1
00:00:11,243 --> 00:00:13,304
Oh, God.

2
00:00:15,393 --> 00:00:16,762
Too hot?

3
00:00:16,796 --> 00:00:18,891
I don't know anymore.

4
00:00:29,257 --> 00:00:31,623
It's 9:28, kiddo.

5
00:00:31,658 --> 00:00:34,466
It's perfect, trust me.

6
00:00:34,501 --> 00:00:35,470
It's too cold.

7
00:00:35,505 --> 00:00:36,842
Ohh. Really?

8
00:00:36,876 --> 00:00:38,776
Yeah.

9
00:00:38,811 --> 00:00:41,015
You know, you could
get it yourself.

10
00:00:41,049 --> 00:00:43,019
And that way, it would be
exactly the way you want it.

11
00:00:43,054 --> 00:00:44,488
Yeah, I know.

12
00:00:45,758 --> 00:00:47,495
Or I could get it.

13
00:01:04,962 --> 00:01:06,262
Gary?

14
00:01:08,066 --> 00:01:11,171
Gary?

15
00:01:11,205 --> 00:01:12,439
Gotcha.

16
00:01:29,897 --> 00:01:31,468
It died again.
Where's the cord?

17
00:01:31,493 --> 00:01:32,693
It's over there.

18
00:01:37,206 --> 00:01:40,008
You like 'em runny
or well done?

19
00:01:40,042 --> 00:01:41,375
Runny.

20
00:01:53,388 --> 00:01:55,289
Sorry. I overcooked 'em.

21
00:02:38,672 --> 00:02:41,441
Milos Kosar--
intel says Red Flag's

22
00:02:41,475 --> 00:02:42,942
most aggressive operations
are run through his cell.

23
00:02:42,977 --> 00:02:43,943
Hmm.

24
00:02:43,978 --> 00:02:46,614
He doesn't look so scary.

25
00:02:46,648 --> 00:02:48,549
This man nearly
had us all killed, Nina.

26
00:02:48,583 --> 00:02:50,584
He was the one who sent
the Ghost after us.

27
00:02:50,619 --> 00:02:52,787
He's our prime suspect
in ten other cases.

28
00:02:52,821 --> 00:02:54,589
I'm the one who found him.

29
00:02:54,623 --> 00:02:55,924
I followed his cell phone.

30
00:02:55,958 --> 00:02:57,759
Yes, you did, Gary.
Thank you very much.

31
00:02:57,793 --> 00:02:58,927
It was easy.

32
00:03:02,464 --> 00:03:03,598
Can I keep the vest?

33
00:03:03,632 --> 00:03:05,400
Gary, please.
I can't concentrate.

34
00:03:05,434 --> 00:03:06,501
Please stop with the straps.

35
00:03:13,975 --> 00:03:16,277
There are six heartbeats
on the perimeter.

36
00:03:16,312 --> 00:03:17,412
Three in the house.

37
00:03:17,446 --> 00:03:18,947
Three heartbeats
inside the house.

38
00:03:18,982 --> 00:03:20,782
Copy that, Bill?
All right, copy that.

39
00:03:20,817 --> 00:03:22,651
No names
over the comms, please.

40
00:03:22,686 --> 00:03:24,654
Over. Team Two,
there's three unfriendlies

41
00:03:24,688 --> 00:03:25,822
on the inside.

42
00:03:25,856 --> 00:03:26,956
Copy that?
Over.

43
00:03:26,991 --> 00:03:28,191
Copy.

44
00:03:28,226 --> 00:03:29,493
Team Two,
you're good to go?

45
00:03:29,527 --> 00:03:31,795
Hell, yeah.
My vest smells like cop sweat.

46
00:03:31,830 --> 00:03:34,199
Team Two,
ready at the back door.

47
00:03:34,233 --> 00:03:37,002
Team One and Team Two
in position, over.

48
00:03:37,036 --> 00:03:39,438
They don't know
that we're here.

49
00:03:39,472 --> 00:03:41,707
Element of surprise
is still ours.

50
00:03:41,741 --> 00:03:44,343
Intel says they're planning
something any day now.

51
00:03:44,378 --> 00:03:46,245
My gut says move.

52
00:03:46,280 --> 00:03:48,581
Yeah, what does
the rest of you say?

53
00:03:48,616 --> 00:03:50,350
Look...These
are your people.

54
00:03:50,385 --> 00:03:52,286
You know them
better than I do.

55
00:03:56,959 --> 00:03:59,394
Gum?

56
00:03:59,428 --> 00:04:00,862
Keeps the mouth
from getting too dry.

57
00:04:00,897 --> 00:04:03,098
It always happens on these
kind of deals, you know?

58
00:04:03,133 --> 00:04:05,935
You know, you got the dry mouth
because of all the adrenaline.

59
00:04:05,969 --> 00:04:07,804
Yeah, maybe I will.
Thanks.

60
00:04:10,908 --> 00:04:12,175
Gonna need two minutes

61
00:04:12,209 --> 00:04:13,677
to get in position
behind the door.

62
00:04:13,711 --> 00:04:15,378
It's pretty exposed.

63
00:04:20,885 --> 00:04:22,786
When the signal comes,
run for the door.

64
00:04:22,820 --> 00:04:24,454
I'll get you in.

65
00:04:26,891 --> 00:04:28,025
You know
who we are, right?

66
00:04:28,059 --> 00:04:29,259
In our briefing,

67
00:04:29,294 --> 00:04:30,994
they said you guys
were civilians.

68
00:04:32,230 --> 00:04:34,497
They said that, huh?
SWAT?

69
00:04:34,531 --> 00:04:35,865
Do I look like
I don't know what I'm doing?

70
00:04:35,899 --> 00:04:40,370
F.B.I.
Least I still think I am.

71
00:04:43,073 --> 00:04:44,040
Set here, one.

72
00:04:44,074 --> 00:04:45,274
Heartbeats steady.

73
00:04:51,548 --> 00:04:52,648
All right, let's go.

74
00:04:54,251 --> 00:04:55,618
Rachel.

75
00:04:55,652 --> 00:04:56,952
Good to go.
Team One.

76
00:04:56,987 --> 00:04:58,487
All right, let's do this.

77
00:05:03,425 --> 00:05:04,958
Call the Team Two.

78
00:05:04,993 --> 00:05:06,427
One.
We're a go.

79
00:05:16,469 --> 00:05:19,038
Milos, we've got company!

80
00:06:04,618 --> 00:06:05,651
Bill!

81
00:06:05,685 --> 00:06:07,352
Hicks, what the hell
happened?

82
00:06:11,824 --> 00:06:14,824
<font color=#00ff00>♪ Alphas 1x04 ♪</font>
<font color=#00ffff>Rosetta</font>
Original Air Date on August 1, 2011

83
00:06:14,827 --> 00:06:17,829
♪ Don't say no ♪

84
00:06:17,863 --> 00:06:20,799
♪ for an answer ♪

85
00:06:20,833 --> 00:06:24,003
♪ and there's no telling ♪

86
00:06:24,037 --> 00:06:26,305
♪ where we've been ♪

87
00:06:26,340 --> 00:06:29,442
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

88
00:06:29,476 --> 00:06:30,677
♪ 'cause people
don't understand ♪

89
00:06:30,711 --> 00:06:32,245
♪ understand,
understand ♪

90
00:06:32,280 --> 00:06:34,080
♪ people don't understand ♪

91
00:06:34,114 --> 00:06:36,315
♪ people like me ♪

92
00:06:41,243 --> 00:06:42,384
Bill, can you hear me?

93
00:06:42,625 --> 00:06:44,269
Bill, two heartbeats moving,
one static!

94
00:06:44,270 --> 00:06:45,904
Rachel, do you copy?

95
00:06:49,442 --> 00:06:50,609
Bill, do you hear me?

96
00:06:50,643 --> 00:06:52,777
Only picking up one heartbeat
in the backroom.

97
00:06:52,811 --> 00:06:55,013
Not moving.
Move, move, move!

98
00:06:55,047 --> 00:06:56,514
- Rachel, what's going on?
- Why did that happen?

99
00:06:56,549 --> 00:06:58,116
Static in the back room.
Bill, do you hear me?

100
00:06:58,151 --> 00:06:59,852
There's only one heartbeat
in the back room now.

101
00:07:45,664 --> 00:07:47,297
Anna, if you can hear me,

102
00:07:47,331 --> 00:07:48,598
Blink once for yes.

103
00:07:48,632 --> 00:07:49,866
Twice for no.

104
00:07:53,538 --> 00:07:55,405
Ah, her senses work.

105
00:07:55,440 --> 00:07:58,008
But her ability to understand
and communicate

106
00:07:58,043 --> 00:07:59,176
is compromised.

107
00:07:59,210 --> 00:08:01,011
She's most likely autistic.

108
00:08:01,046 --> 00:08:03,180
Low functioning.
At the far end of the spectrum.

109
00:08:03,214 --> 00:08:05,415
Harken says the home
is in her name.

110
00:08:05,450 --> 00:08:06,416
No family.

111
00:08:06,451 --> 00:08:08,151
No one to complain

112
00:08:08,186 --> 00:08:09,953
when Red Flag moves in.

113
00:08:13,157 --> 00:08:14,357
So what do we do with him?

114
00:08:14,391 --> 00:08:16,459
Good question, Nina.

115
00:08:19,729 --> 00:08:22,464
It's all plans
and technical information.

116
00:08:22,498 --> 00:08:23,932
I'll have someone
check it out.

117
00:08:23,966 --> 00:08:26,868
But the good news is these guys
boogied out of here so fast,

118
00:08:26,902 --> 00:08:29,337
they left a lot of evidence.

119
00:08:35,846 --> 00:08:37,914
Dr. Rosen,
there's singe marks here

120
00:08:37,949 --> 00:08:39,349
and on the ceiling.

121
00:08:39,383 --> 00:08:41,351
This is definitely not
your typical blackout.

122
00:08:41,386 --> 00:08:43,020
What about this computer?

123
00:08:43,054 --> 00:08:44,421
It's encrypted.

124
00:08:44,456 --> 00:08:46,057
Hmm.

125
00:08:46,091 --> 00:08:49,160
It's a neat little trick
they pulled off.

126
00:08:49,194 --> 00:08:50,428
In all the confusion,
they must have just

127
00:08:50,462 --> 00:08:52,063
jumped out the side window.

128
00:08:52,097 --> 00:08:53,697
They just walked away?

129
00:08:53,732 --> 00:08:56,434
Uh, yeah, after they
blacked out everything,

130
00:08:56,468 --> 00:08:57,768
somehow they got away.

131
00:08:59,938 --> 00:09:01,572
That was a statement,
Mr. Hicks,

132
00:09:01,607 --> 00:09:03,040
not a criticism.

133
00:09:05,410 --> 00:09:06,844
Sounds like
a criticism to me.

134
00:09:06,879 --> 00:09:08,245
Are you kidding me?

135
00:09:08,280 --> 00:09:10,014
They send us in here against
Alphas with unknown skills,

136
00:09:10,048 --> 00:09:12,249
and somehow, we're supposed
to know every angle.

137
00:09:12,283 --> 00:09:14,585
Yeah, thought
that was D.O.D.'s job.

138
00:09:14,619 --> 00:09:17,522
Nina, I think the best
clue we have right now

139
00:09:17,556 --> 00:09:18,923
is this home.

140
00:09:18,958 --> 00:09:21,560
It might still pick up
incoming signals from Red Flag.

141
00:09:21,594 --> 00:09:23,696
So what about
the girl, Anna?

142
00:09:23,730 --> 00:09:26,732
Oh, yeah.

143
00:09:26,767 --> 00:09:28,801
Well, I'll make some calls,

144
00:09:28,836 --> 00:09:30,269
see if I can get her
into a home.

145
00:09:30,303 --> 00:09:32,138
In the meantime,
Sullivan's people

146
00:09:32,172 --> 00:09:33,706
will keep a watch out
for the three of you.

147
00:09:33,740 --> 00:09:36,541
Uh, the three of us?
Meaning me?

148
00:09:36,575 --> 00:09:38,910
Yes, I want Gary here,
scanning for signals.

149
00:09:38,944 --> 00:09:40,978
I'm supposed to babysit?

150
00:09:41,013 --> 00:09:43,247
Yes, just keep him focused.

151
00:09:43,281 --> 00:09:45,916
He gets the egg salad
at 1:30.

152
00:10:26,259 --> 00:10:27,826
The question of who is normal

153
00:10:27,860 --> 00:10:28,860
isn't medical.

154
00:10:28,894 --> 00:10:30,128
It's political.

155
00:10:30,162 --> 00:10:32,598
If you hear voices,
are depressed,

156
00:10:32,632 --> 00:10:34,767
or attracted
to the same sex...

157
00:10:34,802 --> 00:10:38,071
If you believe in God
or believe in nothing...

158
00:10:38,105 --> 00:10:39,672
At one point or another,

159
00:10:39,707 --> 00:10:42,108
society has branded you
with the stigma

160
00:10:42,142 --> 00:10:44,143
of mentally deficient.

161
00:10:44,177 --> 00:10:46,612
We are not normal
by any strict definition.

162
00:10:46,646 --> 00:10:48,982
But we reject the label
of deficient.

163
00:10:49,016 --> 00:10:50,150
Okay, I think we get it.

164
00:10:50,184 --> 00:10:52,085
In many ways,
we are simply better than...

165
00:10:52,120 --> 00:10:54,021
This is the stuff we took
from the house, right?

166
00:10:54,055 --> 00:10:55,122
Yes.

167
00:10:55,157 --> 00:10:56,457
And that frightens them.

168
00:10:56,492 --> 00:10:57,992
Shouldn't
we let it finish?

169
00:10:58,026 --> 00:10:59,527
This is the remote
for the Blu-ray.

170
00:10:59,561 --> 00:11:02,130
Well, it's just some pieces
I've seen before,

171
00:11:02,165 --> 00:11:03,999
more propaganda
for their followers.

172
00:11:04,033 --> 00:11:05,901
We need to discuss
Milos Kosar.

173
00:11:05,936 --> 00:11:08,504
No, that sounded like
a mission statement to me, Doc.

174
00:11:08,538 --> 00:11:09,905
Now, if Red Flag
has a plan,

175
00:11:09,939 --> 00:11:11,139
wouldn't this help us
figure it out?

176
00:11:11,174 --> 00:11:13,108
Murdering their enemies
is their plan, Cameron.

177
00:11:13,142 --> 00:11:14,642
You know that
better than anyone.

178
00:11:16,311 --> 00:11:19,179
Can we move on, please?

179
00:11:19,213 --> 00:11:21,681
This conversation's done.

180
00:11:21,716 --> 00:11:23,183
Bill, what have we got?

181
00:11:23,217 --> 00:11:25,018
It's a triggering device.

182
00:11:25,052 --> 00:11:26,286
Sorry.

183
00:11:26,320 --> 00:11:28,888
Can we please get
a proper conference table?

184
00:11:28,923 --> 00:11:30,390
Triggering device?

185
00:11:30,424 --> 00:11:31,958
Yeah, a detonator,
so you can blow something up

186
00:11:31,993 --> 00:11:33,126
by remote.

187
00:11:33,160 --> 00:11:34,628
Found a lot
of other stuff too

188
00:11:34,662 --> 00:11:38,032
and a ton of info
on Northwell Petroleum.

189
00:11:38,066 --> 00:11:40,034
It's a regional fuel company.

190
00:11:43,573 --> 00:11:45,541
There's the goal
we're talking about.

191
00:11:49,246 --> 00:11:51,147
- So the big guy's strong.
- Mm-hmm.

192
00:11:51,182 --> 00:11:52,882
John Woo guy's got aim.

193
00:11:52,916 --> 00:11:54,150
What do you do?

194
00:11:54,184 --> 00:11:55,551
I can fly.

195
00:11:55,586 --> 00:11:56,853
Really?

196
00:11:56,887 --> 00:11:59,722
Yeah. Laser beams
shoot right out of my eyes.

197
00:11:59,757 --> 00:12:02,893
All right,
forget I asked.

198
00:12:08,733 --> 00:12:10,467
I know you're
saying something,

199
00:12:10,501 --> 00:12:12,368
but I--
I don't understand.

200
00:12:29,854 --> 00:12:30,821
Nina!

201
00:12:30,855 --> 00:12:31,955
Don't answer.

202
00:12:31,990 --> 00:12:33,290
All right, what's up, Gary?

203
00:12:33,325 --> 00:12:34,825
I said don't answer!

204
00:12:34,859 --> 00:12:36,126
You have a listening problem.

205
00:12:36,160 --> 00:12:38,428
Put it on mute!

206
00:12:38,463 --> 00:12:40,831
Hitting mute.

207
00:12:42,000 --> 00:12:44,368
Now I've got a signal.

208
00:12:48,173 --> 00:12:49,606
I can look at your sounds.

209
00:12:51,643 --> 00:12:53,811
Okay, Anna,
I can see it now.

210
00:12:53,845 --> 00:12:55,379
I can see the sounds.

211
00:12:59,117 --> 00:13:01,619
Okay, I can see the...

212
00:13:01,653 --> 00:13:02,620
You.

213
00:13:02,654 --> 00:13:03,654
This is you.

214
00:13:06,391 --> 00:13:07,391
"Can"?

215
00:13:09,393 --> 00:13:10,527
"Can."

216
00:13:11,829 --> 00:13:13,663
This comes after the "I."

217
00:13:15,633 --> 00:13:16,666
What's next?

218
00:13:19,803 --> 00:13:21,170
"Help." Help what?

219
00:13:21,204 --> 00:13:22,338
Help.

220
00:13:25,075 --> 00:13:26,742
Okay, "help."

221
00:13:29,012 --> 00:13:30,847
I...

222
00:13:30,881 --> 00:13:33,716
"I can help you find them."

223
00:13:33,751 --> 00:13:35,919
"I can help you find them"?

224
00:13:38,690 --> 00:13:39,690
Huh.

225
00:13:56,745 --> 00:13:59,114
The signal that I found
in my bathroom,

226
00:13:59,148 --> 00:14:00,515
that was Kosar's cell phone.

227
00:14:00,549 --> 00:14:02,383
But I couldn't
understand the voice.

228
00:14:02,418 --> 00:14:04,919
It's just--it's bloops
and scratches.

229
00:14:04,953 --> 00:14:06,554
But it's not a voice.

230
00:14:06,589 --> 00:14:08,356
It's her language.

231
00:14:08,390 --> 00:14:10,358
And she's the only one
that can speak it.

232
00:14:10,392 --> 00:14:12,393
She invented it.

233
00:14:12,428 --> 00:14:14,062
Red Flag must have used her

234
00:14:14,096 --> 00:14:15,631
to encode some of their
transmissions.

235
00:14:15,665 --> 00:14:17,132
No, all of
their transmissions.

236
00:14:17,167 --> 00:14:19,435
She understands everything.

237
00:14:19,469 --> 00:14:21,337
She can understand me, Gary?

238
00:14:21,371 --> 00:14:23,372
Yeah, she understands
everything.

239
00:14:23,406 --> 00:14:24,640
Every language.

240
00:14:24,674 --> 00:14:26,041
<i>Every</i> language?

241
00:14:26,076 --> 00:14:27,243
Yeah.

242
00:14:44,728 --> 00:14:47,096
Huh. "It's nice
to meet you too, Dr. Rosen."

243
00:14:47,130 --> 00:14:49,765
She says that's a message
for you from Anna.

244
00:14:54,771 --> 00:14:56,872
Swahili.
Chinese.

245
00:14:56,907 --> 00:14:58,841
Even some obscure
Hindi dialect

246
00:14:58,875 --> 00:15:03,413
I picked up from a yoga
instructor in Dharamsala.

247
00:15:03,448 --> 00:15:05,849
She understands it all, Nina.

248
00:15:05,884 --> 00:15:07,351
I guess you do too,
Mr. Modest.

249
00:15:07,385 --> 00:15:09,387
She's a virtual
Rosetta Stone.

250
00:15:09,421 --> 00:15:14,293
She's a living, breathing
universal language translator.

251
00:15:14,327 --> 00:15:17,263
Yeah, I know what
a Rosetta Stone is, thanks.

252
00:15:17,297 --> 00:15:18,364
I looked through
her case history,

253
00:15:18,398 --> 00:15:20,199
and she has been
consistently diagnosed

254
00:15:20,233 --> 00:15:22,101
as severely autistic

255
00:15:22,135 --> 00:15:24,502
and sometimes even
mentally disabled.

256
00:15:24,537 --> 00:15:25,703
But that's not the case.

257
00:15:25,738 --> 00:15:27,671
She has severe apraxia.

258
00:15:27,706 --> 00:15:29,806
It's a condition
which affects speech

259
00:15:29,841 --> 00:15:31,141
and other motor skills.

260
00:15:31,175 --> 00:15:33,677
She may not be able
to sign or nod hello,

261
00:15:33,711 --> 00:15:36,613
but her language
and pattern recognition is--

262
00:15:36,647 --> 00:15:38,314
it's enormously enhanced.

263
00:15:38,349 --> 00:15:42,318
She has taken all the sounds
that she can make

264
00:15:42,353 --> 00:15:44,454
and she has created
her own, unique language,

265
00:15:44,489 --> 00:15:46,022
and no one noticed.

266
00:15:46,057 --> 00:15:48,491
No one noticed
that she is an Alpha.

267
00:15:48,526 --> 00:15:50,627
- Gary did.
- Yes, Gary did.

268
00:15:50,661 --> 00:15:51,995
And so did Red Flag.

269
00:15:52,029 --> 00:15:54,597
Hmm.

270
00:15:54,632 --> 00:15:56,233
You know, with Gary's help,

271
00:15:56,267 --> 00:16:01,637
she could translate
every message on that tablet.

272
00:16:01,672 --> 00:16:03,739
And we don't have
to chase after Kosar.

273
00:16:03,773 --> 00:16:05,107
We find out
where he's going.

274
00:16:05,141 --> 00:16:07,809
So we take her
back to the office.

275
00:16:07,844 --> 00:16:09,311
No. No, uh...

276
00:16:09,345 --> 00:16:11,546
Familiarity, continuity,

277
00:16:11,581 --> 00:16:13,548
the, you know,
the day to day--

278
00:16:13,582 --> 00:16:15,316
it's very important,
given her condition.

279
00:16:15,350 --> 00:16:18,519
I think they should stay here.

280
00:16:18,553 --> 00:16:19,753
Rosen.

281
00:16:19,788 --> 00:16:22,723
Lee, do you have any idea
what time it is?

282
00:16:22,758 --> 00:16:24,392
Uh...Sandra.

283
00:16:33,003 --> 00:16:35,105
Hi, sweetie.

284
00:16:35,139 --> 00:16:36,740
I'm not going to bed.

285
00:16:36,774 --> 00:16:39,109
I missed 9:30,
so I'm gonna stay up.

286
00:16:39,144 --> 00:16:41,245
All night!

287
00:16:44,282 --> 00:16:46,149
You can't get him
off schedule like this.

288
00:16:46,184 --> 00:16:48,018
I know, Sandra,
I'm very sorry.

289
00:16:48,052 --> 00:16:50,120
- But he doesn't adapt well.
- I know, I know.

290
00:16:50,154 --> 00:16:53,590
I know this is good for Gary,
but, uh...

291
00:16:53,624 --> 00:16:56,692
This can't keep up.
He met a girl.

292
00:16:59,162 --> 00:17:00,762
- A girl?
- Yes.

293
00:17:00,797 --> 00:17:02,231
She's about his age.

294
00:17:02,265 --> 00:17:05,101
And I've never seen him take
to anyone so quickly.

295
00:17:05,135 --> 00:17:07,403
Well, is she, uh...

296
00:17:07,438 --> 00:17:09,906
Well, she has some
cognitive disabilities, yes.

297
00:17:09,940 --> 00:17:12,776
Like Gary.
Uh, not as social.

298
00:17:12,810 --> 00:17:16,480
But, um, she's quite
extraordinary in her own way.

299
00:17:16,514 --> 00:17:18,749
Wow.

300
00:17:18,783 --> 00:17:20,351
Well...

301
00:17:20,385 --> 00:17:21,786
That's, um...
That's good.

302
00:17:21,820 --> 00:17:24,322
It is.
Yeah, it is.

303
00:17:24,356 --> 00:17:27,626
And, uh, I promise,
no more late nights.

304
00:17:29,295 --> 00:17:30,796
Okay.
Good night.

305
00:17:30,830 --> 00:17:31,998
Good night.

306
00:17:52,787 --> 00:17:56,023
Dr. Rosen wants us
to translate all of them.

307
00:17:56,057 --> 00:17:58,091
Anna.

308
00:17:58,125 --> 00:18:00,360
He thinks your special language
abilities

309
00:18:00,394 --> 00:18:02,062
will help us decode
the encrypted emails

310
00:18:02,096 --> 00:18:03,096
on this tablet.

311
00:18:08,969 --> 00:18:10,269
Hey, what's this, Anna?

312
00:18:10,303 --> 00:18:11,637
I just want the email.

313
00:18:23,649 --> 00:18:25,917
You're controlling this.

314
00:18:25,951 --> 00:18:27,052
With those sounds.

315
00:18:27,086 --> 00:18:29,154
You have a secret, Anna.

316
00:18:31,591 --> 00:18:33,058
Now we can really talk.

317
00:18:33,093 --> 00:18:35,395
- Ha!
- One friend to another.

318
00:18:35,429 --> 00:18:38,298
You sound like the lady
on my voice mail.

319
00:18:38,332 --> 00:18:40,901
That's really cool, Anna.

320
00:18:43,137 --> 00:18:45,038
Ah. No.

321
00:18:45,072 --> 00:18:46,906
No, it's not so amazing.

322
00:18:46,940 --> 00:18:50,209
Dr. Rosen says that
a part of my brain just--

323
00:18:50,243 --> 00:18:52,878
it grew bigger than
other people's.

324
00:18:52,912 --> 00:18:55,147
And so I--I can see
all the waves that float around.

325
00:18:58,418 --> 00:19:00,318
They look like
colors and shapes.

326
00:19:00,352 --> 00:19:01,586
Hey, Gary,
you working in there?

327
00:19:01,620 --> 00:19:04,122
No, I'm talking to Anna
about myself.

328
00:19:04,156 --> 00:19:05,657
She thinks that I'm amazing.

329
00:19:05,691 --> 00:19:08,893
I do too, Gary.
Just get back to work, okay?

330
00:19:08,927 --> 00:19:10,995
Yeah. Anna, we have
to get back to work.

331
00:19:19,337 --> 00:19:20,771
The first message.

332
00:19:20,805 --> 00:19:22,707
The one that I followed here.

333
00:19:24,443 --> 00:19:26,144
This one.

334
00:19:55,409 --> 00:19:57,343
The brownout
was localized to an area

335
00:19:57,377 --> 00:19:58,477
directly around the home,

336
00:19:58,512 --> 00:20:00,279
and it gets stranger
from there.

337
00:20:00,314 --> 00:20:02,648
The carpet's singed
and the fibers clump together

338
00:20:02,682 --> 00:20:03,983
in dense patterns.

339
00:20:04,018 --> 00:20:05,218
It's really strange.

340
00:20:05,252 --> 00:20:07,420
I've never seen anything
like it before. See?

341
00:20:07,454 --> 00:20:09,823
No, I can't, Rachel,
but I trust you.

342
00:20:09,857 --> 00:20:12,592
Some sort of static
electrical interference, hmm?

343
00:20:12,626 --> 00:20:15,228
Maybe. It was powerful
and tightly controlled.

344
00:20:15,262 --> 00:20:17,697
That's our Alpha skill
right there.

345
00:20:17,732 --> 00:20:19,399
Now, at least we know
what we're up against.

346
00:20:19,433 --> 00:20:20,900
Doc.

347
00:20:20,935 --> 00:20:22,535
I found something.

348
00:20:26,006 --> 00:20:27,573
Gary sent me a ton of these,

349
00:20:27,608 --> 00:20:29,709
but this is the one
that caught my attention.

350
00:20:29,743 --> 00:20:31,144
USDOT?

351
00:20:31,179 --> 00:20:32,579
Department of Transportation.

352
00:20:32,613 --> 00:20:34,748
It's a routing number for
a Northwell Petroleum truck

353
00:20:34,782 --> 00:20:36,416
that's on the road right now.

354
00:20:36,451 --> 00:20:38,418
So he's gonna blow up
a fuel truck.

355
00:20:38,452 --> 00:20:40,520
No, 'cause
we're gonna stop him.

356
00:20:51,600 --> 00:20:53,000
I hate these faucets,
you know?

357
00:20:53,035 --> 00:20:54,569
The sensors never work.

358
00:21:12,753 --> 00:21:14,287
- We okay?
- Yeah.

359
00:21:17,991 --> 00:21:19,692
What's the problem?

360
00:21:19,726 --> 00:21:21,327
Ignition is electric.

361
00:21:23,563 --> 00:21:24,964
Ah, give it a minute.
It'll bleed off.

362
00:21:27,001 --> 00:21:29,168
Explosives.
Yeah.

363
00:21:29,203 --> 00:21:30,303
Are they in place?

364
00:21:30,337 --> 00:21:31,303
Yeah, yeah, yeah.

365
00:21:31,338 --> 00:21:32,571
It's good.

366
00:21:41,414 --> 00:21:42,814
Be careful with this.

367
00:21:51,289 --> 00:21:56,459
♪ ♪

368
00:22:01,032 --> 00:22:03,434
Second car is in place,
ready on your go.

369
00:22:03,468 --> 00:22:05,302
Tell your guys
to be extremely careful.

370
00:22:05,337 --> 00:22:08,005
Rosen says this guy can conduct
electricity or something.

371
00:22:08,039 --> 00:22:09,540
Something like that.
Oh, that's great.

372
00:22:17,917 --> 00:22:21,052
Yanks have a day game
against Boston today.

373
00:22:21,087 --> 00:22:23,421
I'd love to make it home
in time for that.

374
00:22:26,225 --> 00:22:27,625
Target in sight.

375
00:22:27,659 --> 00:22:29,626
Satellite has confirmation
on the USDOT number.

376
00:22:29,661 --> 00:22:31,161
It's a match.
Let's go.

377
00:22:31,195 --> 00:22:32,195
Let's do it.

378
00:22:37,234 --> 00:22:38,567
Mobile one to mobile two,

379
00:22:38,602 --> 00:22:40,669
gonna divert target
west at intersection.

380
00:22:40,703 --> 00:22:42,104
Copy that.
En route.

381
00:22:51,283 --> 00:22:52,983
Target coming your way.

382
00:22:53,018 --> 00:22:54,252
Locked in on target.

383
00:22:56,589 --> 00:22:57,689
We got him.

384
00:23:05,164 --> 00:23:06,331
Out of the cab!
Now!

385
00:23:07,933 --> 00:23:10,301
Hands up where I can see 'em!

386
00:23:10,335 --> 00:23:12,036
Where's the bomb?

387
00:23:12,070 --> 00:23:13,938
Bomb? I got no idea
what you're talking about!

388
00:23:15,273 --> 00:23:17,441
It's not Kosar.

389
00:23:17,476 --> 00:23:20,077
It's not him!

390
00:23:20,111 --> 00:23:21,778
Debrief him and let him go.

391
00:23:32,424 --> 00:23:33,991
Empty.

392
00:24:03,583 --> 00:24:04,637
You checked the number?

393
00:24:04,877 --> 00:24:06,511
And did you re-checked
the number, Bill?

394
00:24:07,454 --> 00:24:08,555
Of course.

395
00:24:08,589 --> 00:24:09,756
What about the driver?

396
00:24:09,790 --> 00:24:12,091
Are we certain he is
who he says he is?

397
00:24:12,126 --> 00:24:13,526
For all I know,
he could be Mark Sanchez, okay?

398
00:24:13,560 --> 00:24:15,528
But he wasn't Kosar.
It wasn't him.

399
00:24:15,562 --> 00:24:17,696
Look, we put a scare in him
back in Montclair.

400
00:24:17,730 --> 00:24:19,498
It is possible
that he ditched the plan.

401
00:24:19,533 --> 00:24:20,733
No, no.

402
00:24:20,767 --> 00:24:22,968
Not Milos Kosar.
He's an ideologue

403
00:24:23,003 --> 00:24:25,170
and he is not
easily intimidated.

404
00:24:25,205 --> 00:24:26,438
And he's out there
with a bomb,

405
00:24:26,472 --> 00:24:28,240
and I--which I assume
he's going to use,

406
00:24:28,274 --> 00:24:30,309
and we have no idea
where he's going.

407
00:24:30,343 --> 00:24:31,710
Nina...

408
00:24:31,744 --> 00:24:33,545
I want Gary at the office
as soon as possible.

409
00:24:33,579 --> 00:24:34,880
We need him.

410
00:24:38,183 --> 00:24:39,617
I need help sometimes.

411
00:24:39,651 --> 00:24:42,720
A woman comes to buy groceries
and pay bills,

412
00:24:42,754 --> 00:24:45,189
but I'm in charge
of my own life.

413
00:24:45,223 --> 00:24:47,024
I'd like to buy
my own clothes.

414
00:24:47,059 --> 00:24:49,160
My mom won't let me.
She won't let me...

415
00:24:49,194 --> 00:24:51,095
Buy a leather jacket
like the one

416
00:24:51,130 --> 00:24:52,697
in <i>Step Up to the Streets.</i>

417
00:24:57,837 --> 00:24:59,338
You're really smart.

418
00:24:59,373 --> 00:25:00,707
Yeah, I am really smart.

419
00:25:00,741 --> 00:25:03,109
I don't--I don't like
to do some things.

420
00:25:03,144 --> 00:25:05,245
Anna, you don't know me well.

421
00:25:05,279 --> 00:25:08,048
I don't like
to take care of myself.

422
00:25:08,082 --> 00:25:10,117
I think I know you
a little bit.

423
00:25:10,151 --> 00:25:12,153
Yeah.

424
00:25:14,790 --> 00:25:16,424
Okay, is this right?

425
00:25:20,529 --> 00:25:22,030
Only one mistake.

426
00:25:25,367 --> 00:25:26,701
No, I got that right.

427
00:25:33,409 --> 00:25:35,710
The date--
it should say 2011.

428
00:25:35,744 --> 00:25:37,545
Count to ten.

429
00:25:37,579 --> 00:25:39,213
Anna, count to ten.

430
00:25:39,248 --> 00:25:40,448
I want to check something.

431
00:25:42,451 --> 00:25:44,152
Anna.

432
00:25:44,187 --> 00:25:46,054
- Maybe you're right.
- Yeah, I know.

433
00:25:46,088 --> 00:25:48,090
But count to ten,
'cause I wanna check this.

434
00:25:48,124 --> 00:25:51,226
It could be something else.

435
00:25:51,261 --> 00:25:52,328
Never mind.

436
00:25:53,463 --> 00:25:55,531
Gary...

437
00:25:55,565 --> 00:25:57,466
Hi, um...

438
00:25:57,500 --> 00:25:59,168
I need to take Gary with me.

439
00:25:59,202 --> 00:26:00,236
Rosen wants us back.

440
00:26:00,270 --> 00:26:02,204
Yeah, I want to stay.

441
00:26:02,239 --> 00:26:04,473
Wasn't an offer, Gary.

442
00:26:04,508 --> 00:26:06,141
Well, I'm not leaving.

443
00:26:06,176 --> 00:26:08,711
No...You're going.
We both are.

444
00:26:08,745 --> 00:26:10,812
Uh...No.
No, I'm staying.

445
00:26:10,846 --> 00:26:12,815
Hey, Gary,
just get in the car now.

446
00:26:12,849 --> 00:26:16,318
- Hey! Don't try and push me.
- Excuse me?

447
00:26:16,352 --> 00:26:18,353
You're trying to push me,
and it doesn't work on me.

448
00:26:18,388 --> 00:26:20,322
No, I know it doesn't work,
and I wasn't.

449
00:26:20,356 --> 00:26:21,390
So what's eating you?

450
00:26:21,424 --> 00:26:23,125
Ha! That's
a stupid question.

451
00:26:23,159 --> 00:26:24,259
Nothing's eating me.

452
00:26:24,294 --> 00:26:25,294
I'm not leaving.

453
00:26:25,328 --> 00:26:26,495
Okay, big shot.

454
00:26:26,529 --> 00:26:27,829
Well, who's gonna
take you back?

455
00:26:27,864 --> 00:26:30,165
I am--the big shot
will drive himself back.

456
00:26:30,199 --> 00:26:32,267
Or I'll call a cab,
since I don't have a car.

457
00:26:32,301 --> 00:26:33,569
Gary, I don't have time
for this.

458
00:26:33,603 --> 00:26:36,538
Just get in the car now.

459
00:26:36,573 --> 00:26:38,006
I'm not leaving!

460
00:26:38,041 --> 00:26:40,342
I'm not a big shot.
I'm an adult.

461
00:26:40,376 --> 00:26:42,010
And I don't have
to do what you say.

462
00:26:42,045 --> 00:26:43,679
It's the end
of the conversation.

463
00:26:43,713 --> 00:26:45,347
Okay.

464
00:27:05,500 --> 00:27:08,269
My C.O., guy used to say,

465
00:27:08,303 --> 00:27:10,070
never let the fight
get personal.

466
00:27:10,104 --> 00:27:11,638
Well, they tried
to kill me, Cameron.

467
00:27:11,672 --> 00:27:13,974
It doesn't get more personal.

468
00:27:14,008 --> 00:27:15,508
Don't you want
to know why?

469
00:27:15,543 --> 00:27:18,078
I know why.
I stood in their way.

470
00:27:18,112 --> 00:27:19,679
Apparently,
Red Flag doesn't need

471
00:27:19,713 --> 00:27:21,180
any more justification
than that.

472
00:27:21,214 --> 00:27:23,515
Okay.

473
00:27:23,550 --> 00:27:26,351
You know, you make things
personal, you get emotional.

474
00:27:26,386 --> 00:27:28,353
You get emotional,
you make mistakes

475
00:27:28,387 --> 00:27:29,955
and you overlook stuff.

476
00:27:29,989 --> 00:27:31,957
I seem to remember
someone telling me that

477
00:27:31,991 --> 00:27:32,991
about my Alpha skill.

478
00:27:33,025 --> 00:27:34,459
Don't be cute.

479
00:27:34,494 --> 00:27:36,828
Uhh, okay.

480
00:27:36,862 --> 00:27:40,031
You wanna catch this guy.
I get it.

481
00:27:40,065 --> 00:27:41,999
Just let him be the one
that makes the mistakes.

482
00:27:53,079 --> 00:27:54,747
I'm glad you stood up
for yourself.

483
00:27:54,781 --> 00:27:56,716
I'm glad you stayed here
with me.

484
00:27:56,750 --> 00:27:58,318
I like you, Gary.

485
00:27:58,352 --> 00:28:00,988
Then why did you lie to me?

486
00:28:02,958 --> 00:28:05,659
I knew that there was
something weird about the date.

487
00:28:05,693 --> 00:28:08,161
'Cause a 10 was a 20.

488
00:28:08,196 --> 00:28:09,996
And you--you didn't
want to explain.

489
00:28:10,030 --> 00:28:12,899
So I went back
through the messages.

490
00:28:12,933 --> 00:28:15,501
And if I thought that a two
was a one,

491
00:28:15,535 --> 00:28:16,902
then the first code
that you gave me

492
00:28:16,937 --> 00:28:18,470
was wrong.

493
00:28:18,505 --> 00:28:20,072
And that's why
the truck was empty.

494
00:28:20,106 --> 00:28:22,907
And you don't make mistakes
with that.

495
00:28:22,942 --> 00:28:24,709
'Cause that's
your Alpha skill.

496
00:28:24,743 --> 00:28:26,678
You gave me the wrong number
on purpose.

497
00:28:26,712 --> 00:28:29,781
But that was smart.
You were smart.

498
00:28:29,816 --> 00:28:31,750
Because if you just
made something up,

499
00:28:31,785 --> 00:28:33,052
I would have known.

500
00:28:33,086 --> 00:28:34,520
So you made it close,

501
00:28:34,555 --> 00:28:35,722
and you changed the number

502
00:28:35,756 --> 00:28:37,457
so that we wouldn't
find the real truck.

503
00:28:40,094 --> 00:28:41,128
I know you did,
because

504
00:28:41,162 --> 00:28:43,063
they weren't making you
do anything.

505
00:28:44,566 --> 00:28:46,901
You work for them, Anna.

506
00:28:46,935 --> 00:28:48,035
You work for Red Flag.

507
00:28:49,405 --> 00:28:51,973
No, Gary,
I don't work for them.

508
00:28:52,007 --> 00:28:54,676
They work for me.

509
00:29:02,251 --> 00:29:04,052
This is really bugging me.
This doesn't make any sense.

510
00:29:04,087 --> 00:29:06,755
Okay, so we're assuming...

511
00:29:06,789 --> 00:29:08,723
That Red Flag
ditched their plan, right?

512
00:29:08,757 --> 00:29:10,158
But did...

513
00:29:14,496 --> 00:29:16,630
You know she can smell your
hands were on that, right?

514
00:29:16,664 --> 00:29:17,698
No.

515
00:29:17,732 --> 00:29:19,633
She's gonna smell that
your nasty hands

516
00:29:19,667 --> 00:29:20,934
were on that thing.

517
00:29:20,968 --> 00:29:22,769
Anyway, we're assuming
that Red Flag

518
00:29:22,803 --> 00:29:24,004
ditched the plan, right?

519
00:29:24,038 --> 00:29:26,940
But the driver finished
his route in Pennsylvania,

520
00:29:26,974 --> 00:29:28,208
which means that
the truck was empty

521
00:29:28,242 --> 00:29:30,476
by the time
we got to the road.

522
00:29:30,511 --> 00:29:32,511
So then the question is,
why would Red Flag plan

523
00:29:32,546 --> 00:29:33,946
to go after a truck
with no fuel in it?

524
00:29:33,980 --> 00:29:35,080
Exactly.

525
00:29:35,115 --> 00:29:36,348
Hmm.

526
00:29:40,786 --> 00:29:42,287
You know what
I would love to see?

527
00:29:42,321 --> 00:29:44,622
A Unicorn sliding down
a rainbow?

528
00:29:46,659 --> 00:29:48,660
No, I would love
to see a list

529
00:29:48,694 --> 00:29:50,962
of all the Northwell trucks
on the road right now

530
00:29:50,997 --> 00:29:52,097
with fuel in them.

531
00:29:55,468 --> 00:29:57,436
26-52 is on 95.

532
00:29:57,471 --> 00:29:59,972
- South?
- Yep, heading south.

533
00:30:00,007 --> 00:30:01,040
There's no way we can

534
00:30:01,074 --> 00:30:02,876
cover all those trucks
at once,

535
00:30:02,910 --> 00:30:04,711
even if I can convince someone
that I'm right.

536
00:30:04,745 --> 00:30:07,480
I think you're right.

537
00:30:14,587 --> 00:30:16,054
I write them.

538
00:30:16,088 --> 00:30:17,489
My friends trust me.

539
00:30:17,523 --> 00:30:18,923
If you were with us,

540
00:30:18,958 --> 00:30:20,492
we would trust you too.

541
00:30:20,526 --> 00:30:21,659
Huh.

542
00:30:21,694 --> 00:30:23,661
We would never
treat you like a child.

543
00:30:23,696 --> 00:30:25,697
Yeah, well...

544
00:30:25,731 --> 00:30:27,366
I could figure it out.

545
00:30:27,400 --> 00:30:29,067
'Cause I know
the real number.

546
00:30:29,102 --> 00:30:30,903
So I could figure out
the plan.

547
00:30:30,937 --> 00:30:32,405
I'm sure you could.

548
00:30:32,439 --> 00:30:33,573
Yeah, I could, but...

549
00:30:33,607 --> 00:30:34,908
It'd be better
if you just told me

550
00:30:34,942 --> 00:30:36,109
where they were going.

551
00:30:36,143 --> 00:30:39,146
Anna, I don't want anyone
to get hurt.

552
00:30:39,180 --> 00:30:41,816
If you were my friend,
then you'd tell me.

553
00:30:43,552 --> 00:30:44,952
You are my friend,
and I will tell you.

554
00:30:44,987 --> 00:30:46,053
Okay, good.

555
00:30:46,088 --> 00:30:48,355
I don't want to hurt anyone,
either.

556
00:30:48,389 --> 00:30:51,592
But, sometimes,
we don't have a choice.

557
00:30:53,194 --> 00:30:55,996
There's a drug
to prevent birth defects.

558
00:30:56,030 --> 00:30:58,998
But lots of things are
considered birth defects.

559
00:30:59,033 --> 00:31:01,501
You're not answering
my question.

560
00:31:01,535 --> 00:31:04,169
Now, you're telling me
something else.

561
00:31:04,204 --> 00:31:07,606
Alphas--that's the word
Dr. Rosen used, right?

562
00:31:07,641 --> 00:31:09,675
Women who take this drug
won't give birth

563
00:31:09,709 --> 00:31:11,444
to any more Alphas.

564
00:31:11,478 --> 00:31:13,212
But why would they do that?

565
00:31:13,247 --> 00:31:16,449
That doesn't make any sense.

566
00:31:16,484 --> 00:31:19,753
Society can't deal with
people like us.

567
00:31:19,787 --> 00:31:22,055
We need to send
a message to them.

568
00:31:22,089 --> 00:31:24,124
We are not a problem
to be fixed.

569
00:31:26,761 --> 00:31:30,263
Make a choice
for yourself, Gary.

570
00:31:30,297 --> 00:31:33,099
All you have to do
is say nothing.

571
00:32:10,449 --> 00:32:12,884
You haven't answered me.

572
00:32:12,885 --> 00:32:14,887
What are you going to do?

573
00:32:16,657 --> 00:32:18,758
I never made
my own friends.

574
00:32:18,792 --> 00:32:21,294
I--I know people.

575
00:32:21,328 --> 00:32:24,931
And they say that
they're my friends, but...

576
00:32:24,965 --> 00:32:26,266
I didn't meet them,

577
00:32:26,300 --> 00:32:29,102
like how I met you, Anna.

578
00:32:29,137 --> 00:32:30,370
I know, Gary.

579
00:32:30,405 --> 00:32:33,973
Yeah, so...
Are you really my friend?

580
00:32:34,008 --> 00:32:35,541
Or...were you just
pretending

581
00:32:35,576 --> 00:32:37,844
so that I'd send them
the wrong information?

582
00:32:40,180 --> 00:32:41,414
Okay, good.

583
00:32:41,448 --> 00:32:44,483
'Cause I just--
I did something.

584
00:32:44,517 --> 00:32:46,918
Sneaky.

585
00:32:46,953 --> 00:32:49,054
And...I don't think
that you're gonna like it.

586
00:32:52,558 --> 00:32:54,225
Sullivan,
look, I'm not saying

587
00:32:54,260 --> 00:32:55,560
it won't cause panic.

588
00:32:55,595 --> 00:32:57,062
You know, maybe it will
cause panic.

589
00:32:57,097 --> 00:32:58,730
But you tell me,
what other choice do we have?

590
00:32:58,765 --> 00:32:59,832
Bill...

591
00:32:59,866 --> 00:33:01,100
No, tell me!

592
00:33:01,134 --> 00:33:03,535
Look, you could send
20 squad cars to Manhattan

593
00:33:03,570 --> 00:33:04,670
to stop the ones
heading there.

594
00:33:04,705 --> 00:33:05,738
Bill, you need
to look at this.

595
00:33:05,772 --> 00:33:07,606
I'll call you back.

596
00:33:09,943 --> 00:33:13,079
I want him here, Nina.
We need Gary's skills.

597
00:33:13,114 --> 00:33:15,015
Was I unclear about that?

598
00:33:15,050 --> 00:33:17,184
Shouldn't you ask Gary why
he doesn't want to come back?

599
00:33:17,218 --> 00:33:18,853
What, you don't think
I get it?

600
00:33:18,887 --> 00:33:21,456
Yes, Gary has met
someone like him.

601
00:33:21,490 --> 00:33:23,425
It's new.
It's exciting.

602
00:33:23,459 --> 00:33:26,094
But that doesn't make
his behavior any less juvenile.

603
00:33:26,128 --> 00:33:28,029
And it doesn't make you
leaving him there--

604
00:33:28,063 --> 00:33:29,530
I didn't leave him there.
He wanted to stay.

605
00:33:29,565 --> 00:33:31,031
I'm not his mom,
and I'm not his babysitter!

606
00:33:31,066 --> 00:33:32,433
- Let's go.
- Trenton, New Jersey.

607
00:33:32,467 --> 00:33:33,701
Montclair Pharmaceuticals.

608
00:33:33,735 --> 00:33:34,802
What's going on?

609
00:33:34,836 --> 00:33:36,503
Gary found Kosar.

610
00:33:39,640 --> 00:33:41,307
We got a truck
loaded with fuel

611
00:33:41,342 --> 00:33:42,575
headed
to the Montclair plant.

612
00:33:42,609 --> 00:33:44,009
Now, apparently,
there's a new drug

613
00:33:44,044 --> 00:33:45,611
that Red Flag
wants to destroy

614
00:33:45,646 --> 00:33:46,913
before anyone
gets a chance to take it.

615
00:33:46,947 --> 00:33:48,548
I don't understand.
He texted you this?

616
00:33:48,582 --> 00:33:49,616
Yeah.

617
00:33:49,650 --> 00:33:50,951
Well, how did he get
the number wrong

618
00:33:50,985 --> 00:33:52,019
in the first place?

619
00:33:52,053 --> 00:33:53,487
Doc, it was the girl
the entire time.

620
00:33:53,521 --> 00:33:54,989
She is Red Flag.
The girl?

621
00:33:55,023 --> 00:33:56,657
Yes! She gave us
the wrong information

622
00:33:56,691 --> 00:33:58,159
to gave her guys
more time to move.

623
00:33:58,193 --> 00:33:59,160
Let's go.

624
00:33:59,195 --> 00:34:00,762
Gary's still there.

625
00:34:00,797 --> 00:34:02,631
Bill!
You and Hicks go ahead.

626
00:34:02,665 --> 00:34:03,932
We're gonna go get Gary.
Rachel...

627
00:34:03,966 --> 00:34:04,999
This is Kosar
we're talking about.

628
00:34:05,034 --> 00:34:06,134
Come on, this is our shot.

629
00:34:06,168 --> 00:34:07,602
I know. Go get him.

630
00:34:07,636 --> 00:34:09,270
Let's go!

631
00:34:09,305 --> 00:34:11,072
- Come on.
- Let's go, let's go.

632
00:34:11,106 --> 00:34:13,474
I'm sorry
that I had to do it.

633
00:34:13,509 --> 00:34:16,611
Anna, I had to because
your friend Kosar,

634
00:34:16,645 --> 00:34:19,012
he tried to kill Dr. Rosen,
and that's wrong.

635
00:34:20,048 --> 00:34:21,681
Rosen isn't like us.

636
00:34:21,716 --> 00:34:22,916
He's not an Alpha.

637
00:34:22,950 --> 00:34:25,018
No, he's not,
but he is my friend.

638
00:34:25,052 --> 00:34:27,120
Anna, you don't have
to worry, okay?

639
00:34:27,155 --> 00:34:29,623
I'm gonna make sure that
nothing bad happens to you.

640
00:34:29,657 --> 00:34:32,193
Dr. Rosen's
gonna help you now.

641
00:34:32,227 --> 00:34:34,496
Like how he's helped me.

642
00:34:34,530 --> 00:34:36,131
I don't need his help.

643
00:34:36,165 --> 00:34:37,132
And neither do you.

644
00:34:37,166 --> 00:34:39,401
I hope someday
you'll see that.

645
00:34:39,436 --> 00:34:40,402
No...

646
00:34:44,875 --> 00:34:46,275
What is that?

647
00:34:46,309 --> 00:34:47,543
Who's coming?

648
00:34:50,646 --> 00:34:53,014
Anna, what did you send?

649
00:34:57,719 --> 00:34:59,353
Aah! Aah!

650
00:34:59,387 --> 00:35:00,787
Ow! Ow!

651
00:35:00,821 --> 00:35:02,522
Ow! Ah!

652
00:35:02,556 --> 00:35:04,123
Aah! Aah!

653
00:35:31,687 --> 00:35:33,521
They're coming.

654
00:35:54,543 --> 00:35:55,710
It's through the gate.

655
00:35:59,148 --> 00:36:00,748
All right,
it's the R and D building

656
00:36:00,783 --> 00:36:02,683
on the southeast corner
of the campus.

657
00:36:02,718 --> 00:36:04,919
That is the target.
Evacuate immediately.

658
00:36:22,137 --> 00:36:23,104
Okay, take the wheel.

659
00:36:23,138 --> 00:36:25,240
- What?
- Take the wheel!

660
00:36:30,512 --> 00:36:32,146
We can't wait
for the timer!

661
00:36:32,180 --> 00:36:33,647
Get it as close as you can...

662
00:36:33,682 --> 00:36:34,916
And then blow it!

663
00:36:40,589 --> 00:36:41,756
Well, where you going?

664
00:36:43,759 --> 00:36:45,093
Uhh!

665
00:36:52,168 --> 00:36:54,335
Hicks, the truck!
Don't blow it up.

666
00:36:54,370 --> 00:36:55,970
Thanks, Bill.
Just let me concentrate.

667
00:37:05,647 --> 00:37:07,080
Wha...

668
00:37:07,115 --> 00:37:09,683
- Aah!
- Hey!

669
00:37:09,717 --> 00:37:10,684
Hold it steady!

670
00:37:27,201 --> 00:37:28,936
- Hicks, you ready?
- I'm on it!

671
00:37:28,970 --> 00:37:31,439
- Freeze!
- Go get Kosar!

672
00:37:51,596 --> 00:37:52,663
Uhh!

673
00:38:02,574 --> 00:38:04,208
Move!

674
00:38:46,218 --> 00:38:47,552
Uhh!

675
00:39:32,461 --> 00:39:33,627
Gary?

676
00:39:36,265 --> 00:39:39,401
Gary? Gary?

677
00:39:39,435 --> 00:39:41,736
Are you, uh...
Are you all right?

678
00:39:41,771 --> 00:39:43,405
Gary!

679
00:39:43,440 --> 00:39:45,241
I have a headache.

680
00:39:46,276 --> 00:39:47,577
Are you--are you hurt
anywhere?

681
00:39:47,611 --> 00:39:49,078
No.

682
00:39:49,113 --> 00:39:50,113
Hi, Nina.

683
00:39:50,147 --> 00:39:51,781
- Hey.
- Where's Anna?

684
00:39:51,815 --> 00:39:54,150
I don't know, Gary.
I don't know.

685
00:39:54,185 --> 00:39:55,285
She was gone
when we got here.

686
00:39:55,319 --> 00:39:56,652
Oh, I need my phone.

687
00:39:56,687 --> 00:39:57,987
Here, here it is.

688
00:39:58,022 --> 00:39:59,755
Thank you.

689
00:39:59,790 --> 00:40:00,923
You're okay, right?

690
00:40:00,957 --> 00:40:02,224
Yeah.

691
00:40:12,435 --> 00:40:14,403
Gary, I--
I know you liked Anna,

692
00:40:14,438 --> 00:40:16,306
but remember,
I'm your friend too.

693
00:40:16,340 --> 00:40:18,842
Yeah...I know.
But you're not one of us.

694
00:40:18,876 --> 00:40:20,811
You're not.

695
00:40:23,548 --> 00:40:26,284
Gary, I don't make
distinctions like that.

696
00:40:26,319 --> 00:40:29,521
Now, I don't know
what Anna told you,

697
00:40:29,556 --> 00:40:30,756
but I want you to remember

698
00:40:30,791 --> 00:40:33,059
that Red Flag is just
a small group of people

699
00:40:33,093 --> 00:40:35,027
with some
very extreme ideas.

700
00:40:35,061 --> 00:40:37,029
Yeah, I know.
You already told me that...

701
00:40:37,064 --> 00:40:38,164
Before.

702
00:40:38,198 --> 00:40:41,834
I sent you an email,
Dr. Rosen.

703
00:40:41,868 --> 00:40:44,302
And you should read it.

704
00:40:58,150 --> 00:41:00,051
You wanna test it?

705
00:41:00,085 --> 00:41:01,085
No.

706
00:41:01,120 --> 00:41:02,920
I'm not going back down.

707
00:41:02,955 --> 00:41:05,489
No, if it's too cold,
then I can get it myself.

708
00:41:05,524 --> 00:41:06,957
I can take care
of myself.

709
00:41:09,561 --> 00:41:10,560
Okay.

710
00:41:12,397 --> 00:41:14,131
Good night, mom.

711
00:41:14,165 --> 00:41:15,398
Good night, sweetie.

712
00:41:15,432 --> 00:41:16,566
I love you.

713
00:41:28,779 --> 00:41:29,946
I'm sorry, Gary.

714
00:41:29,980 --> 00:41:32,649
I hope you are still
my friend.

715
00:41:37,188 --> 00:41:38,988
Hmm.

716
00:41:42,828 --> 00:41:44,228
The drug makers and educators

717
00:41:44,263 --> 00:41:45,396
have been warned.

718
00:41:45,431 --> 00:41:47,566
If they try to bring
this poison to market,

719
00:41:47,600 --> 00:41:48,667
we will act again...

720
00:41:48,701 --> 00:41:51,403
And we will continue
to do so

721
00:41:51,438 --> 00:41:53,839
until they understand
true neurodiversity

722
00:41:53,873 --> 00:41:56,408
cannot be limited by
their small minds.

723
00:41:58,277 --> 00:42:00,411
We picked this up
over an open frequency.

724
00:42:00,446 --> 00:42:01,779
They didn't bother
to encode it,

725
00:42:01,814 --> 00:42:03,948
so I had our speech analyst
take a look.

726
00:42:03,982 --> 00:42:06,884
The writing matches--
It's her, no question.

727
00:42:06,918 --> 00:42:10,821
Hicks warned me,
and I did not listen.

728
00:42:10,855 --> 00:42:14,792
I underestimated
this young woman.

729
00:42:14,827 --> 00:42:16,494
And not just
her ability,

730
00:42:16,529 --> 00:42:18,964
but the strength
of her argument as well.

731
00:42:18,998 --> 00:42:21,733
I'm not getting
your point, Rosen.

732
00:42:21,768 --> 00:42:23,302
What, are you
switching sides?

733
00:42:23,336 --> 00:42:25,604
No, this drug was designed
to limit the chances

734
00:42:25,639 --> 00:42:27,273
of brain damage in infants.

735
00:42:27,308 --> 00:42:28,942
If it had gone to market,
it may indeed

736
00:42:28,976 --> 00:42:31,010
have prevented other Alphas
from being born.

737
00:42:31,045 --> 00:42:32,712
I don't know that.

738
00:42:32,746 --> 00:42:34,814
All I know is that there's
good guys and bad guys,

739
00:42:34,848 --> 00:42:37,349
and today, your people
put the bad ones in the ground.

740
00:42:38,885 --> 00:42:39,885
Yes, they did.

741
00:42:39,919 --> 00:42:41,853
And I can appreciate that.

742
00:42:41,887 --> 00:42:44,656
I can have two conflicting
thoughts at the same time.

743
00:42:45,991 --> 00:42:48,192
Something Don Wilson
used to say.

744
00:42:48,226 --> 00:42:50,427
I hardly knew the man.

745
00:42:50,461 --> 00:42:51,528
Fine, stay conflicted.

746
00:42:51,562 --> 00:42:54,231
But all this is
is a bunch of criminals

747
00:42:54,265 --> 00:42:57,001
who used an issue to try
to expand their reach.

748
00:42:59,571 --> 00:43:01,172
Maybe.

749
00:43:01,206 --> 00:43:04,375
I want to show you something.

750
00:43:04,409 --> 00:43:06,544
Rosen and I
always thought Red Flag

751
00:43:06,578 --> 00:43:09,880
was a loose network
of 50 to 100 affiliates.

752
00:43:11,533 --> 00:43:12,967
A cartel, but---

753
00:43:12,992 --> 00:43:14,840
When Anna flooded
Gary with messages

754
00:43:14,865 --> 00:43:17,398
we got quite a different picture.

755
00:43:22,497 --> 00:43:25,132
This more than
a criminal enterprise.

756
00:43:25,157 --> 00:43:28,484
This is a movement.

757
00:43:28,509 --> 00:43:32,509
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

