1
00:00:15,015 --> 00:00:16,004
Too hot.

2
00:00:29,095 --> 00:00:30,858
It's 9:28, kiddo.

3
00:00:31,731 --> 00:00:33,631
It's perfect.
Trust me.

4
00:00:34,300 --> 00:00:35,995
It's too cold.

5
00:00:36,102 --> 00:00:37,501
Really?
Yeah.

6
00:00:38,605 --> 00:00:40,573
You know, you could
get it yourself,

7
00:00:40,640 --> 00:00:42,767
and that way, it would be
exactly the way you want it.

8
00:00:42,842 --> 00:00:44,173
Yeah, I know.

9
00:00:45,478 --> 00:00:47,173
Or I could get it.

10
00:01:04,731 --> 00:01:05,959
Gary?

11
00:01:08,368 --> 00:01:09,460
Gary?

12
00:01:11,037 --> 00:01:12,095
Gotcha.

13
00:01:29,689 --> 00:01:31,486
It died again.
Where's the cord?

14
00:01:31,558 --> 00:01:32,991
It's over there.

15
00:01:36,996 --> 00:01:38,361
You like them
runny or well done?

16
00:01:39,833 --> 00:01:40,993
Runny.

17
00:01:53,146 --> 00:01:55,046
Sorry.
I overcooked them.

18
00:02:38,358 --> 00:02:39,552
Milos Kosar.

19
00:02:39,626 --> 00:02:43,027
Intel says Red Flag's most aggressive
operations are run through his cell.

20
00:02:43,863 --> 00:02:45,091
He doesn't
look so scary.

21
00:02:46,132 --> 00:02:47,360
This man nearly
had us all killed, Nina.

22
00:02:47,467 --> 00:02:49,162
He was the one who
sent the Ghost after us.

23
00:02:50,069 --> 00:02:52,003
He's our prime
suspect in 10 other cases.

24
00:02:52,772 --> 00:02:54,296
I'm the one
who found him.

25
00:02:54,374 --> 00:02:56,069
I followed his cell phone.

26
00:02:56,142 --> 00:02:58,167
Yes, you did, Gary.
Thank you very much.

27
00:02:58,244 --> 00:02:59,370
It was easy.

28
00:03:02,248 --> 00:03:03,237
Can I keep the vest?

29
00:03:03,316 --> 00:03:06,217
Gary, please. I can't concentrate.
Please stop with the straps.

30
00:03:13,826 --> 00:03:15,851
Six heartbeats
on the perimeter,

31
00:03:16,062 --> 00:03:17,051
three in the house.

32
00:03:17,197 --> 00:03:18,528
Three heartbeats
inside the house.

33
00:03:18,631 --> 00:03:20,428
<i>Copy that, Bill.</i>
All right, copy that.

34
00:03:20,500 --> 00:03:22,331
No names over
the comms, please. Over.

35
00:03:22,969 --> 00:03:26,598
Team two, there's three unfriendlies
on the inside. Copy that? Over.

36
00:03:26,739 --> 00:03:27,899
<i>Copy.</i>

37
00:03:27,974 --> 00:03:29,168
Team two,
are you good to go?

38
00:03:29,342 --> 00:03:31,401
Hell yeah. My vest
smells like cop sweat.

39
00:03:33,913 --> 00:03:35,608
<i>Team one and</i>
<i>team two in position. Over.</i>

40
00:03:37,116 --> 00:03:38,947
They don't know
that we're here.

41
00:03:39,052 --> 00:03:40,485
Element of surprise
is still ours.

42
00:03:41,421 --> 00:03:44,015
Intel says they're planning
something any day now.

43
00:03:44,357 --> 00:03:45,790
My gut says move.

44
00:03:45,992 --> 00:03:47,892
Yeah, what does
the rest of you say?

45
00:03:48,328 --> 00:03:50,296
Look,
these are your people.

46
00:03:50,363 --> 00:03:51,921
You know them
better than I do.

47
00:03:57,370 --> 00:04:00,339
Gum? Keeps the mouth
from getting too dry.

48
00:04:00,673 --> 00:04:02,800
That always happens on
these kind of deals, you know?

49
00:04:03,209 --> 00:04:05,905
You get the dry mouth
because of all the adrenaline.

50
00:04:05,979 --> 00:04:07,970
Yeah, maybe I will.
Thanks.

51
00:04:10,717 --> 00:04:11,877
Going to need
two minutes to

52
00:04:11,951 --> 00:04:13,384
get in position
behind the door.

53
00:04:13,620 --> 00:04:15,281
That's pretty exposed.

54
00:04:20,727 --> 00:04:22,388
When the signal
comes, run for the door.

55
00:04:22,629 --> 00:04:23,926
I'll get you in.

56
00:04:26,499 --> 00:04:27,693
You know
who we are, right?

57
00:04:28,968 --> 00:04:31,334
In our briefing, they said
you guys were civilians.

58
00:04:32,005 --> 00:04:33,370
They said that, huh?

59
00:04:33,439 --> 00:04:35,407
SWAT? Do I look like I
don't know what I'm doing?

60
00:04:36,509 --> 00:04:37,737
FBI.

61
00:04:38,044 --> 00:04:40,012
At least
I still think I am.

62
00:04:42,515 --> 00:04:43,709
<i>Set here, one.</i>

63
00:04:43,983 --> 00:04:44,972
Heartbeat's steady.

64
00:04:51,257 --> 00:04:52,383
All right, let's go.

65
00:04:53,960 --> 00:04:54,984
Rachel.

66
00:04:55,328 --> 00:04:56,625
Good to go. Team one.

67
00:04:56,796 --> 00:04:58,093
All right,
let's do this.

68
00:05:03,469 --> 00:05:05,460
Call it, team two.
One. We're a go.

69
00:05:16,215 --> 00:05:17,409
Milos,
we've got company!

70
00:05:34,033 --> 00:05:35,193
Moving in! Moving in!

71
00:05:40,373 --> 00:05:42,432
Move! Move! Move!

72
00:05:47,146 --> 00:05:50,172
Here we go! Here we go!
Let's make it critical! Go!

73
00:05:51,117 --> 00:05:52,106
Eyes on the target!

74
00:06:03,996 --> 00:06:04,985
Bill!

75
00:06:14,407 --> 00:06:19,709
<i>Don't take no</i>
<i>for an answer</i>

76
00:06:20,580 --> 00:06:25,449
<i>There's no telling</i>
<i>where we've been</i>

77
00:06:28,521 --> 00:06:31,820
<i>Because people don't understand,
understand, understand</i>

78
00:06:31,891 --> 00:06:33,825
<i>People don't understand</i>

79
00:06:33,893 --> 00:06:36,191
<i>People like me</i>

80
00:06:41,100 --> 00:06:42,294
Bill,
can you hear me?

81
00:06:42,368 --> 00:06:44,097
Bill? Two heartbeats moving.
One static!

82
00:06:44,270 --> 00:06:45,396
Rachel, do you copy?

83
00:06:49,442 --> 00:06:51,273
<i>Bill, do you hear me?</i>

84
00:06:51,344 --> 00:06:52,709
Only picking up one
heartbeat in the back room.

85
00:06:52,812 --> 00:06:54,780
<i>Not moving.</i>
Move, move, move!

86
00:06:55,047 --> 00:06:56,446
Rachel, what's going on?
Why did that happen?

87
00:06:56,516 --> 00:06:58,040
It's static in the back room.
Bill, do you hear me?

88
00:06:58,151 --> 00:07:00,381
<i>There's only one heartbeat
in the back room now.</i>

89
00:07:37,623 --> 00:07:40,114
Anna, if you can hear me,
blink once for yes,

90
00:07:40,193 --> 00:07:41,660
twice for no.

91
00:07:44,797 --> 00:07:45,786
Her senses work,

92
00:07:48,134 --> 00:07:50,625
but her ability to understand
and communicate is compromised.

93
00:07:50,937 --> 00:07:52,529
Most likely autistic.

94
00:07:52,605 --> 00:07:54,539
Low functioning at
the far end of the spectrum.

95
00:07:55,074 --> 00:07:57,907
Harken says the home is
in her name. No family.

96
00:07:58,544 --> 00:08:01,342
No one to complain
when Red Flag moves in.

97
00:08:04,684 --> 00:08:05,878
So, what do we
do with her?

98
00:08:06,486 --> 00:08:08,283
Good question, Nina.

99
00:08:11,991 --> 00:08:13,891
It's a lot of plans
and technical information.

100
00:08:13,960 --> 00:08:15,427
I'll have someone
check it out.

101
00:08:15,761 --> 00:08:18,321
The good news, these guys
boogied out of here so fast,

102
00:08:18,397 --> 00:08:20,388
they left
a lot of evidence.

103
00:08:28,307 --> 00:08:31,333
There's singe marks here
and on the lighting fixture.

104
00:08:31,410 --> 00:08:32,843
This is definitely not
your typical blackout.

105
00:08:33,212 --> 00:08:34,543
What about
this computer?

106
00:08:34,747 --> 00:08:36,612
It's encrypted.

107
00:08:39,418 --> 00:08:41,181
That's a neat
little trick they pulled off.

108
00:08:41,254 --> 00:08:43,552
In all the confusion they must have
just jumped out the side window.

109
00:08:43,856 --> 00:08:45,187
They just walked away?

110
00:08:45,992 --> 00:08:47,823
Uh, yeah, after they
blacked out everything,

111
00:08:47,894 --> 00:08:49,225
somehow they got away.

112
00:08:51,631 --> 00:08:54,566
That was a statement,
Mr. Hicks, not a criticism.

113
00:08:56,936 --> 00:08:58,164
Sounded like
a criticism to me.

114
00:08:58,237 --> 00:08:59,261
Are you kidding me?

115
00:08:59,505 --> 00:09:01,564
They sent us in here against
Alphas with unknown skills,

116
00:09:01,641 --> 00:09:04,041
and somehow, we're
supposed to know every angle.

117
00:09:04,110 --> 00:09:06,010
I thought that was
DOD's job.

118
00:09:07,480 --> 00:09:10,540
The best clue we have
right now is this home.

119
00:09:10,616 --> 00:09:13,483
Might still pick up incoming
signals from Red Flag.

120
00:09:13,553 --> 00:09:15,680
So, what about
the girl, Anna?

121
00:09:18,791 --> 00:09:20,315
Uh, I'll make some calls,

122
00:09:20,393 --> 00:09:21,985
see if I can
get her into a home.

123
00:09:22,061 --> 00:09:23,585
In the meantime,
Sullivan's people

124
00:09:23,663 --> 00:09:25,494
will keep a watch out
for the three of you.

125
00:09:25,565 --> 00:09:26,793
The three of us?

126
00:09:26,899 --> 00:09:27,991
Meaning me?

127
00:09:28,100 --> 00:09:30,364
Yes, I want Gary here,
scanning for signals.

128
00:09:31,337 --> 00:09:32,804
I'm supposed to babysit?

129
00:09:33,172 --> 00:09:34,764
Yes, just
keep him focused.

130
00:09:35,441 --> 00:09:37,306
He gets
the egg salad at 1:30.

131
00:10:17,950 --> 00:10:20,316
<i>The question of</i>
<i>who is normal isn't medical.</i>

132
00:10:20,386 --> 00:10:21,580
<i>It's political.</i>

133
00:10:21,654 --> 00:10:23,019
<i>If you hear voices,</i>

134
00:10:23,089 --> 00:10:25,489
<i>are depressed, are
attracted to the same sex,</i>

135
00:10:26,258 --> 00:10:29,318
<i>if you believe in God,</i>
<i>or believe in nothing,</i>

136
00:10:29,395 --> 00:10:30,726
<i>at one point or another,</i>

137
00:10:31,263 --> 00:10:35,563
<i>society has branded you with the
stigma of mentally deficient.</i>

138
00:10:35,701 --> 00:10:37,692
<i>We are not normal</i>
<i>by any strict definition,</i>

139
00:10:38,070 --> 00:10:40,300
<i>but we reject</i>
<i>the label of deficient.</i>

140
00:10:40,373 --> 00:10:41,670
Okay, I think
we get it.

141
00:10:41,741 --> 00:10:42,969
<i>In many ways...</i>

142
00:10:43,042 --> 00:10:45,670
Well, hang on a second. Doc, this is the
stuff we took from the house, right?

143
00:10:45,745 --> 00:10:46,734
Yes.

144
00:10:46,812 --> 00:10:47,904
<i>And that frightens them.</i>

145
00:10:48,347 --> 00:10:49,507
Shouldn't we let it finish?

146
00:10:50,549 --> 00:10:51,880
This is the remote
for the Blu-Ray.

147
00:10:51,951 --> 00:10:53,612
It's just some pieces
I've seen before.

148
00:10:53,686 --> 00:10:55,483
This is more propaganda
for their followers.

149
00:10:55,554 --> 00:10:57,385
We need to
discuss Milos Kosar.

150
00:10:57,456 --> 00:10:58,821
No, that sounded like a
mission statement to me, Doc.

151
00:11:00,026 --> 00:11:02,551
Now, if Red Flag has a plan,
wouldn't this help us figure it out?

152
00:11:02,628 --> 00:11:04,619
Murdering their enemies
is their plan, Cameron.

153
00:11:04,697 --> 00:11:06,130
You know that
better than anyone.

154
00:11:08,134 --> 00:11:09,431
Can we
move on, please?

155
00:11:10,636 --> 00:11:12,069
This conversation's done.

156
00:11:13,339 --> 00:11:14,670
Bill,
what have we got?

157
00:11:14,740 --> 00:11:17,675
This, uh,
triggering device.

158
00:11:17,843 --> 00:11:20,334
Doc, can we... Can we please
get a proper conference table?

159
00:11:20,680 --> 00:11:21,806
Triggering device?

160
00:11:21,881 --> 00:11:24,611
Yeah, a detonator so you can
blow something up by remote.

161
00:11:24,684 --> 00:11:26,117
Found a lot of
other stuff, too,

162
00:11:26,185 --> 00:11:28,517
and a ton of info
on Northwell Petroleum.

163
00:11:29,522 --> 00:11:31,456
It's a regional
fuel company.

164
00:11:35,361 --> 00:11:36,953
There's the goal
we're talking about.

165
00:11:40,800 --> 00:11:42,665
So the big guy's strong...
Hmm.

166
00:11:42,735 --> 00:11:45,101
John Woo guy's got aim.
What do you do?

167
00:11:45,905 --> 00:11:47,031
I can fly.

168
00:11:47,239 --> 00:11:48,297
Really?

169
00:11:48,374 --> 00:11:51,241
Yeah. Laser beams shoot
right out of my eyes.

170
00:11:51,711 --> 00:11:53,201
All right.
Forget I asked.

171
00:12:00,386 --> 00:12:01,944
I know
you're saying something,

172
00:12:02,021 --> 00:12:03,818
but I...
I don't understand.

173
00:12:21,273 --> 00:12:22,262
Nina!

174
00:12:22,341 --> 00:12:23,535
Don't answer.

175
00:12:23,609 --> 00:12:25,008
All right.
What's up, Gary?

176
00:12:25,077 --> 00:12:26,305
<i>I said don't answer.</i>

177
00:12:26,378 --> 00:12:28,846
<i>You have a listening problem.
Put it on mute.</i>

178
00:12:29,949 --> 00:12:31,416
Hitting mute.

179
00:12:33,419 --> 00:12:34,408
Now I've got a signal.

180
00:12:39,759 --> 00:12:40,987
I can
look at your sounds.

181
00:12:43,262 --> 00:12:45,560
Okay, Anna,
I can see it now.

182
00:12:45,631 --> 00:12:47,292
I can see the sounds.

183
00:12:50,569 --> 00:12:52,434
Okay, I can see the...

184
00:12:53,038 --> 00:12:54,027
You.

185
00:12:54,273 --> 00:12:55,831
This is you.

186
00:12:57,610 --> 00:12:58,838
Can?

187
00:13:00,846 --> 00:13:02,006
Can.

188
00:13:03,616 --> 00:13:05,174
This comes
after the "I."

189
00:13:07,086 --> 00:13:08,144
What's next?

190
00:13:11,357 --> 00:13:12,654
Help. Help what?

191
00:13:16,095 --> 00:13:17,756
Okay, "Help."

192
00:13:20,432 --> 00:13:21,831
I...

193
00:13:22,134 --> 00:13:23,499
"I can
help you find them."

194
00:13:25,204 --> 00:13:27,365
"I can
help you find them"?

195
00:13:30,442 --> 00:13:31,431
Huh.

196
00:13:40,085 --> 00:13:42,315
No, the signal that
I found in my bathroom,

197
00:13:42,388 --> 00:13:43,582
that was
Kosar's cell phone.

198
00:13:43,823 --> 00:13:45,620
But I couldn't
understand the voice.

199
00:13:45,691 --> 00:13:48,057
It's just... It's bloops
and scratches.

200
00:13:48,427 --> 00:13:49,689
But it's not a voice.

201
00:13:49,829 --> 00:13:51,421
It's her language.

202
00:13:51,630 --> 00:13:53,393
And she's the only one
that can speak it.

203
00:13:53,465 --> 00:13:54,864
She invented it.

204
00:13:55,534 --> 00:13:57,092
Red Flag
must have used her

205
00:13:57,169 --> 00:13:58,659
to encode some of their
transmissions.

206
00:13:58,737 --> 00:14:00,204
No, all of
their transmissions.

207
00:14:00,272 --> 00:14:01,569
She understands everything.

208
00:14:02,842 --> 00:14:04,673
She can
understand me, Gary?

209
00:14:05,010 --> 00:14:06,477
Yeah, she understands
everything.

210
00:14:06,545 --> 00:14:07,773
Every language.

211
00:14:07,980 --> 00:14:09,106
Every language?

212
00:14:09,181 --> 00:14:10,273
Yeah.

213
00:14:15,688 --> 00:14:18,623
<i>Ni vyema</i>
<i>kukutana na wewe.</i>

214
00:14:27,833 --> 00:14:30,301
Huh. "It's nice to
meet you too, Dr. Rosen."

215
00:14:30,369 --> 00:14:32,564
She says. That's a message
for you from Anna.

216
00:14:37,676 --> 00:14:40,167
Swahili.
Chinese.

217
00:14:40,813 --> 00:14:42,303
Even some obscure
Hindi dialect

218
00:14:42,381 --> 00:14:44,576
I picked up from a yoga
instructor in Dharmshala.

219
00:14:46,785 --> 00:14:49,083
She understands it all,
Nina.

220
00:14:49,154 --> 00:14:50,644
I guess you do, too,
Mr. Modest.

221
00:14:50,723 --> 00:14:52,691
She's a virtual
Rosetta Stone.

222
00:14:52,758 --> 00:14:57,525
She's a living, breathing
universal language translator.

223
00:14:57,596 --> 00:15:00,360
Yeah, I know what
a Rosetta Stone is, thanks.

224
00:15:00,466 --> 00:15:01,694
I looked through
her case history,

225
00:15:01,767 --> 00:15:03,530
and she has been
consistently diagnosed

226
00:15:03,602 --> 00:15:05,263
as severely autistic

227
00:15:05,337 --> 00:15:07,271
and sometimes even
mentally disabled.

228
00:15:07,339 --> 00:15:08,465
But that's not the case.

229
00:15:08,807 --> 00:15:11,367
What she has
is severe apraxia.

230
00:15:11,443 --> 00:15:13,001
It's a condition
which affects speech

231
00:15:13,078 --> 00:15:14,272
and other motor skills.

232
00:15:14,480 --> 00:15:16,072
She may
not be able to sign

233
00:15:16,148 --> 00:15:17,240
or nod hello,

234
00:15:17,316 --> 00:15:19,750
but her language
and pattern recognition is...

235
00:15:19,818 --> 00:15:21,410
It's enormously enhanced.

236
00:15:21,587 --> 00:15:25,387
She has taken all the sounds
that she can make,

237
00:15:25,457 --> 00:15:27,516
and she has created
her own, unique language,

238
00:15:27,626 --> 00:15:29,116
and no one noticed.

239
00:15:29,295 --> 00:15:31,593
No one noticed
that she is an Alpha.

240
00:15:31,797 --> 00:15:33,697
Gary did.
Yes, Gary did.

241
00:15:33,799 --> 00:15:35,130
And so did Red Flag.

242
00:15:35,601 --> 00:15:36,932
Hmm.

243
00:15:37,970 --> 00:15:39,369
You know,
with Gary's help,

244
00:15:39,605 --> 00:15:43,302
she could translate
every message on that tablet.

245
00:15:44,877 --> 00:15:46,708
And we don't have
to chase after Kosar.

246
00:15:46,779 --> 00:15:48,212
We find out
where he's going.

247
00:15:48,480 --> 00:15:50,004
So we take her
back to the office.

248
00:15:50,849 --> 00:15:52,316
No. No, uh...

249
00:15:52,685 --> 00:15:54,846
Familiarity, continuity,

250
00:15:54,920 --> 00:15:56,512
the, you know,
the day to day...

251
00:15:56,588 --> 00:15:57,850
It's very important,
given her condition.

252
00:15:57,990 --> 00:15:59,651
I think
they should stay here.

253
00:16:01,894 --> 00:16:03,054
Rosen.

254
00:16:03,128 --> 00:16:05,995
<i>Lee, do you have</i>
<i>any idea what time it is?</i>

255
00:16:06,065 --> 00:16:07,498
Uh... Sandra.

256
00:16:16,175 --> 00:16:17,938
Hi, sweetie.

257
00:16:18,444 --> 00:16:19,877
I'm not going to bed.

258
00:16:20,079 --> 00:16:22,138
I missed 9:30,
so I'm gonna stay up.

259
00:16:22,214 --> 00:16:23,806
All night!

260
00:16:27,586 --> 00:16:29,383
You can't get him
off schedule like this.

261
00:16:29,455 --> 00:16:31,184
I know, Sandra,
I'm very sorry.

262
00:16:31,256 --> 00:16:33,224
But he doesn't adapt well.
I know, I know.

263
00:16:33,325 --> 00:16:35,156
I know this is
good for Gary, but, uh...

264
00:16:36,962 --> 00:16:38,953
This can't keep happening.
He met a girl.

265
00:16:42,368 --> 00:16:43,699
A girl?

266
00:16:43,936 --> 00:16:45,369
She's about his age,

267
00:16:45,471 --> 00:16:48,201
and I've never seen him
take to anyone so quickly.

268
00:16:48,841 --> 00:16:49,899
Well, is she, uh...

269
00:16:50,542 --> 00:16:52,442
Well, she has some
cognitive disabilities, yes.

270
00:16:52,945 --> 00:16:55,778
Like Gary.
Uh, not as social.

271
00:16:55,948 --> 00:16:59,611
But, um, she's quite
extraordinary in her own way.

272
00:17:00,452 --> 00:17:01,885
Wow.

273
00:17:01,954 --> 00:17:03,353
Well...

274
00:17:03,422 --> 00:17:04,889
That's, um...
That's good.

275
00:17:05,157 --> 00:17:07,125
It is. Yeah, it is.
That's good.

276
00:17:07,526 --> 00:17:10,723
And, uh, I promise,
no more late nights.

277
00:17:12,031 --> 00:17:13,055
Okay.

278
00:17:13,599 --> 00:17:15,260
Good night.
Good night.

279
00:17:36,088 --> 00:17:39,182
Dr. Rosen wants us
to translate all of them.

280
00:17:39,258 --> 00:17:41,192
Anna. Okay?

281
00:17:41,260 --> 00:17:43,660
He thinks your
special language abilities

282
00:17:43,729 --> 00:17:46,129
will help us decode the encrypted
emails on this tablet.

283
00:17:52,237 --> 00:17:54,296
Hey, Anna,
what's this?

284
00:17:54,373 --> 00:17:55,704
I just want the email.

285
00:18:07,186 --> 00:18:09,017
You're controlling this.

286
00:18:09,088 --> 00:18:10,146
With those sounds.

287
00:18:10,222 --> 00:18:12,122
You have a secret, Anna.

288
00:18:14,827 --> 00:18:16,192
<i>Now we can really talk.</i>

289
00:18:16,261 --> 00:18:18,229
Ha!
<i>One friend to another.</i>

290
00:18:19,098 --> 00:18:21,396
You sound like the lady
on my voice mail.

291
00:18:21,633 --> 00:18:23,726
That's really cool, Anna.

292
00:18:24,169 --> 00:18:25,761
<i>The things</i>
<i>you can do are amazing.</i>

293
00:18:26,405 --> 00:18:28,305
No.

294
00:18:28,373 --> 00:18:29,965
No, it's not so amazing.

295
00:18:30,242 --> 00:18:31,937
Dr. Rosen says that

296
00:18:32,010 --> 00:18:33,477
a part of my brain just...

297
00:18:33,545 --> 00:18:35,775
It grew bigger than
other people's.

298
00:18:35,848 --> 00:18:38,282
And so, I... I can see all
the waves that float around.

299
00:18:40,085 --> 00:18:41,450
<i>What do they look like?</i>

300
00:18:41,520 --> 00:18:43,420
They look like
colors and shapes.

301
00:18:43,722 --> 00:18:44,746
Hey, Gary,
you working in there?

302
00:18:44,857 --> 00:18:47,223
No, I'm talking to Anna
about myself.

303
00:18:47,426 --> 00:18:48,825
She thinks that I'm amazing.

304
00:18:48,961 --> 00:18:52,260
I do, too, Gary.
Just get back to work, okay?

305
00:18:52,364 --> 00:18:54,093
Yeah. Anna, we have
to get back to work.

306
00:18:59,905 --> 00:19:01,668
<i>Where does Dr. Rosen</i>
<i>want us to start?</i>

307
00:19:02,774 --> 00:19:05,800
The first message.
The one that I followed here.

308
00:19:07,713 --> 00:19:09,203
This one.

309
00:19:38,710 --> 00:19:40,575
The brownout
was localized to an area

310
00:19:40,646 --> 00:19:41,738
directly around the home,

311
00:19:41,813 --> 00:19:43,405
and it gets stranger
from there.

312
00:19:43,615 --> 00:19:45,810
The carpet's singed
and the fibers clump together

313
00:19:45,884 --> 00:19:47,044
in dense patterns.

314
00:19:47,186 --> 00:19:48,312
It's really strange.

315
00:19:48,387 --> 00:19:50,582
I've never seen anything
like it before. See?

316
00:19:50,656 --> 00:19:52,487
No, I can't, Rachel,
but I trust you.

317
00:19:52,758 --> 00:19:55,727
Some sort of static
electrical interference, hmm?

318
00:19:55,794 --> 00:19:58,285
Maybe. It was powerful
and tightly controlled.

319
00:19:58,430 --> 00:20:00,796
That's our Alpha skill
right there.

320
00:20:00,866 --> 00:20:02,527
Now, at least we know
what we're up against.

321
00:20:02,634 --> 00:20:04,101
Doc.

322
00:20:04,169 --> 00:20:05,636
I found something.

323
00:20:09,341 --> 00:20:10,706
Gary sent me
a ton of these,

324
00:20:10,776 --> 00:20:12,869
but this is the one
that caught my attention.

325
00:20:13,078 --> 00:20:14,272
U-S D-O-T?

326
00:20:14,379 --> 00:20:16,870
Department of Transportation.
It's a routing number for

327
00:20:16,949 --> 00:20:19,076
a Northwell Petroleum truck
that's on the road right now.

328
00:20:19,585 --> 00:20:21,553
So he's gonna blow up
a fuel truck.

329
00:20:21,653 --> 00:20:22,950
No, 'cause
we're gonna stop him.

330
00:20:34,800 --> 00:20:36,165
I hate these faucets,
you know?

331
00:20:36,235 --> 00:20:37,702
The sensors never work.

332
00:20:55,921 --> 00:20:57,445
We okay?
Yeah.

333
00:21:01,059 --> 00:21:02,253
What's the problem?

334
00:21:03,128 --> 00:21:04,459
Ignition is electric.

335
00:21:06,531 --> 00:21:08,021
Ah, give it a minute.
It'll bleed off.

336
00:21:10,335 --> 00:21:12,235
Explosives.
Yeah.

337
00:21:12,304 --> 00:21:13,396
Are they in place?

338
00:21:13,472 --> 00:21:14,461
Yeah, yeah, yeah.

339
00:21:14,606 --> 00:21:15,698
It's good.

340
00:21:24,516 --> 00:21:25,915
Be careful with this.

341
00:21:44,403 --> 00:21:46,564
Second car's in place,
ready on your go.

342
00:21:46,705 --> 00:21:49,003
Tell your guys
to be extremely careful.

343
00:21:49,074 --> 00:21:51,065
Rosen says this guy can conduct
electricity or something.

344
00:21:51,143 --> 00:21:52,633
"Something like that."
That's great.

345
00:22:01,420 --> 00:22:02,944
Yanks have a day game

346
00:22:03,055 --> 00:22:05,148
against Boston today.
I'd love to make it home

347
00:22:05,223 --> 00:22:06,588
in time for that.

348
00:22:09,361 --> 00:22:10,419
Target in sight.

349
00:22:10,495 --> 00:22:12,258
Satellite has confirmation
on the USDOT number.

350
00:22:12,331 --> 00:22:13,389
It's a match.

351
00:22:13,465 --> 00:22:15,262
Let's go.
Let's do it.

352
00:22:20,339 --> 00:22:21,738
Mobile one to mobile two,

353
00:22:21,807 --> 00:22:24,207
we're gonna divert target
west at intersection.

354
00:22:34,486 --> 00:22:36,044
<i>Target coming your way.</i>

355
00:22:36,221 --> 00:22:37,381
Locked in on target.

356
00:22:39,691 --> 00:22:40,783
We got him.

357
00:22:48,300 --> 00:22:49,426
Out of the cab!
Now!

358
00:22:51,036 --> 00:22:52,469
Hands up
where I can see 'em!

359
00:22:53,572 --> 00:22:54,630
Where's the bomb?

360
00:22:55,307 --> 00:22:57,036
Bomb? I got no idea
what you're talking about!

361
00:22:58,243 --> 00:22:59,540
It's not Kosar.

362
00:23:00,846 --> 00:23:01,938
It's not him!

363
00:23:38,016 --> 00:23:39,347
You checked the number?

364
00:23:39,418 --> 00:23:41,784
And did you re-check
the number, Bill?

365
00:23:41,853 --> 00:23:42,911
Of course.

366
00:23:42,988 --> 00:23:44,114
What about the driver?

367
00:23:44,189 --> 00:23:46,453
Are we certain he is
who he says he is?

368
00:23:46,525 --> 00:23:48,152
For all I know, he could've
been Mark Sanchez, okay?

369
00:23:48,226 --> 00:23:49,887
But he wasn't Kosar.
It wasn't him.

370
00:23:49,961 --> 00:23:52,054
Look, we put a scare in him
back in Montclair.

371
00:23:52,130 --> 00:23:53,893
It is possible
that he ditched the plan.

372
00:23:53,965 --> 00:23:55,125
No, no.

373
00:23:55,200 --> 00:23:57,361
Not Milos Kosar.
He's an ideologue,

374
00:23:57,436 --> 00:23:59,404
and he is not
easily intimidated.

375
00:23:59,471 --> 00:24:00,836
He's out there
with a bomb,

376
00:24:00,906 --> 00:24:02,635
and I... Which I assume
he's going to use,

377
00:24:02,707 --> 00:24:04,641
and we have no idea
where he's going.

378
00:24:04,709 --> 00:24:05,971
Nina?

379
00:24:06,111 --> 00:24:07,942
I want Gary at the office
as soon as possible.

380
00:24:08,013 --> 00:24:09,310
We need him.

381
00:24:12,617 --> 00:24:14,016
<i>I need help sometimes.</i>

382
00:24:14,085 --> 00:24:16,519
<i>A woman comes to buy groceries</i>
<i>and pay bills,</i>

383
00:24:17,522 --> 00:24:19,615
<i>but I'm in charge</i>
<i>of my own life.</i>

384
00:24:19,691 --> 00:24:21,454
I'd like to buy
my own clothes.

385
00:24:21,526 --> 00:24:23,585
My mom won't let me.
She won't let me

386
00:24:23,662 --> 00:24:25,527
buy a leather jacket
like the one

387
00:24:25,597 --> 00:24:27,155
in <i>Step Up 2: The Streets.</i>

388
00:24:29,534 --> 00:24:32,230
<i>You don't need Doctor Rosen or
your mother to take care of you.</i>

389
00:24:32,304 --> 00:24:33,771
<i>You're really smart.</i>

390
00:24:33,839 --> 00:24:35,136
Yeah, I am really smart.

391
00:24:35,207 --> 00:24:37,539
I don't... I don't like
to do some things.

392
00:24:37,609 --> 00:24:39,600
Anna, you don't know me well.
Mmm.

393
00:24:39,744 --> 00:24:41,473
I don't like
to take care of myself.

394
00:24:42,547 --> 00:24:44,538
<i>I think I know you</i>
<i>a little bit.</i>

395
00:24:44,616 --> 00:24:46,049
Yeah.

396
00:24:49,287 --> 00:24:50,777
Okay, is this right?

397
00:24:55,227 --> 00:24:56,387
<i>Only one mistake.</i>

398
00:24:59,798 --> 00:25:01,129
No, I got that right.

399
00:25:07,839 --> 00:25:10,103
<i>The date...</i>
<i>It should say 2011.</i>

400
00:25:10,642 --> 00:25:11,904
Count to 10.

401
00:25:12,511 --> 00:25:14,877
Anna, count to 10.
I want to check something.

402
00:25:17,082 --> 00:25:18,379
Anna.

403
00:25:18,884 --> 00:25:20,442
<i>Maybe you're right.</i>
Yeah, I know.

404
00:25:20,519 --> 00:25:22,544
But count to 10,
'cause I wanna check this.

405
00:25:23,088 --> 00:25:25,318
<i>It could be something else.</i>

406
00:25:25,590 --> 00:25:26,716
<i>Never mind.</i>

407
00:25:28,360 --> 00:25:29,850
Gary...

408
00:25:30,061 --> 00:25:31,585
Hi, um...

409
00:25:31,997 --> 00:25:33,521
I need to
take Gary with me.

410
00:25:33,598 --> 00:25:34,622
Rosen wants us back.

411
00:25:35,200 --> 00:25:36,667
Yeah, I want to stay.

412
00:25:36,735 --> 00:25:38,032
Wasn't an offer, Gary.

413
00:25:39,337 --> 00:25:40,599
Well, I'm not leaving.

414
00:25:40,672 --> 00:25:43,072
No... You're going.
We both are.

415
00:25:43,141 --> 00:25:45,200
Uh... No.
No, I'm staying.

416
00:25:45,343 --> 00:25:47,311
Hey, Gary,
just get in the car now.

417
00:25:47,812 --> 00:25:49,279
Hey! Don't try
and push me.

418
00:25:49,347 --> 00:25:50,746
Excuse me?

419
00:25:50,815 --> 00:25:52,749
You're trying to push me,
and it doesn't work on me.

420
00:25:52,851 --> 00:25:54,614
No, I know it doesn't work,
and I wasn't.

421
00:25:54,686 --> 00:25:55,778
So what's eating you?

422
00:25:55,921 --> 00:25:57,479
Ha! That's
a stupid question.

423
00:25:57,556 --> 00:25:58,648
Nothing's eating me.

424
00:25:58,823 --> 00:26:00,791
I'm not leaving.
Okay, big shot.

425
00:26:01,026 --> 00:26:02,186
Well, who's gonna
take you back?

426
00:26:02,360 --> 00:26:04,555
I am. The big shot
will drive himself back.

427
00:26:04,663 --> 00:26:06,654
Or I'll call a cab,
since I don't have a car.

428
00:26:06,731 --> 00:26:08,722
Gary, I don't have time
for this.

429
00:26:08,800 --> 00:26:10,961
Just get in the car now.

430
00:26:11,036 --> 00:26:12,401
I'm not leaving!

431
00:26:12,470 --> 00:26:13,767
I'm not a big shot.

432
00:26:13,838 --> 00:26:14,827
I'm an adult.

433
00:26:14,940 --> 00:26:16,430
And I don't have
to do what you say.

434
00:26:16,508 --> 00:26:18,533
It's the end
of the conversation.

435
00:26:18,610 --> 00:26:20,043
Okay.

436
00:26:40,231 --> 00:26:42,893
My CO guy
used to say,

437
00:26:42,968 --> 00:26:44,560
never let the fight
get personal.

438
00:26:44,636 --> 00:26:46,126
Well, they tried
to kill me, Cameron.

439
00:26:46,204 --> 00:26:47,501
It doesn't get
more personal.

440
00:26:48,540 --> 00:26:49,939
Don't you want
to know why?

441
00:26:50,075 --> 00:26:52,566
I know why.
I stood in their way.

442
00:26:52,644 --> 00:26:54,134
Apparently,
Red Flag doesn't need

443
00:26:54,212 --> 00:26:55,645
any more justification
than that.

444
00:26:56,481 --> 00:26:57,948
Okay.

445
00:26:58,783 --> 00:27:00,774
You know, you make things
personal, you get emotional.

446
00:27:00,986 --> 00:27:02,851
You get emotional,
you make mistakes

447
00:27:02,921 --> 00:27:04,388
and you overlook stuff.

448
00:27:04,823 --> 00:27:07,417
I seem to remember someone telling
me that about my Alpha skill.

449
00:27:07,492 --> 00:27:08,925
Don't be cute.

450
00:27:09,327 --> 00:27:11,090
Uh, okay.

451
00:27:11,363 --> 00:27:13,354
You wanna catch this guy,
I get it.

452
00:27:14,566 --> 00:27:16,397
Just let him be the one
that makes the mistakes.

453
00:27:27,479 --> 00:27:29,140
<i>I'm glad</i>
<i>you stood up for yourself.</i>

454
00:27:29,247 --> 00:27:31,181
<i>I'm glad you stayed here</i>
<i>with me.</i>

455
00:27:31,249 --> 00:27:32,739
<i>I like you, Gary.</i>

456
00:27:32,851 --> 00:27:34,375
Then why
did you lie to me?

457
00:27:37,489 --> 00:27:40,049
I knew that there was something
weird about the date.

458
00:27:40,458 --> 00:27:43,393
'Cause 10 was 20.
And you...

459
00:27:43,461 --> 00:27:44,951
You didn't
want to explain.

460
00:27:45,030 --> 00:27:47,294
So, I went back
through the messages.

461
00:27:47,432 --> 00:27:49,992
And if I thought that
a two was a one,

462
00:27:50,068 --> 00:27:52,764
then the first code that
you gave me was wrong.

463
00:27:52,837 --> 00:27:54,532
And that's why
the truck was empty.

464
00:27:54,739 --> 00:27:56,434
And you don't
make mistakes with that.

465
00:27:56,508 --> 00:27:58,806
'Cause that's
your Alpha skill.

466
00:27:58,877 --> 00:28:01,072
You gave me
the wrong number on purpose.

467
00:28:01,413 --> 00:28:04,314
But that was smart.
You were smart.

468
00:28:04,382 --> 00:28:06,179
Because if you just
made something up,

469
00:28:06,251 --> 00:28:07,513
I would have known.

470
00:28:07,585 --> 00:28:08,984
So, you made it close,

471
00:28:09,054 --> 00:28:10,282
and you changed the number

472
00:28:10,355 --> 00:28:11,879
so that we wouldn't
find the real truck.

473
00:28:12,991 --> 00:28:14,458
<i>I had to, Gary.</i>

474
00:28:14,526 --> 00:28:15,754
I know you did,
because

475
00:28:15,827 --> 00:28:17,419
they weren't making you
do anything.

476
00:28:19,064 --> 00:28:21,089
You work for them, Anna.

477
00:28:21,166 --> 00:28:22,463
You work for Red Flag.

478
00:28:24,069 --> 00:28:26,367
<i>No, Gary,</i>
<i>I don't work for them.</i>

479
00:28:27,439 --> 00:28:29,532
<i>They work for me.</i>

480
00:28:36,614 --> 00:28:38,479
This is really bugging me.
This doesn't make any sense.

481
00:28:38,750 --> 00:28:41,776
Okay, so we're assuming
that Red Flag

482
00:28:41,853 --> 00:28:43,377
ditched their plan, right?

483
00:28:43,455 --> 00:28:44,581
But did...

484
00:28:48,693 --> 00:28:50,422
You know she can smell your
hands were on that, right?

485
00:28:51,062 --> 00:28:52,893
No.
She's gonna smell that

486
00:28:52,964 --> 00:28:54,090
your nasty hands
were on that thing.

487
00:28:54,966 --> 00:28:56,433
Anyway, we're
assuming that

488
00:28:56,501 --> 00:28:58,435
Red Flag
ditched the plan, right?

489
00:28:58,503 --> 00:29:02,098
But the driver finished his route
in Pennsylvania, which means that

490
00:29:02,173 --> 00:29:04,903
the truck was empty by the
time we got to the road.

491
00:29:04,976 --> 00:29:06,944
So, the question is,
why would Red Flag plan

492
00:29:07,011 --> 00:29:08,410
to go after a truck
with no fuel in it?

493
00:29:08,480 --> 00:29:09,504
Exactly.

494
00:29:10,014 --> 00:29:11,242
Hmm.

495
00:29:15,253 --> 00:29:16,720
You know what
I would love to see?

496
00:29:16,788 --> 00:29:18,983
A unicorn sliding down
a rainbow?

497
00:29:21,426 --> 00:29:23,121
No, I would love
to see a list

498
00:29:23,428 --> 00:29:25,293
of all the Northwell trucks
on the road right now

499
00:29:25,363 --> 00:29:26,523
with fuel in them.

500
00:29:30,034 --> 00:29:31,797
2652 is on I-95.

501
00:29:31,936 --> 00:29:33,335
South?
Yep, heading south.

502
00:29:34,472 --> 00:29:36,201
There's no way
we can cover

503
00:29:36,274 --> 00:29:37,332
all those trucks
at once,

504
00:29:37,442 --> 00:29:39,171
even if I can convince someone
that I'm right.

505
00:29:39,444 --> 00:29:40,672
I think you're right.

506
00:29:46,050 --> 00:29:47,847
<i>I don't</i>
<i>just translate the messages.</i>

507
00:29:49,220 --> 00:29:50,653
<i>I write them.</i>

508
00:29:50,722 --> 00:29:51,916
<i>My friends trust me.</i>

509
00:29:52,390 --> 00:29:53,687
<i>If you were with us,</i>

510
00:29:53,758 --> 00:29:55,157
<i>we would trust you, too.</i>

511
00:29:55,226 --> 00:29:56,284
Huh.

512
00:29:56,361 --> 00:29:58,056
<i>We would never</i>
<i>treat you like a child.</i>

513
00:29:58,930 --> 00:30:00,454
Yeah, well...

514
00:30:00,532 --> 00:30:01,829
I could figure it out.

515
00:30:02,300 --> 00:30:03,790
'Cause I know
the real number.

516
00:30:03,868 --> 00:30:05,233
So, I could figure out
the plan.

517
00:30:05,303 --> 00:30:06,600
<i>I'm sure you could.</i>

518
00:30:06,671 --> 00:30:07,797
Yeah, I could, but...

519
00:30:07,906 --> 00:30:10,397
It'd be better if you just
told me where they were going.

520
00:30:11,876 --> 00:30:13,503
Anna, I don't want
anyone to get hurt.

521
00:30:14,646 --> 00:30:16,204
If you were my friend,
then you'd tell me.

522
00:30:17,582 --> 00:30:19,379
<i>You are my friend,</i>
<i>and I will tell you.</i>

523
00:30:19,450 --> 00:30:20,508
Okay, good.

524
00:30:20,685 --> 00:30:22,778
<i>I don't want to</i>
<i>hurt anyone, either.</i>

525
00:30:22,854 --> 00:30:26,051
<i>But, sometimes,</i>
<i>we don't have a choice.</i>

526
00:30:27,525 --> 00:30:29,288
<i>There's a drug to</i>
<i>prevent birth defects.</i>

527
00:30:30,461 --> 00:30:33,430
<i>But lots of things are</i>
<i>considered birth defects.</i>

528
00:30:34,199 --> 00:30:35,860
You're not answering
my question.

529
00:30:36,067 --> 00:30:38,365
Now, you're telling me
something else.

530
00:30:38,436 --> 00:30:39,596
<i>Alphas.</i>

531
00:30:39,671 --> 00:30:42,071
<i>That's the word</i>
<i>Dr. Rosen used, right?</i>

532
00:30:42,140 --> 00:30:44,472
<i>Women who take this drug</i>
<i>won't give birth</i>

533
00:30:44,542 --> 00:30:46,134
<i>to any more Alphas.</i>

534
00:30:46,211 --> 00:30:47,576
But why would they do that?

535
00:30:47,679 --> 00:30:49,738
That doesn't make any sense.

536
00:30:51,349 --> 00:30:53,146
<i>Society can't deal with</i>
<i>people like us.</i>

537
00:30:53,885 --> 00:30:55,546
<i>We need to send</i>
<i>a message to them.</i>

538
00:30:56,588 --> 00:30:58,488
<i>We are not</i>
<i>a problem to be fixed.</i>

539
00:31:01,593 --> 00:31:03,857
<i>Make a choice</i>
<i>for yourself, Gary.</i>

540
00:31:04,195 --> 00:31:07,164
<i>All you have to do</i>
<i>is say nothing.</i>

541
00:31:37,362 --> 00:31:39,057
<i>You haven't answered me.</i>

542
00:31:40,398 --> 00:31:42,389
<i>What are you going to do?</i>

543
00:31:44,502 --> 00:31:46,265
I never made
my own friends.

544
00:31:47,238 --> 00:31:48,762
I... I know people.

545
00:31:49,007 --> 00:31:51,737
And they say that
they're my friends, but...

546
00:31:52,477 --> 00:31:54,945
I didn't meet them,
like how I met you, Anna.

547
00:31:56,581 --> 00:31:57,843
<i>I know, Gary.</i>

548
00:31:58,082 --> 00:32:01,381
Yeah, so...
Are you really my friend?

549
00:32:01,452 --> 00:32:03,215
Or... Were you just
pretending

550
00:32:03,288 --> 00:32:05,256
so that I'd send them
the wrong information?

551
00:32:06,090 --> 00:32:07,580
<i>Of course,</i>
<i>I'm your friend.</i>

552
00:32:07,859 --> 00:32:09,224
Okay, good.

553
00:32:09,294 --> 00:32:11,455
'Cause I just...
I did something.

554
00:32:11,529 --> 00:32:12,689
Sneaky.

555
00:32:14,465 --> 00:32:16,490
And... I don't think
that you're gonna like it.

556
00:32:20,939 --> 00:32:23,066
Sullivan, I'm not saying
it won't cause panic.

557
00:32:23,141 --> 00:32:24,506
You know, maybe it will
cause panic.

558
00:32:24,575 --> 00:32:26,236
But you tell me,
what other choice do we have?

559
00:32:26,311 --> 00:32:27,437
Bill...

560
00:32:27,512 --> 00:32:29,036
No, tell... Tell!

561
00:32:29,113 --> 00:32:30,978
Look, you could send
20 squad cars to Manhattan

562
00:32:31,049 --> 00:32:32,107
to stop the ones
heading there.

563
00:32:32,183 --> 00:32:33,207
Bill, you need
to look at this.

564
00:32:33,484 --> 00:32:34,917
I'll call you back.

565
00:32:38,423 --> 00:32:39,617
I want him here, Nina.

566
00:32:39,691 --> 00:32:40,851
We need Gary's skills.

567
00:32:40,925 --> 00:32:42,552
Was I unclear about that?

568
00:32:42,627 --> 00:32:44,891
Shouldn't you ask Gary why
he doesn't want to come back?

569
00:32:44,963 --> 00:32:46,294
You don't think
I get it?

570
00:32:46,698 --> 00:32:49,394
Yes, Gary has met
someone like him.

571
00:32:49,467 --> 00:32:50,991
It's new.
It's exciting.

572
00:32:51,069 --> 00:32:52,559
But that doesn't
make his behavior

573
00:32:52,637 --> 00:32:53,899
any less juvenile.

574
00:32:53,972 --> 00:32:55,462
And it doesn't make you
leaving him there...

575
00:32:55,540 --> 00:32:57,701
I didn't leave him there. He wanted to stay.
Any less irresponsible.

576
00:32:57,775 --> 00:32:58,867
I'm not his mom,
and I'm not his babysitter!

577
00:32:58,943 --> 00:33:00,274
Let's go.
Trenton, New Jersey.

578
00:33:00,345 --> 00:33:01,505
Montclair Pharmaceuticals.

579
00:33:01,579 --> 00:33:03,513
What's going on?
Gary found Kosar.

580
00:33:07,518 --> 00:33:08,985
We got a truck
loaded with fuel

581
00:33:09,053 --> 00:33:10,042
headed
to the Montclair plant.

582
00:33:10,121 --> 00:33:11,520
Now, apparently,
there's a new drug

583
00:33:11,589 --> 00:33:13,079
that Red Flag
wants to destroy

584
00:33:13,157 --> 00:33:14,419
before anyone
gets a chance to take it.

585
00:33:14,492 --> 00:33:15,516
I don't understand.

586
00:33:15,593 --> 00:33:17,083
He texted you this?
Yeah.

587
00:33:17,161 --> 00:33:18,719
Well, how did he get the number
wrong in the first place?

588
00:33:18,796 --> 00:33:20,627
Doc, it was the girl
the entire time.

589
00:33:20,698 --> 00:33:22,427
She is Red Flag.
The girl?

590
00:33:22,500 --> 00:33:24,263
Yes! She gave us
the wrong information

591
00:33:24,335 --> 00:33:25,597
to give her guys
more time to move.

592
00:33:26,170 --> 00:33:27,364
Gary's still there.

593
00:33:28,339 --> 00:33:30,068
Bill!
You and Hicks go ahead.

594
00:33:30,141 --> 00:33:31,369
We're gonna go get Gary.
Rachel...

595
00:33:31,442 --> 00:33:33,239
This is Kosar we're talking about.
Come on, this is our shot.

596
00:33:33,611 --> 00:33:35,044
I know. Go get him.

597
00:33:35,113 --> 00:33:36,580
Let's go!

598
00:33:36,814 --> 00:33:38,509
Let's go, let's go.

599
00:33:38,983 --> 00:33:40,883
I'm sorry
that I had to do it.

600
00:33:41,052 --> 00:33:42,849
Anna, I had to because

601
00:33:42,920 --> 00:33:44,080
your friend Kosar,

602
00:33:44,155 --> 00:33:46,521
he tried to kill Dr. Rosen,
and that's wrong.

603
00:33:47,325 --> 00:33:49,122
<i>Rosen isn't like us.</i>

604
00:33:49,193 --> 00:33:50,387
<i>He's not an Alpha.</i>

605
00:33:50,461 --> 00:33:52,520
No, he's not,
but he is my friend.

606
00:33:52,930 --> 00:33:54,591
Anna, you don't have
to worry, okay?

607
00:33:54,665 --> 00:33:57,099
I'm gonna make sure that
nothing bad happens to you.

608
00:33:58,603 --> 00:34:00,730
Dr. Rosen's gonna help you now.
Like how he's helped me.

609
00:34:02,006 --> 00:34:04,668
<i>I don't need his help.</i>
<i>And neither do you.</i>

610
00:34:04,742 --> 00:34:06,869
<i>I hope someday</i>
<i>you'll see that.</i>

611
00:34:06,944 --> 00:34:08,502
No...

612
00:34:58,996 --> 00:35:00,020
They're coming.

613
00:35:09,006 --> 00:35:10,837
Whoa! No! Stop!

614
00:35:12,743 --> 00:35:14,074
Hey! Hey!

615
00:35:22,019 --> 00:35:23,179
It's through the gate.

616
00:35:27,792 --> 00:35:30,488
All right, it's the R and D building
on the southeast corner of the campus.

617
00:35:30,561 --> 00:35:32,324
That is the target.
Evacuate immediately.

618
00:35:49,046 --> 00:35:50,536
Okay,
take the wheel.

619
00:35:50,648 --> 00:35:52,479
What?
Take the wheel!

620
00:35:57,989 --> 00:35:59,149
We can't wait
for the timer!

621
00:35:59,423 --> 00:36:00,890
Get it as close
as you can...

622
00:36:01,159 --> 00:36:02,387
And then blow it!

623
00:36:08,065 --> 00:36:09,157
Where you going?

624
00:36:19,343 --> 00:36:20,776
Hicks, the truck!

625
00:36:20,845 --> 00:36:21,834
Don't blow it up.

626
00:36:21,913 --> 00:36:23,437
Thanks, Bill.
Just let me concentrate.

627
00:36:37,228 --> 00:36:38,252
Hold it steady!

628
00:36:54,879 --> 00:36:56,471
Hicks, you ready?
I'm on it!

629
00:36:56,614 --> 00:36:58,548
- Freeze!
- Go get Kosar!

630
00:38:50,594 --> 00:38:51,754
Gary?

631
00:38:54,732 --> 00:38:56,393
Gary? Gary?

632
00:38:57,201 --> 00:38:59,965
Are you, uh...
Are you all right?

633
00:39:00,037 --> 00:39:01,629
Gary!

634
00:39:01,706 --> 00:39:03,367
I have a headache.

635
00:39:04,208 --> 00:39:05,732
Are you...
Are you hurt anywhere?

636
00:39:05,810 --> 00:39:07,004
No.

637
00:39:07,211 --> 00:39:08,269
Hi, Nina.

638
00:39:08,612 --> 00:39:09,943
Hey.
Where's Anna?

639
00:39:10,014 --> 00:39:12,312
I don't know,
Gary. I don't know.

640
00:39:12,383 --> 00:39:13,441
She was gone
when we got here.

641
00:39:13,517 --> 00:39:14,814
Oh, I need my phone.

642
00:39:14,885 --> 00:39:16,147
Here, here it is.

643
00:39:16,220 --> 00:39:17,744
Thank you.

644
00:39:18,356 --> 00:39:19,687
You're okay, right?

645
00:39:19,757 --> 00:39:21,019
Yeah.

646
00:39:30,801 --> 00:39:32,598
Gary, I...
I know you liked Anna,

647
00:39:32,670 --> 00:39:34,467
but remember,
I'm your friend, too.

648
00:39:34,538 --> 00:39:37,029
Yeah... I know.
But you're not one of us.

649
00:39:37,942 --> 00:39:39,409
You're not.

650
00:39:42,313 --> 00:39:44,508
Gary, I don't make
distinctions like that.

651
00:39:45,049 --> 00:39:47,643
Now, I don't know
what Anna told you,

652
00:39:47,752 --> 00:39:49,049
but I want you to remember

653
00:39:49,120 --> 00:39:51,350
that Red Flag is just
a small group of people

654
00:39:51,422 --> 00:39:53,322
with some
very extreme ideas.

655
00:39:53,391 --> 00:39:55,154
Yeah, I know.
You already told me that...

656
00:39:55,226 --> 00:39:56,318
Before.

657
00:39:56,827 --> 00:39:58,294
I sent you an email,
Dr. Rosen,

658
00:40:00,064 --> 00:40:01,827
and you should read it.

659
00:40:16,480 --> 00:40:18,175
You wanna test it?

660
00:40:18,249 --> 00:40:19,238
No.

661
00:40:19,650 --> 00:40:21,117
I'm not going back down.

662
00:40:21,185 --> 00:40:23,676
No, if it's too cold,
then I can get it myself.

663
00:40:23,754 --> 00:40:25,119
I can take care
of myself.

664
00:40:27,658 --> 00:40:28,647
Okay.

665
00:40:30,761 --> 00:40:32,194
Good night, Mom.

666
00:40:32,263 --> 00:40:33,491
Good night, sweetie.

667
00:40:33,798 --> 00:40:35,129
I love you.

668
00:40:46,811 --> 00:40:48,073
<i>I'm sorry, Gary.</i>

669
00:40:48,145 --> 00:40:50,272
<i>I hope you are</i>
<i>still my friend.</i>

670
00:41:01,025 --> 00:41:03,255
<i>The drug makers and</i>
<i>educators have been warned.</i>

671
00:41:03,327 --> 00:41:05,761
<i>If they try to bring</i>
<i>this poison to market,</i>

672
00:41:05,830 --> 00:41:07,422
<i>we will act again...</i>

673
00:41:07,498 --> 00:41:09,523
<i>And we will</i>
<i>continue to do so</i>

674
00:41:09,600 --> 00:41:12,068
<i>until they understand</i>
<i>true neurodiversity</i>

675
00:41:12,136 --> 00:41:14,661
<i>cannot be limited by</i>
<i>their small minds.</i>

676
00:41:16,440 --> 00:41:18,567
We picked this up
over an open frequency.

677
00:41:18,676 --> 00:41:20,041
They didn't bother
to encode it,

678
00:41:20,110 --> 00:41:22,044
so I had our speech analyst
take a look.

679
00:41:22,112 --> 00:41:24,080
The writing matches...
It's her, no question.

680
00:41:24,982 --> 00:41:28,418
Hicks warned me,
and I did not listen.

681
00:41:30,454 --> 00:41:32,718
I underestimated
this young woman.

682
00:41:33,123 --> 00:41:34,681
And not just
her ability,

683
00:41:34,892 --> 00:41:37,053
but the strength
of her argument as well.

684
00:41:37,628 --> 00:41:39,960
I'm not getting
your point, Rosen.

685
00:41:40,030 --> 00:41:41,429
What, are you
switching sides?

686
00:41:41,565 --> 00:41:43,863
No, this drug was designed
to limit the chances

687
00:41:43,934 --> 00:41:45,458
of brain damage in infants.

688
00:41:45,536 --> 00:41:47,094
If it had gone to market,
it may indeed

689
00:41:47,171 --> 00:41:49,196
have prevented other Alphas
from being born.

690
00:41:49,406 --> 00:41:50,771
I don't know that.

691
00:41:50,841 --> 00:41:52,468
All I know is that there's
good guys and bad guys,

692
00:41:52,576 --> 00:41:53,941
and today, your people

693
00:41:54,011 --> 00:41:55,478
put the bad ones
in the ground.

694
00:41:56,881 --> 00:41:58,075
Yes, they did.

695
00:41:58,148 --> 00:41:59,979
And I can appreciate that.

696
00:42:00,184 --> 00:42:02,744
I can have two conflicting
thoughts at the same time.

697
00:42:04,388 --> 00:42:06,379
Something Don Wilson
used to say.

698
00:42:06,757 --> 00:42:08,622
I hardly knew the man.

699
00:42:08,826 --> 00:42:09,952
Fine, stay conflicted.

700
00:42:10,027 --> 00:42:12,393
But all this is,
is a bunch of criminals

701
00:42:12,463 --> 00:42:14,328
who used an issue to try
to expand their reach.

702
00:42:18,302 --> 00:42:19,462
Maybe.

703
00:42:19,737 --> 00:42:21,329
I want to
show you something.

704
00:42:23,474 --> 00:42:26,102
Wilson and I always thought
Red Flag was a loose network

705
00:42:26,176 --> 00:42:28,974
of 50 to 100 affiliates.

706
00:42:29,880 --> 00:42:31,279
A cartel, but...

707
00:42:31,348 --> 00:42:33,441
When Anna flooded
Gary with messages

708
00:42:33,517 --> 00:42:36,042
we got quite
a different picture.

709
00:42:40,858 --> 00:42:42,553
This more than

710
00:42:42,626 --> 00:42:43,923
a criminal enterprise.

711
00:42:43,994 --> 00:42:45,985
This is a movement.

