1
00:00:05,915 --> 00:00:08,350
You're clear but exposed,
go carefully.

2
00:00:08,418 --> 00:00:10,119
The house is empty.

3
00:00:10,186 --> 00:00:11,219
<i>Spike:</i>
<i>No sign of the vehicle.</i>

4
00:00:11,271 --> 00:00:12,688
<i>Sam:</i>
<i>They gotta be in the barn.</i>

5
00:00:12,739 --> 00:00:15,057
[Kidnapper 1] We'll take your truck,
gimme the keys.

6
00:00:15,058 --> 00:00:16,085
[Kidnapper 2] We should stay off
the main roads

7
00:00:16,109 --> 00:00:18,510
<i>'til we get to the 427.</i>

8
00:00:24,117 --> 00:00:25,367
<i>We were only been exposed</i>
<i>for five minutes</i>

9
00:00:25,435 --> 00:00:27,169
<i>we should be fine.</i>

10
00:00:28,171 --> 00:00:29,071
(Door rumbles along track)

11
00:00:29,122 --> 00:00:31,423
[Young girl]
(Stifled whimpers)

12
00:00:32,842 --> 00:00:35,561
(Muffled cries
grow more frantic)

13
00:00:41,851 --> 00:00:43,669
<i[>Radio weatherman]</i>
<i>Temperature's are still</i>
<i>below seasonal...</i>

14
00:00:43,737 --> 00:00:45,771
So okay, I know.

15
00:00:45,855 --> 00:00:47,890
- All you have to do...
- I'm not talking about dusting,

16
00:00:47,941 --> 00:00:49,641
here's a solution.
Or washing windows.

17
00:00:49,726 --> 00:00:51,610
I'm talking about
reasonably neat.

18
00:00:51,678 --> 00:00:54,780
All you have to do is leave
the door to my room closed.

19
00:00:54,864 --> 00:00:56,932
A) A little privacy
might be nice.

20
00:00:56,983 --> 00:00:59,318
And B) Then you won't have
to look at the mess.

21
00:00:59,402 --> 00:01:00,786
Take this for your break.

22
00:01:00,870 --> 00:01:02,321
Raisin granola bars?

23
00:01:02,405 --> 00:01:03,322
You want to start making
your own?

24
00:01:03,406 --> 00:01:05,107
Would a chocolate chip
kill you?

25
00:01:05,158 --> 00:01:06,658
Jess.

26
00:01:06,743 --> 00:01:07,776
I'm going to Kathy's after,

27
00:01:07,827 --> 00:01:09,711
so, don't wait up
for dinner.

28
00:01:09,779 --> 00:01:10,996
Uh, no.

29
00:01:11,081 --> 00:01:13,749
You will be here
for dinner.

30
00:01:14,784 --> 00:01:16,418
(Annoyed exhale)

31
00:01:16,469 --> 00:01:17,469
Phone?

32
00:01:20,456 --> 00:01:22,107
Have a nice day!

33
00:01:22,175 --> 00:01:23,792
Yeah, I will.

34
00:01:33,853 --> 00:01:35,470
There she is.

35
00:01:45,949 --> 00:01:46,982
Winnie,
what's the word?

36
00:01:47,033 --> 00:01:48,333
Spike says you've moved
your workout gear

37
00:01:48,401 --> 00:01:49,401
into the nursery.

38
00:01:49,469 --> 00:01:50,752
Yeah, a couple extra hours
with Izzie

39
00:01:50,820 --> 00:01:52,838
as opposed to watching
the boss sweat?

40
00:01:52,922 --> 00:01:55,440
Oh, let me guess,
she had oatmeal?

41
00:01:57,627 --> 00:01:58,994
[Parker, Sam and Spike]
(Stifled laughs)

42
00:01:59,045 --> 00:02:01,130
Checked out that weapons
ID site last night -

43
00:02:01,181 --> 00:02:03,599
I liked the patterning.

44
00:02:04,717 --> 00:02:05,851
Yeah,
it gives impact patterns

45
00:02:05,935 --> 00:02:07,636
on virtually
any kind of cartridge.

46
00:02:07,687 --> 00:02:08,387
[Parker, Sam and Spike]
(Snickering)

47
00:02:08,471 --> 00:02:11,190
- Did you guys tell him yet?
- What?

48
00:02:11,274 --> 00:02:13,712
Parker: Buddy, you got baby spit-up
all over your back.

49
00:02:14,177 --> 00:02:16,111
Spike: You want me to impact-pattern
that for you?

50
00:02:16,179 --> 00:02:18,463
Well, it looks like it came
from an 80 degree angle.

51
00:02:18,531 --> 00:02:19,681
High velocity.

52
00:02:19,732 --> 00:02:22,017
Yeah, that's my girl.
Where's Wordy?

53
00:02:22,068 --> 00:02:23,118
<i>Parker:</i>
<i>Called his house,</i>

54
00:02:23,186 --> 00:02:26,405
but Shel said he, uh,
left a couple hours ago.

55
00:02:34,297 --> 00:02:35,113
Jess, hang on!

56
00:02:35,181 --> 00:02:36,682
Jess:
(Terrified shrieks)

57
00:02:36,749 --> 00:02:37,816
Jess! Jess!

58
00:02:37,884 --> 00:02:39,534
Jess:
Help me!

59
00:02:39,586 --> 00:02:40,385
Help me!

60
00:02:40,470 --> 00:02:41,386
Stop!

61
00:02:41,471 --> 00:02:42,921
(Struggling grunts)

62
00:02:43,940 --> 00:02:44,857
Mom!

63
00:02:44,924 --> 00:02:46,758
Help! Help!
Call the police!

64
00:02:47,760 --> 00:02:48,827
Jess!

65
00:02:48,895 --> 00:02:50,395
(Pants)
Let her go!

66
00:02:50,480 --> 00:02:51,546
(Screaming)

67
00:02:51,598 --> 00:02:53,065
[Kidnapper 2] Get in here!
Sue: Get off!

68
00:02:53,132 --> 00:02:54,700
(Grunts)
Get off of her!

69
00:02:54,767 --> 00:02:56,401
Get off of her!
(Grunts)

70
00:02:56,486 --> 00:02:57,686
Quit it!

71
00:02:57,737 --> 00:03:00,255
[Kidnapper 1]
She's seen you.

72
00:03:00,323 --> 00:03:01,556
<i>[Kidnapper 2]</i>
<i>Get in.</i>

73
00:03:01,608 --> 00:03:03,075
Get in!

74
00:03:03,159 --> 00:03:04,726
[Sue and Jess]
(Squeals and cries)

75
00:03:06,963 --> 00:03:08,881
(Engine rumbles,
tires screech)

76
00:03:13,236 --> 00:03:15,787
What's going on?
Where you been?

77
00:03:15,855 --> 00:03:18,657
I was, ah,
working on the basement,

78
00:03:18,725 --> 00:03:20,342
lost track of time.

79
00:03:23,213 --> 00:03:25,430
Basement, huh?

80
00:03:25,515 --> 00:03:27,916
Heard you forgot burp cloth
this morning.

81
00:03:27,967 --> 00:03:29,351
(Chuckles)

82
00:03:29,418 --> 00:03:31,753
Never really bonded
until you've been puked on.

83
00:03:31,804 --> 00:03:33,855
(Hot call siren beeps)

84
00:03:33,923 --> 00:03:34,907
Better move.

85
00:03:37,944 --> 00:03:39,011
(Siren beeps)

86
00:03:40,113 --> 00:03:42,264
<i>Winnie:</i>
<i>Eye-witness, 911,</i>

87
00:03:42,315 --> 00:03:43,732
a woman in her forties,
and a teen-aged girl

88
00:03:43,783 --> 00:03:45,734
were dragged into a late model
blue van at gunpoint

89
00:03:45,785 --> 00:03:46,735
at Bathurst and Harbord.

90
00:03:46,786 --> 00:03:47,786
We got a tag?

91
00:03:47,870 --> 00:03:49,271
<i>Yeah, partial:</i>
<i>Starts Alpha-Zulu.</i>

92
00:03:49,322 --> 00:03:51,073
Ends in zero,
Metro's on the look-out.

93
00:03:51,124 --> 00:03:52,291
Okay, let's put out
an Amber Alert.

94
00:03:52,375 --> 00:03:53,992
Have Metro use unmarked cars.

95
00:03:54,077 --> 00:03:55,277
Follow but do not approach.

96
00:03:55,328 --> 00:03:56,311
Guys you're with me.
Let's move it.

97
00:03:56,379 --> 00:03:58,163
Parker:
Let's talk to the witness.

98
00:04:01,584 --> 00:04:03,302
Sue:
(Hyperventilates)

99
00:04:03,369 --> 00:04:06,388
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>Get them taped up.</i>

100
00:04:06,455 --> 00:04:07,422
Now her mouth.

101
00:04:07,473 --> 00:04:09,174
Oh, please!
No, please!

102
00:04:09,259 --> 00:04:11,059
Do it!
Okay, okay.

103
00:04:12,979 --> 00:04:14,062
You don't have to do this.

104
00:04:14,130 --> 00:04:15,397
You know,
I can get you money-

105
00:04:15,464 --> 00:04:16,431
[Kidnapper 2]
Quiet!

106
00:04:16,482 --> 00:04:17,683
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>Shut her up!</i>

107
00:04:17,767 --> 00:04:19,351
Okay, okay.
She's just a kid!

108
00:04:19,435 --> 00:04:20,635
<i>Let her go!</i>

109
00:04:20,687 --> 00:04:21,653
[Jess and Kidnapper 2]
(Stumbling grunts)

110
00:04:21,738 --> 00:04:23,021
What is going on?

111
00:04:23,106 --> 00:04:24,406
(Tires screech)

112
00:04:24,474 --> 00:04:25,524
Don't you move!

113
00:04:25,608 --> 00:04:27,192
Okay, okay, okay.

114
00:04:27,277 --> 00:04:30,112
(Cacophony of shouts
and cries)

115
00:04:30,163 --> 00:04:31,813
Get them under control!

116
00:04:31,881 --> 00:04:33,648
[Kidnapper 2]
Get down!

117
00:04:33,700 --> 00:04:34,967
(Tires screech)

118
00:04:36,586 --> 00:04:37,586
We've been made.

119
00:04:37,653 --> 00:04:38,787
No please, please!

120
00:04:39,772 --> 00:04:41,206
<i>Officer:</i>
<i>Unit 4-9 to SRU,</i>

121
00:04:41,291 --> 00:04:43,809
<i>possible Amber Alert vehicle,</i>
<i>going southbound Simcoe.</i>

122
00:04:43,876 --> 00:04:45,794
They turned east on Pearl,
we lost visual.

123
00:04:45,845 --> 00:04:47,713
4-9, this is SRU,
we're on our way.

124
00:04:47,797 --> 00:04:49,681
Let's surround the area,
try to box them in.

125
00:04:49,766 --> 00:04:50,716
<i>Officer:</i>
<i>Copy that.</i>

126
00:04:50,800 --> 00:04:51,967
Shortcut here
avoids the traffic.

127
00:04:52,018 --> 00:04:53,352
Sam, Spike,
what's your 20?

128
00:04:53,436 --> 00:04:54,886
Spike:
We'll head south on Duncan.

129
00:04:54,971 --> 00:04:56,855
Let's cut this short.

130
00:04:57,857 --> 00:04:59,041
(Tires squeal)

131
00:05:00,643 --> 00:05:03,345
Officer: Two male assailants,
at least one handgun observed.

132
00:05:03,396 --> 00:05:06,064
The girl dropped
this in the assault.

133
00:05:06,149 --> 00:05:07,499
Jess Fuller.

134
00:05:07,567 --> 00:05:09,684
It's a half a block away.
112 Green Street.

135
00:05:09,736 --> 00:05:11,019
<i>Did you get that, Winnie?</i>

136
00:05:11,070 --> 00:05:13,121
Adding it the profile
and sending it to all units.

137
00:05:13,189 --> 00:05:14,039
All right,
track down the dad,

138
00:05:14,123 --> 00:05:16,041
he's gotta come home.

139
00:05:18,077 --> 00:05:19,461
Ed, we're in position.

140
00:05:19,528 --> 00:05:21,696
We should be
right behind them.

141
00:05:21,748 --> 00:05:24,199
Parker: You said the van
was there for a while?

142
00:05:24,250 --> 00:05:25,834
People park in the alley
all the time.

143
00:05:25,885 --> 00:05:26,868
You know,
it blocks my property.

144
00:05:26,919 --> 00:05:28,170
So, you know,
I keep an eye out.

145
00:05:28,221 --> 00:05:30,472
So when the girl came by
and, uh...

146
00:05:30,539 --> 00:05:31,840
It all,
all happened fast.

147
00:05:31,891 --> 00:05:33,642
Like they were expecting her.

148
00:05:33,709 --> 00:05:34,709
Neighbor:
Yeah, maybe.

149
00:05:34,761 --> 00:05:35,644
Do you know the Fullers?

150
00:05:35,711 --> 00:05:36,762
Not really.

151
00:05:36,846 --> 00:05:38,430
The girl uses that alley
most days after school.

152
00:05:38,514 --> 00:05:41,216
Okay, thank you very much, sir.
Very helpful.

153
00:05:41,267 --> 00:05:42,434
I'm gonna get a canvas started,
all right?

154
00:05:42,518 --> 00:05:43,402
All right.
Meet you at the house.

155
00:05:43,486 --> 00:05:44,986
Parker:
Okey-doke.

156
00:05:49,558 --> 00:05:51,860
There's a patrol car
sitting in that intersection.

157
00:05:51,911 --> 00:05:54,162
They're trying
to box us in.

158
00:05:54,230 --> 00:05:55,230
(Tires rasp)

159
00:05:56,749 --> 00:05:57,833
(Cries)

160
00:06:05,324 --> 00:06:07,676
Ed: This is the SRU.
Does anybody have a visual?

161
00:06:07,743 --> 00:06:09,378
<i>[Officer 1] Negative.</i>
<i>[Officer 2] No sighting.</i>

162
00:06:09,429 --> 00:06:10,762
Sam, Spike?

163
00:06:10,880 --> 00:06:12,080
<i>Sam: Nothing.</i>
<i>Between us and the Unis,</i>

164
00:06:12,131 --> 00:06:13,215
we have all routes covered.

165
00:06:13,266 --> 00:06:14,933
No blue van.

166
00:06:15,017 --> 00:06:17,436
It's only four square blocks.

167
00:06:17,520 --> 00:06:18,720
Where the hell are they?

168
00:06:25,061 --> 00:06:26,311
(Camera clicks)

169
00:06:28,247 --> 00:06:31,433
(Indistinct chatter
from police radio)

170
00:06:33,786 --> 00:06:35,904
<i>Jules: Three bathrobes,</i>
<i>three toothbrushes.</i>

171
00:06:35,955 --> 00:06:38,073
Three names on the calendar:
Sue, Jess, and John.

172
00:06:38,124 --> 00:06:39,458
I don't see any signs
of estrangement.

173
00:06:39,542 --> 00:06:41,126
Those men knew
the girl's routine.

174
00:06:41,244 --> 00:06:42,327
<i>John: Somebody tell me</i>
<i>what's going on?!</i>

175
00:06:42,412 --> 00:06:43,862
Must be the father.

176
00:06:43,930 --> 00:06:44,963
John Fuller?

177
00:06:45,965 --> 00:06:47,132
Where are they?

178
00:06:47,216 --> 00:06:48,433
What's going on?

179
00:06:48,501 --> 00:06:49,551
The officers said
there was an Amber Alert,

180
00:06:49,619 --> 00:06:50,969
no one's telling me anything.

181
00:06:51,053 --> 00:06:54,172
We're gonna tell ya
everything we know.

182
00:06:54,257 --> 00:06:55,257
My God.

183
00:06:57,810 --> 00:06:59,227
<i>Ed: They made the unmarked car</i>
<i>tailing them.</i>

184
00:06:59,295 --> 00:07:00,228
These guys aren't amateurs.

185
00:07:00,296 --> 00:07:01,680
They gotta be here somewhere.

186
00:07:01,764 --> 00:07:02,564
If you were them...

187
00:07:02,631 --> 00:07:04,082
I'd want to ditch
the car...

188
00:07:04,150 --> 00:07:06,351
<i>Ed: Sam. Northview parking garage</i>
<i>on Wellington.</i>

189
00:07:06,436 --> 00:07:07,802
On our way.

190
00:07:07,854 --> 00:07:09,321
<i>Ed: All units,</i>
<i>subjects may be on foot,</i>

191
00:07:09,405 --> 00:07:11,106
may have split up.

192
00:07:11,157 --> 00:07:13,241
So you and Sue
are both school teachers?

193
00:07:13,309 --> 00:07:15,444
(Groans, overwhelmed)
Yeah.

194
00:07:15,495 --> 00:07:17,863
Middleborough Elementary.

195
00:07:17,947 --> 00:07:19,114
(Groans)

196
00:07:20,116 --> 00:07:22,984
Any trouble at work?
You or Sue?

197
00:07:23,035 --> 00:07:24,152
Like what?

198
00:07:24,203 --> 00:07:25,837
Parents not happy
with the job you're doing.

199
00:07:25,922 --> 00:07:28,707
Co-worker who's got a beef
with one of you?

200
00:07:28,791 --> 00:07:30,792
Jules: Have you noticed anything
out of the ordinary lately?

201
00:07:30,843 --> 00:07:31,977
Strange vehicles, strangers?

202
00:07:32,044 --> 00:07:33,595
No, no...

203
00:07:33,662 --> 00:07:35,130
Your daughter make any
new friends lately?

204
00:07:35,181 --> 00:07:37,349
Maybe over the Internet?

205
00:07:37,433 --> 00:07:39,167
I-I don't...
I don't think so.

206
00:07:39,218 --> 00:07:40,769
I mean...

207
00:07:40,836 --> 00:07:43,438
I mean, we talk,

208
00:07:43,506 --> 00:07:45,390
she's been getting more
independent.

209
00:07:45,475 --> 00:07:46,808
More private.

210
00:07:47,810 --> 00:07:50,278
She comes home late
sometimes.

211
00:07:50,346 --> 00:07:51,730
Sounds like a teenager.

212
00:07:54,033 --> 00:07:56,151
Ed: Boss, the subject's vehicle
entered a parking garage.

213
00:07:56,202 --> 00:07:58,904
<i>According to the attendant,</i>
<i>it hasn't left.</i>

214
00:07:58,988 --> 00:08:01,573
Okay, uh, Eddie,
just, um...

215
00:08:01,657 --> 00:08:04,159
Just remember that it didn't go
the way they planned it.

216
00:08:04,210 --> 00:08:06,044
They wanted the daughter,
the mother got in the way.

217
00:08:06,128 --> 00:08:09,247
<i>So, go careful.</i>
<i>You don't know what to expect.</i>

218
00:08:09,332 --> 00:08:11,149
Copy that.
Let's move.

219
00:08:13,369 --> 00:08:14,386
What's your take on him?

220
00:08:14,470 --> 00:08:16,922
He's genuine,
in shock.

221
00:08:17,006 --> 00:08:18,256
Yeah, if it is extortion,

222
00:08:18,341 --> 00:08:20,041
I don't know where the money's
coming from.

223
00:08:20,092 --> 00:08:22,427
And go after the daughter
of school teachers?

224
00:08:22,512 --> 00:08:23,762
Maybe it's family money?

225
00:08:23,846 --> 00:08:25,514
Ehn, it's worth asking him.

226
00:08:25,565 --> 00:08:27,899
I just hope Eddie finds 'em
and gets 'em back quick.

227
00:08:47,787 --> 00:08:49,621
West side clear.

228
00:08:53,509 --> 00:08:54,876
Spike...

229
00:08:54,927 --> 00:08:56,261
Sam, we got 'em.

230
00:08:58,598 --> 00:09:00,015
(Muffled cries,
thudding from within van)

231
00:09:08,474 --> 00:09:11,092
(Muffled cries from within van)

232
00:09:11,143 --> 00:09:13,028
[Ed, Wordy, Spike]
Police! Right there! Do not move!

233
00:09:13,095 --> 00:09:14,446
<i>Wordy:</i>
<i>All right, come towards me.</i>

234
00:09:14,530 --> 00:09:15,730
Come towards me.

235
00:09:15,781 --> 00:09:17,732
What happened?

236
00:09:17,783 --> 00:09:19,734
They took my car!

237
00:09:20,953 --> 00:09:22,871
Negative on the subjects.
They switched vehicles.

238
00:09:24,790 --> 00:09:28,790
<font color="#00ff00">♪ Flashpoint 4x04 ♪</font>
<font color="#00ffff">Through a Glass Darkly</font>
Original Air Date on July 29, 2011

239
00:09:28,815 --> 00:09:32,815
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

240
00:09:32,840 --> 00:09:53,249
♪

241
00:10:00,898 --> 00:10:02,598
Okay, Winnie.
Cream colored SUV.

242
00:10:02,649 --> 00:10:03,783
<i>Tinted windows.</i>

243
00:10:03,867 --> 00:10:06,218
Tag number: Alpha-Yankee-
Victor-Lima 9-2-4.

244
00:10:06,253 --> 00:10:07,536
Winnie: Copy.
Ed: No descriptions?

245
00:10:07,604 --> 00:10:09,488
They got him from behind,
threw a bag on his head.

246
00:10:09,573 --> 00:10:11,424
Interior's been stripped,
nothing to go on.

247
00:10:11,491 --> 00:10:13,159
What have they got,
a 10 minute head-start?

248
00:10:13,243 --> 00:10:15,361
Okay, Winnie,
run the plates,

249
00:10:15,429 --> 00:10:16,829
get traffic cams.

250
00:10:16,914 --> 00:10:18,748
They're gonna probably still
be headed to the highway.

251
00:10:18,799 --> 00:10:19,999
Let's go.
The longer they're out there,

252
00:10:20,083 --> 00:10:21,133
the worse this is gonna get.

253
00:10:22,519 --> 00:10:23,586
(Sirens wail)

254
00:10:25,121 --> 00:10:27,590
Secondary exits,
extensions, detours.

255
00:10:27,641 --> 00:10:28,591
They're gonna avoiding
the obvious.

256
00:10:28,642 --> 00:10:29,792
We need wings.

257
00:10:29,860 --> 00:10:31,510
Winnie.
What's the ETA on the chopper?

258
00:10:31,578 --> 00:10:33,145
Durham's is out
on a medical emergency.

259
00:10:33,230 --> 00:10:35,014
I'm trying to pull one
from Halton.

260
00:10:35,098 --> 00:10:36,315
What about a UAV?

261
00:10:36,400 --> 00:10:37,934
Scout's range is only 3k.

262
00:10:37,985 --> 00:10:41,070
So let's get one on standby
for when we can narrow it down.

263
00:10:41,137 --> 00:10:42,772
<i>Spike:</i>
<i>Yeah, I got one in the truck.</i>

264
00:10:42,823 --> 00:10:44,440
<i>Nothing so far</i>
<i>on the traffic cams.</i>

265
00:10:44,491 --> 00:10:45,574
(Sirens wail)

266
00:10:49,363 --> 00:10:50,863
Traffic Cam ahead.

267
00:10:51,865 --> 00:10:53,499
We gotta get off this road.

268
00:10:53,583 --> 00:10:55,150
<i>Take the next right.</i>

269
00:10:55,252 --> 00:10:58,287
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>You were supposed to have this</i>
<i>all worked out.</i>

270
00:10:58,338 --> 00:10:59,989
(Faint beep of keys)

271
00:11:00,040 --> 00:11:03,626
<i>Operator:</i>
<i>911, what is your emergency?</i>

272
00:11:03,677 --> 00:11:05,962
<i>911, can you hear me?</i>

273
00:11:08,348 --> 00:11:11,834
Team one, 911 has a live call
from Jess Fuller's cell phone.

274
00:11:11,885 --> 00:11:14,286
<i>Nobody's responding</i>
<i>to the operator's prompts.</i>

275
00:11:14,354 --> 00:11:17,523
Patch it. Make sure they
feed Spike on the trace.

276
00:11:20,394 --> 00:11:21,861
Jess,

277
00:11:21,945 --> 00:11:24,013
I'm Sergeant Parker.
Can you hear me?

278
00:11:29,486 --> 00:11:31,153
<i>Sue:</i>
<i>Where are you taking us?</i>

279
00:11:31,204 --> 00:11:32,538
Where's her gag?

280
00:11:32,622 --> 00:11:34,023
Sue:
Please, please.

281
00:11:34,074 --> 00:11:36,025
Maybe I can help.
I can get you money.

282
00:11:36,076 --> 00:11:37,576
<i>I really, really wanna</i>
<i>co-operate.</i>

283
00:11:37,661 --> 00:11:39,795
[Kidnapper 1]
Will you shut her up!

284
00:11:39,863 --> 00:11:41,747
<i>Sue:</i>
<i>Please, I want to help you.</i>

285
00:11:41,832 --> 00:11:43,699
<i>Please, no!</i>
<i>No-no-no-no-no-no!</i>

286
00:11:43,750 --> 00:11:45,334
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>Make sure she can't</i>
<i>get out of it!</i>

287
00:11:45,385 --> 00:11:46,768
<i>[Kidnapper 2]</i>
<i>I've got it, I've got it.</i>

288
00:11:46,769 --> 00:11:48,763
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>Don't even think about</i>
<i>taking it off her again</i>

289
00:11:52,688 --> 00:11:53,888
<i>Jess, can you hear me?</i>

290
00:11:54,845 --> 00:11:57,730
<i>Okay, I understand you might</i>
<i>not be able to talk right now.</i>

291
00:11:57,814 --> 00:11:59,315
But if you can hear me

292
00:11:59,382 --> 00:12:03,736
<i>can you just press a button</i>
<i>on your phone?</i>

293
00:12:03,820 --> 00:12:05,888
Okay, that's good.

294
00:12:05,939 --> 00:12:08,557
Now, is it safe for me to be
speaking to you right now?

295
00:12:13,396 --> 00:12:14,580
That's good.

296
00:12:14,664 --> 00:12:15,581
I'm gonna ask you a few
questions,

297
00:12:15,665 --> 00:12:16,699
<i>if the answer is yes,</i>

298
00:12:16,750 --> 00:12:17,900
<i>you just keep pressing</i>
<i>the button.</i>

299
00:12:17,951 --> 00:12:18,951
And if the answer's no,
you just...

300
00:12:19,036 --> 00:12:21,570
You just you just stay quiet,
okay?

301
00:12:21,621 --> 00:12:22,955
(Button beeps)

302
00:12:23,040 --> 00:12:24,590
<i>Parker: Now, was that your mom</i>
<i>that I heard?</i>

303
00:12:24,658 --> 00:12:26,008
<i>Spike:</i>
<i>Come on, come on....</i>

304
00:12:26,076 --> 00:12:28,461
<i>Parker: Are you both okay?</i>
<i>(Button beeps)</i>

305
00:12:28,545 --> 00:12:31,714
Are you still traveling
in the car?

306
00:12:31,765 --> 00:12:33,549
Parker:
That's great.

307
00:12:33,600 --> 00:12:36,635
You are so brave right now,
honey.

308
00:12:36,720 --> 00:12:38,471
<i>Are there two men?</i>

309
00:12:39,473 --> 00:12:41,223
(Thud)

310
00:12:41,274 --> 00:12:42,608
(Panicked cries)

311
00:12:43,944 --> 00:12:46,695
Son of a bitch!

312
00:12:46,763 --> 00:12:48,493
[Kidnapper 1]
What is going on back there?!

313
00:12:49,032 --> 00:12:51,233
[Kidnapper 2]
She's got a cell phone.
We must've missed it.

314
00:12:51,284 --> 00:12:53,452
[Kidnapper 1]
Give it to me!

315
00:12:53,520 --> 00:12:54,787
(Muffled cries)

316
00:13:03,630 --> 00:13:04,964
(Slaps wheel)

317
00:13:05,048 --> 00:13:06,949
Phone stopped moving.
They've probably ditched it.

318
00:13:07,000 --> 00:13:09,752
Stand by for last location.

319
00:13:09,803 --> 00:13:12,383
South-east of the 401,
just outside city limits.

320
00:13:12,506 --> 00:13:14,123
All right, deploy the scout.
Let's move.

321
00:13:14,174 --> 00:13:16,792
The 911 call,
came from somewhere...

322
00:13:19,146 --> 00:13:21,130
<i>Right near here.</i>

323
00:13:21,181 --> 00:13:22,731
- Are they all right?
- We think so.

324
00:13:22,799 --> 00:13:23,966
But right now we need
to get back

325
00:13:24,017 --> 00:13:26,352
to why this might
be happening, John.

326
00:13:26,436 --> 00:13:27,469
They picked the wrong family.

327
00:13:27,521 --> 00:13:29,805
I mean, the only ones
with that kind of money

328
00:13:29,856 --> 00:13:31,107
don't even talk to Sue
anymore.

329
00:13:31,158 --> 00:13:32,525
- Who?
- Her parents.

330
00:13:32,609 --> 00:13:34,860
There's been no contact
for 25 years.

331
00:13:34,945 --> 00:13:35,811
What's the family name?

332
00:13:35,862 --> 00:13:38,280
Stearns.
Uh, Frank and, uh...

333
00:13:38,331 --> 00:13:40,082
Eileen or Elaine.

334
00:13:40,150 --> 00:13:41,417
They used to live in Florida.

335
00:13:41,484 --> 00:13:42,701
<i>Parker:</i>
<i>Friends, or co-workers,</i>

336
00:13:42,786 --> 00:13:44,503
any of them know Sue's parents
were wealthy?

337
00:13:44,588 --> 00:13:46,455
We don't talk about them.

338
00:13:46,506 --> 00:13:49,008
Sue left home at 17
and that was it.

339
00:14:01,304 --> 00:14:04,306
<i>[Kidnapper 2]</i>
<i>Why are you stopping?</i>

340
00:14:11,681 --> 00:14:13,232
You have complicated things.

341
00:14:13,316 --> 00:14:14,683
I held up my end.

342
00:14:14,734 --> 00:14:16,869
The research, the photos,
the safe house...

343
00:14:16,953 --> 00:14:18,487
Yeah, the mother coming along
for the ride.

344
00:14:18,538 --> 00:14:20,239
She didn't give us a choice.

345
00:14:20,323 --> 00:14:22,858
[Kidnapper 1]
You lost control
of the situation.

346
00:14:22,909 --> 00:14:24,526
So you're gonna fix it.

347
00:14:24,578 --> 00:14:25,527
Fix what?

348
00:14:25,579 --> 00:14:27,046
The mother.

349
00:14:27,130 --> 00:14:28,047
She has seen our faces.

350
00:14:28,131 --> 00:14:29,381
She is the single reason

351
00:14:29,466 --> 00:14:31,667
we are not gonna get across
the border tonight.

352
00:14:31,718 --> 00:14:32,835
This wasn't what we talked
about.

353
00:14:32,886 --> 00:14:34,553
If she lives?

354
00:14:34,621 --> 00:14:36,205
All this work
is for nothing.

355
00:14:36,256 --> 00:14:38,424
Are you good with that?

356
00:14:38,508 --> 00:14:40,509
No, I didn't think so.

357
00:14:48,051 --> 00:14:49,735
<i>Get her.</i>

358
00:14:49,819 --> 00:14:52,404
[Sue and Jess]
(Muffled shrieks)

359
00:14:55,775 --> 00:14:57,526
(Switchblade clicks open)

360
00:14:59,329 --> 00:15:01,396
(Muffled cries of terror)

361
00:15:08,038 --> 00:15:09,538
[Jess muffled]
No! No!

362
00:15:10,540 --> 00:15:11,540
Please!

363
00:15:12,909 --> 00:15:15,294
Please!
(Anguished cries)

364
00:15:15,378 --> 00:15:16,745
(Camera clicks)

365
00:15:16,796 --> 00:15:18,230
<i>Stop! Stop!</i>

366
00:15:18,298 --> 00:15:19,581
No!

367
00:15:21,968 --> 00:15:23,469
(Cell phone rings)

368
00:15:27,257 --> 00:15:28,474
Hello?

369
00:15:28,541 --> 00:15:31,093
(Tires squeal,
sirens wail)

370
00:15:31,144 --> 00:15:33,028
Ed: Where was that phone?
Where'd you find it?

371
00:15:33,096 --> 00:15:34,429
[Blonde girl]
It was just lying there ringing.

372
00:15:34,481 --> 00:15:35,481
Okay, where exactly?

373
00:15:35,565 --> 00:15:37,066
There, right there.

374
00:15:37,117 --> 00:15:39,485
How long?
12 minutes from the 911 'til now.

375
00:15:39,569 --> 00:15:41,320
We got no traffic cams
outside the city limits.

376
00:15:41,404 --> 00:15:42,488
We don't need 'em.
We got the scout.

377
00:15:42,605 --> 00:15:45,207
All right, good.
Let's go.

378
00:15:45,275 --> 00:15:46,909
Well, considering
what she's been through?

379
00:15:46,960 --> 00:15:48,661
She seems to be fine.

380
00:15:48,745 --> 00:15:50,546
I'll give you a call
when we get to the safe house,

381
00:15:50,613 --> 00:15:51,880
okay, I'll get her cleaned up,

382
00:15:51,948 --> 00:15:55,167
and lay low there until
it's safe to come to the hotel.

383
00:15:55,252 --> 00:15:56,252
All right.

384
00:16:05,262 --> 00:16:08,230
(Gunshot pops loudly
in the distance)

385
00:16:08,298 --> 00:16:10,132
(Gasps and screams, anguished)

386
00:16:14,454 --> 00:16:15,804
(Guttural cries)

387
00:16:28,514 --> 00:16:29,514
(Crying)

388
00:16:53,680 --> 00:16:55,931
[Kidnapper 1]
Get the doors.

389
00:17:10,530 --> 00:17:11,564
Sam:
How fast can it go?

390
00:17:11,615 --> 00:17:12,982
She's not about speed.

391
00:17:13,066 --> 00:17:15,401
<i>She's got a 3k range,</i>
<i>climbs to 500 meters,</i>

392
00:17:15,502 --> 00:17:17,286
<i>she's got an onboard</i>
<i>self-stabilized,</i>

393
00:17:17,370 --> 00:17:20,573
gimbaled camera
with a 200x magnification.

394
00:17:21,658 --> 00:17:22,958
Photo and video?

395
00:17:23,026 --> 00:17:24,393
Spike:
Yeah. Real-time,

396
00:17:24,461 --> 00:17:26,779
<i>fully-encrypted video streaming</i>
<i>right to our screens.</i>

397
00:17:26,830 --> 00:17:28,164
Off-road's no problem.

398
00:17:29,166 --> 00:17:30,166
Take a look.

399
00:17:32,002 --> 00:17:33,919
Ed: Okay. Wordy and I'll work
in tandem from the ground.

400
00:17:33,970 --> 00:17:36,338
<i>Let's go.</i>

401
00:17:36,423 --> 00:17:38,917
<i>Wordy: Phone dropped on this side,</i>
<i>the vehicle's northbound.</i>

402
00:17:38,992 --> 00:17:39,725
What are our options?

403
00:17:39,793 --> 00:17:41,694
Highway 10 North.
532 West.

404
00:17:41,762 --> 00:17:44,346
Ed:
Sam, get Unis down 532 West.

405
00:17:44,414 --> 00:17:45,314
We'll take the 10.

406
00:17:45,382 --> 00:17:46,715
Sam:
You got it.

407
00:17:47,967 --> 00:17:49,351
(Aircraft buzzes)

408
00:17:53,073 --> 00:17:54,523
Parker: And Sue kept trying
to reach out?

409
00:17:54,608 --> 00:17:56,492
Yeah, she'd send her mother
Christmas letters,

410
00:17:56,576 --> 00:17:58,244
ah, pictures of Jess,

411
00:17:58,311 --> 00:17:59,411
but we never heard
anything back.

412
00:17:59,479 --> 00:18:01,480
So a few years ago she just...

413
00:18:01,531 --> 00:18:02,865
Just gave up.

414
00:18:02,949 --> 00:18:06,535
<i>Jules: Okay, I appreciate that.</i>
<i>Thank you.</i>

415
00:18:06,620 --> 00:18:08,170
Well, that was a housekeeper
in Miami.

416
00:18:08,255 --> 00:18:10,623
Sue Fuller's mother is here
in town on business.

417
00:18:10,674 --> 00:18:11,924
She arrived yesterday.

418
00:18:11,991 --> 00:18:13,375
She's staying
at the Queen Crescent Hotel.

419
00:18:13,460 --> 00:18:15,294
After no contact
for 25 years?

420
00:18:15,345 --> 00:18:17,713
She's rich, she's widowed,
Jess is her only granddaughter -

421
00:18:17,798 --> 00:18:19,765
she's the perfect victim
for extortion.

422
00:18:19,833 --> 00:18:22,017
But she came in yesterday.
Before the abduction.

423
00:18:22,102 --> 00:18:23,569
I'm gonna call her.

424
00:18:23,637 --> 00:18:24,854
<i>Parker: Negative.</i>
<i>It's too a coincidental.</i>

425
00:18:24,938 --> 00:18:26,772
No, I wanna see her face
when we tell her the news.

426
00:18:26,840 --> 00:18:28,140
Please.

427
00:18:28,191 --> 00:18:29,942
Bring them back.

428
00:18:31,394 --> 00:18:32,461
(Phone rings)

429
00:18:34,347 --> 00:18:35,347
You're late.

430
00:18:35,398 --> 00:18:37,283
I know.
I'm sorry.

431
00:18:37,350 --> 00:18:40,319
We're at the safe house.
But there's another problem.

432
00:18:40,370 --> 00:18:42,621
What do you mean?
Is Jess all right?

433
00:18:42,689 --> 00:18:44,022
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>Yeah, for now.</i>

434
00:18:44,074 --> 00:18:46,191
<i>Elaine: Please.</i>
<i>I'd like to talk to her.</i>

435
00:18:46,243 --> 00:18:48,193
It's my partner,
the man I hired.

436
00:18:48,245 --> 00:18:49,461
<i>Elaine:</i>
<i>What is it?</i>

437
00:18:49,529 --> 00:18:51,881
I knew him in the Gulf,
I trusted him with my life.

438
00:18:51,948 --> 00:18:54,300
But now that we've rescued Jess
all he sees

439
00:18:54,367 --> 00:18:57,469
is that we have her,
you have money...

440
00:18:59,038 --> 00:19:00,205
And he wants more.

441
00:19:00,257 --> 00:19:02,558
I already gave you
the money.

442
00:19:02,642 --> 00:19:04,460
He's making me send you
a photo.

443
00:19:04,528 --> 00:19:08,097
(Kidnapper's phone beeps,
Elaine's phone chimes)

444
00:19:08,181 --> 00:19:09,882
Oh my God!

445
00:19:09,933 --> 00:19:11,984
Oh my God,
I'm calling the police!

446
00:19:12,051 --> 00:19:15,988
[Kidnapper 1]
The police will just send Jess
right back home.

447
00:19:16,055 --> 00:19:18,991
Right back to the hellhole
where she came from.

448
00:19:19,058 --> 00:19:22,695
As long as he has the money,
Jess is gonna be fine.

449
00:19:22,746 --> 00:19:24,029
How much does he want?

450
00:19:24,080 --> 00:19:26,365
<i>I told him about the account</i>

451
00:19:26,416 --> 00:19:28,667
that Mr. Stearns
left open here.

452
00:19:28,735 --> 00:19:29,668
There's a million.

453
00:19:29,736 --> 00:19:31,370
Fine, a million.

454
00:19:31,421 --> 00:19:34,907
[Kidnapper 1]
I took the liberty of making
an appointment at the bank

455
00:19:34,958 --> 00:19:37,593
it's across the street
from your hotel, remember?

456
00:19:37,677 --> 00:19:39,745
<i>Just present yourself</i>
<i>to customer service,</i>

457
00:19:39,796 --> 00:19:40,930
they'll be expecting you.

458
00:19:41,047 --> 00:19:42,748
Yes, but when do I see Jess?

459
00:19:42,799 --> 00:19:46,302
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>I will call as soon</i>
<i>as you transfer the money.</i>

460
00:19:46,386 --> 00:19:48,354
I will get her to your hotel.

461
00:19:48,421 --> 00:19:49,555
I promise.

462
00:19:49,606 --> 00:19:50,890
<i>But you've got to do it</i>
<i>before 4:30,</i>

463
00:19:50,941 --> 00:19:52,942
<i>it's only 40 minutes.</i>

464
00:19:53,026 --> 00:19:54,310
40 minutes?

465
00:19:54,394 --> 00:19:55,761
<i>[Kidnapper 1]</i>
<i>That's when the bank closes.</i>

466
00:19:55,812 --> 00:19:58,948
<i>He wants to catch a plane</i>
<i>out of here.</i>

467
00:19:59,032 --> 00:20:01,367
What happens to Jess,
he couldn't care less.

468
00:20:05,038 --> 00:20:07,489
I don't want him
to kill her.

469
00:20:07,574 --> 00:20:09,608
You've listen to me, Elaine,
when I say-

470
00:20:09,659 --> 00:20:11,276
(phone beeps)

471
00:20:11,328 --> 00:20:12,828
Tyler?

472
00:20:12,913 --> 00:20:13,913
Tyler!

473
00:20:17,717 --> 00:20:19,117
We're good.

474
00:20:25,308 --> 00:20:26,675
(Knock at the door)

475
00:20:26,760 --> 00:20:28,594
<i>Parker: Mrs. Stearns?</i>
<i>This is the police,</i>

476
00:20:28,645 --> 00:20:30,813
<i>can we talk to you a moment?</i>

477
00:20:32,682 --> 00:20:34,316
<i>Wordy: Farmer's fields.</i>
<i>Subdivisions.</i>

478
00:20:34,401 --> 00:20:37,069
(Sighs)
Lot of ground to cover.

479
00:20:37,136 --> 00:20:40,138
What kind of blue pill would
a guy work so hard to hide?

480
00:20:40,190 --> 00:20:41,690
It was a headache, Ed.

481
00:20:41,775 --> 00:20:42,992
They make blue pills
for headaches?

482
00:20:43,076 --> 00:20:45,945
I was not hiding the pill
from you.

483
00:20:45,996 --> 00:20:46,912
Everything okay at home?

484
00:20:46,980 --> 00:20:48,247
Oh, what the hell, man!

485
00:20:48,314 --> 00:20:50,082
Wordy, you said you were
fixing the basement.

486
00:20:50,149 --> 00:20:52,668
Shel talked to the Sarge and said
you left two hours before that.

487
00:20:52,736 --> 00:20:55,921
I was working on the basement
and then I left.

488
00:20:56,923 --> 00:20:57,539
Okay.

489
00:20:57,624 --> 00:20:58,657
To the hardware store.

490
00:20:58,708 --> 00:21:00,292
I needed a flat bar
for the drywall...

491
00:21:00,343 --> 00:21:01,710
Okay.

492
00:21:01,795 --> 00:21:03,679
Ed, eye on the prize here.

493
00:21:03,763 --> 00:21:04,763
Yup.

494
00:21:06,266 --> 00:21:11,103
My daughter and granddaughter
have been abducted?

495
00:21:11,170 --> 00:21:12,354
That's impossible.

496
00:21:12,439 --> 00:21:15,307
Has anyone tried to make
contact with you about this?

497
00:21:15,358 --> 00:21:17,059
<i>Ask you to pay a ransom?</i>

498
00:21:17,143 --> 00:21:18,143
No.

499
00:21:18,194 --> 00:21:19,778
I really don't know
what to say.

500
00:21:19,846 --> 00:21:22,765
I didn't know that
I had a granddaughter.

501
00:21:22,832 --> 00:21:24,783
<i>M-my daughter and I, we're...</i>

502
00:21:24,851 --> 00:21:26,869
We're not in touch.

503
00:21:26,953 --> 00:21:29,329
<i>Parker: What brings you to town,</i>
<i>Mrs. Stearns?</i>

504
00:21:29,355 --> 00:21:30,956
My husband died.

505
00:21:31,024 --> 00:21:33,292
And I'm here tidying up
his affairs.

506
00:21:34,411 --> 00:21:36,662
And I really should
be going.

507
00:21:36,713 --> 00:21:37,963
Uh, where do you
need to go?

508
00:21:37,998 --> 00:21:40,198
Is it some place
we can accompany you?

509
00:21:40,250 --> 00:21:41,750
Any of these dealings
have to do with your daughter

510
00:21:41,835 --> 00:21:42,584
or your granddaughter?

511
00:21:42,652 --> 00:21:43,752
I told you,

512
00:21:43,837 --> 00:21:45,971
Jess is no longer
a part of our lives.

513
00:21:46,039 --> 00:21:48,691
<i>Jules: You mean, uh...</i>
<i>You mean Sue.</i>

514
00:21:48,758 --> 00:21:49,975
Thought you didn't know
you had a granddaughter,

515
00:21:50,043 --> 00:21:51,710
how did you know her name?

516
00:21:51,761 --> 00:21:53,479
Uh, you told me.

517
00:21:53,546 --> 00:21:55,147
No we didn't.

518
00:21:57,300 --> 00:21:59,134
<i>Ed:</i>
<i>Spike, have you had any luck?</i>

519
00:21:59,202 --> 00:22:01,219
Nothing yet. She's nearly
at maximum range.

520
00:22:01,271 --> 00:22:02,838
I'm gonna have to reel
her in soon.

521
00:22:02,939 --> 00:22:05,691
Ed: Boss, you got anything from
the grandmother we can use?

522
00:22:05,742 --> 00:22:08,277
Eddie, I'm getting a lot
of red flags.

523
00:22:08,361 --> 00:22:09,862
<i>She's lying,</i>
<i>she's anxious,</i>

524
00:22:09,913 --> 00:22:11,497
she could possibly
be under duress,

525
00:22:11,564 --> 00:22:13,332
but there's more than that.

526
00:22:13,399 --> 00:22:15,367
Yeah,
it's like there's a delay.

527
00:22:15,418 --> 00:22:17,086
Almost like she's filtering
her answers.

528
00:22:17,170 --> 00:22:20,089
Cognitive issues,
memory gaps.

529
00:22:20,173 --> 00:22:21,907
<i>Mrs. Stearns,</i>

530
00:22:21,958 --> 00:22:25,594
just a few, ah,
specific questions...

531
00:22:25,678 --> 00:22:26,595
Sarge.

532
00:22:26,679 --> 00:22:27,746
Parker:
Yeah?

533
00:22:29,749 --> 00:22:31,683
You have no right
to touch my things!

534
00:22:31,751 --> 00:22:33,819
Just trying to help,
Mrs. Stearns.

535
00:22:39,142 --> 00:22:41,060
Eddie, we have something.

536
00:22:41,111 --> 00:22:42,644
Mrs. Stearns has
in her possession

537
00:22:42,729 --> 00:22:45,697
what look like surveillance
photos of a young woman,

538
00:22:45,765 --> 00:22:48,484
taking drugs,
engaged in prostitution...

539
00:22:48,568 --> 00:22:50,152
Please.
Those are private.

540
00:22:50,236 --> 00:22:50,953
Give them back to me!

541
00:22:51,020 --> 00:22:52,771
Mrs. Stearns, please.

542
00:22:55,625 --> 00:22:57,326
It's Jess.

543
00:22:57,410 --> 00:22:59,044
Where did you get these
photos?

544
00:22:59,112 --> 00:23:00,045
I have to go.

545
00:23:00,113 --> 00:23:02,464
Mrs. Stearns, please.

546
00:23:02,549 --> 00:23:03,782
Please.

547
00:23:03,833 --> 00:23:05,801
Jess' life is in danger
and so is Sue's.

548
00:23:05,885 --> 00:23:07,386
So if you know where they are
and who has them,

549
00:23:07,453 --> 00:23:09,838
you better tell me now.

550
00:23:12,475 --> 00:23:13,976
(Grunts of effort)

551
00:23:20,066 --> 00:23:21,233
(Rattles)

552
00:23:32,362 --> 00:23:33,645
(Tape crackles)

553
00:23:35,982 --> 00:23:37,916
(Door rumbles along tracks)

554
00:23:37,984 --> 00:23:39,785
Naughty girl.

555
00:23:39,836 --> 00:23:41,587
<i>Jess:</i>
<i>No... no!</i>

556
00:23:42,539 --> 00:23:43,822
(Gasps)
No! No!

557
00:23:50,196 --> 00:23:51,396
(Pants and quivers)

558
00:23:51,696 --> 00:23:53,029
Try that again,

559
00:23:53,081 --> 00:23:55,799
you'll get a walk in the woods
like your mummy.

560
00:23:55,866 --> 00:23:57,000
No!

561
00:23:57,051 --> 00:23:59,336
No! No, you-
you need me alive.

562
00:23:59,387 --> 00:24:01,705
Don't tell me what I need.

563
00:24:01,756 --> 00:24:03,507
Jess:
(Pants heavily)

564
00:24:08,096 --> 00:24:09,379
No! No!
(Cries)

565
00:24:12,300 --> 00:24:14,234
What if they turned around
after they ditched the phone?

566
00:24:14,318 --> 00:24:15,435
Used it as a misdirect.

567
00:24:15,520 --> 00:24:17,054
There's a service road
to the northwest,

568
00:24:17,121 --> 00:24:18,388
<i>can you find that?</i>

569
00:24:18,439 --> 00:24:19,990
Yeah, I got it here.

570
00:24:20,057 --> 00:24:21,358
Whoa, Sam.

571
00:24:22,860 --> 00:24:24,244
Ed, we got something.

572
00:24:24,328 --> 00:24:25,495
<i>Ed:</i>
<i>Talk to me.</i>

573
00:24:25,563 --> 00:24:27,397
<i>Spike: Female.</i>
<i>Hands look to be bound.</i>

574
00:24:27,448 --> 00:24:29,449
Possible wounded.
Zooming in.

575
00:24:29,534 --> 00:24:30,917
(Aircraft buzzes)

576
00:24:32,903 --> 00:24:34,371
It's Sue Fuller.

577
00:24:34,422 --> 00:24:35,405
Coordinates.

578
00:24:35,456 --> 00:24:36,673
Taunton and Westney Road.

579
00:24:36,741 --> 00:24:38,341
<i>We'll meet you there.</i>

580
00:24:39,577 --> 00:24:41,128
Jules: Boss?
Parker: Yeah.

581
00:24:41,212 --> 00:24:42,763
I want you to take
a look at this.

582
00:24:42,847 --> 00:24:44,080
<i>Look at the shadow</i>
<i>on Jess' face,</i>

583
00:24:44,132 --> 00:24:47,300
then look at the street lamp
right here, and here.

584
00:24:47,368 --> 00:24:49,219
<i>None of them are consistent.</i>

585
00:24:49,270 --> 00:24:50,470
<i>And look at the edges</i>
<i>on this one.</i>

586
00:24:50,555 --> 00:24:51,722
Yeah,
it's digitally altered -

587
00:24:51,773 --> 00:24:52,922
very convincing.

588
00:24:52,974 --> 00:24:55,776
Especially to someone
who was convinced in advance.

589
00:24:55,860 --> 00:24:57,778
Jess hasn't been using drugs,

590
00:24:57,862 --> 00:24:59,312
but someone is trying
really hard

591
00:24:59,397 --> 00:25:01,615
to make you think
that she was.

592
00:25:01,699 --> 00:25:02,899
What, that's not Jess?

593
00:25:02,950 --> 00:25:05,485
It is Jess,
but the pictures are doctored.

594
00:25:05,570 --> 00:25:06,536
<i>Winnie:</i>
<i>Jules.</i>

595
00:25:06,604 --> 00:25:08,071
Go ahead, Winnie.

596
00:25:08,156 --> 00:25:09,456
A Tyler Hewitt
accompanied Elaine

597
00:25:09,540 --> 00:25:10,774
<i>on her flight from Miami.</i>

598
00:25:10,825 --> 00:25:12,576
<i>He worked in the company</i>
<i>business and security.</i>

599
00:25:12,627 --> 00:25:14,428
I'm sending you a scan
of his passport photo.

600
00:25:14,495 --> 00:25:16,630
Jules: Thank you.
Parker: Send it to Ed, Jules.

601
00:25:16,714 --> 00:25:18,582
<i>Parker:</i>
<i>Elaine,</i>

602
00:25:18,633 --> 00:25:19,750
<i>Tyler Hewitt.</i>

603
00:25:19,801 --> 00:25:21,618
Has he been helping you
since your husband died?

604
00:25:21,669 --> 00:25:22,669
Yes.

605
00:25:24,472 --> 00:25:26,757
I'm so sorry, Mrs. Stearns.

606
00:25:29,043 --> 00:25:31,545
The lawyer won't even
return my calls anymore.

607
00:25:33,481 --> 00:25:34,765
Oh God.

608
00:25:34,816 --> 00:25:35,932
<i>Tyler:</i>
<i>There you go.</i>

609
00:25:35,983 --> 00:25:37,801
Elaine:
Oh, yes I need to see a copy

610
00:25:37,852 --> 00:25:39,903
of that registered letter
you sent.

611
00:25:39,970 --> 00:25:41,822
I've shown you that
already.

612
00:25:41,906 --> 00:25:43,356
<i>I've shown you it</i>
<i>several times.</i>

613
00:25:43,441 --> 00:25:45,776
Children's services insists
there's nothing they can do

614
00:25:45,827 --> 00:25:47,944
if the parents don't comply.

615
00:25:47,995 --> 00:25:49,329
No, and they won't comply.

616
00:25:49,413 --> 00:25:51,198
No, of course not.
I mean, why would they?

617
00:25:51,282 --> 00:25:53,533
Look, she's earning them
a living.

618
00:25:53,618 --> 00:25:55,786
Look, have you shown
photographs to the police?

619
00:25:55,837 --> 00:25:56,953
I've tried,

620
00:25:57,004 --> 00:25:59,039
nothing but red tape.

621
00:25:59,123 --> 00:26:00,924
Meanwhile, this is...

622
00:26:00,991 --> 00:26:03,510
This is what
she has to endure.

623
00:26:03,594 --> 00:26:05,011
Jess...

624
00:26:05,096 --> 00:26:06,363
Everyday.

625
00:26:09,133 --> 00:26:11,268
We can't let her stay there
any longer.

626
00:26:11,335 --> 00:26:13,019
Elaine.

627
00:26:13,104 --> 00:26:15,004
I know it's not my place.
But...

628
00:26:15,056 --> 00:26:18,308
But maybe what Jess needs
is a door out of there.

629
00:26:18,359 --> 00:26:19,860
Sunshine.
Detox support.

630
00:26:21,395 --> 00:26:22,479
Family.

631
00:26:24,232 --> 00:26:27,317
Family that really
loves her.

632
00:26:27,368 --> 00:26:28,902
Frank left him
to oversee things

633
00:26:28,986 --> 00:26:31,655
because he knew I sometimes
get a bit...

634
00:26:31,706 --> 00:26:32,823
<i>Confused.</i>

635
00:26:32,874 --> 00:26:34,023
Eddie, we're coming to you.

636
00:26:34,075 --> 00:26:35,292
We're gonna put mother
and daughter together,

637
00:26:35,359 --> 00:26:36,293
see what else we learn.

638
00:26:36,360 --> 00:26:37,077
Come on, I got your purse.

639
00:26:37,161 --> 00:26:38,628
Elaine:
Okay. Thank you.

640
00:26:38,696 --> 00:26:39,696
(Panting)

641
00:26:41,332 --> 00:26:42,148
There on the right!

642
00:26:42,216 --> 00:26:43,483
(Tires screech)

643
00:26:47,555 --> 00:26:48,755
Help me!

644
00:26:48,840 --> 00:26:50,841
It's okay.
It's all right, ma'am.

645
00:26:50,892 --> 00:26:52,475
My daughter! My daughter!
Please help me!

646
00:26:52,543 --> 00:26:54,594
We're looking for her.
We're gonna find her, okay?

647
00:26:54,679 --> 00:26:55,712
Sam:
We've got Sue Fuller,

648
00:26:55,780 --> 00:26:57,380
Highway Seven,
northwest of Brampton.

649
00:26:57,431 --> 00:26:58,481
Dispatch EMS.

650
00:26:58,549 --> 00:27:00,216
Okay, you up to helping us
find your daughter?

651
00:27:00,268 --> 00:27:02,686
- Yes.
- We're gonna get her. Let's go.

652
00:27:08,242 --> 00:27:09,659
(Footsteps clomp)

653
00:27:09,727 --> 00:27:10,944
<i>Tyler:</i>
<i>This girl had better hope</i>

654
00:27:11,028 --> 00:27:14,364
<i>her grandmother comes through</i>
<i>with the money.</i>

655
00:27:14,432 --> 00:27:15,749
(Computer beeps)

656
00:27:17,785 --> 00:27:19,286
(Breathes shakily)

657
00:27:21,756 --> 00:27:23,123
I don't know
where they were going -

658
00:27:23,207 --> 00:27:24,708
they barely said a word.

659
00:27:24,759 --> 00:27:26,459
<i>One of them</i>
<i>had a British accent.</i>

660
00:27:26,544 --> 00:27:31,915
We pulled over and one of them
dragged me out into the woods.

661
00:27:31,966 --> 00:27:33,967
No, it was the other one.

662
00:27:34,051 --> 00:27:35,101
His partner.

663
00:27:35,186 --> 00:27:38,438
We got our of sight
and he pulled out his gun...

664
00:27:39,724 --> 00:27:41,224
But then he just looked at me.

665
00:27:41,275 --> 00:27:43,026
<i>He just looked in my eyes</i>

666
00:27:43,093 --> 00:27:45,312
and he shot into
the ground.

667
00:27:45,396 --> 00:27:46,813
Man's got a conscience;

668
00:27:46,898 --> 00:27:48,565
<i>didn't want his partner</i>
<i>to know.</i>

669
00:27:48,616 --> 00:27:49,599
Who are they?

670
00:27:49,650 --> 00:27:51,902
Mrs. Fuller,
I'm Sergeant Greg Parker.

671
00:27:51,953 --> 00:27:53,770
Now I understand you've been
through quite an ordeal,

672
00:27:53,821 --> 00:27:55,538
but we could still use
your help.

673
00:27:55,606 --> 00:27:56,456
Anything!

674
00:27:56,540 --> 00:27:58,274
Okay.
Thanks, Mrs. Fuller.

675
00:27:58,326 --> 00:27:59,326
Wordy:
Thank you.

676
00:28:00,328 --> 00:28:01,912
(Gasps for air)

677
00:28:01,963 --> 00:28:03,380
We have your mother with us.

678
00:28:03,447 --> 00:28:05,248
You have my mother?

679
00:28:05,299 --> 00:28:07,384
She's in the truck right now.

680
00:28:07,451 --> 00:28:09,586
Now we believe she's in
early stages of Alzheimer's

681
00:28:09,637 --> 00:28:12,005
and her memory's fragile.

682
00:28:12,089 --> 00:28:13,790
She's been betrayed
by someone she trusted

683
00:28:13,841 --> 00:28:15,842
who has, uh, kidnapped Jess

684
00:28:15,927 --> 00:28:17,627
and is attempting
to extort her right now.

685
00:28:17,678 --> 00:28:19,763
Do you mind coming with us?

686
00:28:22,617 --> 00:28:24,601
We know you've been estranged
from her for some time.

687
00:28:24,652 --> 00:28:26,069
But if you could
just put that aside

688
00:28:26,136 --> 00:28:28,638
until we get Jess back safe?

689
00:28:28,689 --> 00:28:30,240
Sue: Of course.
Parker: Thank you.

690
00:28:30,307 --> 00:28:32,025
Right this way.

691
00:28:33,995 --> 00:28:36,413
(Truck door opens and closes)

692
00:28:38,315 --> 00:28:39,315
Oh!

693
00:28:40,701 --> 00:28:42,085
Jess?

694
00:28:42,152 --> 00:28:43,870
Oh, no, mom, it's me.

695
00:28:43,955 --> 00:28:45,288
It's Sue.

696
00:28:45,339 --> 00:28:47,040
Sue.

697
00:28:47,124 --> 00:28:48,425
Oh, are you all right?

698
00:28:48,492 --> 00:28:50,010
Yes, mom.
Yes, I'm all right, I'm fine.

699
00:28:50,094 --> 00:28:52,512
Just sit down,
I need to talk to you.

700
00:28:52,596 --> 00:28:53,964
Mom.

701
00:28:54,015 --> 00:28:58,167
You're granddaughter Jess,
she's missing.

702
00:28:58,219 --> 00:29:00,887
Okay, the man you trusted,

703
00:29:00,972 --> 00:29:02,389
he kidnapped her.

704
00:29:02,473 --> 00:29:03,506
I know.

705
00:29:03,557 --> 00:29:05,842
We need to know
where they are right now.

706
00:29:08,562 --> 00:29:09,813
What did he say to you?
(Stammers)

707
00:29:09,864 --> 00:29:11,614
How did he tell you
that you would see her?

708
00:29:11,682 --> 00:29:12,782
He said that would...

709
00:29:12,850 --> 00:29:15,201
He would call me after
the money transfer,

710
00:29:15,286 --> 00:29:18,288
<i>and then he was going to</i>
<i>bring her to my hotel.</i>

711
00:29:18,355 --> 00:29:19,706
<i>Parker: Did Tyler give you</i>
<i>a phone number?</i>

712
00:29:19,790 --> 00:29:20,991
A way to reach him?

713
00:29:21,042 --> 00:29:22,909
He said he wasn't
going to answer his phone.

714
00:29:22,994 --> 00:29:24,861
B-but he would call me.

715
00:29:24,912 --> 00:29:26,212
What time?

716
00:29:26,280 --> 00:29:27,881
What time?

717
00:29:27,965 --> 00:29:30,166
(Gasps) Oh my God.
It's past 4:30.

718
00:29:30,217 --> 00:29:31,301
<i>I missed the deadline.</i>
<i>Oh my God.</i>

719
00:29:31,368 --> 00:29:33,253
Okay, okay, when he calls,

720
00:29:34,255 --> 00:29:35,972
will you help us?

721
00:29:36,040 --> 00:29:36,706
Oh, mom.

722
00:29:36,757 --> 00:29:38,842
Oh, Sue, of course.

723
00:29:42,179 --> 00:29:43,513
Tyler:
It's not there.

724
00:29:43,564 --> 00:29:45,565
She hasn't been to the bank.
Something's wrong.

725
00:29:45,649 --> 00:29:47,150
Well you said she forgets
everything.

726
00:29:47,217 --> 00:29:48,902
Tyler:
4:30, I said 4:30,

727
00:29:48,986 --> 00:29:51,604
<i>you'd think she could remember</i>
<i>this one thing.</i>

728
00:29:51,672 --> 00:29:55,709
I am not gonna miss the plane
over this.

729
00:29:55,776 --> 00:29:57,610
(Elaine's phone rings)

730
00:30:03,117 --> 00:30:04,233
Yes?

731
00:30:04,285 --> 00:30:06,119
Oh my God, Mrs. Stearns.

732
00:30:07,088 --> 00:30:08,588
Is everything all right?

733
00:30:08,672 --> 00:30:10,056
What do you mean?

734
00:30:11,876 --> 00:30:13,126
<i>Tyler:</i>
<i>It's past 4:30. My...</i>

735
00:30:13,210 --> 00:30:16,212
My-my partner,
he's losing it.

736
00:30:16,263 --> 00:30:18,048
I keep telling him
to calm down, but...

737
00:30:19,300 --> 00:30:22,302
<i>Elaine, this is really,</i>
<i>really important.</i>

738
00:30:22,386 --> 00:30:24,938
Why haven't you been
to the bank?

739
00:30:25,005 --> 00:30:26,389
The bank...

740
00:30:26,440 --> 00:30:27,924
Oh, I... I'm so sorry.

741
00:30:27,975 --> 00:30:29,476
<i>I completely forgot.</i>

742
00:30:29,560 --> 00:30:30,927
It's okay.
It's okay.

743
00:30:30,978 --> 00:30:31,978
Maybe, uh...

744
00:30:32,980 --> 00:30:34,297
Maybe I can talk to him.

745
00:30:34,365 --> 00:30:35,698
You know,
explain the situation.

746
00:30:35,766 --> 00:30:38,201
<i>Maybe he'll give us</i>
<i>some more time.</i>

747
00:30:38,268 --> 00:30:40,453
And where am I going?

748
00:30:40,538 --> 00:30:43,032
<i>Tyler: To the bank.</i>
<i>Hudson Trust.</i>

749
00:30:43,040 --> 00:30:45,492
It's right across the street
from the hotel.

750
00:30:45,576 --> 00:30:46,876
You'll see it.

751
00:30:46,944 --> 00:30:49,546
Elaine: But I thought you said
the bank closed at 4:30?

752
00:30:49,613 --> 00:30:50,830
<i>Tyler:</i>
<i>No, no, I never said that.</i>

753
00:30:50,915 --> 00:30:53,616
<i>This one closes at 5:30,</i>
<i>so you have to go now,</i>

754
00:30:53,667 --> 00:30:54,918
hurry.

755
00:30:54,969 --> 00:30:56,953
Right across the street.

756
00:30:57,004 --> 00:30:58,254
Are you still at the hotel?

757
00:30:58,305 --> 00:30:59,305
Elaine:
No, I...

758
00:31:00,307 --> 00:31:02,108
Yes, of course.
Heh.

759
00:31:02,176 --> 00:31:04,177
<i>Yes, I'll leave now.</i>

760
00:31:05,179 --> 00:31:06,513
Is someone with you, Elaine?

761
00:31:06,597 --> 00:31:08,398
No.

762
00:31:08,465 --> 00:31:09,349
(Phone beeps off)

763
00:31:09,433 --> 00:31:11,101
<i>Elaine:</i>
<i>Tyler?</i>

764
00:31:13,437 --> 00:31:14,904
Spike...

765
00:31:14,972 --> 00:31:17,157
Spike?
(Computer beeps)

766
00:31:17,241 --> 00:31:18,324
Got it!

767
00:31:18,409 --> 00:31:19,142
(Relieved breath)

768
00:31:19,193 --> 00:31:20,577
Parker:
Great, great.

769
00:31:20,644 --> 00:31:22,662
Spike: Concession Road A,
north of Salem.

770
00:31:22,730 --> 00:31:24,664
Let's go, let's go now!

771
00:31:26,033 --> 00:31:27,867
(Engines roar to life)

772
00:31:30,838 --> 00:31:33,173
(Yells angrily,
wood clatters)

773
00:31:34,175 --> 00:31:35,758
What's going on?

774
00:31:35,826 --> 00:31:37,544
I think she's with the cops.

775
00:31:37,628 --> 00:31:39,345
She was stalling
to get a lock on us.

776
00:31:39,430 --> 00:31:41,347
Are you sure?

777
00:31:41,432 --> 00:31:43,183
Tyler:
It's not worth the risk.

778
00:31:43,267 --> 00:31:44,267
[Kidnapper 2]
Let's cut our losses.

779
00:31:44,334 --> 00:31:46,553
No,
we need her as collateral.

780
00:31:46,637 --> 00:31:48,054
Let's get to the airport,

781
00:31:48,139 --> 00:31:49,722
then we'll cut our losses.

782
00:31:49,807 --> 00:31:51,608
You mean we let her go?

783
00:31:51,675 --> 00:31:54,110
You know what I mean.

784
00:31:54,178 --> 00:31:56,012
That's not what we talked
about.

785
00:31:56,063 --> 00:31:57,847
Taking a million from
an old lady's one thing.

786
00:31:57,898 --> 00:31:59,566
I never signed up
for this trail of bodies.

787
00:31:59,650 --> 00:32:03,186
Her surviving was never part
of the picture.

788
00:32:03,237 --> 00:32:05,521
<i>Even if the old lady</i>
<i>never talks,</i>

789
00:32:05,573 --> 00:32:07,523
she can I.D. us.
Think about it!

790
00:32:08,525 --> 00:32:09,792
I get it.

791
00:32:23,187 --> 00:32:26,256
You're clear but exposed,
go careful.

792
00:32:28,576 --> 00:32:29,443
The house is empty.

793
00:32:29,527 --> 00:32:30,744
No sign of the vehicle.

794
00:32:30,812 --> 00:32:33,864
<i>Sam:</i>
<i>They gotta be in the barn.</i>

795
00:32:40,304 --> 00:32:42,606
Why did you let is go on
so long?

796
00:32:42,674 --> 00:32:44,041
Even after dad died?

797
00:32:44,108 --> 00:32:46,026
Why did I let it go on?

798
00:32:47,628 --> 00:32:49,413
I wrote to you.

799
00:32:49,464 --> 00:32:51,415
I never got any letters.

800
00:32:51,466 --> 00:32:54,284
I kept hoping that
you would write back.

801
00:32:55,753 --> 00:32:59,389
But he just kept bringing back
all the letters.

802
00:32:59,457 --> 00:33:01,091
"Return to sender."

803
00:33:02,093 --> 00:33:03,677
Dad did that?

804
00:33:05,730 --> 00:33:08,348
So you never got any
of my letters either,

805
00:33:08,433 --> 00:33:09,599
I guess.

806
00:33:10,268 --> 00:33:11,268
Oh Jess.

807
00:33:12,303 --> 00:33:13,904
I'm so sorry.

808
00:33:15,106 --> 00:33:17,407
I forget so much now.

809
00:33:17,475 --> 00:33:20,660
I just wanted a chance
to see you

810
00:33:20,745 --> 00:33:23,246
before I forget you too.

811
00:33:25,917 --> 00:33:28,418
You will meet Jess, mom.

812
00:33:29,820 --> 00:33:31,421
You will.

813
00:33:31,489 --> 00:33:32,589
<i>Tyler:</i>
<i>We'll take your truck.</i>

814
00:33:32,656 --> 00:33:35,325
Gimme the keys,
I'll get the bags.

815
00:33:35,376 --> 00:33:36,326
[Kidnapper 2] We should stay off
the main roads

816
00:33:36,377 --> 00:33:38,678
'til we get to the 427.

817
00:33:38,763 --> 00:33:40,180
Then we're only exposed
for 5 minutes.

818
00:33:40,248 --> 00:33:42,048
We should be fine.

819
00:33:42,133 --> 00:33:43,133
(Whimpering)

820
00:33:47,054 --> 00:33:48,555
(Frantic whimpers)

821
00:33:51,675 --> 00:33:55,946
(Switch blade clicks,
Jess screams, terrified)

822
00:33:56,013 --> 00:33:57,013
Shhh.

823
00:33:58,232 --> 00:34:00,016
That's a cow barn.

824
00:34:00,067 --> 00:34:01,985
It's gonna be two levels,
pens underneath.

825
00:34:02,036 --> 00:34:03,103
Ed:
All right, stealth and slow,

826
00:34:03,171 --> 00:34:05,122
we're exposed out here.

827
00:34:11,629 --> 00:34:12,629
Vasquez!

828
00:34:14,882 --> 00:34:16,166
Coming.

829
00:34:17,084 --> 00:34:18,752
(Switchblade clicks)

830
00:34:20,871 --> 00:34:22,139
(Gasps)

831
00:34:36,154 --> 00:34:37,053
<i>Tyler:</i>
<i>Where is she?</i>

832
00:34:37,104 --> 00:34:38,212
<i>Vasquez:</i>
<i>She's tied up.</i>

833
00:34:38,237 --> 00:34:40,437
<i>Let's just leave her here</i>
<i>She's only gonnna slow us down.</i>

834
00:34:40,441 --> 00:34:42,559
<i>I told you she's coming</i>
<i>with us.</i>

835
00:34:42,610 --> 00:34:43,994
<i>We need collateral.</i>

836
00:34:44,061 --> 00:34:47,197
- I'm just saying-
- Discussion over.

837
00:34:47,248 --> 00:34:48,898
<i>She's a liability.</i>

838
00:34:48,950 --> 00:34:51,368
You're a liability.

839
00:34:51,419 --> 00:34:52,752
(Gunshot pops)

840
00:34:52,837 --> 00:34:53,837
<i>Jess:</i>
<i>(Exhales, stunned)</i>

841
00:34:53,904 --> 00:34:54,904
(Gasps)

842
00:34:58,960 --> 00:34:59,910
Sam:
Go, go, go.

843
00:34:59,977 --> 00:35:01,127
Wordy:
Let's go.

844
00:35:01,195 --> 00:35:02,512
[Ed and Spike]
Police! Police, don't move!

845
00:35:02,580 --> 00:35:03,864
Police!
Right there, right there!

846
00:35:03,931 --> 00:35:07,100
(Gunshots pop,
automatic fire rattles)

847
00:35:09,971 --> 00:35:11,555
[Ed and Sam]
Police! Drop your weapon!

848
00:35:11,622 --> 00:35:12,739
(Automatic gunfire blasts)

849
00:35:14,892 --> 00:35:16,109
Jess:
(Squeals)

850
00:35:16,194 --> 00:35:17,244
<i>Help!</i>

851
00:35:17,311 --> 00:35:18,311
Wordy?

852
00:35:24,101 --> 00:35:25,986
Wordy: Clear.
He's dead.

853
00:35:26,070 --> 00:35:27,237
<i>Spike:</i>
<i>There's another vehicle!</i>

854
00:35:27,305 --> 00:35:28,922
Let's go, go!

855
00:35:28,990 --> 00:35:30,273
(Truck rumbles)

856
00:35:40,801 --> 00:35:42,619
(Door creaks open)

857
00:35:42,670 --> 00:35:44,421
(Gun's tripod clicks)

858
00:35:46,757 --> 00:35:47,891
<i>Wordy:</i>
<i>They're gaining speed.</i>

859
00:35:47,958 --> 00:35:49,626
<i>50 yards.</i>

860
00:35:49,677 --> 00:35:50,760
(Engine roars)

861
00:35:51,762 --> 00:35:53,897
Jess:
(Pants, frantic)

862
00:35:53,964 --> 00:35:55,315
Don't touch it!

863
00:35:55,399 --> 00:35:56,566
(Cries)

864
00:35:56,634 --> 00:35:57,601
Wordy:
What are you zeroed at?

865
00:35:57,652 --> 00:35:58,968
50 degrees.
Wind?

866
00:35:59,970 --> 00:36:00,970
Full value,

867
00:36:01,972 --> 00:36:02,906
three o'clock.

868
00:36:02,973 --> 00:36:04,608
What's my M.O.A?

869
00:36:04,659 --> 00:36:05,942
Two mils.

870
00:36:09,330 --> 00:36:11,648
Tyler: I warned you.
Jess: No! No, please!

871
00:36:11,699 --> 00:36:12,649
Wordy: Eddie...
Ed: I see it.

872
00:36:12,700 --> 00:36:13,833
It's gotta be a stem shot.

873
00:36:13,918 --> 00:36:14,984
I know.

874
00:36:16,153 --> 00:36:17,320
(Gunshot pops)

875
00:36:29,850 --> 00:36:32,269
(Pod's legs click into place)

876
00:36:40,861 --> 00:36:42,279
(Gasps and pants)

877
00:36:43,781 --> 00:36:45,181
(Cries)

878
00:36:48,736 --> 00:36:51,371
Sam: It's okay, Jess,
you're safe now, okay?

879
00:36:51,455 --> 00:36:52,455
You're safe.

880
00:37:01,582 --> 00:37:05,001
♪

881
00:37:05,052 --> 00:37:06,202
Jess:
(Muted yell "Mom")

882
00:37:06,253 --> 00:37:21,217
♪

883
00:37:21,268 --> 00:37:36,499
♪

884
00:37:36,567 --> 00:37:39,502
I need to come with you,
don't I?

885
00:37:41,539 --> 00:37:42,589
You do.

886
00:37:44,291 --> 00:37:47,127
Would you do me a favor?

887
00:37:47,211 --> 00:37:50,213
Back at my hotel,
there's a suitcase.

888
00:37:51,215 --> 00:37:54,684
In it is what I was going
to show Jess,

889
00:37:54,719 --> 00:37:59,756
<i>to help her decide if she</i>
<i>wanted to come live with me.</i>

890
00:37:59,807 --> 00:38:02,091
(Cries)
Would you...?

891
00:38:03,260 --> 00:38:04,644
I'll take care of it.

892
00:38:05,646 --> 00:38:06,813
Thank you.

893
00:38:06,897 --> 00:38:09,232
♪ Watches all
the cars collide ♪

894
00:38:11,986 --> 00:38:15,405
♪ I roll my green sleeves
over Ruby ♪

895
00:38:20,995 --> 00:38:23,663
♪ I don't blame you
for doing it to me ♪

896
00:38:26,834 --> 00:38:29,636
♪

897
00:38:29,720 --> 00:38:31,788
♪ real girls don't take aim ♪

898
00:38:33,007 --> 00:38:35,008
♪ like kings do these days ♪

899
00:38:36,460 --> 00:38:39,396
♪ I made my mind up
to be a black winged bird ♪

900
00:38:43,768 --> 00:38:46,936
♪ never turn my head
for how things were ♪

901
00:38:50,524 --> 00:38:52,809
♪ leave the bluest skies
for boys to burn ♪

902
00:38:56,980 --> 00:38:58,898
♪ and I'll soar on my way ♪

903
00:39:00,584 --> 00:39:01,918
♪ sad as the state ♪

904
00:39:04,004 --> 00:39:06,089
♪ of things we can't change ♪

905
00:39:10,160 --> 00:39:11,494
Hey.

906
00:39:13,013 --> 00:39:14,013
SIU.

907
00:39:19,437 --> 00:39:20,386
(Sighs)

908
00:39:20,471 --> 00:39:22,839
I had an appointment.

909
00:39:22,890 --> 00:39:23,940
Okay.

910
00:39:24,007 --> 00:39:25,174
Everything's fine, though.
Okay?

911
00:39:25,226 --> 00:39:26,943
I didn't mention it to Shel.

912
00:39:27,010 --> 00:39:28,344
'Cause I didn't want her
to get worried.

913
00:39:28,395 --> 00:39:29,729
But everything's fine.

914
00:39:29,814 --> 00:39:31,397
All right, look.
Whatever's between you two,

915
00:39:31,482 --> 00:39:32,515
that's none of my business.

916
00:39:32,566 --> 00:39:33,900
That's not what worries me.

917
00:39:33,984 --> 00:39:36,519
What worries me
is that I know you,

918
00:39:36,587 --> 00:39:38,321
I can read you...

919
00:39:38,372 --> 00:39:39,495
I need you to tru-

920
00:39:39,520 --> 00:39:41,653
And you are still not being
straight with me,

921
00:39:41,909 --> 00:39:43,793
and as long as you're
a member of my team,

922
00:39:44,795 --> 00:39:45,745
that is my business.

923
00:39:45,830 --> 00:39:48,665
Eddie,
I need you to just trust me.

924
00:39:48,716 --> 00:39:52,368
You got something
you wanna tell me?

925
00:39:52,419 --> 00:39:54,254
Do you trust me?

926
00:39:58,726 --> 00:40:01,060
(Lockers clatter and squeal)

927
00:40:16,343 --> 00:40:18,027
(Latches click open)

928
00:40:28,289 --> 00:40:29,455
(Loud banging)

929
00:40:30,791 --> 00:40:32,542
(Locker squeaks open)

930
00:40:41,752 --> 00:40:42,919
(Pills rattle)

931
00:40:42,944 --> 00:40:46,944
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

