1
00:00:24,066 --> 00:00:27,476
<i>Some sort of morphic field</i>
<i>suspended the human race.</i>

2
00:00:27,510 --> 00:00:30,379
'Cause this miracle,
it's as if something

3
00:00:30,414 --> 00:00:32,152
is willing them to go on.

4
00:00:32,186 --> 00:00:33,990
What's wrong
with your sister?

5
00:00:34,025 --> 00:00:36,526
She's not sick.
She just...

6
00:00:36,560 --> 00:00:38,962
Can't cope.

7
00:00:38,996 --> 00:00:41,063
Oh my God.

8
00:00:42,066 --> 00:00:43,836
They're ready
for a war.

9
00:00:43,870 --> 00:00:47,108
No, they were ready
for the miracle.

10
00:00:47,142 --> 00:00:49,677
Phicorp knew
it was coming.

11
00:00:49,711 --> 00:00:53,280
I did visit Phicorp and they were
kind enough to offer me protection.

12
00:00:53,314 --> 00:00:56,449
- In exchange for what?
- The message.

13
00:00:58,485 --> 00:01:01,121
- Who are you?
- They could have traced that handset.

14
00:01:01,155 --> 00:01:03,059
Yeah, I know. Come on, let's
get the hell out of here.

15
00:01:03,093 --> 00:01:05,062
I think we
got 'em worried.

16
00:01:28,032 --> 00:01:29,834
Sarah?

17
00:01:32,473 --> 00:01:34,274
It's me.
It's Esther.

18
00:01:37,113 --> 00:01:39,047
Sarah!

19
00:01:40,049 --> 00:01:42,384
Are you there?

20
00:01:52,365 --> 00:01:55,434
- Hey.
- These people, they were looking for you.

21
00:01:55,469 --> 00:01:57,636
They kept asking me
questions about you.

22
00:01:57,671 --> 00:02:00,372
I know.
I'm sorry.

23
00:02:00,407 --> 00:02:01,974
I can't stay long but--

24
00:02:02,009 --> 00:02:05,177
what have you done
with the house?

25
00:02:07,981 --> 00:02:09,581
Where are the kids?

26
00:02:09,616 --> 00:02:12,117
They're in here with me.

27
00:02:12,152 --> 00:02:14,086
Can I see them?

28
00:02:14,120 --> 00:02:16,155
Esther, I'd never
hurt them.

29
00:02:16,189 --> 00:02:18,891
- But I can't stay.
- <i>Mom!</i>

30
00:02:18,925 --> 00:02:21,661
I'm leaving town.
I've got to go today.

31
00:02:21,695 --> 00:02:24,164
Don't go to Boston.</i>

32
00:02:24,198 --> 00:02:26,100
There's cholera in Boston,

33
00:02:26,135 --> 00:02:28,337
<i>they said on the news.</i>

34
00:02:28,371 --> 00:02:30,973
Don't go to Philly either--
dysentery.

35
00:02:31,007 --> 00:02:35,212
New York's got typhus
and hemorrhagic fever.

36
00:02:35,246 --> 00:02:37,481
Sarah, that's just what
they're saying online.

37
00:02:37,516 --> 00:02:39,751
- It's not that bad.
- But we've changed.

38
00:02:39,785 --> 00:02:42,987
All of us, didn't we?

39
00:02:43,022 --> 00:02:45,857
Something in the air
infected us.

40
00:02:47,193 --> 00:02:49,294
- It made us godless.
- Let me in.

41
00:02:49,329 --> 00:02:50,745
Let me see the girls.

42
00:02:50,770 --> 00:02:52,297
I'm not letting them out.
They can't come outside.

43
00:02:52,465 --> 00:02:54,366
- I won't let them!
- Let me in, Sarah, please.

44
00:02:54,400 --> 00:02:57,669
<i>Mom, tell her to stop!</i>

45
00:02:57,703 --> 00:03:01,573
Honey, I know
this is crazy but...

46
00:03:01,607 --> 00:03:05,078
<i>You're safe,</i>
<i>I promise.</i>

47
00:03:07,815 --> 00:03:10,617
Look, I'm working
with these people

48
00:03:10,651 --> 00:03:12,653
<i>and we're gonna stop this.</i>

49
00:03:12,687 --> 00:03:15,156
<i>I'm leaving town with them and</i>
<i>we've got some things to do</i>

50
00:03:15,190 --> 00:03:17,959
but I'll come back
as soon as I can.

51
00:03:22,065 --> 00:03:24,333
Please.

52
00:03:24,368 --> 00:03:27,103
Please let me say
goodbye to the girls.

53
00:03:27,137 --> 00:03:28,538
No.

54
00:03:29,774 --> 00:03:31,608
- <i>Mom!</i>
- No.

55
00:03:36,315 --> 00:03:38,050
I'll come back...

56
00:03:40,920 --> 00:03:43,022
As soon as I can, okay?

57
00:03:59,108 --> 00:04:01,209
Hello.

58
00:04:02,979 --> 00:04:05,947
Yeah, I'd like to report--

59
00:04:08,785 --> 00:04:12,721
There are two children that
I believe might be in danger.

60
00:04:12,756 --> 00:04:14,656
Melanie and--

61
00:04:14,691 --> 00:04:17,092
and Alice Drummond,

62
00:04:17,126 --> 00:04:20,162
daughters of Sarah Drummond.

63
00:04:20,196 --> 00:04:22,864
Their address is

64
00:04:22,899 --> 00:04:27,135
1032 King Sovereign Road.

65
00:04:27,170 --> 00:04:30,138
I'm sorry,
I can't give you my name.

66
00:04:30,173 --> 00:04:32,507
I just want you
to help them.

67
00:04:45,255 --> 00:04:48,056
Confirmed.
I found Esther Drummond.

68
00:04:48,091 --> 00:04:50,225
The pathway to Torchwood
is open and clear.

69
00:04:50,260 --> 00:04:51,827
<i>Follow her to Harkness.</i>

70
00:04:51,861 --> 00:04:53,262
<i>Do what you like</i>
<i>with the others.</i>

71
00:04:55,665 --> 00:04:57,900
<i>( Theme music playing )</i>
<i>( Beeping )</i>

72
00:04:57,925 --> 00:05:01,925
<font color=#00ff00>♪ Torchwood: Miracle Day 4x04 ♪</font>
<font color=#00ffff>Escape To LA</font>
Original Air Date on July 29, 2011

73
00:05:01,950 --> 00:05:05,950
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

74
00:05:15,486 --> 00:05:17,420
And the miracle continues

75
00:05:17,454 --> 00:05:21,457
with health care throughout America
now reaching a state of crisis.

76
00:05:21,491 --> 00:05:24,427
The courts have been flooded
with claims and counter claims

77
00:05:24,462 --> 00:05:26,963
as people adjust
to a new form of life.

78
00:05:26,998 --> 00:05:28,765
I had a heart attack
in October.

79
00:05:28,799 --> 00:05:31,301
The company replaced me,
but I can still work.

80
00:05:31,335 --> 00:05:32,902
It's not like
I'm gonna die, am I?

81
00:05:32,937 --> 00:05:36,205
So if I have to sue them to get
my job back, then I will.

82
00:05:36,239 --> 00:05:39,241
Who is there to speak for the living
when the White House is silent?

83
00:05:39,276 --> 00:05:42,311
The Vatican is silent?
The scientists are silent?

84
00:05:42,345 --> 00:05:43,645
Well, I am not.

85
00:05:43,680 --> 00:05:45,847
In business news,
pharmaceutical companies

86
00:05:45,882 --> 00:05:47,582
are predicting
record profits.

87
00:05:47,616 --> 00:05:50,251
Phicorp has pledged
a payback scheme

88
00:05:50,285 --> 00:05:53,520
in local communities around
its Los Angeles headquarters.

89
00:06:09,305 --> 00:06:13,476
2700 miles-- man,
am I sick of your ugly faces.

90
00:06:20,684 --> 00:06:22,218
<i>Anyone got change</i>
<i>for the meter?</i>

91
00:06:22,252 --> 00:06:24,353
Last thing we need with a
stolen car is getting a ticket.

92
00:06:24,388 --> 00:06:26,722
No coins.

93
00:06:26,756 --> 00:06:29,157
I've only got plastic.
You said no plastic.

94
00:06:32,127 --> 00:06:34,628
Hey, my man.
You got change for a dollar?

95
00:06:34,663 --> 00:06:37,297
Wow, look at the horizon.

96
00:06:37,332 --> 00:06:40,167
We've reached
the edge of America.

97
00:06:41,803 --> 00:06:43,604
Decades since I saw
the Pacific.

98
00:06:43,638 --> 00:06:45,539
Must be about 70 years.

99
00:06:45,574 --> 00:06:48,476
Are you kidding when you
say things like that?

100
00:06:48,510 --> 00:06:50,478
Oh-ho-ho.
I wonder.

101
00:06:50,512 --> 00:06:52,480
So where's Phicorp
from here?

102
00:06:52,515 --> 00:06:55,418
Maybe about 10 miles
that way.

103
00:06:55,452 --> 00:06:57,220
Technically
it's another city.

104
00:06:57,254 --> 00:06:59,723
Phicorp headquarters is in Los
Angeles and we're in Venice.

105
00:06:59,757 --> 00:07:02,425
We need to find somewhere to
hide while we plan the assault.

106
00:07:02,460 --> 00:07:04,794
Can't we stay here
by the sea?

107
00:07:04,828 --> 00:07:08,031
Not some stinking, dirty
pit for once, Jack.

108
00:07:10,168 --> 00:07:11,902
Please?

109
00:07:18,009 --> 00:07:20,677
Hey, man.
Believe.

110
00:07:30,789 --> 00:07:33,224
Can't get rid of you
can I, dead man walking?

111
00:07:33,258 --> 00:07:35,092
Yeah yeah yeah.
Let me ask you something.

112
00:07:35,126 --> 00:07:37,327
What is this Dead is Dead shit?
I see posters all over the place.

113
00:07:37,361 --> 00:07:41,031
It's the latest campaign.
As if Oswald Danes wasn't bad enough,

114
00:07:41,065 --> 00:07:43,867
this one is led
by Ellis Hartley Monroe,

115
00:07:43,901 --> 00:07:46,169
<i>one of those small-town mayors</i>
<i>trying to make a name for herself.</i>

116
00:07:46,203 --> 00:07:48,771
- Where are you?
- Sorry, Doc, no can say.

117
00:07:48,805 --> 00:07:51,607
But if I wanted to know where I could
get prescription drugs in Los Angeles

118
00:07:51,641 --> 00:07:54,843
no questions asked, then you
could make your own conclusions.

119
00:07:54,877 --> 00:07:57,145
And that's the only
reason you called me?

120
00:07:57,179 --> 00:07:58,446
Well, you are the doctor.

121
00:07:59,916 --> 00:08:02,651
- What are you doing in L.A.?
- I never said I was in L.A.

122
00:08:02,685 --> 00:08:05,387
Well, it might surprise you
to learn that I haven't got

123
00:08:05,421 --> 00:08:07,990
my own private network of drug
runners on the West Coast.

124
00:08:08,024 --> 00:08:09,892
Come on, Vera.
You'll find a way.

125
00:08:09,926 --> 00:08:12,495
I've seen what you can do with
the doctor-patient relationship,

126
00:08:12,529 --> 00:08:15,031
and the hippocratic oath,
it doesn't cover it.

127
00:08:15,066 --> 00:08:17,768
Ellis Hartley Monroe started
the Dead is Dead campaign,

128
00:08:17,802 --> 00:08:20,404
and do you know why?
She thinks we should treat people

129
00:08:20,439 --> 00:08:23,007
who should have died
as if they're already dead.

130
00:08:23,041 --> 00:08:25,309
And right now I think
she's got a point.

131
00:08:25,343 --> 00:08:28,044
I'm busy. Thank you, Rex.

132
00:08:28,078 --> 00:08:29,579
You are so
gonna call me back.

133
00:08:29,613 --> 00:08:31,780
I am so not.

134
00:08:36,252 --> 00:08:39,354
We don't have all day,
Dr. Juarez.

135
00:08:39,389 --> 00:08:43,492
This hospital has been
empty since '92-'93.

136
00:08:43,526 --> 00:08:47,096
But it's still in remarkable
condition, all things considered.

137
00:08:47,130 --> 00:08:50,933
So if you could listen.

138
00:08:50,967 --> 00:08:55,605
Now we have representatives
from City General,

139
00:08:55,639 --> 00:08:58,508
St. Mary's,
St. Helen's,

140
00:08:58,543 --> 00:09:01,311
<i>The Open Brook,</i>
<i>Grand Maple Forest,</i>

141
00:09:01,346 --> 00:09:04,414
<i>Attenwood's and</i>
<i>Woolsey Heights, yes?</i>

142
00:09:04,449 --> 00:09:07,383
All of you
with I.C.U. Departments

143
00:09:07,417 --> 00:09:10,286
stretched
to the breaking point.

144
00:09:10,320 --> 00:09:13,222
This would be the solution.
We bring 'em all here,

145
00:09:13,257 --> 00:09:15,992
<i>all the emergency patients</i>
<i>en masse.</i>

146
00:09:16,026 --> 00:09:19,095
Rather than 15 hospitals
at maximum capacity,

147
00:09:19,129 --> 00:09:21,130
we have one--
this one.

148
00:09:21,164 --> 00:09:23,932
This place is abandoned.
We're gonna need equipment and staff.

149
00:09:23,967 --> 00:09:25,367
All that taken
into consideration.

150
00:09:25,402 --> 00:09:26,969
But the strategy
would work.

151
00:09:27,003 --> 00:09:29,905
So we just put everyone
inside and close the door?

152
00:09:29,939 --> 00:09:32,975
Do you know what they used to call
that in the old days? A plague ship.

153
00:09:33,009 --> 00:09:36,545
This is a short-term measure.

154
00:09:36,579 --> 00:09:40,116
The plan itself would have
to be initiated by tomorrow.

155
00:09:40,150 --> 00:09:42,318
- That's impossible.
- That's not enough time.

156
00:09:42,352 --> 00:09:45,889
The people want a health-care solution
and they want it immediately.

157
00:09:45,923 --> 00:09:47,391
Now for most of the people,

158
00:09:47,425 --> 00:09:49,293
Miracle Day is just that--
it's a miracle.

159
00:09:49,327 --> 00:09:51,262
People are beginning
to move beyond the panic

160
00:09:51,296 --> 00:09:53,965
to the possibilities
of a golden age.

161
00:09:54,000 --> 00:09:56,435
As long as the sick and the old
are hidden away from sight.

162
00:09:56,469 --> 00:09:58,337
Exactly.
But let's not forget,

163
00:09:58,371 --> 00:09:59,837
this isn't anything new.

164
00:09:59,872 --> 00:10:02,840
The western world has always
hidden its unwanted.

165
00:10:02,875 --> 00:10:06,477
<i>We signed on for that a long time</i>
<i>ago before any miracles appeared.</i>

166
00:10:06,512 --> 00:10:08,979
And you--
you said yourself

167
00:10:09,014 --> 00:10:12,616
the plague ship
is an old idea.

168
00:10:12,650 --> 00:10:16,486
Now I have
set up a schedule

169
00:10:16,520 --> 00:10:19,789
<i>and I've made a list of</i>
<i>transport liaison managers.</i>

170
00:10:25,597 --> 00:10:28,132
I'm not gonna pretend
it ain't nirvana.

171
00:10:28,166 --> 00:10:30,802
If you want somewhere with no questions
asked, this is the best I've got.

172
00:10:30,836 --> 00:10:33,972
As long as it's got electricity
and a roof, this is all we need.

173
00:10:34,007 --> 00:10:35,507
Hot water
would be good.

174
00:10:35,542 --> 00:10:37,276
I don't suppose it's any good
asking who you are.

175
00:10:37,311 --> 00:10:39,913
- We're traveling circus folk.
- Yeah, and he's the clown.

176
00:10:39,947 --> 00:10:42,315
- I'm the bearded woman but I've shaved.
- Yeah, you missed a bit.

177
00:10:42,350 --> 00:10:45,452
Cash in hand.
And there's more of that tomorrow

178
00:10:45,486 --> 00:10:47,253
as long as you don't
tell anyone we're here.

179
00:10:47,288 --> 00:10:49,723
If anybody does ask
you let us know straightaway.

180
00:10:49,757 --> 00:10:51,591
Sure thing.

181
00:10:53,227 --> 00:10:55,295
By the way,
if you get hungry,

182
00:10:55,329 --> 00:10:58,664
there's a cafe on the corner that
does a guava jalapeno cheese tart

183
00:10:58,699 --> 00:11:01,233
that's just fabulous.
Laters.

184
00:11:03,036 --> 00:11:05,337
Fabulous?
What is it with you?

185
00:11:05,371 --> 00:11:06,838
You make everybody
around you gay?

186
00:11:06,873 --> 00:11:08,340
That's the plan.

187
00:11:08,374 --> 00:11:11,309
Okay, now we can use this place
as our delivery address,

188
00:11:11,343 --> 00:11:14,645
we can order that spare server.
Then we start in on Phicorp.

189
00:11:14,679 --> 00:11:17,548
But first thing we've got to do
is lift out the security profile.

190
00:11:17,582 --> 00:11:19,950
Oh, sorry,
I've got to take this. Sorry.

191
00:11:19,984 --> 00:11:22,986
Um, yeah.
I-- sorry.

192
00:11:24,455 --> 00:11:27,224
No, you know what Torchwood is like.
It's terrible.

193
00:11:27,258 --> 00:11:29,426
I mean we're living
in this...

194
00:11:29,460 --> 00:11:31,694
Shed thing.

195
00:11:31,729 --> 00:11:35,231
And there's no electricity,
there's no water, it's dark

196
00:11:35,266 --> 00:11:37,668
and cold and damp.

197
00:11:37,702 --> 00:11:41,105
I thought it was boiling hot
in Los Angeles all year round.

198
00:11:41,139 --> 00:11:44,108
Yeah well, they lied, Rhys, they lied.</i>

199
00:11:44,142 --> 00:11:46,244
What's that noise?
Is that people?

200
00:11:46,278 --> 00:11:48,647
Yeah, street gangs.</i>

201
00:11:48,682 --> 00:11:50,616
Was that a seagull?

202
00:11:50,650 --> 00:11:53,185
Uh, it's a woman.

203
00:11:53,220 --> 00:11:56,255
Uh, on the rampage.
A mad woman.

204
00:11:56,290 --> 00:11:57,724
Anyway, so how's
my little girl?

205
00:11:57,758 --> 00:12:00,826
- Don't call me that, Gwen.
- You're very funny.

206
00:12:00,861 --> 00:12:03,462
- Do I get to say hello?
- No.

207
00:12:03,497 --> 00:12:05,197
It took me two hours
to get her to sleep.

208
00:12:05,231 --> 00:12:08,200
She was fretting like mad.
I'm not waking her, so tough.

209
00:12:08,234 --> 00:12:10,435
I'm not on holiday, Rhys.
I'm out here working.

210
00:12:10,469 --> 00:12:11,970
<i>Still tough.</i>

211
00:12:12,004 --> 00:12:14,372
So what's happening
with Phicorp then?

212
00:12:14,406 --> 00:12:18,075
Uh, yeah, things. Esther's bouncing
this signal off the Chinese satellite

213
00:12:18,109 --> 00:12:19,910
so I don't want
to say too much just in case.

214
00:12:26,218 --> 00:12:28,586
There's one thing
you've got to sort out, okay?

215
00:12:28,620 --> 00:12:31,923
And that's my dad. They keep saying
the hospitals are full of M.R.S.A.

216
00:12:31,957 --> 00:12:34,293
- So can you get him out?
- That's impossible, honestly.

217
00:12:34,327 --> 00:12:37,363
They said on the news
no one's allowed to move.

218
00:12:37,397 --> 00:12:38,798
But he's safe enough, Gwen.

219
00:12:38,832 --> 00:12:40,933
I have never felt
so far away.

220
00:12:40,968 --> 00:12:43,869
<i>Look, I just don't trust</i>
<i>the hospitals, Rhys.</i>

221
00:12:43,903 --> 00:12:46,705
Please, there's go to be
something you can do.

222
00:12:46,739 --> 00:12:48,741
Look, I've got to go, okay?
I'm busy.

223
00:12:48,775 --> 00:12:50,742
They really need me.
We're on a mission.

224
00:12:50,777 --> 00:12:54,045
Uh, just get
my dad out, Rhys, okay?

225
00:12:54,079 --> 00:12:56,581
- I'll phone you tonight.
- It's already tonight.

226
00:13:07,493 --> 00:13:09,528
Torchwood located.

227
00:13:15,336 --> 00:13:17,371
Sorry. Rhys.
Sorry.

228
00:13:17,405 --> 00:13:21,109
We've all got family. The sooner we get
this done the sooner we can see them.

229
00:13:21,143 --> 00:13:23,311
Okay, what do you
need me to do?

230
00:13:23,346 --> 00:13:25,847
This Phicorp raid means we need to
lift out the security protocols

231
00:13:25,881 --> 00:13:28,783
on Jilly Kitzinger's files.
You think you can do that?

232
00:13:28,817 --> 00:13:31,119
Mm-hmm. Got Torchwood
software ready and waiting.

233
00:13:31,153 --> 00:13:33,955
- There is a lot of...
- You're obsessed with this bastard.

234
00:13:33,990 --> 00:13:37,093
I'm gonna put a permanent trace on
him so we always know where he is.

235
00:13:37,127 --> 00:13:39,294
What about Kitzinger?
Did we find anything more on her?

236
00:13:39,329 --> 00:13:42,097
She's freelance. She's been working
with Phicorp for about six months.

237
00:13:42,132 --> 00:13:44,033
She's good, but I don't
think she's connected.

238
00:13:44,067 --> 00:13:46,269
She just happened to be at the
right place at the right time.

239
00:13:46,303 --> 00:13:49,205
Just like Oswald.
We're wasting our time tracking them.

240
00:13:49,239 --> 00:13:51,774
It's never a waste of time,
'cause our greatest problem

241
00:13:51,808 --> 00:13:54,143
is that what's happened
to the world is invisible.

242
00:13:54,177 --> 00:13:57,580
<i>But quite by chance Oswald's found</i>
<i>himself right at the heart of it.</i>

243
00:13:57,614 --> 00:13:59,883
<i>George Eliot wrote this</i>
<i>chapter in "Middlemarch."</i>

244
00:13:59,917 --> 00:14:03,386
She said that if you take a piece of
metal with random scratches all over it

245
00:14:03,421 --> 00:14:05,622
and hold a flame
up to the metal

246
00:14:05,656 --> 00:14:08,725
the scratches look like
they're forming patterns

247
00:14:08,759 --> 00:14:10,827
circling around
the light.

248
00:14:10,861 --> 00:14:12,829
<i>And that's Oswald.</i>

249
00:14:12,863 --> 00:14:14,898
He's blazing away

250
00:14:14,932 --> 00:14:17,400
<i>and patterns are starting</i>
<i>to revolve around him.</i>

251
00:14:17,435 --> 00:14:20,437
And all we have to do
is keep watching.

252
00:15:12,589 --> 00:15:14,491
Change of plans.

253
00:15:14,525 --> 00:15:17,294
Got some statistics here.
You'll need to memorize them.

254
00:15:17,328 --> 00:15:20,631
The White House is planning some
sort of rally in Los Angeles.

255
00:15:20,665 --> 00:15:22,766
We might have to move
by the end of the week.

256
00:15:22,801 --> 00:15:25,903
But the good news is
Phicorp has asked me

257
00:15:25,937 --> 00:15:28,406
to stay at your side
full time.

258
00:15:28,440 --> 00:15:31,309
Evidently someone over there
believes you're important.

259
00:15:31,343 --> 00:15:33,845
- Who am I to argue?
- Glorious.

260
00:15:33,879 --> 00:15:36,414
I'll bet that's killing
you, Miss Kitzinger,

261
00:15:36,448 --> 00:15:39,116
because you can't stand
the sight of me.

262
00:15:39,151 --> 00:15:41,385
No I can't.
No sir, not at all.

263
00:15:41,420 --> 00:15:43,053
But it is not my job
to like you.

264
00:15:43,088 --> 00:15:45,055
I will find your coffee.

265
00:15:45,090 --> 00:15:47,224
I will accompany you
to the studio,

266
00:15:47,258 --> 00:15:50,394
recommend whether Diane Sawyer
is better than Piers Morgan.

267
00:15:50,429 --> 00:15:52,963
All that and more,
but between me and you,

268
00:15:52,998 --> 00:15:55,766
it's your hands.

269
00:15:55,801 --> 00:15:57,835
I can't look at your hands

270
00:15:57,869 --> 00:16:00,471
without thinking about
what they did.

271
00:16:03,809 --> 00:16:07,012
You ever wonder why anyone
considers me important?

272
00:16:07,046 --> 00:16:08,614
I'm sure someone's
got a reason.

273
00:16:08,648 --> 00:16:10,983
Wouldn't you like
to know what it is?

274
00:16:11,017 --> 00:16:13,819
Very much so.

275
00:16:13,853 --> 00:16:17,322
How much do you know about
our masters at Phicorp?

276
00:16:17,357 --> 00:16:21,460
Because I did a little searching
of my own last night.

277
00:16:23,597 --> 00:16:27,900
It's been a long long time
since I was allowed online.

278
00:16:27,935 --> 00:16:31,805
I tried to find out
who's above Phicorp,

279
00:16:31,839 --> 00:16:33,640
<i>who owns them.</i>

280
00:16:33,674 --> 00:16:35,475
<i>And the strangest</i>
<i>thing happened.</i>

281
00:16:35,509 --> 00:16:39,479
The information
just scattered away.

282
00:16:39,513 --> 00:16:43,350
All sorts of names
and tangents and diversions,

283
00:16:43,385 --> 00:16:46,020
but nothing tangible.

284
00:16:46,054 --> 00:16:48,989
<i>And that's when</i>
<i>I recognized the pattern,</i>

285
00:16:49,023 --> 00:16:51,124
because I've had a lot
of experience

286
00:16:51,159 --> 00:16:53,060
perfecting how
to hide myself online.

287
00:16:53,094 --> 00:16:55,896
<i>And suddenly I'm looking</i>
<i>at someone else</i>

288
00:16:55,930 --> 00:16:59,500
doing the same
but on a massive scale--

289
00:16:59,534 --> 00:17:01,601
worldwide.

290
00:17:04,105 --> 00:17:06,072
I wonder why.

291
00:17:09,844 --> 00:17:11,878
Time to go.

292
00:17:11,913 --> 00:17:13,313
What for?

293
00:17:13,347 --> 00:17:16,082
Central News 3:30.
Isn't that right?

294
00:17:16,116 --> 00:17:19,218
If you would let me finish,
they canceled you.

295
00:17:19,253 --> 00:17:22,187
Apparently they booked
someone else.

296
00:17:22,222 --> 00:17:24,957
Who did they get?

297
00:17:24,992 --> 00:17:27,960
Ellis Hartley Monroe,
the darling of the Tea Party.

298
00:17:27,995 --> 00:17:30,362
<i>She's been looped</i>
<i>on channel 55 all day long</i>

299
00:17:30,397 --> 00:17:32,765
and she's radical.

300
00:17:32,799 --> 00:17:34,634
I think someone's
got to say it.

301
00:17:34,668 --> 00:17:36,602
Dead is Dead.

302
00:17:36,636 --> 00:17:39,706
<i>We are surrounded by people</i>
<i>who should have died.</i>

303
00:17:39,740 --> 00:17:43,642
I'm sorry for them, yes.
But these people fill me with terror.

304
00:17:43,676 --> 00:17:45,911
<i>Am I the only one</i>
<i>brave enough to say it?</i>

305
00:17:45,946 --> 00:17:49,247
They should have perished.
I'm sorry, but they should.

306
00:17:49,282 --> 00:17:52,518
And by persisting, they are
draining the resources

307
00:17:52,552 --> 00:17:54,286
of healthy living citizens.

308
00:17:54,321 --> 00:17:56,756
<i>Now I'm nobody special,</i>

309
00:17:56,790 --> 00:18:00,459
but I'm a mother and a voter
and an American.

310
00:18:00,494 --> 00:18:02,995
And I'd like to think
that that means something.

311
00:18:03,029 --> 00:18:04,764
<i>This is what I want...</i>

312
00:18:04,799 --> 00:18:07,867
- Looks like you've got a rival.
- <i>The Dead is Dead campaign asks...</i>

313
00:18:07,902 --> 00:18:09,870
You'd better think
of a line, Oswald,

314
00:18:09,904 --> 00:18:11,605
or you'll be
yesterday's news.

315
00:18:11,639 --> 00:18:13,907
<i>...And taken to a place</i>
<i>that's safe.</i>

316
00:18:13,941 --> 00:18:15,942
<i>And I mean safe</i>
<i>for the rest of us.</i>

317
00:18:15,977 --> 00:18:19,679
<i>The Dead is Dead campaign</i>
<i>asks that these citizens</i>

318
00:18:19,714 --> 00:18:21,915
<i>be removed from society</i>

319
00:18:21,949 --> 00:18:24,150
<i>and taken to a place</i>
<i>that's safe.</i>

320
00:18:24,185 --> 00:18:27,287
All I got--
a couple aspirin.

321
00:18:27,321 --> 00:18:30,123
Thanks.

322
00:18:30,158 --> 00:18:33,159
Haven't you got family
in California?

323
00:18:33,194 --> 00:18:35,529
No, I'm from New York.

324
00:18:35,563 --> 00:18:38,331
But when you were injured
I went through your file--

325
00:18:38,366 --> 00:18:40,868
There's no one.

326
00:18:41,870 --> 00:18:43,504
Don't speak ill
of the dead...

327
00:18:43,538 --> 00:18:45,139
That's the problem
with this job.

328
00:18:45,173 --> 00:18:48,309
- Family always comes second.
- I said there's no one!

329
00:18:48,344 --> 00:18:50,345
Okay?

330
00:18:50,379 --> 00:18:52,915
<i>Because Dead is Dead.</i>

331
00:18:52,949 --> 00:18:57,086
And sometimes segregation
is vital and necessary.

332
00:18:57,120 --> 00:19:01,624
<i>Because these living deceased</i>
<i>should not have equal rights.</i>

333
00:19:01,659 --> 00:19:03,926
<i>No sir.</i>
<i>They should be removed.</i>

334
00:19:03,961 --> 00:19:06,496
They should be contained.

335
00:19:06,531 --> 00:19:08,364
And then they should wait.

336
00:19:08,399 --> 00:19:12,102
<i>Because I believe their passage</i>
<i>to the afterlife has but paused.</i>

337
00:19:12,136 --> 00:19:16,172
And when this miracle ends,
death will find them.

338
00:19:17,375 --> 00:19:20,276
Their time will come
and they will die.

339
00:20:05,956 --> 00:20:07,857
Don't shoot.

340
00:20:07,891 --> 00:20:09,459
It's me, Dad.

341
00:20:09,493 --> 00:20:11,928
What the hell are you
doing in my place?

342
00:20:11,963 --> 00:20:13,196
Getting these.

343
00:20:13,231 --> 00:20:15,032
You put them back.
Those are mine.

344
00:20:15,066 --> 00:20:18,203
- Looks like stolen property to me.
- So what if they are?

345
00:20:18,237 --> 00:20:20,105
You gonna arrest me?

346
00:20:20,139 --> 00:20:22,741
C.I.A. agents don't arrest people, Dad.
You know that.

347
00:20:22,775 --> 00:20:24,610
Yeah, then what?

348
00:20:24,644 --> 00:20:26,944
You gonna torture me?

349
00:20:26,979 --> 00:20:29,614
You people, you've
already ruined the world

350
00:20:29,648 --> 00:20:31,816
and now you want to take
away a man's livelihood?

351
00:20:31,850 --> 00:20:34,952
- Somehow this is my fault?
- You and your precious government.

352
00:20:34,987 --> 00:20:36,621
You changed
the rules on us.

353
00:20:36,655 --> 00:20:39,723
Don't tell me this ain't
some damn experiment.

354
00:20:39,758 --> 00:20:41,725
I don't want
to live forever,

355
00:20:41,760 --> 00:20:43,094
especially like this.

356
00:20:43,128 --> 00:20:45,196
Put the gun down, Dad.

357
00:20:45,230 --> 00:20:47,799
Don't you tell me what to do.
Not in my--

358
00:20:47,833 --> 00:20:49,767
son of a bitch.
Give me that back.

359
00:20:49,801 --> 00:20:51,402
No, you're liable
to shoot somebody.

360
00:20:51,436 --> 00:20:53,371
It ain't even loaded.

361
00:20:53,405 --> 00:20:55,339
Really?

362
00:20:56,341 --> 00:20:58,376
So what if it is?

363
00:20:58,410 --> 00:21:01,479
I need protection
living in this dump.

364
00:21:01,513 --> 00:21:03,147
But you don't have
to live this way.

365
00:21:03,181 --> 00:21:05,783
Don't you understand that?

366
00:21:08,854 --> 00:21:11,655
Don't you pretend to give
a shit if I live or die.

367
00:21:11,690 --> 00:21:13,657
- Come on, please.
- You never cared for anybody

368
00:21:13,692 --> 00:21:15,794
- and you know it.
- Don't give me that. That's bullshit, Dad.

369
00:21:15,828 --> 00:21:17,195
That's bullshit
and you know it.

370
00:21:17,230 --> 00:21:19,297
What did you
come here for, Rex?

371
00:21:19,332 --> 00:21:20,899
Tell me that.

372
00:21:20,933 --> 00:21:23,801
What the hell did you
come here for?

373
00:21:23,836 --> 00:21:25,837
I--

374
00:21:34,712 --> 00:21:36,813
I got hurt, Dad.

375
00:21:39,749 --> 00:21:41,617
I got hurt bad.

376
00:21:45,823 --> 00:21:48,124
So what?

377
00:21:48,158 --> 00:21:51,894
I've been dying out here
for 15 years.

378
00:21:51,928 --> 00:21:54,964
You never once cared.

379
00:22:12,919 --> 00:22:15,087
Get the hell out.

380
00:22:45,718 --> 00:22:49,320
So to recap, there's over 100 dedicated
servers identical to that one

381
00:22:49,354 --> 00:22:52,356
inside the Phicorp building,
all containing corporate data.

382
00:22:52,390 --> 00:22:55,392
But according to
Jilly Kitzinger's information,

383
00:22:55,426 --> 00:22:57,827
♪113 is a secure server

384
00:22:57,862 --> 00:22:59,996
accessible by only
the highest corporate brass.

385
00:23:00,030 --> 00:23:00,942
That's our target.

386
00:23:00,967 --> 00:23:03,610
And when Phicorp says secure,
they mean secure.

387
00:23:03,667 --> 00:23:06,636
<i>I have never seen firewalls</i>
<i>like this before.</i>

388
00:23:06,670 --> 00:23:09,039
Our only option
is to steal #113,

389
00:23:09,073 --> 00:23:11,174
to physically take it
and cover our tracks

390
00:23:11,208 --> 00:23:13,109
<i>by leaving a duplicate</i>
<i>in its place.</i>

391
00:23:13,144 --> 00:23:15,579
- Which is empty.
- So we damage it. Fire damage.

392
00:23:15,613 --> 00:23:17,948
Phicorp will think
the information is lost,

393
00:23:17,982 --> 00:23:19,749
not stolen and they
won't overreact.

394
00:23:19,783 --> 00:23:22,986
Oh, sorry. It's off.

395
00:23:24,856 --> 00:23:28,124
That's your mother, that is.
How do you like that then, eh?

396
00:23:28,159 --> 00:23:31,294
All right, I can scout out the building.
So how are you gonna get me inside?

397
00:23:31,329 --> 00:23:33,463
I don't think so.
Not your mission, Agent Matheson.

398
00:23:33,498 --> 00:23:35,499
<i>You're still</i>
<i>on C.I.A. lists.</i>

399
00:23:35,533 --> 00:23:38,102
It's way too risky to pass
you through security.

400
00:23:38,136 --> 00:23:40,671
- What makes you any better?
- Jack wiped us off the map, remember?

401
00:23:40,705 --> 00:23:44,275
<i>He's got a piece of software that removes</i>
<i>any reference to Torchwood online.</i>

402
00:23:44,309 --> 00:23:46,211
There's no record of us,
unlike you.

403
00:23:46,245 --> 00:23:48,812
Okay, Dead is Dead.
That's me, huh?

404
00:23:48,847 --> 00:23:50,548
Rex, you're a better
strategist than any of us.

405
00:23:50,582 --> 00:23:52,883
Maybe you can figure out
what to do next.

406
00:23:52,917 --> 00:23:54,884
Check this out.

407
00:23:54,919 --> 00:23:58,120
This is the I.T. center where
the servers are housed--

408
00:23:58,155 --> 00:24:01,556
Floor 33, maximum security,
completely enclosed.

409
00:24:01,591 --> 00:24:04,059
We need to gain access,
but it's restricted

410
00:24:04,094 --> 00:24:06,028
with some
heavy-duty biometrics.

411
00:24:06,062 --> 00:24:08,197
Only one man
can gain total access,

412
00:24:08,232 --> 00:24:10,066
the man who designed it--

413
00:24:10,100 --> 00:24:12,468
<i>Nicholas Frumkin.</i>

414
00:24:12,502 --> 00:24:15,004
Well, what kind of biometrics?
I mean, what level?

415
00:24:15,038 --> 00:24:17,840
Every entry needs voice print,
palm print, iris recognition

416
00:24:17,874 --> 00:24:19,541
by him and him alone.

417
00:24:19,576 --> 00:24:24,046
Okay, then I know exactly
what you need to do.

418
00:24:31,955 --> 00:24:33,990
Oh, hey.

419
00:24:34,024 --> 00:24:36,826
My gosh, look at her.
She is a beauty.

420
00:24:36,860 --> 00:24:39,395
Hey, baby.

421
00:24:39,429 --> 00:24:41,564
Don't I know you?
I swear we've met before.

422
00:24:41,598 --> 00:24:43,799
- You're...
- I'm Nicolas.

423
00:24:43,834 --> 00:24:45,334
That's right.
Nicholas Jackson, isn't it?

424
00:24:45,369 --> 00:24:47,904
- No, Nicholas Frumkin.
- Yeah yeah.

425
00:24:47,938 --> 00:24:51,207
<i>Nicholas Frumkin.</i>
<i>Nicholas Frumkin.</i>

426
00:24:51,242 --> 00:24:53,209
<i>Nicholas Frumkin.</i>

427
00:24:53,244 --> 00:24:54,844
My name's John Smith.

428
00:24:54,879 --> 00:24:57,480
Your baby
is just so amazing.

429
00:24:57,515 --> 00:24:59,983
- She's just awesome.
- She's a keeper, isn't she?

430
00:25:00,017 --> 00:25:02,652
Would you mind holding that for me?
Thank you so much.

431
00:25:08,993 --> 00:25:11,628
Look at you.
Wow.

432
00:25:11,662 --> 00:25:13,629
Thank you.
I'll take that off you.

433
00:25:13,664 --> 00:25:15,444
Hey, doesn't she remind
you of our little girl?

434
00:25:15,469 --> 00:25:16,498
Oh, you should see her.

435
00:25:16,499 --> 00:25:19,601
You know, we'd better be moving along.
It's lunch hour, so...

436
00:25:19,635 --> 00:25:21,169
- Oh, there she is.
- There she is.

437
00:25:21,204 --> 00:25:24,373
Her name is Sally Anne
Louise Matilda Jane.

438
00:25:24,407 --> 00:25:26,909
- We couldn't choose.
- She's beautiful.

439
00:25:26,943 --> 00:25:29,111
Thank you, I know.
Look at her little face!

440
00:25:32,850 --> 00:25:35,685
Got it.

441
00:25:35,720 --> 00:25:37,788
So it was awesome
meeting you.

442
00:25:37,823 --> 00:25:39,257
- <i>Just super good.</i>
- Yeah, you too.

443
00:25:39,291 --> 00:25:41,092
- See you around.
- Sure thing, hot diggity.

444
00:25:41,126 --> 00:25:43,728
See you later. Take care.

445
00:25:43,762 --> 00:25:46,030
You're so never doing
that accent again.

446
00:25:46,064 --> 00:25:48,699
I am mortified.
I'm absolutely mortified.

447
00:25:50,736 --> 00:25:52,937
- I thought you had a system.
- We did have a system.

448
00:25:52,971 --> 00:25:55,172
The system fell apart.
St. Helen's and Open Brook

449
00:25:55,206 --> 00:25:57,108
sent all their patients
here at the same time.

450
00:25:57,142 --> 00:25:59,042
- We can't even move them upstairs.
- Why not?

451
00:25:59,077 --> 00:26:00,759
Second floor, no electricity.

452
00:26:00,784 --> 00:26:02,333
This building has been
abandoned for 20 years.

453
00:26:02,613 --> 00:26:04,160
Then we get all the patients
from Conniston Drive.

454
00:26:04,185 --> 00:26:05,385
But that's a hospice.

455
00:26:05,682 --> 00:26:07,450
The hospices are closing down.
They're redundant.

456
00:26:07,484 --> 00:26:09,351
But their intake
is still sick.

457
00:26:09,386 --> 00:26:11,186
So they just sent
them without asking?

458
00:26:11,220 --> 00:26:13,455
You know how long it takes
to process one patient?

459
00:26:13,489 --> 00:26:15,123
Imagine what
we're dealing with.

460
00:26:15,158 --> 00:26:18,359
Hey, the public's
not allowed inside.

461
00:26:18,394 --> 00:26:20,795
Look, just take him.
Take him!

462
00:26:20,829 --> 00:26:23,364
That's his books and his pills
and he likes that old sweater.

463
00:26:23,398 --> 00:26:25,132
You can't just dump him
here with us.

464
00:26:25,166 --> 00:26:27,668
Yeah, well, I'm sick of it.
I'm sick of his piss and his smell.

465
00:26:27,702 --> 00:26:29,469
<i>Everything he eats</i>
<i>he throws up.</i>

466
00:26:29,504 --> 00:26:31,238
<i>Am I supposed to look</i>
<i>after him forever now?</i>

467
00:26:31,272 --> 00:26:34,274
I'm not doing it.
I tried but I can't, okay?

468
00:26:34,309 --> 00:26:36,343
But-- but you can't--
ma'am!

469
00:26:40,682 --> 00:26:42,651
That hallway
should be empty.

470
00:26:42,685 --> 00:26:45,721
Go and fetch Mr. Holland.
This is disgraceful.

471
00:26:46,723 --> 00:26:48,891
Doctor, help.

472
00:26:52,329 --> 00:26:55,065
Hey, why don't we
get masks?

473
00:26:55,099 --> 00:26:56,800
I know.
I'm sorry,

474
00:26:56,834 --> 00:26:58,936
but we haven't got our
procedures right yet.

475
00:26:58,970 --> 00:27:00,905
Just give us
a little more time.

476
00:27:00,939 --> 00:27:03,841
I don't want to lie next to these.
They're like corpses.

477
00:27:03,875 --> 00:27:06,510
I know, I'm sorry.
But they aren't actually dead.

478
00:27:06,544 --> 00:27:08,045
What if they're infectious?

479
00:27:08,079 --> 00:27:10,014
Can't you take
the baby outside?

480
00:27:10,048 --> 00:27:11,882
<i>It's not safe in here.</i>

481
00:27:11,916 --> 00:27:14,551
They keep talking
about disease.

482
00:27:14,586 --> 00:27:17,054
- Is she yours?
- I don't know who she is.

483
00:27:17,089 --> 00:27:19,690
<i>She's not my problem.</i>
<i>She was just left there.</i>

484
00:27:19,724 --> 00:27:23,460
No one's checked on her in 20 minutes.
It's not my job.

485
00:27:23,494 --> 00:27:25,696
For God's sake, there's not
paperwork with that baby.

486
00:27:25,730 --> 00:27:28,031
There's no I.D.
This is ridiculous.

487
00:27:28,066 --> 00:27:30,400
Find Sally Richter.
Tell her it's an emergency.

488
00:27:30,435 --> 00:27:34,137
Tell her I said so,
Dr. Juarez, City General.

489
00:27:39,310 --> 00:27:41,544
<i>Look at this. And we're</i>
<i>calling it a sterile area?</i>

490
00:27:41,579 --> 00:27:43,380
Teething troubles.

491
00:27:43,414 --> 00:27:45,949
The transfer itself seems
to be working on the whole.

492
00:27:45,983 --> 00:27:47,517
Yeah, until we get
cholera.

493
00:27:47,551 --> 00:27:49,920
Dr. Juarez, I told you
this is a temporary measure.

494
00:27:49,954 --> 00:27:52,623
- It's only for a short term.
- Then? What happens next?

495
00:27:52,657 --> 00:27:55,193
- I'm not at liberty to say.
- I am on the medical panel.

496
00:27:55,227 --> 00:27:57,195
One of the panels.
One of the many panels.

497
00:27:57,230 --> 00:27:59,064
One of the 15,
and that's in D.C. alone.

498
00:27:59,098 --> 00:28:02,500
I guarantee plans are being
made and we'll make...

499
00:28:02,535 --> 00:28:05,236
No, that's not fair,
ladies and gentlemen.

500
00:28:05,270 --> 00:28:09,073
The slogan "Dead is Dead" is hardly
appropriate on hospital grounds.

501
00:28:09,107 --> 00:28:12,109
But this project demonstrates
the bold thinking

502
00:28:12,143 --> 00:28:14,044
that we need in America.

503
00:28:14,078 --> 00:28:16,413
Behind me we have people
in the right place.

504
00:28:16,447 --> 00:28:18,281
<i>It's as simple as that.</i>

505
00:28:18,315 --> 00:28:19,982
People in the right place.

506
00:28:20,017 --> 00:28:23,686
Behind those doors they pose
no danger to society.

507
00:28:23,720 --> 00:28:25,555
Over here!

508
00:28:30,360 --> 00:28:32,095
Tiny little problem.

509
00:28:32,129 --> 00:28:33,930
Those cameras
were here for me.

510
00:28:33,964 --> 00:28:37,399
I know. It's just a timing
malfunction, that's all.

511
00:28:37,434 --> 00:28:39,068
The moment
I lose my platform

512
00:28:39,102 --> 00:28:42,271
I get thrown back to the mob.
And I'm not doing that.

513
00:28:42,306 --> 00:28:45,241
Do you hear me?
I'm never going back.

514
00:28:45,275 --> 00:28:48,044
So if you don't want me
angry with you, missy,

515
00:28:48,079 --> 00:28:50,781
if you don't want
Phicorp angry with you,

516
00:28:50,815 --> 00:28:54,084
you're gonna put this right.
Is that understood?

517
00:28:54,118 --> 00:28:56,553
Perfectly.

518
00:28:57,956 --> 00:29:00,191
<i>...The words of</i>
<i>Ellis Hartley Monroe,</i>

519
00:29:00,225 --> 00:29:03,226
<i>a philosophy which is now</i>
<i>sweeping around the country.</i>

520
00:29:03,261 --> 00:29:06,263
<i>She's put drug campaigners</i>
<i>such as Oswald Danes</i>

521
00:29:06,297 --> 00:29:09,565
<i>in the shade</i>
<i>as her popularity soars.</i>

522
00:29:09,600 --> 00:29:11,901
<i>The Dead is Dead campaign</i>
<i>has connected...</i>

523
00:29:13,303 --> 00:29:15,204
This is why I need your
pledges and support,

524
00:29:15,239 --> 00:29:17,940
not for me,
but for the greater good.

525
00:29:17,975 --> 00:29:21,210
Because I want to fund
a program nationwide

526
00:29:21,245 --> 00:29:23,579
that rebuilds our
wonderful cities,

527
00:29:23,613 --> 00:29:27,083
that zones them to
redistribute the population

528
00:29:27,117 --> 00:29:29,151
in accordance
with the miracle.

529
00:29:29,186 --> 00:29:31,254
<i>This would be</i>
<i>a new America,</i>

530
00:29:31,288 --> 00:29:33,556
<i>a new world,</i>

531
00:29:33,591 --> 00:29:34,957
a new heaven.

532
00:29:34,992 --> 00:29:37,059
<i>Now it seems to me</i>
<i>we've relied too much</i>

533
00:29:37,094 --> 00:29:40,596
on the pharmaceutical companies,
or as I call them, drug dealers.

534
00:29:40,630 --> 00:29:44,066
<i>Companies like Phicorp</i>
<i>profit off disaster</i>

535
00:29:44,100 --> 00:29:46,268
and I think that's wrong.

536
00:29:46,302 --> 00:29:49,171
Oswald! Oswald!

537
00:29:51,540 --> 00:29:54,242
<i>He's going in, Mrs.Monroe.</i>
<i>Why don't you?</i>

538
00:29:56,144 --> 00:29:58,979
We'll keep
these doors closed

539
00:29:59,013 --> 00:30:01,115
because this
must be hygienic.

540
00:30:01,149 --> 00:30:03,951
See?
Very hygienic.

541
00:30:05,654 --> 00:30:08,556
He's a brave man.
I wouldn't go in there.

542
00:30:08,590 --> 00:30:10,959
- Do you know who that is?
- <i>Oswald!</i>

543
00:30:10,993 --> 00:30:14,162
I think that they
are scared of you.

544
00:30:14,196 --> 00:30:16,498
But not me.

545
00:30:16,532 --> 00:30:19,301
I'm not scared of you.

546
00:30:19,335 --> 00:30:21,303
And how--

547
00:30:21,337 --> 00:30:23,438
after all,
how could I be?

548
00:30:23,473 --> 00:30:25,507
Because we're the same.

549
00:30:25,541 --> 00:30:29,244
Yes we are.
I am just the same as you.

550
00:30:29,278 --> 00:30:31,712
I'm so cold.

551
00:30:31,746 --> 00:30:34,248
Oh, it's all right.
Of course.

552
00:30:34,282 --> 00:30:35,983
Of course.
Here, hang on.

553
00:30:36,017 --> 00:30:38,551
Just a moment, please.
There we go.

554
00:30:38,586 --> 00:30:41,887
Everything is
will be fine.

555
00:30:41,922 --> 00:30:44,490
There.
How is that?

556
00:30:44,524 --> 00:30:47,726
Oswald! Oswald!

557
00:30:47,761 --> 00:30:50,229
You've been abandoned,
all of you.

558
00:30:50,263 --> 00:30:52,498
You're the unwanted.

559
00:30:52,532 --> 00:30:54,734
And there are people
out there

560
00:30:54,768 --> 00:30:59,438
who are preaching all sorts
of dangerous lies about you.

561
00:30:59,473 --> 00:31:03,643
And who is out there
talking on your behalf?

562
00:31:03,677 --> 00:31:05,878
Hmm?

563
00:31:05,912 --> 00:31:08,713
I'm here to tell you

564
00:31:08,748 --> 00:31:11,516
I will.
I promise I will.

565
00:31:11,550 --> 00:31:13,685
Because you need help.

566
00:31:13,719 --> 00:31:15,186
You need food.

567
00:31:15,220 --> 00:31:17,388
And you need security.

568
00:31:17,422 --> 00:31:20,958
And I swear to you
I will not rest

569
00:31:20,993 --> 00:31:24,362
until those things
are given to you.

570
00:31:24,396 --> 00:31:26,131
<i>And I will help you.</i>

571
00:31:26,165 --> 00:31:28,300
- Bless you.
- Yes, and you.

572
00:31:28,334 --> 00:31:30,235
I'm here to help.

573
00:31:30,270 --> 00:31:32,071
I will help all of you.

574
00:31:32,106 --> 00:31:34,407
Yes, join with me now.

575
00:31:34,441 --> 00:31:37,710
And I can understand your pain,
all of you.

576
00:31:37,745 --> 00:31:41,581
I understand it because I have
suffered the same as you.

577
00:31:41,615 --> 00:31:44,517
I still recognize you
behind that mask.

578
00:31:44,551 --> 00:31:46,385
<i>You bastard.</i>

579
00:31:46,420 --> 00:31:47,954
That's okay.

580
00:31:47,988 --> 00:31:50,323
<i>No, that's fine.</i>

581
00:31:50,357 --> 00:31:52,659
I understand, sir.

582
00:31:52,693 --> 00:31:54,861
I will not hide.

583
00:31:54,895 --> 00:31:59,298
I have come in here
to stand beside you.

584
00:31:59,333 --> 00:32:01,968
And I am proud
of that, sir.

585
00:32:02,970 --> 00:32:05,971
I will not
hide my face.

586
00:32:12,912 --> 00:32:15,981
But we're the same.

587
00:32:16,015 --> 00:32:17,883
Don't you see?

588
00:32:17,917 --> 00:32:21,654
I was supposed to die.
I was abandoned.

589
00:32:21,688 --> 00:32:23,722
<i>And I was faithless.</i>

590
00:32:23,757 --> 00:32:26,025
<i>And I was lost.</i>

591
00:32:26,059 --> 00:32:27,726
But look at me.

592
00:32:27,761 --> 00:32:29,628
Look at me.

593
00:32:29,662 --> 00:32:31,829
I mean after the miracle,

594
00:32:31,864 --> 00:32:33,764
I have risen.

595
00:32:33,799 --> 00:32:37,102
Oh, I have risen

596
00:32:37,136 --> 00:32:39,972
with unending life.

597
00:32:40,006 --> 00:32:42,774
And I can promise all of you

598
00:32:42,808 --> 00:32:45,377
that same rapture.

599
00:32:45,411 --> 00:32:47,813
Oswald, over here!

600
00:32:50,483 --> 00:32:53,118
Please, whoever you are,
this child's been abandoned.

601
00:32:53,152 --> 00:32:55,120
<i>Can't you get her some help?</i>

602
00:32:55,154 --> 00:32:57,255
Oh, poor
little thing.

603
00:32:57,290 --> 00:33:00,759
Of course.
You see, she's fine now.

604
00:33:00,793 --> 00:33:04,196
Dead is not dead.

605
00:33:04,230 --> 00:33:05,932
<i>No, not anymore.</i>

606
00:33:05,966 --> 00:33:08,301
Life is life.

607
00:33:08,335 --> 00:33:10,571
Aw, look at her.

608
00:33:10,605 --> 00:33:13,875
I can promise you
with all my heart,

609
00:33:13,909 --> 00:33:17,779
this little girl
will live forever

610
00:33:17,813 --> 00:33:21,349
and ever and ever.

611
00:33:21,383 --> 00:33:23,350
And ever!

612
00:33:24,386 --> 00:33:26,453
Listen, clear
the damn schedule.

613
00:33:26,488 --> 00:33:28,956
It is Oswald 24/7
from here on out.

614
00:33:28,990 --> 00:33:31,458
- Oh, Dr. Juarez.
- This is disgusting.

615
00:33:31,492 --> 00:33:33,126
I know!

616
00:33:35,963 --> 00:33:38,431
If you think I'm sharing
a camera with that man...

617
00:33:38,466 --> 00:33:40,166
What the hell
am I paying you for?

618
00:33:40,200 --> 00:33:42,835
Get a hold of Fox, tell them
I'm heading for New York.

619
00:33:47,608 --> 00:33:49,643
Hotel then airport.

620
00:33:51,813 --> 00:33:55,316
No, hotel first.
Then I need to see Mr. Coulidge.

621
00:33:55,351 --> 00:33:57,552
Can you find his address?
It's in the book.

622
00:34:00,456 --> 00:34:02,958
This coffee tastes
kind of weird.

623
00:34:45,603 --> 00:34:47,972
What do you want?

624
00:34:48,006 --> 00:34:50,140
What's your name, sir?

625
00:34:52,077 --> 00:34:53,944
I'll give you money.

626
00:34:53,978 --> 00:34:57,448
I just need your name,
nice and clear if you could.

627
00:34:57,482 --> 00:35:00,752
Frumkin--
Nicholas Frumkin.

628
00:35:02,287 --> 00:35:04,655
There's an organization,
Mr. Frumkin,

629
00:35:04,690 --> 00:35:06,991
called Torchwood.

630
00:35:07,025 --> 00:35:09,493
Now I'm only telling you this
so you know who's to blame.

631
00:35:09,528 --> 00:35:13,431
Torchwood is about to access
your secure site,

632
00:35:13,465 --> 00:35:16,033
which means I also
need access

633
00:35:16,067 --> 00:35:17,501
using your biometrics.

634
00:35:17,535 --> 00:35:19,837
I can tell you
how to get in.

635
00:35:19,871 --> 00:35:21,705
There's a code.

636
00:35:21,740 --> 00:35:24,375
No there's not.

637
00:35:24,409 --> 00:35:26,877
There is.
I swear to you,

638
00:35:26,911 --> 00:35:30,313
there's a code that you can use to--
- shh shh shh.

639
00:35:30,348 --> 00:35:33,116
I'm afraid I studied
all the specifications.

640
00:35:33,151 --> 00:35:35,619
The protocol is quite clear.

641
00:35:35,653 --> 00:35:38,188
I need the biometrics

642
00:35:38,223 --> 00:35:41,325
of poor Nicholas Frumkin.

643
00:35:41,360 --> 00:35:44,962
Which means firstly
your voice.

644
00:35:46,865 --> 00:35:48,533
Consider that done.

645
00:35:48,567 --> 00:35:51,769
- And then...
- Please.

646
00:35:53,238 --> 00:35:55,306
Please don't.
Please.

647
00:35:55,340 --> 00:35:58,542
It's your system,
which means it's your fault.

648
00:35:58,577 --> 00:36:01,779
Because the next thing I need
is the palm of your hand.

649
00:36:01,813 --> 00:36:04,716
And then one of your eyes.
But just one.

650
00:36:04,750 --> 00:36:06,351
No!

651
00:36:06,386 --> 00:36:08,387
Don't worry, no one dies.

652
00:36:22,737 --> 00:36:24,872
Ah!
Whoo!

653
00:36:32,180 --> 00:36:34,081
Everything online?

654
00:36:34,115 --> 00:36:36,249
Yeah.
Good signal.

655
00:36:36,284 --> 00:36:37,884
Those two clowns
should be in position.

656
00:36:37,919 --> 00:36:39,419
I'll go check
that 105 access.

657
00:36:39,453 --> 00:36:41,054
You know, I should be
running this operation,

658
00:36:41,088 --> 00:36:43,022
not going to check the road.
I'll be back.

659
00:36:50,566 --> 00:36:52,066
<i>Social Services.</i>

660
00:36:52,101 --> 00:36:54,435
Hi. Yes, I'm calling
from F.B.I. police liaison.

661
00:36:54,470 --> 00:36:57,338
I was given this number
by Susan Malpass.

662
00:36:58,574 --> 00:37:01,009
I just need to check
some details on,

663
00:37:01,043 --> 00:37:03,945
let me see,
the name's Drummond.

664
00:37:03,980 --> 00:37:06,114
Sarah Drummond,
King Sovereign Road.

665
00:37:06,148 --> 00:37:07,549
I've got it right here.

666
00:37:07,583 --> 00:37:09,751
Children-- Alice, seven
and Melanie, eight.

667
00:37:09,785 --> 00:37:11,353
That's it.

668
00:37:11,387 --> 00:37:13,621
We're just chasing
an update.

669
00:37:13,656 --> 00:37:15,157
Well, they're in
the system now.

670
00:37:15,191 --> 00:37:17,159
Right.

671
00:37:17,193 --> 00:37:19,028
I'm sorry.
What does that mean?

672
00:37:19,062 --> 00:37:21,698
It'll take a few days.
They'll stay at Brayden Long Heights

673
00:37:21,732 --> 00:37:23,500
until we can find
them foster homes.

674
00:37:23,534 --> 00:37:26,336
We'll try and keep them together.
It shouldn't be too much of a problem.

675
00:37:26,370 --> 00:37:28,138
I'm sorry.

676
00:37:28,173 --> 00:37:30,508
Are you saying that they've
been removed from the home?

677
00:37:30,542 --> 00:37:32,477
That's right.
This morning at 8:00 a.m.

678
00:37:32,511 --> 00:37:34,312
I thought you said you were
gonna work with the family.

679
00:37:34,347 --> 00:37:37,950
We tried. Of course we did.
But it wasn't considered safe.

680
00:37:37,984 --> 00:37:39,192
And the mother has been
admitted for psych.

681
00:37:39,217 --> 00:37:40,417
She what?

682
00:37:40,654 --> 00:37:43,322
She's been under observation
in the psych ward

683
00:37:43,357 --> 00:37:46,826
<i>under the care of a Dr.--</i>
<i>where is it?</i>

684
00:37:46,860 --> 00:37:49,295
Dr. Cottesloe.
That's it.

685
00:37:49,329 --> 00:37:51,563
<i>No report on file yet.</i>

686
00:37:51,598 --> 00:37:54,766
Should be something in tomorrow
or the next couple of days.

687
00:37:54,800 --> 00:37:56,801
What happened?
How did she end up like that?

688
00:37:56,836 --> 00:37:58,636
What did you say
your name was?

689
00:37:58,671 --> 00:38:01,406
Where is she?
Where is she now?

690
00:38:01,440 --> 00:38:03,674
I'm sorry,
who are you exactly?

691
00:38:03,709 --> 00:38:05,177
<i>Can I ask what's the</i>
<i>reason for this call?</i>

692
00:38:06,511 --> 00:38:08,846
Okay.
Okay okay.

693
00:38:11,951 --> 00:38:13,585
Access is fine.

694
00:38:13,619 --> 00:38:15,620
Let's see those two
do their stuff.

695
00:38:29,536 --> 00:38:32,973
Okay, here we go.
Good luck.

696
00:38:36,879 --> 00:38:38,979
- What is wrong with good luck?
- It's kids' stuff.

697
00:38:38,980 --> 00:38:40,505
Torchwood keeps treating
this like it's a game.

698
00:38:41,383 --> 00:38:43,451
Oh, I'm sorry.
Are we interrupting you?

699
00:38:43,486 --> 00:38:45,353
Who could be sending you
messages right now?

700
00:38:45,387 --> 00:38:47,588
It's just this thing.
It's personal.

701
00:38:47,623 --> 00:38:51,192
- No one should have that number.
- Shh shh, we're in.

702
00:38:54,529 --> 00:38:56,897
- Can I help you?
- Yes, I'm here for the training sessions.

703
00:38:56,932 --> 00:38:58,132
Your name?

704
00:38:58,166 --> 00:39:01,936
Yvonne Pallister,
international sales.

705
00:39:06,341 --> 00:39:10,111
Only problem is I don't see
any training going on today.

706
00:39:10,145 --> 00:39:13,481
I got an email last night from
Lorraine in Human Resources.

707
00:39:13,515 --> 00:39:15,416
- I'll call them.
- Okay.

708
00:39:19,588 --> 00:39:21,789
Phicorp Human Resources.

709
00:39:21,824 --> 00:39:23,457
This is Lorraine.
How may I help you?

710
00:39:23,492 --> 00:39:25,593
Yeah, I have an
Yvonne Pallister down here.

711
00:39:25,627 --> 00:39:27,395
<i>She says there's some kind</i>
<i>of training.</i>

712
00:39:27,429 --> 00:39:29,397
Yes.
Send her right up.

713
00:39:29,431 --> 00:39:32,400
- Floor 21.
- Okay.

714
00:39:33,602 --> 00:39:36,237
- Floor 21. Go on up.
- Thank you.

715
00:39:44,613 --> 00:39:46,781
Hold up. Hold up.
Who are you?

716
00:39:46,816 --> 00:39:49,751
- Delivery.
- I don't have anything on my schedule.

717
00:39:49,785 --> 00:39:52,120
It says Human Resources.

718
00:39:59,362 --> 00:40:02,097
<i>Human Resources.</i>

719
00:40:02,131 --> 00:40:05,466
Yes, our document shredder
had crapped out.

720
00:40:05,501 --> 00:40:08,136
We had to rush a new one.
Send it on up.

721
00:40:08,170 --> 00:40:09,604
Sure thing.

722
00:40:11,874 --> 00:40:14,910
- Go on up. Need some help?
- No, I'm good.

723
00:40:21,450 --> 00:40:23,651
<i>What's wrong with you?</i>

724
00:40:23,686 --> 00:40:25,320
Nothing.

725
00:40:31,428 --> 00:40:34,697
Hello, handsome.
Love the uniform.

726
00:40:34,731 --> 00:40:37,634
Ditto.
Come on.

727
00:40:37,668 --> 00:40:39,536
Oh, hold on.

728
00:40:39,570 --> 00:40:41,905
Whoever wears heels
to work is heroic.

729
00:40:41,939 --> 00:40:44,141
Why do women put up
with these things? Look at 'em!

730
00:40:44,175 --> 00:40:46,609
The fire department's average
response time is 12 minutes.

731
00:40:46,643 --> 00:40:49,111
When they arrive, Esther's gonna
direct them to the 14th floor.

732
00:40:49,146 --> 00:40:52,114
That should buy us another five minutes
before they start checking other floors.

733
00:40:52,149 --> 00:40:54,250
Let's go, mistress.

734
00:41:07,865 --> 00:41:10,700
Fire on the 14th.

735
00:41:17,074 --> 00:41:19,241
<i>Please exit the building.</i>

736
00:41:30,152 --> 00:41:32,086
<i>Please state your full name.</i>

737
00:41:32,120 --> 00:41:34,655
<i>Nicholas Frumkin.</i>

738
00:41:34,689 --> 00:41:36,457
<i>Please place your right hand</i>

739
00:41:36,491 --> 00:41:39,059
<i>on the sensors</i>
<i>as indicated.</i>

740
00:41:39,093 --> 00:41:41,528
<i>Please look closely</i>
<i>at the circle below.</i>

741
00:41:41,562 --> 00:41:44,698
Iris in five.

742
00:41:50,071 --> 00:41:52,373
<i>Access granted.</i>

743
00:41:52,407 --> 00:41:53,841
I never thought
that would work.

744
00:41:53,876 --> 00:41:55,877
<i>Welcome back, Nicholas.</i>

745
00:42:01,051 --> 00:42:03,785
- They're in.
- Good.

746
00:42:05,221 --> 00:42:06,721
You want to tell me
what's wrong?

747
00:42:06,756 --> 00:42:09,257
My sister--

748
00:42:11,793 --> 00:42:13,894
child protective services--

749
00:42:15,664 --> 00:42:18,365
they took her kids.

750
00:42:18,399 --> 00:42:20,433
And they've got
your number?

751
00:42:20,468 --> 00:42:22,184
No, I set up a relay.
It's anonymous, okay?

752
00:42:22,209 --> 00:42:23,509
All right.

753
00:42:23,537 --> 00:42:25,806
And if you really want me
to be heartless, Rex,

754
00:42:25,840 --> 00:42:27,674
I'm the one
that reported her.

755
00:42:27,709 --> 00:42:28,975
Happy now?

756
00:42:30,979 --> 00:42:32,479
Server 113.

757
00:42:34,048 --> 00:42:35,815
Little bastard.

758
00:42:46,459 --> 00:42:49,895
Now she's on the telephone?
What the hell is wrong with you people?

759
00:42:49,930 --> 00:42:52,131
- Yeah, Anwen all right?
- She's fine.

760
00:42:52,166 --> 00:42:54,167
She's at home.
Look, I know you're busy,

761
00:42:54,201 --> 00:42:56,602
- but I was just phoning about your dad.
- Is he okay?

762
00:42:56,637 --> 00:42:58,270
He's fine.
Same as ever, no change.

763
00:42:58,305 --> 00:43:00,305
<i>I just saw him</i>
<i>and he sends his love.</i>

764
00:43:00,340 --> 00:43:03,008
But I did what you said and I made
a fuss about getting him moved.

765
00:43:03,043 --> 00:43:05,244
Okay look, I haven't got
time for this, sweetheart.

766
00:43:05,279 --> 00:43:06,646
Just tell me,
can you get him out of there?

767
00:43:06,680 --> 00:43:08,581
Yes I can.
Shall I go ahead?

768
00:43:08,616 --> 00:43:10,951
Oh, I love you.
I love you. I love you.

769
00:43:10,985 --> 00:43:13,420
I love you.
Just do it and leave me alone.

770
00:43:13,454 --> 00:43:15,055
Oh, and give Anwen
a big kiss.

771
00:43:15,090 --> 00:43:17,191
Okay?
Bye.

772
00:43:36,945 --> 00:43:39,113
- Good luck.
- Okay, go.

773
00:43:47,188 --> 00:43:51,792
Reattach 655-321.

774
00:43:51,826 --> 00:43:53,627
Still, it must have
been tough though.

775
00:43:53,661 --> 00:43:55,829
There's nothing else
I could have done.

776
00:43:55,863 --> 00:43:57,397
She wouldn't even
let me see them.

777
00:43:57,432 --> 00:43:58,965
She had the house
all barricaded up.

778
00:43:59,000 --> 00:44:00,334
Wait, you saw the house?

779
00:44:00,368 --> 00:44:02,503
Well, yeah.

780
00:44:02,537 --> 00:44:05,739
You went by the house?
What if you were followed?

781
00:44:05,773 --> 00:44:07,808
Oh my God,
you're such an idiot.

782
00:44:07,842 --> 00:44:09,877
I'm doing my job, okay?

783
00:44:09,911 --> 00:44:12,846
And then 322-340.

784
00:44:12,881 --> 00:44:15,916
You've compromised the security
of the entire mission!

785
00:44:15,950 --> 00:44:17,351
<i>Come on!</i>

786
00:44:19,488 --> 00:44:21,489
322.

787
00:44:24,460 --> 00:44:26,528
Okay, 324.

788
00:44:32,902 --> 00:44:34,569
- I've lost her.
- What the hell just happened?

789
00:44:38,407 --> 00:44:40,808
Gwen.

790
00:44:40,843 --> 00:44:44,011
Output from the I-5s goes
dead without consciousness.

791
00:44:44,046 --> 00:44:46,314
- Oh, so she's unconscious now?
- I don't know.

792
00:44:46,349 --> 00:44:47,749
I warned you!

793
00:45:07,472 --> 00:45:09,707
Gwen!

794
00:45:09,741 --> 00:45:11,875
Can you hear me?

795
00:45:11,910 --> 00:45:13,677
- It's back.
- <i>Are you all right?</i>

796
00:45:13,712 --> 00:45:16,547
- Oh no.
- <i>Can you hear me?</i>

797
00:45:16,581 --> 00:45:18,282
Who did this, Gwen?

798
00:45:18,316 --> 00:45:20,651
Oh no no.
Please God, no.

799
00:45:20,685 --> 00:45:23,387
God damn it!
This is all your fault!

800
00:45:33,967 --> 00:45:35,635
<i>Come on.</i>
<i>Come on.</i>

801
00:45:35,669 --> 00:45:37,937
Esther, can you override
this elevator?

802
00:45:37,972 --> 00:45:40,974
I can't. The fire department has
closed the whole thing down.

803
00:45:41,008 --> 00:45:43,576
Okay.

804
00:45:43,610 --> 00:45:46,011
Rex, it's 33 floors.

805
00:45:46,046 --> 00:45:48,347
<i>66 flights of stairs and you've</i>
<i>got a ruptured chest.</i>

806
00:45:48,382 --> 00:45:49,749
Oh, man.

807
00:45:49,783 --> 00:45:51,450
Good luck.

808
00:45:51,485 --> 00:45:53,486
Ah! Ah!

809
00:45:53,520 --> 00:45:55,388
Jack.

810
00:45:55,422 --> 00:45:56,989
- You okay?
- Yeah.

811
00:45:57,024 --> 00:45:59,625
- What happened?
- <i>I did.</i>

812
00:46:03,731 --> 00:46:05,933
I'm so sorry.

813
00:46:08,803 --> 00:46:10,470
Who the hell are you?

814
00:46:10,505 --> 00:46:12,106
Names aren't
important right now.

815
00:46:12,140 --> 00:46:14,275
Oh great, he's cryptic.

816
00:46:14,309 --> 00:46:15,777
What do you want?

817
00:46:15,811 --> 00:46:19,181
Well, clearly you dead.

818
00:46:19,215 --> 00:46:22,551
- Then why am I still alive?
- That's the point.

819
00:46:25,354 --> 00:46:28,289
It's got to be said Miracle Day
has hardly been advantageous

820
00:46:28,323 --> 00:46:30,390
for those
in my line of work--

821
00:46:30,425 --> 00:46:32,392
the day
the killing stopped.

822
00:46:32,427 --> 00:46:35,295
But I can't tell you, Jack,
how wonderful it is,

823
00:46:35,329 --> 00:46:38,364
how truly wonderful it is
to meet somebody

824
00:46:38,399 --> 00:46:41,334
who's mortal.

825
00:46:41,368 --> 00:46:42,535
It's my holy grail.

826
00:46:42,569 --> 00:46:44,037
If he's the only one
that can die,

827
00:46:44,071 --> 00:46:46,139
then it's in your interest
to keep him alive.

828
00:46:46,174 --> 00:46:47,507
That's exactly
what I'm doing.

829
00:46:47,541 --> 00:46:50,110
Haven't you noticed
the absence of killing?

830
00:46:50,144 --> 00:46:52,545
Because this captain...

831
00:46:53,948 --> 00:46:56,250
Fascinates me.

832
00:47:03,225 --> 00:47:04,859
I've been paid
to eradicate him.

833
00:47:04,893 --> 00:47:06,861
But that only
makes me wonder why.

834
00:47:06,895 --> 00:47:09,530
- What makes you so different?
- I don't know.

835
00:47:09,564 --> 00:47:13,134
And yet you're the only one
left, the only true human.

836
00:47:13,168 --> 00:47:16,003
If I knew,
I would tell you.

837
00:47:16,037 --> 00:47:19,040
I'm trying to find out
the same thing myself.

838
00:47:26,147 --> 00:47:29,015
Yes, I know.
Thank you.

839
00:47:31,018 --> 00:47:32,217
Who employs you?

840
00:47:32,252 --> 00:47:34,019
Don't you have
any idea, Jack?

841
00:47:34,054 --> 00:47:37,223
They told me it was
a very long time ago.

842
00:47:37,257 --> 00:47:39,124
Don't you remember?

843
00:47:39,159 --> 00:47:41,894
Who?
Who told you that?

844
00:47:45,966 --> 00:47:48,201
This would be
so simple in the old days.

845
00:47:51,940 --> 00:47:53,941
Tell me what I want...

846
00:47:53,976 --> 00:47:56,411
- Ooh!
- Or I'll slit her throat.

847
00:47:58,581 --> 00:48:00,816
I keep wondering during
these miraculous days,

848
00:48:00,850 --> 00:48:04,385
would it be better or worse knowing
that her pain will last forever?

849
00:48:05,721 --> 00:48:08,289
I think better.

850
00:48:08,323 --> 00:48:10,291
- Leave her alone.
- Then tell me!

851
00:48:10,325 --> 00:48:13,059
I don't know.

852
00:48:25,139 --> 00:48:26,773
You're very special
to them, Jack.

853
00:48:26,807 --> 00:48:29,143
They trust me enough
to tell me that.

854
00:48:29,177 --> 00:48:31,212
But I hear rumors

855
00:48:31,246 --> 00:48:32,880
of miracles yet to come,

856
00:48:32,915 --> 00:48:35,716
of a new society
being forged here on Earth.

857
00:48:35,751 --> 00:48:37,518
And I'd like to guarantee
my place.

858
00:48:37,553 --> 00:48:39,521
So tell me,

859
00:48:39,555 --> 00:48:42,791
what did you give them
so long ago?

860
00:48:42,825 --> 00:48:44,826
When?

861
00:48:48,564 --> 00:48:50,065
Tell me who's employing you.

862
00:48:52,335 --> 00:48:55,035
You'll never stop them,

863
00:48:55,070 --> 00:48:59,172
for this is who
they certainly are.

864
00:49:00,308 --> 00:49:01,708
They are everywhere.

865
00:49:06,714 --> 00:49:08,748
Shit.

866
00:49:09,750 --> 00:49:12,052
They are always.

867
00:49:12,086 --> 00:49:14,221
They are no one.

868
00:49:22,797 --> 00:49:26,399
They have been waiting
for such a long time...

869
00:49:27,768 --> 00:49:29,835
Searching the world

870
00:49:29,870 --> 00:49:32,071
for a specific geography.

871
00:49:32,105 --> 00:49:33,839
What the hell
does that mean?

872
00:49:33,873 --> 00:49:35,741
That means
that they've found it.

873
00:49:40,813 --> 00:49:42,514
And they've made it
magnificent.

874
00:49:42,548 --> 00:49:45,083
- Who are they?!
- They once had names.

875
00:49:45,117 --> 00:49:47,853
<i>Long ago.</i>

876
00:49:47,887 --> 00:49:50,655
And those names were--

877
00:50:06,640 --> 00:50:08,808
Oh shit.

878
00:50:16,216 --> 00:50:18,450
He was just about
to tell us.

879
00:50:18,485 --> 00:50:20,954
Thanks?

880
00:50:20,988 --> 00:50:24,591
Anybody?
Thanks?

881
00:50:24,625 --> 00:50:28,062
And you shot him
in the throat.

882
00:50:28,096 --> 00:50:29,397
Well, Dead is Dead.

883
00:50:34,304 --> 00:50:37,273
It's such an unfortunate
phrase-- Dead is Dead.

884
00:50:37,307 --> 00:50:38,974
It's coarse.

885
00:50:39,009 --> 00:50:42,212
I know as a survivor
it's hurtful.

886
00:50:42,246 --> 00:50:44,346
The last thing
that we need right now

887
00:50:44,381 --> 00:50:46,949
is a campaign that's going
to empower the mob.

888
00:50:46,983 --> 00:50:48,784
The words of Oswald Danes

889
00:50:48,818 --> 00:50:51,386
are quickly becoming
a worldwide phenomena.

890
00:50:51,420 --> 00:50:54,055
Today the story of Danes
and the abandoned child

891
00:50:54,089 --> 00:50:55,456
truly went viral.

892
00:51:03,630 --> 00:51:05,732
As the White House
stays silent we ask

893
00:51:05,766 --> 00:51:09,202
is Oswald Danes now becoming
the voice of the people?

894
00:51:09,237 --> 00:51:12,973
Is he the one true representative
of this miracle age?

895
00:51:13,007 --> 00:51:16,610
You are trending like never
before, you clever bastard.

896
00:51:16,644 --> 00:51:18,378
Miss Kitzinger, you make it
all sound planned.

897
00:51:18,413 --> 00:51:21,081
I was just trying to help
those unfortunate souls.

898
00:51:21,116 --> 00:51:23,517
Well, it's working. Guess what
they're calling you in France.

899
00:51:23,552 --> 00:51:26,120
The Sainted Danes.

900
00:51:26,155 --> 00:51:28,790
That's almost blasphemous.

901
00:51:28,824 --> 00:51:30,759
And now you're a definite
for the miracle rally.

902
00:51:30,793 --> 00:51:32,594
Flights are booked
to Los Angeles.

903
00:51:32,628 --> 00:51:35,764
They want you to speak from the stage
and guess who you're replacing.

904
00:51:35,798 --> 00:51:37,766
Ellis Hartley Monroe?

905
00:51:37,800 --> 00:51:40,101
Ellis Hartley Monroe.
She must be livid.

906
00:51:40,136 --> 00:51:42,637
We contacted the office
of Ellis Hartley Monroe

907
00:51:42,671 --> 00:51:45,974
asking for a response
but they told us Mrs. Monroe

908
00:51:46,008 --> 00:51:48,710
will not be making any statements
for the foreseeable future.

909
00:51:58,620 --> 00:52:01,322
<i>Mrs. Monroe, we'd like</i>
<i>to apologize.</i>

910
00:52:01,356 --> 00:52:04,659
<i>We're really very</i>
<i>very sorry about this.</i>

911
00:52:04,694 --> 00:52:07,930
<i>Indeed, we'd like</i>
<i>to imagine if time and tides</i>

912
00:52:07,964 --> 00:52:11,501
<i>had flown a different way we</i>
<i>could have almost been friends.</i>

913
00:52:11,535 --> 00:52:14,671
<i>I hope that's some</i>
<i>consolation at the end.</i>

914
00:52:19,777 --> 00:52:22,679
<i>Truth of it is, we liked</i>
<i>your message, Mrs. Monroe.</i>

915
00:52:22,713 --> 00:52:26,282
<i>We liked your style, but we</i>
<i>already have Oswald Danes.</i>

916
00:52:26,317 --> 00:52:28,217
<i>We don't need another.</i>

917
00:52:28,252 --> 00:52:31,721
<i>And certain aspects of your</i>
<i>strategy were revealing our hand</i>

918
00:52:31,755 --> 00:52:34,390
<i>just a little too soon.</i>

919
00:52:34,424 --> 00:52:37,693
<i>And we have been planning</i>
<i>this so carefully</i>

920
00:52:37,727 --> 00:52:40,029
<i>for such a long time.</i>

921
00:52:42,131 --> 00:52:44,400
<i>Because we are everywhere.</i>

922
00:52:44,434 --> 00:52:45,868
<i>We are always.</i>

923
00:52:48,572 --> 00:52:49,772
<i>We are no one.</i>

924
00:52:49,806 --> 00:52:52,742
<i>And soon the families</i>
<i>will rise.</i>

925
00:53:17,066 --> 00:53:19,101
Anything yet?

926
00:53:19,135 --> 00:53:21,169
It's gonna take
days, weeks.

927
00:53:21,203 --> 00:53:24,072
But I'm rushing through a primary
sift for basic patterns.

928
00:53:24,107 --> 00:53:26,275
- Good morning.
- Yeah.

929
00:53:26,309 --> 00:53:28,711
Thanks again for saving
my ass yesterday.

930
00:53:28,745 --> 00:53:32,048
I was saving her ass.
You were just gravy.

931
00:53:32,083 --> 00:53:33,917
I'm sorry I made
such a mess of it.

932
00:53:33,952 --> 00:53:35,285
That was your final warning.

933
00:53:35,320 --> 00:53:36,954
<i>You give it</i>
<i>any more thought?</i>

934
00:53:36,988 --> 00:53:38,689
That maniac said it was
someone you knew.

935
00:53:38,724 --> 00:53:41,025
Not that easy when you've lived
through thousands of years.

936
00:53:41,060 --> 00:53:42,427
Gonna keep talking
that shit, huh?

937
00:53:42,461 --> 00:53:45,263
Got it.

938
00:53:45,298 --> 00:53:47,933
First basic pattern.
Land prices.

939
00:53:47,967 --> 00:53:50,135
Estimates dating
back years.

940
00:53:50,169 --> 00:53:54,572
And they're all linked
to these construction plans.

941
00:53:54,606 --> 00:53:58,175
- <i>Plans for what?</i>
- They're calling them overflow camps

942
00:53:58,209 --> 00:54:00,710
<i>for all the patients</i>
<i>in I.C.U.</i>

943
00:54:00,745 --> 00:54:03,680
Looks like Phicorp
is taking charge of them,

944
00:54:03,714 --> 00:54:04,914
like they own them.

945
00:54:04,948 --> 00:54:07,383
They sold some kind
of strategy to the U.N.

946
00:54:07,418 --> 00:54:09,719
Phicorp and whoever else
is behind them.

947
00:54:09,754 --> 00:54:11,087
But what the hell
are they up to?

948
00:54:11,121 --> 00:54:12,455
Whatever it is,
I bet it ain't good.

949
00:54:12,489 --> 00:54:14,357
Bollocks! Bollocks!

950
00:54:14,392 --> 00:54:16,092
I am so so sorry.

951
00:54:16,127 --> 00:54:17,894
I have been so busy
I didn't ring you back.

952
00:54:17,929 --> 00:54:20,464
But look, I'm gonna call you back in
half an hour and that is a promise.

953
00:54:20,498 --> 00:54:22,198
Calm down.
Don't worry.

954
00:54:22,233 --> 00:54:24,501
I'm phoning with good news, that's all.
It's about your dad.

955
00:54:24,536 --> 00:54:26,737
- What is it? What's happened?
- I said it's good news.

956
00:54:26,771 --> 00:54:28,756
Now stop and listen,
you daft thing.

957
00:54:28,757 --> 00:54:30,603
I've got him onto that
scheme, top of the list.

958
00:54:30,628 --> 00:54:31,642
What scheme?

959
00:54:31,643 --> 00:54:34,077
Government's stepped in
to prop up the N.H.S.

960
00:54:34,111 --> 00:54:35,912
They're spending millions,
they said.

961
00:54:35,946 --> 00:54:38,681
They're building these sort
of camps to help people.

962
00:54:38,716 --> 00:54:40,250
- Overflow camps?
- Aye, that's it.

963
00:54:40,284 --> 00:54:42,185
And I got your dad
inside the South Wales site.

964
00:54:42,219 --> 00:54:44,021
Okay, Rhys,
listen to me.

965
00:54:44,055 --> 00:54:46,456
Do not let them go.
Do not let them take my father.

966
00:54:46,491 --> 00:54:49,293
I haven't got time to
explain, just bloody move.

967
00:54:49,327 --> 00:54:51,295
- They just moved him out.
- <i>Then stop them.</i>

968
00:54:51,329 --> 00:54:54,198
Okay? This is bloody Phicorp, Rhys,
and they are up to something.

969
00:54:58,503 --> 00:55:00,538
<i>Move!</i>
<i>Don't let them go!</i>

970
00:55:00,572 --> 00:55:03,875
Just get him back.
Get him back now.

971
00:55:09,014 --> 00:55:11,516
Gwen, it's too late.

972
00:55:11,550 --> 00:55:13,885
They've got my dad, Jack.

973
00:55:15,088 --> 00:55:17,356
They've got my dad.

974
00:55:21,394 --> 00:55:23,429
<i>( Theme music playing )</i>

975
00:55:23,454 --> 00:55:27,454
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

