1
00:00:04,587 --> 00:00:08,300
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

2
00:00:23,324 --> 00:00:24,942
(anxious sigh)

3
00:00:25,108 --> 00:00:26,360
Where's the professor?

4
00:00:26,526 --> 00:00:27,770
Eh, probably dead.

5
00:00:27,895 --> 00:00:30,906
Already dissolving
in a bathtub, if we're lucky.

6
00:00:31,072 --> 00:00:34,184
I was out on the widow's walk
keeping a hopeless vigil

7
00:00:34,309 --> 00:00:37,162
for the return
of my first delivery crew.

8
00:00:37,328 --> 00:00:40,332
It's been 50 years
since they disappeared.

9
00:00:40,498 --> 00:00:41,902
Huh, I knew you had other crews,

10
00:00:42,027 --> 00:00:44,419
but you never told us
you had a first crew.

11
00:00:44,585 --> 00:00:47,711
I remember it
like it was interesting.

12
00:00:47,836 --> 00:00:50,258
<i>I had just built my new</i>

13
00:00:50,424 --> 00:00:52,302
<i>shipping and receiving emporium,</i>

14
00:00:52,468 --> 00:00:55,220
<i>and I scoured the hardware
store parking lot</i>

15
00:00:55,345 --> 00:00:58,141
<i>to assemble
the finest crew imaginable.</i>

16
00:00:58,307 --> 00:01:02,160
<i>There was Candy, the raunchy
by-the-books navigator;</i>

17
00:01:02,285 --> 00:01:05,524
<i>Lifter, the devastatingly
handsome forklift;</i>

18
00:01:05,690 --> 00:01:07,565
<i>and Captain Lando Tucker,</i>

19
00:01:07,690 --> 00:01:11,196
<i>a dedicated young man
with no characteristics.</i>

20
00:01:11,362 --> 00:01:13,541
We'll deliver that
package or die trying.

21
00:01:13,823 --> 00:01:16,944
Hey, it's all my favorite patients.

22
00:01:17,069 --> 00:01:19,281
And also Captain Tucker.
Pow!

23
00:01:19,406 --> 00:01:20,483
(laughter)

24
00:01:20,608 --> 00:01:21,885
Whoa!

25
00:01:22,010 --> 00:01:23,754
You totally got me, Dr. John.

26
00:01:23,879 --> 00:01:25,046
You're hilarious.

27
00:01:25,334 --> 00:01:26,759
Zoidberg was popular?

28
00:01:26,884 --> 00:01:28,427
Zoidberg had hair?

29
00:01:28,552 --> 00:01:30,596
I never said he had hair!

30
00:01:30,882 --> 00:01:32,966
If you chose to imagine him
that way, that's your business.

31
00:01:33,091 --> 00:01:34,534
Anyway,

32
00:01:34,802 --> 00:01:37,806
<i>the time came for our first delivery.</i>

33
00:01:37,972 --> 00:01:39,439
(sobbing)

34
00:01:39,564 --> 00:01:42,185
Lando, don't forget
about me and Junior.

35
00:01:42,351 --> 00:01:43,409
I won't, honey.

36
00:01:43,534 --> 00:01:44,771
Or die trying.

37
00:01:44,937 --> 00:01:46,578
Well, crew, this is it.

38
00:01:46,703 --> 00:01:50,527
That cookie bouquet
isn't going to deliver itself.

39
00:01:50,693 --> 00:01:52,320
PROFESSOR:
<i>Ten...</i>

40
00:01:52,486 --> 00:01:54,622
nine and so on.

41
00:01:54,747 --> 00:01:56,592
Three...

42
00:01:56,866 --> 00:01:59,035
two, one...

43
00:02:04,582 --> 00:02:06,285
Go, you big metal bird.

44
00:02:06,410 --> 00:02:07,085
Get up there.

45
00:02:17,608 --> 00:02:18,886
Incredible!

46
00:02:19,011 --> 00:02:20,878
Zoidberg had friends?

47
00:02:21,182 --> 00:02:22,517
It was a different time.

48
00:02:22,683 --> 00:02:24,358
PROFESSOR:
<i>Everything was going smoothly</i>

49
00:02:24,483 --> 00:02:27,194
<i>until right after that part
I was just telling you about.</i>

50
00:02:27,319 --> 00:02:30,264
<i>Suddenly, Amanda's aunt called to say</i>

51
00:02:30,389 --> 00:02:33,487
<i>her niece hadn't received
her cookie bouquet.</i>

52
00:02:41,327 --> 00:02:43,209
<i>I watched the skies for weeks,</i>

53
00:02:43,334 --> 00:02:47,667
<i>with only occasional breaks
to tend to my grief diarrhea.</i>

54
00:02:47,833 --> 00:02:50,420
<i>Just when all hope was lost...</i>

55
00:02:50,586 --> 00:02:51,686
(gasps)

56
00:02:51,811 --> 00:02:53,813
The ship's escape pod!

57
00:02:57,418 --> 00:02:58,786
What happened up there, Johnny?

58
00:02:59,053 --> 00:03:00,788
Oh, don't make me remember.

59
00:03:01,138 --> 00:03:02,499
So horrible it was.

60
00:03:02,624 --> 00:03:04,692
(high-pitched shriek)

61
00:03:05,017 --> 00:03:06,661
I thought you said
he didn't have hair.

62
00:03:06,978 --> 00:03:09,207
Yes, but something he saw
on that mission

63
00:03:09,332 --> 00:03:12,410
traumatized him so severely,
he grew hair,

64
00:03:12,535 --> 00:03:14,446
just so it could turn white.

65
00:03:14,571 --> 00:03:18,583
Sadly, my brave crew
was gone forever.

66
00:03:18,708 --> 00:03:20,952
(sobbing)

67
00:03:21,077 --> 00:03:24,322
Oh, that poor incompetent crew.

68
00:03:24,447 --> 00:03:25,557
What do you think
happened, Professor?

69
00:03:25,682 --> 00:03:26,748
(sniffles)

70
00:03:26,914 --> 00:03:29,795
They were lost
in the Bermuda Tetrahedron.

71
00:03:29,920 --> 00:03:31,196
(all gasp)

72
00:03:31,321 --> 00:03:32,783
That's ridiculous.

73
00:03:32,908 --> 00:03:34,924
The Bermuda Tetrahedron
is just a myth.

74
00:03:35,297 --> 00:03:38,738
I'm glad you're so brave in
the face of the unknown, Leela,

75
00:03:38,863 --> 00:03:40,407
because, for your next mission,

76
00:03:40,532 --> 00:03:42,666
you'll be flying directly through

77
00:03:42,972 --> 00:03:44,644
the Bermuda Tetrahedron!

78
00:03:44,769 --> 00:03:46,309
(all gasp)

79
00:03:46,475 --> 00:03:47,814
Or we could fly around it.

80
00:03:47,939 --> 00:03:49,249
Of course you could.

81
00:03:49,374 --> 00:03:51,273
You'd be stupid not to.

82
00:03:51,439 --> 00:03:52,620
Supposing we're not stupid.

83
00:03:52,745 --> 00:03:54,812
What kind of stupid mission is this?

84
00:03:55,109 --> 00:03:58,726
You'll be picking up a monument
commemorating my lost crew,

85
00:03:58,851 --> 00:04:02,363
to be unveiled Tuesday
at their memorial ceremony.

86
00:04:02,488 --> 00:04:04,911
All the grieving families
will be there,

87
00:04:05,077 --> 00:04:06,997
plus a Popsicle cart.

88
00:04:07,163 --> 00:04:08,636
You can count on us, Professor.

89
00:04:08,761 --> 00:04:10,638
We'll get that
monument here in time.

90
00:04:10,763 --> 00:04:12,174
Hooray!
(cheering)

91
00:04:12,299 --> 00:04:13,408
Or die trying.

92
00:04:13,533 --> 00:04:14,834
(murmuring)
What?

93
00:04:27,649 --> 00:04:29,426
Here you go.

94
00:04:29,551 --> 00:04:32,229
In memory of the first Planet
Express ship and its crew.

95
00:04:32,354 --> 00:04:33,521
Hang on.

96
00:04:33,856 --> 00:04:35,366
It shouldn't have an apostrophe.

97
00:04:35,491 --> 00:04:37,668
This means "and it is crew."

98
00:04:37,793 --> 00:04:39,327
What the hell's wrong with you?

99
00:04:39,612 --> 00:04:40,871
It's a minor error, lady.

100
00:04:40,996 --> 00:04:42,505
I mean, we're space aliens.

101
00:04:42,630 --> 00:04:44,407
It's a miracle
we can even speak English.

102
00:04:44,532 --> 00:04:46,867
The miracle is that
I'm not kicking your ass.

103
00:04:47,286 --> 00:04:49,913
I insist you re-carve
the entire statue correctly.

104
00:04:50,038 --> 00:04:51,972
Okay, okay.

105
00:04:52,416 --> 00:04:55,376
Hey, Charlie, hack off
another block of ivory!

106
00:04:57,413 --> 00:04:58,847
(elephant trumpets)

107
00:05:03,412 --> 00:05:05,594
Well, the statue's perfect now.

108
00:05:05,719 --> 00:05:06,765
Too bad we won't make it back in time

109
00:05:06,890 --> 00:05:08,683
for the memorial service.

110
00:05:08,849 --> 00:05:09,568
We'll make it.

111
00:05:09,693 --> 00:05:11,436
Or die trying.

112
00:05:11,561 --> 00:05:12,854
(alarm wailing)

113
00:05:13,020 --> 00:05:13,706
We're cutting through

114
00:05:13,831 --> 00:05:14,707
the Bermuda Tetrahedron!

115
00:05:14,832 --> 00:05:15,965
Whoo!

116
00:05:16,440 --> 00:05:18,835
Wait, the <i>Bermuda</i> Tetrahedron?

117
00:05:19,276 --> 00:05:20,837
(all gasping, whimpering)

118
00:05:26,408 --> 00:05:29,679
I think I'm remembering
that thing I forgot.

119
00:05:30,121 --> 00:05:33,782
Uh-oh, the dials are terrified.

120
00:05:34,250 --> 00:05:35,784
Brace yourselves.

121
00:05:36,252 --> 00:05:37,786
It's Tickle Me Elmo's Fire.

122
00:05:39,630 --> 00:05:41,433
(laughing)

123
00:05:41,558 --> 00:05:42,758
(grunting):
Ow! Oh!

124
00:05:43,217 --> 00:05:44,436
Ow-ow-ow!

125
00:05:44,561 --> 00:05:45,637
There. See?

126
00:05:45,762 --> 00:05:46,839
It was no big thing.

127
00:05:46,964 --> 00:05:48,331
(crash)

128
00:05:48,681 --> 00:05:50,099
What was that big thing?

129
00:05:56,373 --> 00:05:58,041
FRY:
<i>It's a spaceship graveyard.</i>

130
00:05:58,524 --> 00:06:00,219
Why did we have to
come here at night?

131
00:06:00,344 --> 00:06:02,889
Look at all these famous lost ships.

132
00:06:03,014 --> 00:06:04,290
There's the Garmin!

133
00:06:04,415 --> 00:06:05,491
And the TomTom!

134
00:06:05,616 --> 00:06:07,367
Over there!

135
00:06:07,533 --> 00:06:08,828
It's the original
Planet Express ship!

136
00:06:08,953 --> 00:06:11,254
AMY:
What caused all that damage?

137
00:06:11,662 --> 00:06:13,498
Could it have been flavor-blasted?

138
00:06:13,664 --> 00:06:14,667
We'd better investigate.
(thunder rumbles)

139
00:06:14,792 --> 00:06:16,435
Looks like an ion storm, though.

140
00:06:16,560 --> 00:06:17,993
Everyone, suit up!

141
00:06:22,365 --> 00:06:25,644
Whatever happened here, that
first crew left in a hurry.

142
00:06:25,769 --> 00:06:28,480
The table is still set for
a McDonald's value dinner.

143
00:06:28,605 --> 00:06:30,382
I remember, I remember!

144
00:06:30,507 --> 00:06:32,618
This is what traumatized me.

145
00:06:32,743 --> 00:06:35,512
Such a meal to go to waste!

146
00:06:38,480 --> 00:06:39,260
(sighs)

147
00:06:39,385 --> 00:06:42,630
And with that... (burps)
I have closure.

148
00:06:42,755 --> 00:06:45,780
Hey, Zoidberg, you're cockatieling.

149
00:06:45,946 --> 00:06:48,091
Oh, no. Something's happening.

150
00:06:48,216 --> 00:06:49,242
What's happening?

151
00:06:54,205 --> 00:06:55,206
(all gasp)

152
00:06:55,372 --> 00:06:57,061
Oh, right.

153
00:06:57,186 --> 00:06:59,794
And there was
a giant killer space whale.

154
00:07:01,540 --> 00:07:04,591
(whale calls echoing)

155
00:07:04,757 --> 00:07:07,987
Holy crap, it's a giant space fish!

156
00:07:08,112 --> 00:07:11,056
Actually, the space whale
isn't a space fish.

157
00:07:11,181 --> 00:07:12,424
It's a space mammal.

158
00:07:12,549 --> 00:07:13,993
Wow, interesting.

159
00:07:14,118 --> 00:07:15,769
I'm both impressed and being eaten.

160
00:07:15,935 --> 00:07:17,020
(Bender screams)

161
00:07:17,254 --> 00:07:18,521
Spacewalk, people!

162
00:07:18,687 --> 00:07:20,624
Spacewalk for your lives!

163
00:07:22,775 --> 00:07:25,172
Man, look at him go.

164
00:07:25,297 --> 00:07:27,363
Like a millionaire
on a cocktail wiener.

165
00:07:27,529 --> 00:07:28,743
(all gasping)

166
00:07:28,868 --> 00:07:30,075
(engine starts)

167
00:07:39,667 --> 00:07:42,545
(all gasping, screaming)

168
00:07:47,841 --> 00:07:50,063
I did it. I outran him.

169
00:07:50,188 --> 00:07:51,721
Relax, friends.

170
00:07:51,887 --> 00:07:54,682
(whale call echoes)

171
00:07:54,848 --> 00:07:56,337
Panic, jerks!

172
00:07:56,462 --> 00:07:57,538
(gasps)

173
00:07:57,663 --> 00:07:59,373
That's no ordinary space whale!

174
00:07:59,498 --> 00:08:01,609
It's a four-dimensional space whale!

175
00:08:01,734 --> 00:08:03,044
Of course!

176
00:08:03,169 --> 00:08:05,213
And it only breaches
into our 3-D universe

177
00:08:05,338 --> 00:08:07,583
to hunt and fill it's lungs
with vacuum.

178
00:08:07,861 --> 00:08:09,318
Whatever its beef is,

179
00:08:09,443 --> 00:08:12,450
our one mission now is
to get that monument to Earth.

180
00:08:15,577 --> 00:08:17,956
Correction: our one mission now is

181
00:08:18,185 --> 00:08:20,125
to avenge the loss of that monument.

182
00:08:24,128 --> 00:08:25,157
(whale call echoes)

183
00:08:26,547 --> 00:08:28,269
Smeesh!

184
00:08:28,394 --> 00:08:30,004
He gonked off the engines.

185
00:08:30,129 --> 00:08:31,177
That won't stop me.

186
00:08:31,343 --> 00:08:32,846
Raise the solar sails!

187
00:08:33,012 --> 00:08:35,181
I'm going after that Mobius Dick!

188
00:08:35,347 --> 00:08:37,100
(worried murmuring)

189
00:08:37,266 --> 00:08:39,018
You've been hitting
the Red Stripe, woman!

190
00:08:39,184 --> 00:08:41,115
Comport yourself, Mr. Conrad!

191
00:08:41,240 --> 00:08:43,750
When we're at space,
the captain's word is law.

192
00:08:43,875 --> 00:08:45,285
I could marry you and Bender

193
00:08:45,410 --> 00:08:47,054
against your will, if I wanted to.

194
00:08:47,179 --> 00:08:48,027
(gasps)

195
00:08:48,193 --> 00:08:49,589
You wouldn't dare!

196
00:08:49,714 --> 00:08:51,197
I've been married to worse.

197
00:08:51,363 --> 00:08:53,427
Leela, I'm not doctor, but I'm afraid

198
00:08:53,552 --> 00:08:55,702
you be exhibiting symptoms of illin'.

199
00:08:55,868 --> 00:08:59,033
You're risking all our lives
for your own personal obsession.

200
00:08:59,158 --> 00:09:01,369
There's nothing personal about this.

201
00:09:01,494 --> 00:09:03,835
That thing screwed up my delivery!

202
00:09:04,001 --> 00:09:06,275
This time, it's business.

203
00:09:06,545 --> 00:09:08,381
♪ ♪

204
00:09:31,153 --> 00:09:32,890
(air whistling)

205
00:09:40,800 --> 00:09:43,144
Maybe if I move
the compass like this,

206
00:09:43,269 --> 00:09:44,870
it will somehow kill the whale.

207
00:09:46,874 --> 00:09:48,651
Leela, we need to talk.

208
00:09:48,776 --> 00:09:52,675
You've gone from crazy like
a fox to crazy like Fox News.

209
00:09:52,841 --> 00:09:54,424
Fear not the space behemoth.

210
00:09:54,549 --> 00:09:57,561
In my dreams,
I've peered beyond its eyes

211
00:09:57,686 --> 00:10:00,266
and into the cackling hell
within us all.

212
00:10:00,432 --> 00:10:02,894
Okay, that's a good point.

213
00:10:03,060 --> 00:10:04,667
Fry's right!
Let's kill the captain

214
00:10:04,792 --> 00:10:06,202
and order some strippers!

215
00:10:06,327 --> 00:10:07,404
(altering voice):
Yeah, what he said.

216
00:10:07,529 --> 00:10:09,067
It's a mutiny led by Fry!

217
00:10:09,233 --> 00:10:11,819
That's enough insubordination,
Mr. Fry!

218
00:10:11,985 --> 00:10:13,196
String him up!

219
00:10:15,270 --> 00:10:17,272
(thunder rumbling)

220
00:10:19,326 --> 00:10:21,704
(groaning)

221
00:10:25,181 --> 00:10:27,758
Things look bad enough without
having to look closer at them.

222
00:10:28,043 --> 00:10:29,627
(gasps)

223
00:10:29,752 --> 00:10:32,629
(whale call echoes)

224
00:10:32,754 --> 00:10:34,464
Look, off in the distance!

225
00:10:34,589 --> 00:10:36,232
It's exhaling!

226
00:10:36,357 --> 00:10:38,054
LEELA:
Use boaty talk!

227
00:10:38,220 --> 00:10:41,140
Thar she blows!

228
00:10:41,306 --> 00:10:43,434
(whale call echoes)

229
00:10:43,600 --> 00:10:45,374
All right, which of you space dogs

230
00:10:45,499 --> 00:10:47,843
has the guts and know-how
to harpoon that whale?

231
00:10:47,968 --> 00:10:50,936
I spent a semester in
Africa harpooning giraffes.

232
00:10:51,233 --> 00:10:54,083
And giraffes are basically
just land space whales.

233
00:10:54,208 --> 00:10:56,452
Ms. Wong, you have the 'poon.

234
00:10:56,739 --> 00:10:58,866
(whale call echoes)

235
00:11:07,249 --> 00:11:09,200
(hooves thundering)

236
00:11:09,325 --> 00:11:13,506
Oh, God, I'm having
a Serengeti flashback.

237
00:11:13,672 --> 00:11:15,931
Die, you dirty giraffe!

238
00:11:16,925 --> 00:11:18,511
(screech echoing)

239
00:11:20,763 --> 00:11:21,812
Well, I got it.

240
00:11:21,937 --> 00:11:23,246
Now what, Captain?

241
00:11:23,371 --> 00:11:24,934
You know, I'm not sure.

242
00:11:25,100 --> 00:11:27,353
I guess I thought whales died
when you harpooned them.

243
00:11:29,021 --> 00:11:30,710
(Leela screams)
(crew grunting)

244
00:11:33,108 --> 00:11:35,725
(screech echoing)

245
00:11:35,850 --> 00:11:37,618
LEELA:
<i>Don't worry.</i>

246
00:11:37,905 --> 00:11:40,241
I'll drop the anchor.

247
00:11:40,407 --> 00:11:41,784
Oh!
Aw! Ouch!

248
00:11:43,786 --> 00:11:45,636
She's diving
into the fourth dimension.

249
00:11:45,761 --> 00:11:47,305
We have to cut the rope.

250
00:11:47,430 --> 00:11:48,706
Negative, Sailor Moon.

251
00:11:48,831 --> 00:11:50,865
We're going for a sleigh ride.

252
00:11:57,373 --> 00:11:59,617
I can see sideways in time.

253
00:11:59,742 --> 00:12:01,842
(speaking backwards)

254
00:12:02,221 --> 00:12:04,587
Hey, I see CGI.

255
00:12:04,712 --> 00:12:06,879
(speaking backwards)

256
00:12:07,267 --> 00:12:08,357
Poop. (chuckles)

257
00:12:08,482 --> 00:12:09,896
Poop.

258
00:12:10,062 --> 00:12:10,626
Ah, yeah.

259
00:12:10,751 --> 00:12:12,561
♪ Bender, Bender, Bender ♪

260
00:12:12,686 --> 00:12:14,363
♪ Bender, Bender, Bender ♪

261
00:12:14,488 --> 00:12:16,232
♪ Bender, Bender, Bender ♪

262
00:12:16,357 --> 00:12:18,154
♪ Bender, Bender, Bender... ♪

263
00:12:23,231 --> 00:12:24,799
Aw.

264
00:12:25,160 --> 00:12:26,410
That was the greatest

265
00:12:26,535 --> 00:12:28,569
unaccountably infinite bunch
of guys I ever met.

266
00:12:28,914 --> 00:12:30,672
Look out!
It's pulling us through

267
00:12:30,999 --> 00:12:32,502
<i>a field of spacebergs.</i>

268
00:12:34,336 --> 00:12:35,286
Stupid rocks.

269
00:12:35,411 --> 00:12:36,553
Think they're so great.

270
00:12:36,678 --> 00:12:38,589
Well, they are giant diamonds.

271
00:12:38,714 --> 00:12:39,914
(blubbering)

272
00:12:40,300 --> 00:12:41,258
(chuckles)

273
00:12:41,383 --> 00:12:43,852
Come to Papa.

274
00:12:44,221 --> 00:12:46,063
A lot of Bender
fell out of the crow's nest.

275
00:12:46,188 --> 00:12:47,722
We need to cut the line.

276
00:12:48,058 --> 00:12:50,268
Enough of your mad obsession
with Bender, Fry.

277
00:12:50,393 --> 00:12:53,314
We've got to murder
that whale or die trying.

278
00:12:53,480 --> 00:12:54,805
This has gone too far.

279
00:12:54,930 --> 00:12:58,109
Bender's one of Planet Express's
most expensive appliances.

280
00:12:58,234 --> 00:12:59,400
And he's in trouble.

281
00:12:59,778 --> 00:13:01,112
That's it. I warned you.

282
00:13:01,237 --> 00:13:04,907
Fry, Zoidberg, I now pronounce
you man and...

283
00:13:06,535 --> 00:13:08,810
Aw, so close.

284
00:13:13,500 --> 00:13:15,351
(call echoing)

285
00:13:20,841 --> 00:13:22,435
Unsit me, Mr. Conrad.

286
00:13:22,560 --> 00:13:24,271
We can't let the whale win.

287
00:13:24,396 --> 00:13:25,830
Hi-- yah!

288
00:13:27,431 --> 00:13:28,641
You're all too weak.

289
00:13:28,807 --> 00:13:29,811
I can see that now.

290
00:13:29,936 --> 00:13:32,146
So I'll have to be my own crew.

291
00:13:32,271 --> 00:13:33,380
Understood?

292
00:13:33,505 --> 00:13:34,581
You've gone mad, Captain.

293
00:13:34,706 --> 00:13:35,682
That's enough out of me.

294
00:13:35,807 --> 00:13:37,174
Now come on,

295
00:13:37,482 --> 00:13:38,809
I got to find that whale.

296
00:13:41,312 --> 00:13:42,946
I found him.

297
00:13:47,659 --> 00:13:49,527
With my Oxo Good Grips Cheese Knife,

298
00:13:49,652 --> 00:13:50,886
I stab at thee.

299
00:13:51,288 --> 00:13:53,455
(call echoing)
(grunting)

300
00:13:54,891 --> 00:13:57,459
You do know I'm stabbing
at thee, right?

301
00:13:57,836 --> 00:13:59,527
(screaming)

302
00:14:09,138 --> 00:14:11,272
(oscillating tone)

303
00:14:17,814 --> 00:14:18,990
(moans)

304
00:14:19,115 --> 00:14:21,152
(electronic whirring)

305
00:14:25,222 --> 00:14:27,299
(screaming)

306
00:14:27,424 --> 00:14:28,701
Hello.

307
00:14:29,760 --> 00:14:31,078
PROFESSOR:
Think, Zoidberg.

308
00:14:31,429 --> 00:14:33,206
You must remember something.

309
00:14:33,372 --> 00:14:34,841
No, nothing.

310
00:14:34,966 --> 00:14:36,944
For all I know, our friends
could have been eaten

311
00:14:37,069 --> 00:14:38,345
by some kind of crazy space whale.

312
00:14:38,470 --> 00:14:40,421
Damn that Bermuda Tetrahedron.

313
00:14:40,587 --> 00:14:43,917
It's taken my latest crew
just as it took my first one.

314
00:14:44,042 --> 00:14:45,619
Not to mention

315
00:14:45,744 --> 00:14:47,720
those single socks
from the dryer, am I right?

316
00:14:47,886 --> 00:14:49,756
Shut up, Zoidberg.

317
00:14:49,881 --> 00:14:51,991
Oh, Zoidberg, the grieving relatives

318
00:14:52,116 --> 00:14:54,644
will be gathered here tomorrow
in need of comfort.

319
00:14:54,810 --> 00:14:57,296
And with no stone monument,
they may well demand

320
00:14:57,421 --> 00:14:59,665
that I refund their admission fees.

321
00:14:59,790 --> 00:15:01,066
(sobbing)

322
00:15:01,191 --> 00:15:02,425
(sobbing)

323
00:15:05,779 --> 00:15:07,105
Where are we?

324
00:15:07,230 --> 00:15:09,108
In the belly of the beast.

325
00:15:09,233 --> 00:15:12,787
Like that Bible guy who got swallowed
by the whale-- Pinocchio.

326
00:15:12,953 --> 00:15:15,115
This is all Obsessy Bessy's fault.

327
00:15:15,240 --> 00:15:16,783
Right on, sister.

328
00:15:16,908 --> 00:15:18,952
We should be back
at Planet Express right now,

329
00:15:19,077 --> 00:15:20,754
hiding from work in the ceiling.

330
00:15:20,879 --> 00:15:22,256
But no!

331
00:15:22,546 --> 00:15:24,924
For the last time, I'm not obsessed.

332
00:15:25,090 --> 00:15:27,994
I just want this whale
to die, die, die!

333
00:15:28,119 --> 00:15:29,887
(rumbling and gurgling)

334
00:15:30,053 --> 00:15:34,100
Uh-oh. What's that
loud digesting sound?

335
00:15:34,266 --> 00:15:35,425
(slurping)

336
00:15:38,062 --> 00:15:40,523
FRY: Holy crap!
Four dimensional bowels!

337
00:15:40,689 --> 00:15:41,998
Einstein was right.

338
00:15:42,524 --> 00:15:43,933
(all screaming)

339
00:15:51,141 --> 00:15:53,318
Why?! Why?!

340
00:15:53,443 --> 00:15:55,386
Also what and how?!

341
00:15:55,511 --> 00:15:58,322
MAN: The great fish has chosen
you for a higher purpose.

342
00:15:58,447 --> 00:15:59,959
It's a great mammal.

343
00:16:00,125 --> 00:16:01,725
See? It's got whiskers.

344
00:16:01,850 --> 00:16:04,351
And I saw it lactating earlier.

345
00:16:04,629 --> 00:16:06,162
Wait, who said that?

346
00:16:06,287 --> 00:16:08,832
I was once Lando Tucker--

347
00:16:08,957 --> 00:16:11,325
captain of the first
Planet Express ship.

348
00:16:11,636 --> 00:16:12,702
Ew!

349
00:16:12,827 --> 00:16:14,037
I'm Turanga Leela--

350
00:16:14,162 --> 00:16:15,972
captain of the current
Planet Express ship.

351
00:16:16,097 --> 00:16:17,364
What's going on?

352
00:16:17,684 --> 00:16:18,942
It's very simple.

353
00:16:19,067 --> 00:16:21,144
Well, actually it's very complicated.

354
00:16:21,269 --> 00:16:23,065
Luckily, I'm here to explain it.

355
00:16:23,231 --> 00:16:27,107
You see, this space whale
feeds on obsession.

356
00:16:27,402 --> 00:16:28,952
Wow. Are you gross looking.

357
00:16:29,077 --> 00:16:30,406
Go on.

358
00:16:30,572 --> 00:16:32,055
- The great space serpent...
- Mammal.

359
00:16:32,180 --> 00:16:33,156
...figured out long ago

360
00:16:33,281 --> 00:16:36,016
that no one's more obsessed
than space captains.

361
00:16:37,252 --> 00:16:38,328
Oh! Oh!

362
00:16:38,453 --> 00:16:39,729
What are these things?!

363
00:16:39,854 --> 00:16:41,125
Get away!

364
00:16:41,291 --> 00:16:42,966
The whale's nearly sucked me dry.

365
00:16:43,091 --> 00:16:45,796
It'll need a new source
of obsession once I'm gone.

366
00:16:45,962 --> 00:16:48,371
How many times do I have
to tell other people--

367
00:16:48,496 --> 00:16:50,509
I'm not obsessed.

368
00:16:50,675 --> 00:16:52,710
The whale is obsession, Leela.

369
00:16:52,835 --> 00:16:54,388
And you are the whale!

370
00:16:54,554 --> 00:16:56,314
I am not the whale!

371
00:16:56,439 --> 00:16:59,084
All I wanted was to complete
my delivery.

372
00:16:59,209 --> 00:17:00,686
Is that too much to ask?

373
00:17:00,811 --> 00:17:02,387
One Chicken Pickin' delivery?

374
00:17:02,512 --> 00:17:04,357
This whale's gonna pay.

375
00:17:04,523 --> 00:17:07,293
It can't escape what
it already is-- me!

376
00:17:07,418 --> 00:17:09,219
I am the whale!

377
00:17:11,155 --> 00:17:12,239
See?

378
00:17:12,405 --> 00:17:16,258
(screaming)

379
00:17:16,743 --> 00:17:18,955
(call echoing)

380
00:17:26,837 --> 00:17:29,214
(sobbing):
50 years, Junior.

381
00:17:29,339 --> 00:17:32,918
50 years of crippling sorrow.

382
00:17:33,043 --> 00:17:35,021
Popsicles here. Can't mourn
the dead without a Popsicle.

383
00:17:35,146 --> 00:17:37,790
You think a Popsicle
gonna bring my daughter back?

384
00:17:37,915 --> 00:17:39,308
No, sir.

385
00:17:39,474 --> 00:17:42,329
Aha! You just talked
yourself out of a sale.

386
00:17:42,454 --> 00:17:44,264
(sobbing)

387
00:17:44,389 --> 00:17:45,799
Poor Amy.

388
00:17:45,924 --> 00:17:48,859
My days of joy and luck are over.

389
00:17:48,984 --> 00:17:50,861
Guess I got to quit that club.

390
00:17:51,027 --> 00:17:53,307
I can't believe our Leela's gone.

391
00:17:53,432 --> 00:17:56,993
You always think you're going to disappear
in space before your children.

392
00:17:57,159 --> 00:17:58,503
Welcome, everyone.

393
00:17:58,869 --> 00:18:02,123
What a pleasure to see
so many miserable faces.

394
00:18:02,289 --> 00:18:03,051
(slurping)

395
00:18:03,176 --> 00:18:04,887
Mmm! Lemony!

396
00:18:05,166 --> 00:18:09,159
I had intended to unveil a
beautiful stone memorial today.

397
00:18:09,284 --> 00:18:11,061
But due to the recent tragedy,

398
00:18:11,186 --> 00:18:14,969
I humbly ask you to join me
in a simple prayer.

399
00:18:15,635 --> 00:18:17,179
(all booing)

400
00:18:17,345 --> 00:18:18,336
No refunds!

401
00:18:18,461 --> 00:18:20,016
Shut up and bow your heads!

402
00:18:20,182 --> 00:18:22,264
O, mighty Isis...

403
00:18:22,601 --> 00:18:25,243
Oh, no.
My deal is doing the thing.

404
00:18:25,368 --> 00:18:27,169
(rumbling)

405
00:18:28,171 --> 00:18:30,067
(call echoing)

406
00:18:30,233 --> 00:18:33,717
Good Lord, it's some kind
of interdimensional space whale.

407
00:18:33,842 --> 00:18:36,386
I just remembered, that's the guy.

408
00:18:36,511 --> 00:18:40,036
Oy, now with the horror hair.

409
00:18:43,204 --> 00:18:45,553
(all screaming)

410
00:19:00,222 --> 00:19:01,381
(all gasping)

411
00:19:01,506 --> 00:19:05,008
Popsicles. Fill your gaping
mouth with a Popsicle.

412
00:19:08,230 --> 00:19:09,289
Leela, you're alive.

413
00:19:09,414 --> 00:19:12,151
Is that how you and
your friends are dressing now?

414
00:19:12,317 --> 00:19:13,026
Hello, everyone.

415
00:19:13,151 --> 00:19:14,860
I suppose you're wondering

416
00:19:14,985 --> 00:19:17,520
why my flesh has melded with
that of a giant space whale.

417
00:19:17,989 --> 00:19:20,156
I'll admit to a polite interest.

418
00:19:20,450 --> 00:19:22,367
At first I was consumed
by a dark obsession

419
00:19:22,492 --> 00:19:23,869
to kill the whale.

420
00:19:23,994 --> 00:19:26,082
Then I was consumed by the whale.

421
00:19:26,248 --> 00:19:28,876
That sounds clever,
but it doesn't explain much.

422
00:19:29,042 --> 00:19:30,934
- Shut up, Zoidberg.
- Okay.

423
00:19:31,211 --> 00:19:34,947
You see, beneath my obsession
lay an even deeper obsession.

424
00:19:35,072 --> 00:19:38,250
An obsession so strong,
it allowed me to overpower

425
00:19:38,375 --> 00:19:41,013
the beast's will and pilot it
through space and time.

426
00:19:41,721 --> 00:19:44,924
An obsession with completing
my delivery...

427
00:19:45,049 --> 00:19:46,416
(voice echoing):
...delivery, delivery,

428
00:19:46,768 --> 00:19:49,319
delivery, delivery, delivery...

429
00:19:49,646 --> 00:19:50,830
Get your...

430
00:19:50,955 --> 00:19:53,257
(cheering)

431
00:19:53,566 --> 00:19:54,968
Poor Lando.

432
00:19:55,093 --> 00:19:57,304
This is just how
I want to remember him.

433
00:19:57,429 --> 00:20:00,331
Too bad, 'cause he's still alive.

434
00:20:02,826 --> 00:20:03,500
Lando?

435
00:20:03,785 --> 00:20:05,011
Told you I'd be back.

436
00:20:05,136 --> 00:20:06,246
You've grown, Junior.

437
00:20:06,371 --> 00:20:08,165
I'm 61.

438
00:20:08,331 --> 00:20:10,107
I don't know him.
What else you got?

439
00:20:18,216 --> 00:20:20,216
(bystanders gasping, murmuring)

440
00:20:22,420 --> 00:20:24,431
They haven't aged a day.

441
00:20:24,556 --> 00:20:27,434
The whale must have
some kind of Mobius colon

442
00:20:27,559 --> 00:20:30,062
that endlessly recycles
time and space.

443
00:20:30,520 --> 00:20:32,498
Yep. That stands up to scrutiny.

444
00:20:32,856 --> 00:20:35,534
I should have listened to my crew.

445
00:20:35,900 --> 00:20:37,470
That space whale wasn't a monster.

446
00:20:37,819 --> 00:20:40,083
It was the obsession of me
and others like me

447
00:20:40,208 --> 00:20:41,991
that made it into a monster.

448
00:20:42,157 --> 00:20:44,034
Mainly you.

449
00:20:44,200 --> 00:20:46,613
On the other hand,
the stupid fish did eat us.

450
00:20:47,078 --> 00:20:49,358
You guys want to do this?
(all agreeing)

451
00:20:49,483 --> 00:20:51,126
FRY:
Oh, you know it!

452
00:20:51,251 --> 00:20:52,918
So, Johnny,

453
00:20:53,084 --> 00:20:54,863
are we going to pick up
where we left off?

454
00:20:54,988 --> 00:20:57,423
(as Fonzie):
Eh.

455
00:20:57,756 --> 00:21:00,753
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

