> 00:28:03,200
She's been betrayed
by someone she trusted

683
00:28:03,251 --> 00:28:05,252
who has, uh, kidnapped Jess

684
00:28:05,337 --> 00:28:07,037
and is attempting
to extort her right now.

685
00:28:07,088 --> 00:28:09,173
Do you mind coming with us?

686
00:28:12,027 --> 00:28:14,011
We know you've been estranged
from her for some time.

687
00:28:14,062 --> 00:28:15,479
But if you could
just put that aside

688
00:28:15,546 --> 00:28:18,048
until we get Jess back safe?

689
00:28:18,099 --> 00:28:19,650
Sue: Of course.
Parker: Thank you.

690
00:28:19,717 --> 00:28:21,435
Right this way.

691
00:28:23,405 --> 00:28:25,823
(Truck door opens and closes)

692
00:28:27,725 --> 00:28:28,725
Oh!

693
00:28:30,111 --> 00:28:31,495
Jess?

694
00:28:31,562 --> 00:28:33,280
Oh, no, mom, it's me.

695
00:28:33,365 --> 00:28:34,698
It's Sue.

696
00:28:34,749 --> 00:28:36,450
Sue.

697
00:28:36,534 --> 00:28:37,835
Oh, are you all right?

698
00:28:37,902 --> 00:28:39,420
Yes, mom.
Yes, I'm all right, I'm fine.

699
00:28:39,504 --> 00:28:41,922
Just sit down,
I need to talk to you.

700
00:28:42,006 --> 00:28:43,374
Mom.

701
00:28:43,425 --> 00:28:47,577
You're granddaughter Jess,
she's missing.

702
00:28:47,629 --> 00:28:50,297
Okay, the man you trusted,

703
00:28:50,382 --> 00:28:51,799
he kidnapped her.

704
00:28:51,883 --> 00:28:52,916
I know.

705
00:28:52,967 --> 00:28:55,252
We need to know
where they are right now.

706
00:28:57,972 --> 00:28:59,223
What did he say to you?
(Stammers)

707
00:28:59,274 --> 00:29:01,024
How did he tell you
that you would see her?

708
00:29:01,092 --> 00:29:02,192
He said that would...

709
00:29:02,260 --> 00:29:04,611
He would call me after
the money transfer,

710
00:29:04,696 --> 00:29:07,698
<i>and then he was going to</i>
<i>bring her to my hotel.</i>

711
00:29:07,765 --> 00:29:09,116
<i>Parker: Did Tyler give you</i>
<i>a phone number?</i>

712
00:29:09,200 --> 00:29:10,401
A way to reach him?

713
00:29:10,452 --> 00:29:12,319
He said he wasn't
going to answer his phone.

714
00:29:12,404 --> 00:29:14,271
B-but he would call me.

715
00:29:14,322 --> 00:29:15,622
What time?

716
00:29:15,690 --> 00:29:17,291
What time?

717
00:29:17,375 --> 00:29:19,576
(Gasps) Oh my God.
It's past 4:30.

718
00:29:19,627 --> 00:29:20,711
<i>I missed the deadline.</i>
<i>Oh my God.</i>

719
00:29:20,778 --> 00:29:22,663
Okay, okay, when he calls,

720
00:29:23,665 --> 00:29:25,382
will you help us?

721
00:29:25,450 --> 00:29:26,116
Oh, mom.

722
00:29:26,167 --> 00:29:28,252
Oh, Sue, of course.

723
00:29:31,589 --> 00:29:32,923
Tyler:
It's not there.

724
00:29:32,974 --> 00:29:34,975
She hasn't been to the bank.
Something's wrong.

725
00:29:35,059 --> 00:29:36,560
Well you said she forgets
everything.

726
00:29:36,627 --> 00:29:38,312
Tyler:
4:30, I said 4:30,

727
00:29:38,396 --> 00:29:41,014
<i>you'd think she could remember</i>
<i>this one thing.</i>

728
00:29:41,082 --> 00:29:45,119
I am not gonna miss the plane
over this.

729
00:29:45,186 --> 00:29:47,020
(Elaine's phone rings)

730
00:29:52,527 --> 00:29:53,643
Yes?

731
00:29:53,695 --> 00:29:55,529
Oh my God, Mrs. Stearns.

732
00:29:56,498 --> 00:29:57,998
Is everything all right?

733
00:29:58,082 --> 00:29:59,466
What do you mean?

734
00:30:01,286 --> 00:30:02,536
<i>Tyler:</i>
<i>It's past 4:30. My...</i>

735
00:30:02,620 --> 00:30:05,622
My-my partner,
he's losing it.

736
00:30:05,673 --> 00:30:07,458
I keep telling him
to calm down, but...

737
00:30:08,710 --> 00:30:11,712
<i>Elaine, this is really,</i>
<i>really important.</i>

738
00:30:11,796 --> 00:30:14,348
Why haven't you been
to the bank?

739
00:30:14,415 --> 00:30:15,799
The bank...

740
00:30:15,850 --> 00:30:17,334
Oh, I... I'm so sorry.

741
00:30:17,385 --> 00:30:18,886
<i>I completely forgot.</i>

742
00:30:18,970 --> 00:30:20,337
It's okay.
It's okay.

743
00:30:20,388 --> 00:30:21,388
Maybe, uh...

744
00:30:22,390 --> 00:30:23,707
Maybe I can talk to him.

745
00:30:23,775 --> 00:30:25,108
You know,
explain the situation.

746
00:30:25,176 --> 00:30:27,611
<i>Maybe he'll give us</i>
<i>some more time.</i>

747
00:30:27,678 --> 00:30:29,863
And where am I going?

748
00:30:29,948 --> 00:30:32,442
<i>Tyler: To the bank.</i>
<i>Hudson Trust.</i>

749
00:30:32,450 --> 00:30:34,902
It's right across the street
from the hotel.

750
00:30:34,986 --> 00:30:36,286
You'll see it.

751
00:30:36,354 --> 00:30:38,956
Elaine: But I thought you said
the bank closed at 4:30?

752
00:30:39,023 --> 00:30:40,240
<i>Tyler:</i>
<i>No, no, I never said that.</i>

753
00:30:40,325 --> 00:30:43,026
<i>This one closes at 5:30,</i>
<i>so you have to go now,</i>

754
00:30:43,077 --> 00:30:44,328
hurry.

755
00:30:44,379 --> 00:30:46,363
Right across the street.

756
00:30:46,414 --> 00:30:47,664
Are you still at the hotel?

757
00:30:47,715 --> 00:30:48,715
Elaine:
No, I...

758
00:30:49,717 --> 00:30:51,518
Yes, of course.
Heh.

759
00:30:51,586 --> 00:30:53,587
<i>Yes, I'll leave now.</i>

760
00:30:54,589 --> 00:30:55,923
Is someone with you, Elaine?

761
00:30:56,007 --> 00:30:57,808
No.

762
00:30:57,875 --> 00:30:58,759
(Phone beeps off)

763
00:30:58,843 --> 00:31:00,511
<i>Elaine:</i>
<i>Tyler?</i>

764
00:31:02,847 --> 00:31:04,314
Spike...

765
00:31:04,382 --> 00:31:06,567
Spike?
(Computer beeps)

766
00:31:06,651 --> 00:31:07,734
Got it!

767
00:31:07,819 --> 00:31:08,552
(Relieved breath)

768
00:31:08,603 --> 00:31:09,987
Parker:
Great, great.

769
00:31:10,054 --> 00:31:12,072
Spike: Concession Road A,
north of Salem.

770
00:31:12,140 --> 00:31:14,074
Let's go, let's go now!

771
00:31:15,443 --> 00:31:17,277
(Engines roar to life)

772
00:31:20,248 --> 00:31:22,583
(Yells angrily,
wood clatters)

773
00:31:23,585 --> 00:31:25,168
What's going on?

774
00:31:25,236 --> 00:31:26,954
I think she's with the cops.

775
00:31:27,038 --> 00:31:28,755
She was stalling
to get a lock on us.

776
00:31:28,840 --> 00:31:30,757
Are you sure?

777
00:31:30,842 --> 00:31:32,593
Tyler:
It's not worth the risk.

778
00:31:32,677 --> 00:31:33,677
[Kidnapper 2]
Let's cut our losses.

779
00:31:33,744 --> 00:31:35,963
No,
we need her as collateral.

780
00:31:36,047 --> 00:31:37,464
Let's get to the airport,

781
00:31:37,549 --> 00:31:39,132
then we'll cut our losses.

782
00:31:39,217 --> 00:31:41,018
You mean we let her go?

783
00:31:41,085 --> 00:31:43,520
You know what I mean.

784
00:31:43,588 --> 00:31:45,422
That's not what we talked
about.

785
00:31:45,473 --> 00:31:47,257
Taking a million from
an old lady's one thing.

786
00:31:47,308 --> 00:31:48,976
I never signed up
for this trail of bodies.

787
00:31:49,060 --> 00:31:52,596
Her surviving was never part
of the picture.

788
00:31:52,647 --> 00:31:54,931
<i>Even if the old lady</i>
<i>never talks,</i>

789
00:31:54,983 --> 00:31:56,933
she can I.D. us.
Think about it!

790
00:31:57,935 --> 00:31:59,202
I get it.

791
00:32:09,544 --> 00:32:12,613
You're clear but exposed,
go careful.

792
00:32:14,933 --> 00:32:15,800
The house is empty.

793
00:32:15,884 --> 00:32:17,101
No sign of the vehicle.

794
00:32:17,169 --> 00:32:20,221
<i>Sam:</i>
<i>They gotta be in the barn.</i>

795
00:32:26,661 --> 00:32:28,963
Why did you let is go on
so long?

796
00:32:29,031 --> 00:32:30,398
Even after dad died?

797
00:32:30,465 --> 00:32:32,383
Why did I let it go on?

798
00:32:33,985 --> 00:32:35,770
I wrote to you.

799
00:32:35,821 --> 00:32:37,772
I never got any letters.

800
00:32:37,823 --> 00:32:40,641
I kept hoping that
you would write back.

801
00:32:42,110 --> 00:32:45,746
But he just kept bringing back
all the letters.

802
00:32:45,814 --> 00:32:47,448
"Return to sender."

803
00:32:48,450 --> 00:32:50,034
Dad did that?

804
00:32:52,087 --> 00:32:54,705
So you never got any
of my letters either,

805
00:32:54,790 --> 00:32:55,956
I guess.

806
00:32:56,625 --> 00:32:57,625
Oh Jess.

807
00:32:58,660 --> 00:33:00,261
I'm so sorry.

808
00:33:01,463 --> 00:33:03,764
I forget so much now.

809
00:33:03,832 --> 00:33:07,017
I just wanted a chance
to see you

810
00:33:07,102 --> 00:33:09,603
before I forget you too.

811
00:33:12,274 --> 00:33:14,775
You will meet Jess, mom.

812
00:33:16,177 --> 00:33:17,778
You will.

813
00:33:17,846 --> 00:33:18,946
<i>Tyler:</i>
<i>We'll take your truck.</i>

814
00:33:19,013 --> 00:33:21,682
Gimme the keys,
I'll get the bags.

815
00:33:21,733 --> 00:33:22,683
[Kidnapper 2] We should stay off
the main roads

816
00:33:22,734 --> 00:33:25,035
'til we get to the 427.

817
00:33:25,120 --> 00:33:26,537
Then we're only exposed
for 5 minutes.

818
00:33:26,605 --> 00:33:28,405
We should be fine.

819
00:33:28,490 --> 00:33:29,490
(Whimpering)

820
00:33:33,411 --> 00:33:34,912
(Frantic whimpers)

821
00:33:38,032 --> 00:33:42,303
(Switch blade clicks,
Jess screams, terrified)

822
00:33:42,370 --> 00:33:43,370
Shhh.

823
00:33:44,589 --> 00:33:46,373
That's a cow barn.

824
00:33:46,424 --> 00:33:48,342
It's gonna be two levels,
pens underneath.

825
00:33:48,393 --> 00:33:49,460
Ed:
All right, stealth and slow,

826
00:33:49,528 --> 00:33:51,479
we're exposed out here.

827
00:33:57,986 --> 00:33:58,986
Vasquez!

828
00:34:01,239 --> 00:34:02,523
Coming.

829
00:34:03,441 --> 00:34:05,109
(Switchblade clicks)

830
00:34:07,228 --> 00:34:08,496
(Gasps)

831
00:34:22,511 --> 00:34:23,410
<i>Tyler:</i>
<i>Where is she?</i>

832
00:34:23,461 --> 00:34:24,569
<i>Vasquez:</i>
<i>She's tied up.</i>

833
00:34:24,594 --> 00:34:26,794
<i>Let's just leave her here</i>
<i>She's only gonnna slow us down.</i>

834
00:34:26,798 --> 00:34:28,916
<i>I told you she's coming</i>
<i>with us.</i>

835
00:34:28,967 --> 00:34:30,351
<i>We need collateral.</i>

836
00:34:30,418 --> 00:34:33,554
- I'm just saying-
- Discussion over.

837
00:34:33,605 --> 00:34:35,255
<i>She's a liability.</i>

838
00:34:35,307 --> 00:34:37,725
You're a liability.

839
00:34:37,776 --> 00:34:39,109
(Gunshot pops)

840
00:34:39,194 --> 00:34:40,194
<i>Jess:</i>
<i>(Exhales, stunned)</i>

841
00:34:40,261 --> 00:34:41,261
(Gasps)

842
00:34:45,317 --> 00:34:46,267
Sam:
Go, go, go.

843
00:34:46,334 --> 00:34:47,484
Wordy:
Let's go.

844
00:34:47,552 --> 00:34:48,869
[Ed and Spike]
Police! Police, don't move!

845
00:34:48,937 --> 00:34:50,221
Police!
Right there, right there!

846
00:34:50,288 --> 00:34:53,457
(Gunshots pop,
automatic fire rattles)

847
00:34:56,328 --> 00:34:57,912
[Ed and Sam]
Police! Drop your weapon!

848
00:34:57,979 --> 00:34:59,096
(Automatic gunfire blasts)

849
00:35:01,249 --> 00:35:02,466
Jess:
(Squeals)

850
00:35:02,551 --> 00:35:03,601
<i>Help!</i>

851
00:35:03,668 --> 00:35:04,668
Wordy?

852
00:35:10,458 --> 00:35:12,343
Wordy: Clear.
He's dead.

853
00:35:12,427 --> 00:35:13,594
<i>Spike:</i>
<i>There's another vehicle!</i>

854
00:35:13,662 --> 00:35:15,279
Let's go, go!

855
00:35:15,347 --> 00:35:16,630
(Truck rumbles)

856
00:35:27,158 --> 00:35:28,976
(Door creaks open)

857
00:35:29,027 --> 00:35:30,778
(Gun's tripod clicks)

858
00:35:33,114 --> 00:35:34,248
<i>Wordy:</i>
<i>They're gaining speed.</i>

859
00:35:34,315 --> 00:35:35,983
<i>50 yards.</i>

860
00:35:36,034 --> 00:35:37,117
(Engine roars)

861
00:35:38,119 --> 00:35:40,254
Jess:
(Pants, frantic)

862
00:35:40,321 --> 00:35:41,672
Don't touch it!

863
00:35:41,756 --> 00:35:42,923
(Cries)

864
00:35:42,991 --> 00:35:43,958
Wordy:
What are you zeroed at?

865
00:35:44,009 --> 00:35:45,325
50 degrees.
Wind?

866
00:35:46,327 --> 00:35:47,327
Full value,

867
00:35:48,329 --> 00:35:49,263
three o'clock.

868
00:35:49,330 --> 00:35:50,965
What's my M.O.A?

869
00:35:51,016 --> 00:35:52,299
Two mils.

870
00:35:55,687 --> 00:35:58,005
Tyler: I warned you.
Jess: No! No, please!

871
00:35:58,056 --> 00:35:59,006
Wordy: Eddie...
Ed: I see it.

872
00:35:59,057 --> 00:36:00,190
It's gotta be a stem shot.

873
00:36:00,275 --> 00:36:01,341
I know.

874
00:36:02,510 --> 00:36:03,677
(Gunshot pops)

875
00:36:16,207 --> 00:36:18,626
(Pod's legs click into place)

876
00:36:27,218 --> 00:36:28,636
(Gasps and pants)

877
00:36:30,138 --> 00:36:31,538
(Cries)

878
00:36:35,093 --> 00:36:37,728
Sam: It's okay, Jess,
you're safe now, okay?

879
00:36:37,812 --> 00:36:38,812
You're safe.

880
00:36:47,939 --> 00:36:51,358
♪

881
00:36:51,409 --> 00:36:52,559
Jess:
(Muted yell "Mom")

882
00:36:52,610 --> 00:37:07,574
♪

883
00:37:07,625 --> 00:37:22,856
♪

884
00:37:22,924 --> 00:37:25,859
I need to come with you,
don't I?

885
00:37:27,896 --> 00:37:28,946
You do.

886
00:37:30,648 --> 00:37:33,484
Would you do me a favor?

887
00:37:33,568 --> 00:37:36,570
Back at my hotel,
there's a suitcase.

888
00:37:37,572 --> 00:37:41,041
In it is what I was going
to show Jess,

889
00:37:41,076 --> 00:37:46,113
<i>to help her decide if she</i>
<i>wanted to come live with me.</i>

890
00:37:46,164 --> 00:37:48,448
(Cries)
Would you...?

891
00:37:49,617 --> 00:37:51,001
I'll take care of it.

892
00:37:52,003 --> 00:37:53,170
Thank you.

893
00:37:53,254 --> 00:37:55,589
♪ Watches all
the cars collide ♪

894
00:37:58,343 --> 00:38:01,762
♪ I roll my green sleeves
over Ruby ♪

895
00:38:07,352 --> 00:38:10,020
♪ I don't blame you
for doing it to me ♪

896
00:38:13,191 --> 00:38:15,993
♪

897
00:38:16,077 --> 00:38:18,145
♪ real girls don't take aim ♪

898
00:38:19,364 --> 00:38:21,365
♪ like kings do these days ♪

899
00:38:22,817 --> 00:38:25,753
♪ I made my mind up
to be a black winged bird ♪

900
00:38:30,125 --> 00:38:33,293
♪ never turn my head
for how things were ♪

901
00:38:36,881 --> 00:38:39,166
♪ leave the bluest skies
for boys to burn ♪

902
00:38:43,337 --> 00:38:45,255
♪ and I'll soar on my way ♪

903
00:38:46,941 --> 00:38:48,275
♪ sad as the state ♪

904
00:38:50,361 --> 00:38:52,446
♪ of things we can't change ♪

905
00:38:56,517 --> 00:38:57,851
Hey.

906
00:38:59,370 --> 00:39:00,370
SIU.

907
00:39:05,794 --> 00:39:06,743
(Sighs)

908
00:39:06,828 --> 00:39:09,196
I had an appointment.

909
00:39:09,247 --> 00:39:10,297
Okay.

910
00:39:10,364 --> 00:39:11,531
Everything's fine, though.
Okay?

911
00:39:11,583 --> 00:39:13,300
I didn't mention it to Shel.

912
00:39:13,367 --> 00:39:14,701
'Cause I didn't want her
to get worried.

913
00:39:14,752 --> 00:39:16,086
But everything's fine.

914
00:39:16,171 --> 00:39:17,754
All right, look.
Whatever's between you two,

915
00:39:17,839 --> 00:39:18,872
that's none of my business.

916
00:39:18,923 --> 00:39:20,257
That's not what worries me.

917
00:39:20,341 --> 00:39:22,876
What worries me
is that I know you,

918
00:39:22,944 --> 00:39:24,678
I can read you...

919
00:39:24,729 --> 00:39:25,852
I need you to tru-

920
00:39:25,877 --> 00:39:28,010
And you are still not being
straight with me,

921
00:39:28,266 --> 00:39:30,150
and as long as you're
a member of my team,

922
00:39:31,152 --> 00:39:32,102
that is my business.

923
00:39:32,187 --> 00:39:35,022
Eddie,
I need you to just trust me.

924
00:39:35,073 --> 00:39:38,725
You got something
you wanna tell me?

925
00:39:38,776 --> 00:39:40,611
Do you trust me?

926
00:39:45,083 --> 00:39:47,417
(Lockers clatter and squeal)

927
00:40:02,700 --> 00:40:04,384
(Latches click open)

928
00:40:14,646 --> 00:40:15,812
(Loud banging)

929
00:40:17,148 --> 00:40:18,899
(Locker squeaks open)

930
00:40:28,109 --> 00:40:29,276
(Pills rattle)

931
00:40:29,301 --> 00:40:33,301
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

