1
00:00:15,015 --> 00:00:16,016
Too hot.

2
00:00:29,095 --> 00:00:30,870
It's 9:28, kiddo.

3
00:00:31,731 --> 00:00:33,642
It's perfect.
Trust me.

4
00:00:34,300 --> 00:00:36,007
It's too cold.

5
00:00:36,102 --> 00:00:37,513
Really?
Yeah.

6
00:00:38,605 --> 00:00:40,585
You know, you could
get it yourself,

7
00:00:40,640 --> 00:00:42,779
and that way, it would be
exactly the way you want it.

8
00:00:42,842 --> 00:00:44,185
Yeah, I know.

9
00:00:45,478 --> 00:00:47,185
Or I could get it.

10
00:01:04,731 --> 00:01:05,971
Gary?

11
00:01:08,368 --> 00:01:09,472
Gary?

12
00:01:11,037 --> 00:01:12,107
Gotcha.

13
00:01:29,689 --> 00:01:31,498
It died again.
Where's the cord?

14
00:01:31,558 --> 00:01:33,003
It's over there.

15
00:01:36,996 --> 00:01:38,373
You like them
runny or well done?

16
00:01:39,833 --> 00:01:41,005
Runny.

17
00:01:53,146 --> 00:01:55,057
Sorry.
I overcooked them.

18
00:02:38,358 --> 00:02:39,564
Milos Kosar.

19
00:02:39,626 --> 00:02:43,039
Intel says Red Flag's most aggressive
operations are run through his cell.

20
00:02:43,863 --> 00:02:45,103
He doesn't
look so scary.

21
00:02:46,132 --> 00:02:47,372
This man nearly
had us all killed, Nina.

22
00:02:47,467 --> 00:02:49,174
He was the one who
sent the Ghost after us.

23
00:02:50,069 --> 00:02:52,015
He's our prime
suspect in 10 other cases.

24
00:02:52,772 --> 00:02:54,308
I'm the one
who found him.

25
00:02:54,374 --> 00:02:56,081
I followed his cell phone.

26
00:02:56,142 --> 00:02:58,179
Yes, you did, Gary.
Thank you very much.

27
00:02:58,244 --> 00:02:59,382
It was easy.

28
00:03:02,248 --> 00:03:03,249
Can I keep the vest?

29
00:03:03,316 --> 00:03:06,229
Gary, please. I can't concentrate.
Please stop with the straps.

30
00:03:13,826 --> 00:03:15,863
Six heartbeats
on the perimeter,

31
00:03:16,062 --> 00:03:17,063
three in the house.

32
00:03:17,197 --> 00:03:18,540
Three heartbeats
inside the house.

33
00:03:18,631 --> 00:03:20,440
Copy that, Bill.
All right, copy that.

34
00:03:20,500 --> 00:03:22,343
No names over
the comms, please. Over.

35
00:03:22,969 --> 00:03:26,610
Team two, there's three unfriendlies
on the inside. Copy that? Over.

36
00:03:26,739 --> 00:03:27,911
Copy.

37
00:03:27,974 --> 00:03:29,180
Team two,
are you good to go?

38
00:03:29,342 --> 00:03:31,413
Hell yeah. My vest
smells like cop sweat.

39
00:03:33,913 --> 00:03:35,620
Team one and
team two in position. Over.

40
00:03:37,116 --> 00:03:38,959
They don't know
that we're here.

41
00:03:39,052 --> 00:03:40,497
Element of surprise
is still ours.

44
00:03:45,992 --> 00:03:47,903
Yeah, what does
the rest of you say?

45
00:03:48,328 --> 00:03:50,308
Look,
these are your people.

46
00:03:50,363 --> 00:03:51,933
You know them
better than I do.

47
00:03:57,370 --> 00:04:00,351
Gum? Keeps the mouth
from getting too dry.

48
00:04:00,673 --> 00:04:02,812
That always happens on
these kind of deals, you know?

49
00:04:03,209 --> 00:04:05,917
You get the dry mouth
because of all the adrenaline.

50
00:04:05,979 --> 00:04:07,981
Yeah, maybe I will.
Thanks.

51
00:04:10,717 --> 00:04:11,889
Going to need
two minutes to

52
00:04:11,951 --> 00:04:13,396
get in position
behind the door.

53
00:04:13,620 --> 00:04:15,293
That's pretty exposed.

54
00:04:20,727 --> 00:04:22,400
When the signal
comes, run for the door.

55
00:04:22,629 --> 00:04:23,937
I'll get you in.

56
00:04:26,499 --> 00:04:27,705
You know
who we are, right?

57
00:04:28,968 --> 00:04:31,346
In our briefing, they said
you guys were civilians.

58
00:04:32,005 --> 00:04:33,382
They said that, huh?

59
00:04:33,439 --> 00:04:35,419
SWAT? Do I look like I
don't know what I'm doing?

60
00:04:36,509 --> 00:04:37,749
FBI.

61
00:04:38,044 --> 00:04:40,024
At least
I still think I am.

62
00:04:42,515 --> 00:04:43,721
Set here, one.

63
00:04:43,983 --> 00:04:44,984
Heartbeat's steady.

64
00:04:51,257 --> 00:04:52,395
All right, let's go.

65
00:04:53,960 --> 00:04:54,995
Rachel.

66
00:04:55,328 --> 00:04:56,636
Good to go. Team one.

67
00:04:56,796 --> 00:04:58,104
All right,
let's do this.

68
00:05:03,469 --> 00:05:05,471
Call it, team two.
One. We're a go.

69
00:05:16,215 --> 00:05:17,421
Milos,
we've got company!

70
00:05:34,033 --> 00:05:35,205
Moving in! Moving in!

71
00:05:40,373 --> 00:05:42,444
Move! Move! Move!

72
00:05:47,146 --> 00:05:50,184
Here we go! Here we go!
Let's make it critical! Go!

73
00:05:51,117 --> 00:05:52,118
Eyes on the target!

74
00:06:03,996 --> 00:06:04,997
Bill!

75
00:06:14,407 --> 00:06:19,720
Don't take no
for an answer

76
00:06:20,580 --> 00:06:25,461
There's no telling
where we've been

77
00:06:28,521 --> 00:06:31,832
Because people don't understand,
understand, understand

78
00:06:31,891 --> 00:06:33,837
People don't understand

79
00:06:33,893 --> 00:06:36,203
People like me

80
00:06:41,100 --> 00:06:42,306
Bill,
can you hear me?

81
00:06:42,368 --> 00:06:44,109
Bill? Two heartbeats moving.
One static!

82
00:06:44,270 --> 00:06:45,408
Rachel, do you copy?

83
00:06:49,442 --> 00:06:51,285
Bill, do you hear me?

84
00:06:51,344 --> 00:06:52,721
Only picking up one
heartbeat in the back room.

85
00:06:52,812 --> 00:06:54,792
Not <i>moving
Move, move, move!

86
00:06:55,047 --> 00:06:56,458
Rachel, what's going on?
Why did that happen?

87
00:06:56,516 --> 00:06:58,052
It's static in the back room.
Bill, do you hear me?

88
00:06:58,151 --> 00:07:00,392
There's only one
heartbeat in the back room now.

89
00:07:37,623 --> 00:07:40,126
Anna, if you can hear me,
blink once for yes,

90
00:07:40,193 --> 00:07:41,672
twice for no.

91
00:07:44,797 --> 00:07:45,798
Her senses work,

92
00:07:48,134 --> 00:07:50,637
but her ability to understand
and communicate is compromised.

93
00:07:50,937 --> 00:07:52,541
Most likely autistic.

94
00:07:52,605 --> 00:07:54,551
Low functioning at
the far end of the spectrum.

95
00:07:55,074 --> 00:07:57,918
Harken says the home is
in her name. No family.

96
00:07:58,544 --> 00:08:01,354
No one to complain
when Red Flag moves in.

97
00:08:04,684 --> 00:08:05,890
So, what do we
do with her?

98
00:08:06,486 --> 00:08:08,295
Good question, Nina.

99
00:08:11,991 --> 00:08:13,902
It's a lot of plans
and technical information.

100
00:08:13,960 --> 00:08:15,439
I'll have someone
check it out.

101
00:08:15,761 --> 00:08:18,332
The good news, these guys
boogied out of here so fast,

102
00:08:18,397 --> 00:08:20,399
they left
a lot of evidence.

103
00:08:28,307 --> 00:08:31,345
There's singe marks here
and on the lighting fixture.

104
00:08:31,410 --> 00:08:32,855
This is definitely not
your typical blackout.

105
00:08:33,212 --> 00:08:34,555
What about
this computer?

106
00:08:34,747 --> 00:08:36,624
It's encrypted.

107
00:08:39,418 --> 00:08:41,193
That's a neat
little trick they pulled off.

108
00:08:41,254 --> 00:08:43,564
In all the confusion they must have
just jumped out the side window.

109
00:08:43,856 --> 00:08:45,199
They just walked away?

110
00:08:45,992 --> 00:08:47,835
Uh, yeah, after they
blacked out everything

111
00:08:47,894 --> 00:08:49,237
somehow they got away.

112
00:08:51,631 --> 00:08:54,578
That was a statement,
Mr. Hicks, not a criticism.

113
00:08:56,936 --> 00:08:58,176
Sounded like
a criticism to me.

114
00:08:58,237 --> 00:08:59,272
Are you kidding me?

115
00:08:59,505 --> 00:09:01,576
They sent us in here against
Alphas with unknown skills,

116
00:09:01,641 --> 00:09:04,053
and somehow, we're
supposed to know every angle.

117
00:09:04,110 --> 00:09:06,021
I thought that was
DOD's job.

118
00:09:07,480 --> 00:09:10,552
The best clue we have
right now is this home.

119
00:09:10,616 --> 00:09:13,495
Might still pick up incoming
signals from Red Flag.

120
00:09:13,553 --> 00:09:15,692
So, what about
the girl, Anna?

121
00:09:18,791 --> 00:09:20,327
Uh, I'll make some calls,

122
00:09:20,393 --> 00:09:21,997
see if I can
get her into a home.

123
00:09:22,061 --> 00:09:23,597
In the meantime,
Sullivan's people

124
00:09:23,663 --> 00:09:25,506
will keep a watch out
for the three of you.

125
00:09:25,565 --> 00:09:26,805
The three of us?

126
00:09:26,899 --> 00:09:28,003
Meaning me?

127
00:09:28,100 --> 00:09:30,376
Yes, I want Gary here,
scanning for signals.

128
00:09:31,337 --> 00:09:32,816
I'm supposed to babysit?

129
00:09:33,172 --> 00:09:34,776
Yes, just
keep him focused.

130
00:09:35,441 --> 00:09:37,318
He gets
the egg salad at 1:30.

131
00:10:17,950 --> 00:10:20,328
The question of
who is normal isn't medical.

132
00:10:20,386 --> 00:10:21,592
It's political.

133
00:10:21,654 --> 00:10:23,031
If you hear voices,

134
00:10:23,089 --> 00:10:25,501
are depressed, are
attracted to the same sex,

135
00:10:26,258 --> 00:10:29,330
if you believe in God,
or believe in nothing,

136
00:10:29,395 --> 00:10:30,738
at one point or another,

137
00:10:31,263 --> 00:10:35,575
society has branded you with the
stigma of mentally deficient.

138
00:10:35,701 --> 00:10:37,703
We are not normal
by any strict definition,

139
00:10:38,070 --> 00:10:40,311
but we reject
the label of deficient.

140
00:10:40,373 --> 00:10:41,681
Okay, I think
we get it.

141
00:10:41,741 --> 00:10:42,981
In many ways...

142
00:10:43,042 --> 00:10:45,682
Well, hang on a second. Doc, this is the
stuff we took from the house, right?

143
00:10:45,745 --> 00:10:46,746
Yes.

144
00:10:46,812 --> 00:10:47,916
And that frightens them.

145
00:10:48,347 --> 00:10:49,519
Shouldn't we let it finish?

146
00:10:50,549 --> 00:10:51,892
This is the remote
for the Blu-Ray.

147
00:10:51,951 --> 00:10:53,624
It's just some pieces
I've seen before.

148
00:10:53,686 --> 00:10:55,495
This is more propaganda
for their followers.

149
00:10:55,554 --> 00:10:57,397
We need to
discuss Milos Kosar.

150
00:10:57,456 --> 00:10:58,833
No, that sounded like a
mission statement to me, Doc.

151
00:11:00,026 --> 00:11:02,563
Now, if Red Flag has a plan,
wouldn't this help us figure it out?

152
00:11:02,628 --> 00:11:04,630
Murdering their enemies
is their plan, Cameron.

153
00:11:04,697 --> 00:11:06,142
You know that
better than anyone.

154
00:11:08,134 --> 00:11:09,442
Can we
move on, please?

155
00:11:10,636 --> 00:11:12,081
This conversation's done.

156
00:11:13,339 --> 00:11:14,682
Bill,
what have we got?

157
00:11:14,740 --> 00:11:17,687
This, uh,
triggering device.

158
00:11:17,843 --> 00:11:20,346
Doc, can we... Can we please
get a proper conference table?

159
00:11:20,680 --> 00:11:21,818
Triggering device?

160
00:11:21,881 --> 00:11:24,623
Yeah, a detonator so you
can blow something up by remote.

161
00:11:24,684 --> 00:11:26,129
Found a lot of
other stuff, too,

162
00:11:26,185 --> 00:11:28,529
and a ton of info
on Northwell Petroleum.

163
00:11:29,522 --> 00:11:31,468
It's a regional
fuel company.

164
00:11:35,361 --> 00:11:36,965
There's the goal
we're talking about.

165
00:11:40,800 --> 00:11:42,677
So the big guy's strong...
Hmm.

166
00:11:42,735 --> 00:11:45,113
John Woo guy's got aim.
What do you do?

167
00:11:45,905 --> 00:11:47,043
I can fly.

168
00:11:47,239 --> 00:11:48,309
Really?

169
00:11:48,374 --> 00:11:51,253
Yeah. Laser beams shoot
right out of my eyes.

170
00:11:51,711 --> 00:11:53,213
All right.
Forget I asked.

171
00:12:00,386 --> 00:12:01,956
I know
you're saying something,

172
00:12:02,021 --> 00:12:03,830
but I...
I don't understand.

173
00:12:21,273 --> 00:12:22,274
Nina!

174
00:12:22,341 --> 00:12:23,547
Don't answer.

175
00:12:23,609 --> 00:12:25,020
All right.
What's up, Gary?

176
00:12:25,077 --> 00:12:26,317
<i>I said don't answer.</i>

177
00:12:26,378 --> 00:12:28,858
You have a listening problem.
Put it on mute.

178
00:12:29,949 --> 00:12:31,428
Hitting mute.

179
00:12:33,419 --> 00:12:34,420
Now I've got a signal.

180
00:12:39,759 --> 00:12:40,999
I can
look at your sounds.

181
00:12:43,262 --> 00:12:45,572
Okay, Anna,
I can see it now.

182
00:12:45,631 --> 00:12:47,304
I can see the sounds.

183
00:12:50,569 --> 00:12:52,446
Okay, I can see the...

184
00:12:53,038 --> 00:12:54,039
You.

185
00:12:54,273 --> 00:12:55,843
This is you.

186
00:12:57,610 --> 00:12:58,850
Can?

187
00:13:00,846 --> 00:13:02,018
Can.

188
00:13:03,616 --> 00:13:05,186
This comes
after the

189
00:13:07,086 --> 00:13:08,156
What's next?

190
00:13:11,357 --> 00:13:12,665
Help. Help what?

191
00:13:16,095 --> 00:13:17,768
Okay, "Help-"

192
00:13:20,432 --> 00:13:21,843
I---

193
00:13:22,134 --> 00:13:23,511
"I can
help you find them."

194
00:13:25,204 --> 00:13:27,377
"I can
help you find them"?

195
00:13:30,442 --> 00:13:31,443
Huh.

196
00:13:40,085 --> 00:13:42,326
No, the signal that
I found in my bathroom,

197
00:13:42,388 --> 00:13:43,594
that was
Kosar's cell phone.

198
00:13:43,823 --> 00:13:45,632
But I couldn't
understand the voice.

199
00:13:45,691 --> 00:13:48,069
It's just... It's bloops
and scratches.

200
00:13:48,427 --> 00:13:49,701
But it's not a voice.

201
00:13:49,829 --> 00:13:51,433
It's her language.

202
00:13:51,630 --> 00:13:53,405
And she's the only one
that can speak it.

203
00:13:53,465 --> 00:13:54,876
She invented it.

204
00:13:55,534 --> 00:13:57,104
Red Flag
must have used her

205
00:13:57,169 --> 00:13:58,671
to encode some of their
transmissions.

206
00:13:58,737 --> 00:14:00,216
No, all of
their transmissions.

207
00:14:00,272 --> 00:14:01,580
She understands everything.

208
00:14:02,842 --> 00:14:04,685
She can
understand me, Gary?

209
00:14:05,010 --> 00:14:06,489
Yeah, she understands
everything.

210
00:14:06,545 --> 00:14:07,785
Every language.

211
00:14:07,980 --> 00:14:09,118
Every language?

212
00:14:09,181 --> 00:14:10,285
Yeah.

213
00:14:15,688 --> 00:14:18,635
Ni vyema
kukutana na wewe.

214
00:14:27,833 --> 00:14:30,313
Huh. "It's nice to
meet you too, Dr. Rosen."

215
00:14:30,369 --> 00:14:32,576
She says. That's a message
for you from Anna.

216
00:14:37,676 --> 00:14:40,179
Swahili.
Chinese.

217
00:14:40,813 --> 00:14:42,315
Even some obscure
Hindi dialect

218
00:14:42,381 --> 00:14:44,588
I picked up from a yoga
instructor in Dharmshala.

219
00:14:46,785 --> 00:14:49,095
She understands it all,
Nina.

220
00:14:49,154 --> 00:14:50,656
I guess you do, too,
Mr. Modest.

221
00:14:50,723 --> 00:14:52,703
She's a virtual
Rosetta Stone.

222
00:14:52,758 --> 00:14:57,537
She's a living, breathing
universal language translator.

223
00:14:57,596 --> 00:15:00,372
Yeah, I know what
a Rosetta Stone is, thanks.

224
00:15:00,466 --> 00:15:01,706
I looked through
her case history,

225
00:15:01,767 --> 00:15:03,542
and she has been
consistently diagnosed

226
00:15:03,602 --> 00:15:05,275
as severely autistic

227
00:15:05,337 --> 00:15:07,283
and sometimes even
mentally disabled.

228
00:15:07,339 --> 00:15:08,477
But that's not the case.

229
00:15:08,807 --> 00:15:11,378
What she has
is severe apraxia.

230
00:15:11,443 --> 00:15:13,013
It's a condition
which affects speech

231
00:15:13,078 --> 00:15:14,284
and other motor skills.

232
00:15:14,480 --> 00:15:16,084
She may
not be able to sign

233
00:15:16,148 --> 00:15:17,252
or nod hello,

234
00:15:17,316 --> 00:15:19,762
but her language
and pattern recognition is...

235
00:15:19,818 --> 00:15:21,422
It's enormously enhanced.

236
00:15:21,587 --> 00:15:25,399
She has taken all the sounds
that she can make,

237
00:15:25,457 --> 00:15:27,528
and she has created
her own, unique language,

238
00:15:27,626 --> 00:15:29,128
and no one noticed.

239
00:15:29,295 --> 00:15:31,605
No one noticed
that she is an Alpha.

240
00:15:31,797 --> 00:15:33,708
Gary did.
Yes, Gary did.

241
00:15:33,799 --> 00:15:35,142
And so did Red Flag.

242
00:15:35,601 --> 00:15:36,944
Hmm.

243
00:15:37,970 --> 00:15:39,381
You know,
with Gary's help,

244
00:15:39,605 --> 00:15:43,314
she could translate
every message on that tablet.

245
00:15:44,877 --> 00:15:46,720
And we don't have
to chase after Kosar.

246
00:15:46,779 --> 00:15:48,224
We find out
where he's going.

247
00:15:48,480 --> 00:15:50,016
So we take her
back to the office.

248
00:15:50,849 --> 00:15:52,328
No. No, uh...

249
00:15:52,685 --> 00:15:54,858
Familiarity, continuity,

250
00:15:54,920 --> 00:15:56,524
the, you know,
the day to day...

251
00:15:56,588 --> 00:15:57,862
It's very important,
given her condition.

252
00:15:57,990 --> 00:15:59,663
I think
they should stay here.

253
00:16:01,894 --> 00:16:03,066
Rosen.

254
00:16:03,128 --> 00:16:06,007
Lee, do you have
any idea what time it is?

255
00:16:06,065 --> 00:16:07,510
Uh... Sandra.

256
00:16:16,175 --> 00:16:17,950
Hi, sweetie.

257
00:16:18,444 --> 00:16:19,889
I'm not going to bed.

258
00:16:20,079 --> 00:16:22,150
I missed 9:30,
so I'm gonna stay up.

259
00:16:22,214 --> 00:16:23,818
All night!

260
00:16:27,586 --> 00:16:29,395
You can't get him
off schedule like this.

261
00:16:29,455 --> 00:16:31,196
I know, Sandra,
I'm very sorry.

262
00:16:31,256 --> 00:16:33,236
But he doesn't adapt well.
I know, I know.

263
00:16:33,325 --> 00:16:35,168
I know this is
good for Gary, but, uh...

264
00:16:36,962 --> 00:16:38,964
This can't keep happening.
He met a girl.

265
00:16:42,368 --> 00:16:43,711
A girl?

266
00:16:43,936 --> 00:16:45,381
She's about his age,

267
00:16:45,471 --> 00:16:48,213
and I've never seen him
take to anyone so quickly.

268
00:16:48,841 --> 00:16:49,911
Well, is she, uh...

269
00:16:50,542 --> 00:16:52,453
Well, she has some
cognitive disabilities, yes.

270
00:16:52,945 --> 00:16:55,789
Like Gary.
Uh, not as social.

271
00:16:55,948 --> 00:16:59,623
But, um, she's quite
extraordinary in her own way.

272
00:17:00,452 --> 00:17:01,897
Wow.

273
00:17:01,954 --> 00:17:03,365
Well...

274
00:17:03,422 --> 00:17:04,901
That's, um...
That's good.

275
00:17:05,157 --> 00:17:07,137
It is. Yeah, it is.
That's good.

276
00:17:07,526 --> 00:17:10,735
And, uh, I promise,
no more late nights.

277
00:17:12,031 --> 00:17:13,066
Okay.

278
00:17:13,599 --> 00:17:15,272
Good night.
Good night.

279
00:17:36,088 --> 00:17:39,194
Dr. Rosen wants us
to translate all of them.

280
00:17:39,258 --> 00:17:41,204
Anna. Okay?

281
00:17:41,260 --> 00:17:43,672
He thinks your
special language abilities

282
00:17:43,729 --> 00:17:46,141
will help us decode the encrypted
emails on this tablet.

283
00:17:52,237 --> 00:17:54,308
Hey, Anna,
what's this?

284
00:17:54,373 --> 00:17:55,716
I just want the email.

285
00:18:07,186 --> 00:18:09,029
You're controlling this.

286
00:18:09,088 --> 00:18:10,158
With those sounds.

287
00:18:10,222 --> 00:18:12,133
You have a secret, Anna.

288
00:18:14,827 --> 00:18:16,204
Now we can really talk.

289
00:18:16,261 --> 00:18:18,241
Ha!
One friend to another.

290
00:18:19,098 --> 00:18:21,408
You sound like the lady
on my voice mail.

291
00:18:21,633 --> 00:18:23,738
That's really cool, Anna.

292
00:18:24,169 --> 00:18:25,773
The things
you can do are amazing.

293
00:18:26,405 --> 00:18:28,316
No.

294
00:18:28,373 --> 00:18:29,977
No, it's not so amazing.

295
00:18:30,242 --> 00:18:31,949
Dr. Rosen says that

296
00:18:32,010 --> 00:18:33,489
a part of my brain just...

297
00:18:33,545 --> 00:18:35,786
It grew bigger than
other people's.

298
00:18:35,848 --> 00:18:38,294
And so, I... I can see all
the waves that float around.

299
00:18:40,085 --> 00:18:41,462
What do they look like?

300
00:18:41,520 --> 00:18:43,431
They look like
colors and shapes.

301
00:18:43,722 --> 00:18:44,757
Hey, Gary,
you working in there?

302
00:18:44,857 --> 00:18:47,235
No, I'm talking to Anna
about myself.

303
00:18:47,426 --> 00:18:48,837
She thinks that I'm amazing.

304
00:18:48,961 --> 00:18:52,272
I do, too, Gary.
Just get back to work, okay?

305
00:18:52,364 --> 00:18:54,105
Yeah. Anna, we have
to get back to work.

306
00:18:59,905 --> 00:19:01,680
Where does Dr. Rosen
want us to start?

307
00:19:02,774 --> 00:19:05,812
The first message.
The one that I followed here.

308
00:19:07,713 --> 00:19:09,215
This one.

309
00:19:38,710 --> 00:19:40,587
The brownout
was localized to an area

310
00:19:40,646 --> 00:19:41,750
directly around the home,

311
00:19:41,813 --> 00:19:43,417
and it gets stranger
from there.

312
00:19:43,615 --> 00:19:45,822
The carpet's singed
and the fibers clump together

313
00:19:45,884 --> 00:19:47,056
in dense patterns.

314
00:19:47,186 --> 00:19:48,324
It's really strange.

315
00:19:48,387 --> 00:19:50,594
I've never seen anything
like it before. See?

316
00:19:50,656 --> 00:19:52,499
No, I can't, Rachel,
but I trust you.

317
00:19:52,758 --> 00:19:55,739
Some sort of static
electrical interference, hmm?

318
00:19:55,794 --> 00:19:58,297
Maybe. It was powerful
and tightly controlled.

319
00:19:58,430 --> 00:20:00,808
That's our Alpha skill
right there.

320
00:20:00,866 --> 00:20:02,539
Now, at least we know
what we're up against.

321
00:20:02,634 --> 00:20:04,113
Doc.

322
00:20:04,169 --> 00:20:05,648
I found something.

323
00:20:09,341 --> 00:20:10,718
Gary sent me
a ton of these,

324
00:20:10,776 --> 00:20:12,881
but this is the one
that caught my attention.

325
00:20:13,078 --> 00:20:14,284
U-S D-O-T?

326
00:20:14,379 --> 00:20:16,882
Department of Transportation.
It's a routing number for

327
00:20:16,949 --> 00:20:19,088
a Northwell Petroleum truck
that's on the road right now.

328
00:20:19,585 --> 00:20:21,565
So he's gonna blow up
a fuel truck.

329
00:20:21,653 --> 00:20:22,961
No, 'cause
we're gonna stop him.

330
00:20:34,800 --> 00:20:36,177
I hate these faucets,
you know?

331
00:20:36,235 --> 00:20:37,714
The sensors never work.

332
00:20:55,921 --> 00:20:57,457
We okay?
Yeah.

333
00:21:01,059 --> 00:21:02,265
What's the problem?

334
00:21:03,128 --> 00:21:04,471
Ignition is electric.

335
00:21:06,531 --> 00:21:08,033
Ah, give it a minute.
It'll bleed off.

336
00:21:10,335 --> 00:21:12,246
Explosives.
Yeah.

337
00:21:12,304 --> 00:21:13,408
Are they in place?

338
00:21:13,472 --> 00:21:14,473
Yeah, yeah, yeah.

339
00:21:14,606 --> 00:21:15,710
It's good.

340
00:21:24,516 --> 00:21:25,927
Be careful with this.

341
00:21:44,403 --> 00:21:46,576
Second car's in place,
ready on your go.

342
00:21:46,705 --> 00:21:49,015
Tell your guys
to be extremely careful.

343
00:21:49,074 --> 00:21:51,076
Rosen says this guy can conduct
electricity or something.

344
00:21:51,143 --> 00:21:52,645
"Something like that."
That's great.

345
00:22:01,420 --> 00:22:02,956
Yanks have a day game

346
00:22:03,055 --> 00:22:05,160
against Boston today.
I'd love to make it home

347
00:22:05,223 --> 00:22:06,600
in time for that.

348
00:22:09,361 --> 00:22:10,431
Target in sight.

349
00:22:10,495 --> 00:22:12,270
Satellite has confirmation
on the USDOT number.

350
00:22:12,331 --> 00:22:13,401
It's a match.

351
00:22:13,465 --> 00:22:15,274
Let's go.
Let's do it.

352
00:22:20,339 --> 00:22:21,750
Mobile one to mobile two,

353
00:22:21,807 --> 00:22:24,219
we're gonna divert target
west at intersection.

354
00:22:34,486 --> 00:22:36,056
Target coming your way.

355
00:22:36,221 --> 00:22:37,393
Locked in on target.

356
00:22:39,691 --> 00:22:40,795
We got him.

357
00:22:48,300 --> 00:22:49,438
Out of the cab!
Now!

358
00:22:51,036 --> 00:22:52,481
Hands up
where I can see 'em!

359
00:22:53,572 --> 00:22:54,642
Where's the bomb?

360
00:22:55,307 --> 00:22:57,048
Bomb? I got no idea
what you're talking about!

361
00:22:58,243 --> 00:22:59,551
It's not Kosar.

362
00:23:00,846 --> 00:23:01,950
It's not him!

363
00:23:38,016 --> 00:23:39,359
You checked the number?

364
00:23:39,418 --> 00:23:41,796
And did you re-check
the number, Bill?

365
00:23:41,853 --> 00:23:42,923
Of course.

366
00:23:42,988 --> 00:23:44,126
What about the driver?

367
00:23:44,189 --> 00:23:46,465
Are we certain he is
who he says he is?

368
00:23:46,525 --> 00:23:48,163
For all I know, he could've
been Mark Sanchez, okay?

369
00:23:48,226 --> 00:23:49,899
But he wasn't Kosar.
It wasn't him.

370
00:23:49,961 --> 00:23:52,066
Look, we put a scare in him
back in Montclair.

371
00:23:52,130 --> 00:23:53,905
It is possible
that he ditched the plan.

372
00:23:53,965 --> 00:23:55,137
No, no.

373
00:23:55,200 --> 00:23:57,373
Not Milos Kosar.
He's an ideologue,

374
00:23:57,436 --> 00:23:59,416
and he is not
easily intimidated.

375
00:23:59,471 --> 00:24:00,848
He's out there
with a bomb,

376
00:24:00,906 --> 00:24:02,647
and I... Which I assume
he's going to use,

377
00:24:02,707 --> 00:24:04,653
and we have no idea
where he's going.

378
00:24:04,709 --> 00:24:05,983
Nina?

379
00:24:06,111 --> 00:24:07,954
I want Gary at the office
as soon as possible.

380
00:24:08,013 --> 00:24:09,321
We need him.

381
00:24:12,617 --> 00:24:14,028
<i>I need help sometimes</i>

382
00:24:14,085 --> 00:24:16,531
A woman comes to buy groceries
and pay bills,

383
00:24:17,522 --> 00:24:19,627
but I'm in charge
of my own life.

384
00:24:19,691 --> 00:24:21,466
I'd like to buy
my own clothes.

385
00:24:21,526 --> 00:24:23,597
My mom won't let me.
She won't let me

386
00:24:23,662 --> 00:24:25,539
buy a leather jacket
like the one

387
00:24:25,597 --> 00:24:27,167
The Streets.

388
00:24:29,534 --> 00:24:32,242
You don't need Doctor Rosen or
your mother to take care of you.

389
00:24:32,304 --> 00:24:33,783
You're really smart.

390
00:24:33,839 --> 00:24:35,147
Yeah, I am really smart.

391
00:24:35,207 --> 00:24:37,551
I don't... I don't like
to do some things.

392
00:24:37,609 --> 00:24:39,611
Anna, you don't know me well.
Mmm.

393
00:24:39,744 --> 00:24:41,485
I don't like
to take care of myself.

394
00:24:42,547 --> 00:24:44,549
I think I know you
a little bit.

395
00:24:44,616 --> 00:24:46,061
Yeah.

396
00:24:49,287 --> 00:24:50,789
Okay, is this right?

397
00:24:55,227 --> 00:24:56,399
Only one mistake.

398
00:24:59,798 --> 00:25:01,141
No, I got that right.

399
00:25:07,839 --> 00:25:10,115
The date...
It should say 2011.

400
00:25:10,642 --> 00:25:11,916
Count to 10.

401
00:25:12,511 --> 00:25:14,889
Anna, count to 10.
I want to check something.

402
00:25:17,082 --> 00:25:18,390
Anna.

403
00:25:18,884 --> 00:25:20,454
Maybe you're right.
Yeah, I know.

404
00:25:20,519 --> 00:25:22,556
But count to 10,
'cause I wanna check this.

405
00:25:23,088 --> 00:25:25,329
It could be something else.

406
00:25:25,590 --> 00:25:26,728
Never mind.

407
00:25:28,360 --> 00:25:29,862
Gary...

408
00:25:30,061 --> 00:25:31,597
Hi, um...

409
00:25:31,997 --> 00:25:33,533
I need to
take Gary with me.

410
00:25:33,598 --> 00:25:34,633
Rosen wants us back.

411
00:25:35,200 --> 00:25:36,679
Yeah, I want to stay.

412
00:25:36,735 --> 00:25:38,043
Wasn't an offer, Gary.

413
00:25:39,337 --> 00:25:40,611
Well, I'm not leaving.

414
00:25:40,672 --> 00:25:43,084
No... You're going.
We both are.

415
00:25:43,141 --> 00:25:45,212
Uh... No.
No, I'm staying.

416
00:25:45,343 --> 00:25:47,323
Hey, Gary,
just get in the car now.

417
00:25:47,812 --> 00:25:49,291
Hey! Don't try
and push me.

418
00:25:49,347 --> 00:25:50,758
Excuse me?

419
00:25:50,815 --> 00:25:52,761
You're trying to push me,
and it doesn't work on me.

420
00:25:52,851 --> 00:25:54,626
No, I know it doesn't work,
and I wasn't.

421
00:25:54,686 --> 00:25:55,790
So what's eating you?

422
00:25:55,921 --> 00:25:57,491
Ha! That's
a stupid question.

423
00:25:57,556 --> 00:25:58,660
Nothing's eating me.

424
00:25:58,823 --> 00:26:00,803
I'm not leaving.
Okay, big shot.

425
00:26:01,026 --> 00:26:02,198
Well, who's gonna
take you back?

426
00:26:02,360 --> 00:26:04,567
I am. The big shot
will drive himself back.

427
00:26:04,663 --> 00:26:06,665
Or I'll call a cab,
since I don't have a car.

428
00:26:06,731 --> 00:26:08,733
Gary, I don't have time
for this.

429
00:26:08,800 --> 00:26:10,973
Just get in the car now.

430
00:26:11,036 --> 00:26:12,413
I'm not leaving!

431
00:26:12,470 --> 00:26:13,778
I'm not a big shot.

432
00:26:13,838 --> 00:26:14,839
I'm an adult.

433
00:26:14,940 --> 00:26:16,442
And I don't have
to do what you say.

434
00:26:16,508 --> 00:26:18,545
It's the end
of the conversation.

435
00:26:18,610 --> 00:26:20,055
Okay.

436
00:26:40,231 --> 00:26:42,905
My CO guy
used to say,

437
00:26:42,968 --> 00:26:44,572
never let the fight
get personal.

438
00:26:44,636 --> 00:26:46,138
Well, they tried
to kill me, Cameron.

439
00:26:46,204 --> 00:26:47,512
It doesn't get
more personal.

440
00:26:48,540 --> 00:26:49,951
Don't you want
to know why?

441
00:26:50,075 --> 00:26:52,578
I know why.
I stood in their way.

442
00:26:52,644 --> 00:26:54,146
Apparently,
Red Flag doesn't need

443
00:26:54,212 --> 00:26:55,657
any more justification
than that.

444
00:26:56,481 --> 00:26:57,960
Okay.

445
00:26:58,783 --> 00:27:00,785
You know, you make things
personal, you get emotional.

446
00:27:00,986 --> 00:27:02,863
You get emotional,
you make mistakes

447
00:27:02,921 --> 00:27:04,400
and you overlook stuff.

448
00:27:04,823 --> 00:27:07,429
I seem to remember someone telling
me that about my Alpha skill.

449
00:27:07,492 --> 00:27:08,937
Don't be cute.

450
00:27:09,327 --> 00:27:11,102
Uh, okay.

451
00:27:11,363 --> 00:27:13,365
You wanna catch this guy,
I get it.

452
00:27:14,566 --> 00:27:16,409
Just let him be the one
that makes the mistakes.

453
00:27:27,479 --> 00:27:29,152
I'm glad
you stood up for yourself.

454
00:27:29,247 --> 00:27:31,193
I'm glad you stayed here
with me.

455
00:27:31,249 --> 00:27:32,751
I like yo u, Gary.

456
00:27:32,851 --> 00:27:34,387
Then why
did you lie to me?

457
00:27:37,489 --> 00:27:40,060
I knew that there was something
weird about the date.

458
00:27:40,458 --> 00:27:43,405
'Cause 10 was 20.
And you...

459
00:27:43,461 --> 00:27:44,963
You didn't
want to explain.

460
00:27:45,030 --> 00:27:47,306
So, I went back
through the messages.

461
00:27:47,432 --> 00:27:50,003
And if I thought that
a two was a one,

462
00:27:50,068 --> 00:27:52,776
then the first code that
you gave me was wrong.

463
00:27:52,837 --> 00:27:54,544
And that's why
the truck was empty.

464
00:27:54,739 --> 00:27:56,446
And you don't
make mistakes with that.

465
00:27:56,508 --> 00:27:58,818
'Cause that's
your Alpha skill.

466
00:27:58,877 --> 00:28:01,084
You gave me
the wrong number on purpose.

467
00:28:01,413 --> 00:28:04,326
But that was smart.
You were smart.

468
00:28:04,382 --> 00:28:06,191
Because if you just
made something up,

469
00:28:06,251 --> 00:28:07,525
I would have known.

470
00:28:07,585 --> 00:28:08,996
So, you made it close,

471
00:28:09,054 --> 00:28:10,294
and you changed the number

472
00:28:10,355 --> 00:28:11,891
so that we wouldn't
find the real truck.

473
00:28:12,991 --> 00:28:14,470
I had to, Gary.

474
00:28:14,526 --> 00:28:15,766
I know you did,
because

475
00:28:15,827 --> 00:28:17,431
they weren't making you
do anything.

476
00:28:19,064 --> 00:28:21,101
You work for them, Anna.

477
00:28:21,166 --> 00:28:22,474
You work for Red Flag.

478
00:28:24,069 --> 00:28:26,379
No, Gary,
I don't work for them.

479
00:28:27,439 --> 00:28:29,544
They work for me.

480
00:28:36,614 --> 00:28:38,491
This is really bugging me.
This doesn't make any sense.

481
00:28:38,750 --> 00:28:41,788
Okay, so we're assuming
that Red Flag

482
00:28:41,853 --> 00:28:43,389
ditched their plan, right?

483
00:28:43,455 --> 00:28:44,593
But did...

484
00:28:48,693 --> 00:28:50,434
You know she can smell your
hands were on that, right?

485
00:28:51,062 --> 00:28:52,905
No.
She's gonna smell that

486
00:28:52,964 --> 00:28:54,102
your nasty hands
were on that thing.

487
00:28:54,966 --> 00:28:56,445
Anyway, we're
assuming that

488
00:28:56,501 --> 00:28:58,447
Red Flag
ditched the plan, right?

489
00:28:58,503 --> 00:29:02,110
But the driver finished his route
in Pennsylvania, which means that

490
00:29:02,173 --> 00:29:04,915
the truck was empty by the
time we got to the road.

491
00:29:04,976 --> 00:29:06,956
So, the question is,
why would Red Flag plan

492
00:29:07,011 --> 00:29:08,422
to go after a truck
with no fuel in it?

493
00:29:08,480 --> 00:29:09,515
Exactly.

494
00:29:10,014 --> 00:29:11,254
Hmm.

495
00:29:15,253 --> 00:29:16,732
You know what
I would love to see?

496
00:29:16,788 --> 00:29:18,995
A unicorn sliding down
a rainbow?

497
00:29:21,426 --> 00:29:23,133
No, I would love
to see a list

498
00:29:23,428 --> 00:29:25,305
of all the Northwell trucks
on the road right now

499
00:29:25,363 --> 00:29:26,535
with fuel in them.

500
00:29:30,034 --> 00:29:31,809
2652 is on I-95.

501
00:29:31,936 --> 00:29:33,347
South?
Yep, heading south.

502
00:29:34,472 --> 00:29:36,213
There's no way
we can cover

503
00:29:36,274 --> 00:29:37,344
all those trucks
at once,

504
00:29:37,442 --> 00:29:39,183
even if I can convince someone
that I'm right.

505
00:29:39,444 --> 00:29:40,684
I think you're right.

506
00:29:46,050 --> 00:29:47,859
I don't
just translate the messages.

507
00:29:49,220 --> 00:29:50,665
I write them.

508
00:29:50,722 --> 00:29:51,928
My friends trust me.

509
00:29:52,390 --> 00:29:53,698
If you were with us,

510
00:29:53,758 --> 00:29:55,169
we would trust you, too.

511
00:29:55,226 --> 00:29:56,296
Huh.

512
00:29:56,361 --> 00:29:58,068
We would never
treat you like a child.

513
00:29:58,930 --> 00:30:00,466
Yeah, well...

514
00:30:00,532 --> 00:30:01,840
I could figure it out.

515
00:30:02,300 --> 00:30:03,802
'Cause I know
the real number.

516
00:30:03,868 --> 00:30:05,245
So, I could figure out
the plan.

517
00:30:05,303 --> 00:30:06,611
I'm sure you could.

518
00:30:06,671 --> 00:30:07,809
Yeah, I could, but...

519
00:30:07,906 --> 00:30:10,409
It'd be better if you just
told me where they were going.

520
00:30:11,876 --> 00:30:13,514
Anna, I don't want
anyone to get hurt.

521
00:30:14,646 --> 00:30:16,216
If you were my friend,
then you'd tell me.

522
00:30:17,582 --> 00:30:19,391
You are my friend,
and I will tell you.

523
00:30:19,450 --> 00:30:20,520
Okay, good.

524
00:30:20,685 --> 00:30:22,790
I don't want to
hurt anyone, either.

525
00:30:22,854 --> 00:30:26,063
But, sometimes,
we don't have a choice.

526
00:30:27,525 --> 00:30:29,300
There's a drug to
prevent birth defects.

527
00:30:30,461 --> 00:30:33,442
But lots of things are
considered birth defects.

528
00:30:34,199 --> 00:30:35,872
You're not answering
my question.

529
00:30:36,067 --> 00:30:38,377
Now, you're telling me
something else.

530
00:30:38,436 --> 00:30:39,608
Alphas.

531
00:30:39,671 --> 00:30:42,083
That's the word
Dr. Rosen used, right?

532
00:30:42,140 --> 00:30:44,484
Women who take this drug
won't give birth

533
00:30:44,542 --> 00:30:46,146
to any more Alphas.

534
00:30:46,211 --> 00:30:47,588
But why would they do that?

535
00:30:47,679 --> 00:30:49,750
That doesn't make any sense.

536
00:30:51,349 --> 00:30:53,158
Society can't deal with
people like us.

537
00:30:53,885 --> 00:30:55,558
We need to send
a message to them.

538
00:30:56,588 --> 00:30:58,499
We are not
a problem to be fixed.

539
00:31:01,593 --> 00:31:03,869
Make a choice
for yourself, Gary.

540
00:31:04,195 --> 00:31:07,176
All you have to do
is say nothing.

541
00:31:37,362 --> 00:31:39,069
You haven't answered me.

542
00:31:40,398 --> 00:31:42,400
What are you going to do?

543
00:31:44,502 --> 00:31:46,277
I never made
my own friends.

544
00:31:47,238 --> 00:31:48,774
I... I know people.

545
00:31:49,007 --> 00:31:51,749
And they say that
they're my friends, but...

546
00:31:52,477 --> 00:31:54,957
I didn't meet them,
like how I met you, Anna.

547
00:31:56,581 --> 00:31:57,855
I kn o w, Gary.

548
00:31:58,082 --> 00:32:01,393
Yeah, so...
Are you really my friend?

549
00:32:01,452 --> 00:32:03,227
Or... Were you just
pretending

550
00:32:03,288 --> 00:32:05,268
so that I'd send them
the wrong information?

551
00:32:06,090 --> 00:32:07,592
Of course,
I'm your friend.

552
00:32:07,859 --> 00:32:09,236
Okay, good.

553
00:32:09,294 --> 00:32:11,467
'Cause I just...
I did something.

554
00:32:11,529 --> 00:32:12,701
Sneaky.

555
00:32:14,465 --> 00:32:16,502
And... I don't think
that you're gonna like it.

556
00:32:20,939 --> 00:32:23,078
Sullivan, I'm not saying
it won't cause panic.

557
00:32:23,141 --> 00:32:24,518
You know, maybe it will
cause panic.

558
00:32:24,575 --> 00:32:26,248
But you tell me,
what other choice do we have?

559
00:32:26,311 --> 00:32:27,449
Bill...

560
00:32:27,512 --> 00:32:29,048
No, tell... Tell!

561
00:32:29,113 --> 00:32:30,990
Look, you could send
20 squad cars to Manhattan

562
00:32:31,049 --> 00:32:32,119
to stop the ones
heading there.

563
00:32:32,183 --> 00:32:33,218
Bill, you need
to look at this.

564
00:32:33,484 --> 00:32:34,929
I'll call you back.

565
00:32:38,423 --> 00:32:39,629
I want him here, Nina.

566
00:32:39,691 --> 00:32:40,863
We need Gary's skills.

567
00:32:40,925 --> 00:32:42,563
Was I unclear about that?

568
00:32:42,627 --> 00:32:44,903
Shouldn't you ask Gary why
he doesn't want to come back?

569
00:32:44,963 --> 00:32:46,306
You don't think
I get it?

570
00:32:46,698 --> 00:32:49,406
Yes, Gary has met
someone like him.

571
00:32:49,467 --> 00:32:51,003
It's new.
It's exciting.

572
00:32:51,069 --> 00:32:52,571
But that doesn't
make his behavior

573
00:32:52,637 --> 00:32:53,911
any less juvenile.

574
00:32:53,972 --> 00:32:55,474
And it doesn't make you
leaving him there...

575
00:32:55,540 --> 00:32:57,713
I didn't leave him there. He wanted to stay.
Any less irresponsible.

576
00:32:57,775 --> 00:32:58,879
I'm not his mom,
and I'm not his babysitter!

577
00:32:58,943 --> 00:33:00,286
Let's go.
Trenton, New Jersey.

578
00:33:00,345 --> 00:33:01,517
Montclair Pharmaceuticals.

579
00:33:01,579 --> 00:33:03,525
What's going on?
Gary found Kosar.

580
00:33:07,518 --> 00:33:08,997
We got a truck
loaded with fuel

581
00:33:09,053 --> 00:33:10,054
headed
to the Montclair plant.

582
00:33:10,121 --> 00:33:11,532
Now, apparently,
there's a new drug

583
00:33:11,589 --> 00:33:13,091
that Red Flag
wants to destroy

584
00:33:13,157 --> 00:33:14,431
before anyone
gets a chance to take it.

585
00:33:14,492 --> 00:33:15,527
I don't understand.

586
00:33:15,593 --> 00:33:17,095
He texted you this?
Yeah.

587
00:33:17,161 --> 00:33:18,731
Well, how did he get the number
wrong in the first place?

588
00:33:18,796 --> 00:33:20,639
Doc, it was the girl
the entire time.

589
00:33:20,698 --> 00:33:22,439
She is Red Flag.
The girl?

590
00:33:22,500 --> 00:33:24,275
Yes! She gave us
the wrong information

591
00:33:24,335 --> 00:33:25,609
to give her guys
more time to move.

592
00:33:26,170 --> 00:33:27,376
Gary's still there.

593
00:33:28,339 --> 00:33:30,080
Bill!
You and Hicks go ahead.

594
00:33:30,141 --> 00:33:31,381
We're gonna go get Gary.
Rachel...

595
00:33:31,442 --> 00:33:33,251
This is Kosar we're talking about.
Come on, this is our shot.

596
00:33:33,611 --> 00:33:35,056
I know. Go get him.

597
00:33:35,113 --> 00:33:36,592
Let's go!

598
00:33:36,814 --> 00:33:38,521
Let's go, let's go.

599
00:33:38,983 --> 00:33:40,894
I'm sorry
that I had to do it.

600
00:33:41,052 --> 00:33:42,861
Anna, I had to because

601
00:33:42,920 --> 00:33:44,092
your friend Kosar,

602
00:33:44,155 --> 00:33:46,533
he tried to kill Dr. Rosen,
and that's wrong.

603
00:33:47,325 --> 00:33:49,134
Rosen isn't like us.

604
00:33:49,193 --> 00:33:50,399
He's not an Alpha.

605
00:33:50,461 --> 00:33:52,532
No, he's not,
but he is my friend.

606
00:33:52,930 --> 00:33:54,603
Anna, you don't have
to worry, okay?

607
00:33:54,665 --> 00:33:57,111
I'm gonna make sure that
nothing bad happens to you.

608
00:33:58,603 --> 00:34:00,742
Dr. Rosen's gonna help you now.
Like how he's helped me.

609
00:34:02,006 --> 00:34:04,680
I don't need his help.
And neither do you.

610
00:34:04,742 --> 00:34:06,881
<i>I hope someday
you'll see that.</i>

611
00:34:06,944 --> 00:34:08,514
No...

612
00:34:58,996 --> 00:35:00,031
They're coming.

613
00:35:09,006 --> 00:35:10,849
Whoa! No! Stop!

614
00:35:12,743 --> 00:35:14,086
Hey! Hey!

615
00:35:22,019 --> 00:35:23,191
It's through the gate.

616
00:35:27,792 --> 00:35:30,500
All right, it's the R and D building
on the southeast corner of the campus.

617
00:35:30,561 --> 00:35:32,336
That is the target.
Evacuate immediately.

618
00:35:49,046 --> 00:35:50,548
Okay,
take the wheel.

619
00:35:50,648 --> 00:35:52,491
What?
Take the wheel!

620
00:35:57,989 --> 00:35:59,161
We can't wait
for the timer!

621
00:35:59,423 --> 00:36:00,902
Get it as close
as you can...

622
00:36:01,159 --> 00:36:02,399
And then blow it!

623
00:36:08,065 --> 00:36:09,169
Where you going?

624
00:36:19,343 --> 00:36:20,788
Hicks, the truck!

625
00:36:20,845 --> 00:36:21,846
Don't blow it up.

626
00:36:21,913 --> 00:36:23,449
Thanks, Bill.
Just let me concentrate.

627
00:36:37,228 --> 00:36:38,263
Hold it steady!

628
00:36:54,879 --> 00:36:56,483
Hicks, you ready?
I'm on it!

629
00:36:56,614 --> 00:36:58,560
- Freeze!
- Go get Kosar!

630
00:38:50,594 --> 00:38:51,766
Gary?

631
00:38:54,732 --> 00:38:56,405
Gary? Gary?

632
00:38:57,201 --> 00:38:59,977
Are you, uh...
Are you all right?

633
00:39:00,037 --> 00:39:01,641
Gary!

634
00:39:01,706 --> 00:39:03,379
I have a headache.

635
00:39:04,208 --> 00:39:05,744
Are you...
Are you hurt anywhere?

636
00:39:05,810 --> 00:39:07,016
No.

637
00:39:07,211 --> 00:39:08,281
Hi, Nina.

638
00:39:08,612 --> 00:39:09,955
Hey.
Where's Anna?

639
00:39:10,014 --> 00:39:12,324
I don't know,
Gary. I don't know.

640
00:39:12,383 --> 00:39:13,453
She was gone
when we got here.

641
00:39:13,517 --> 00:39:14,825
Oh, I need my phone.

642
00:39:14,885 --> 00:39:16,159
Here, here it is.

643
00:39:16,220 --> 00:39:17,756
Thank you.

644
00:39:18,356 --> 00:39:19,699
You're okay, right?

645
00:39:19,757 --> 00:39:21,031
Yeah.

646
00:39:30,801 --> 00:39:32,610
Gary, I...
I know you liked Anna,

647
00:39:32,670 --> 00:39:34,479
but remember,
I'm your friend, too.

648
00:39:34,538 --> 00:39:37,041
Yeah... I know.
But you're not one of us.

649
00:39:37,942 --> 00:39:39,421
You're not.

650
00:39:42,313 --> 00:39:44,520
Gary, I don't make
distinctions like that.

651
00:39:45,049 --> 00:39:47,655
Now, I don't know
what Anna told you,

652
00:39:47,752 --> 00:39:49,060
but I want you to remember

653
00:39:49,120 --> 00:39:51,361
that Red Flag is just
a small group of people

654
00:39:51,422 --> 00:39:53,333
with some
very extreme ideas.

655
00:39:53,391 --> 00:39:55,166
Yeah, I know.
You already told me that...

656
00:39:55,226 --> 00:39:56,330
Before.

657
00:39:56,827 --> 00:39:58,306
I sent you an email,
Dr. Rosen,

658
00:40:00,064 --> 00:40:01,839
and you should read it.

659
00:40:16,480 --> 00:40:18,187
You wanna test it?

660
00:40:18,249 --> 00:40:19,250
No.

661
00:40:19,650 --> 00:40:21,129
I'm not going back down.

662
00:40:21,185 --> 00:40:23,688
No, if it's too cold,
then I can get it myself.

663
00:40:23,754 --> 00:40:25,131
I can take care
of myself.

664
00:40:27,658 --> 00:40:28,659
Okay.

665
00:40:30,761 --> 00:40:32,206
Good night, Mom.

666
00:40:32,263 --> 00:40:33,503
Good night, sweetie.

667
00:40:33,798 --> 00:40:35,141
I love you.

668
00:40:46,811 --> 00:40:48,085
I'm sorry, Gary.

669
00:40:48,145 --> 00:40:50,284
<i>I hope you are
stiff my friend.</i>

670
00:41:01,025 --> 00:41:03,266
The drug makers and
educators have been warned.

671
00:41:03,327 --> 00:41:05,773
If they try to bring
this poison to market,

672
00:41:05,830 --> 00:41:07,434
we will act again...

673
00:41:07,498 --> 00:41:09,535
And we will
continue to do so

674
00:41:09,600 --> 00:41:12,080
until they understand
true neurodiversity

675
00:41:12,136 --> 00:41:14,673
cannot be limited by
their small minds.

676
00:41:16,440 --> 00:41:18,579
We picked this up
over an open frequency.

677
00:41:18,676 --> 00:41:20,053
They didn't bother
to encode it,

678
00:41:20,110 --> 00:41:22,056
so I had our speech analyst
take a look.

679
00:41:22,112 --> 00:41:24,092
The writing matches...
It's her, no question.

680
00:41:24,982 --> 00:41:28,429
Hicks warned me,
and I did not listen.

681
00:41:30,454 --> 00:41:32,730
I underestimated
this young woman.

682
00:41:33,123 --> 00:41:34,693
And not just
her ability,

683
00:41:34,892 --> 00:41:37,065
but the strength
of her argument as well.

684
00:41:37,628 --> 00:41:39,972
I'm not getting
your point, Rosen.

685
00:41:40,030 --> 00:41:41,441
What, are you
switching sides?

686
00:41:41,565 --> 00:41:43,875
No, this drug was designed
to limit the chances

687
00:41:43,934 --> 00:41:45,470
of brain damage in infants.

688
00:41:45,536 --> 00:41:47,106
If it had gone to market,
it may indeed

689
00:41:47,171 --> 00:41:49,208
have prevented other Alphas
from being born.

690
00:41:49,406 --> 00:41:50,783
I don't know that.

691
00:41:50,841 --> 00:41:52,479
All I know is that there's
good guys and bad guys,

692
00:41:52,576 --> 00:41:53,953
and today, your people

693
00:41:54,011 --> 00:41:55,490
put the bad ones
in the ground.

694
00:41:56,881 --> 00:41:58,087
Yes, they did.

695
00:41:58,148 --> 00:41:59,991
And I can appreciate that.

696
00:42:00,184 --> 00:42:02,755
I can have two conflicting
thoughts at the same time.

697
00:42:04,388 --> 00:42:06,390
Something Don Wilson
used to say.

698
00:42:06,757 --> 00:42:08,634
I hardly knew the man.

699
00:42:08,826 --> 00:42:09,964
Fine, stay conflicted.

700
00:42:10,027 --> 00:42:12,405
But all this is,
is a bunch of criminals

701
00:42:12,463 --> 00:42:14,340
who used an issue to try
to expand their reach.

702
00:42:18,302 --> 00:42:19,474
Maybe.

703
00:42:19,737 --> 00:42:21,341
I want to
show you something.

704
00:42:23,474 --> 00:42:26,114
Wilson and I always thought
Red Flag was a loose network

705
00:42:26,176 --> 00:42:28,986
of 50 to 100 affiliates.

706
00:42:29,880 --> 00:42:31,291
A cartel, but...

707
00:42:31,348 --> 00:42:33,453
When Anna flooded
Gary with messages

708
00:42:33,517 --> 00:42:36,054
we got quite
a different picture.

709
00:42:40,858 --> 00:42:42,565
This more than

710
00:42:42,626 --> 00:42:43,934
a criminal enterprise.

711
00:42:43,994 --> 00:42:45,996
This is a movement.

