1
00:00:23,138 --> 00:00:25,234
<i>I think someone's</i>
<i>got to say it.</i>

2
00:00:25,268 --> 00:00:27,799
We are surrounded by people
who should have died.

3
00:00:27,833 --> 00:00:30,598
<i>And by persisting they are</i>
<i>draining the resources</i>

4
00:00:30,632 --> 00:00:32,963
<i>of healthy living citizens.</i>

5
00:00:32,998 --> 00:00:34,762
<i>They're calling</i>
<i>them Overflow Camps.</i>

6
00:00:34,796 --> 00:00:36,462
But what the hell
are they up to?

7
00:00:36,496 --> 00:00:38,196
Whatever it is,
I bet it ain't good.

8
00:00:38,230 --> 00:00:40,527
And I can understand
your pain, all of you.

9
00:00:40,561 --> 00:00:44,260
I understand it because I have
suffered the same as you.

10
00:00:44,294 --> 00:00:47,926
Is Oswald Danes now becoming
the one true representative

11
00:00:47,960 --> 00:00:49,858
of this miracle age?

12
00:00:49,893 --> 00:00:51,392
They're building
these sort of camps

13
00:00:51,425 --> 00:00:53,091
- to help people.
- Overflow Camps?

14
00:00:53,125 --> 00:00:55,556
Aye, that's it. And I got your
dad inside the South wales site.

15
00:00:55,591 --> 00:00:57,290
Just-- just get him back!

16
00:01:03,826 --> 00:01:06,390
Gwen, it's too late.

17
00:01:22,894 --> 00:01:24,361
<i>Excuse me.</i>

18
00:01:24,395 --> 00:01:26,795
I'm on the medical panels.
Where is everybody?

19
00:01:26,829 --> 00:01:30,495
Oh, you didn't get the email?
Sorry, those are done.

20
00:01:30,530 --> 00:01:32,597
Those are done?
How, how are they done?

21
00:01:32,631 --> 00:01:34,164
The report was sent
to Congress today.

22
00:01:34,199 --> 00:01:37,165
The H.H.S. Secretary took it
directly to the President.

23
00:01:37,199 --> 00:01:38,632
Now that categories
have been finalized

24
00:01:38,667 --> 00:01:40,799
it clears the way
for a lot of legislation.

25
00:01:40,834 --> 00:01:42,267
Categories?
What categories?

26
00:01:42,301 --> 00:01:44,900
- The categories of life.
- What does that mean?

27
00:01:44,935 --> 00:01:48,335
Instead of dead or alive
there are now three categories.

28
00:01:48,368 --> 00:01:49,968
Here.

29
00:01:50,003 --> 00:01:52,735
It's being rolled out
across America and Europe.

30
00:01:52,770 --> 00:01:55,270
The categories become
official at midnight.

31
00:02:06,144 --> 00:02:09,178
Dr. Juarez, I was right.
I knew you'd call me back.

32
00:02:09,213 --> 00:02:11,346
Oh, I'm doing a lot more than that.
I'm joining the cause.

33
00:02:11,381 --> 00:02:13,548
Whatever you're doing
to fight this miracle,

34
00:02:13,582 --> 00:02:14,982
count me in.

35
00:02:15,017 --> 00:02:16,916
<i>They just took control</i>
<i>of life and death.</i>

36
00:02:16,951 --> 00:02:18,951
-

37
00:02:18,976 --> 00:02:22,976
<font color=#00ff00>♪ Torchwood: Miracle Day 4x05 ♪</font>
<font color=#00ffff>The Categories of Life</font>
Original Air Date on August 5, 2011

38
00:02:23,001 --> 00:02:27,001
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

39
00:02:36,960 --> 00:02:39,727
And today the United Nations
has officially sanctioned

40
00:02:39,761 --> 00:02:41,995
the new category system
with immediate effect,

41
00:02:42,029 --> 00:02:45,130
calling this a radical new start
for the health of humanity.

42
00:02:48,466 --> 00:02:51,901
The President said today that
categorization is compulsory.

43
00:02:58,207 --> 00:02:59,906
Under the emergency
miracle law

44
00:02:59,941 --> 00:03:02,441
anyone designated
as Category 1

45
00:03:02,475 --> 00:03:05,910
or Category 2 must be taken
to the new Overflow Camps.

46
00:03:05,944 --> 00:03:08,311
The scheme is already underway
in the United Kingdom

47
00:03:08,345 --> 00:03:12,814
with the Prime Minister declaring this
a new age of care and compassion.

48
00:03:46,971 --> 00:03:48,571
Thank you.

49
00:03:57,113 --> 00:03:59,614
- Yvonne Pallister.
- Yes indeed, madam.

50
00:03:59,649 --> 00:04:02,417
I'm your driver clearly.

51
00:04:02,451 --> 00:04:04,385
Might I ask, is there
any luggage to pick up?

52
00:04:04,420 --> 00:04:07,055
No, the only thing you'll
be picking up is me.

53
00:04:07,089 --> 00:04:08,223
That'll be a pleasure.

54
00:04:08,248 --> 00:04:09,674
I don't think I like
the tone of your voice.

55
00:04:09,825 --> 00:04:12,160
- And what are you gonna do about it?
- Many things.

56
00:04:13,962 --> 00:04:16,197
Mwah.

57
00:04:18,968 --> 00:04:20,868
Come on, let's get out of here.
Who's with Anwen?

58
00:04:20,903 --> 00:04:22,837
No one.
I left her with petrol

59
00:04:22,871 --> 00:04:24,505
and a cigarette lighter.

60
00:04:24,540 --> 00:04:27,008
- Your mom's there, isn't she?
- Oh great.

61
00:04:27,042 --> 00:04:30,545
See, now in America you can
legally divorce your own mother.

62
00:04:30,579 --> 00:04:32,246
Oh, that's it, I get it.

63
00:04:32,271 --> 00:04:33,511
They do things better
in America, don't they?

64
00:04:33,516 --> 00:04:35,950
Not everything,
Mr. Sloane.

65
00:04:39,322 --> 00:04:41,890
<i>Well, hello there.</i>

66
00:04:41,924 --> 00:04:44,592
Look at you.

67
00:04:44,627 --> 00:04:46,962
Look at you.
Have you been good?

68
00:04:46,996 --> 00:04:48,597
Have you missed your mom?

69
00:04:48,631 --> 00:04:51,467
Oh, look at how
you've grown so much.

70
00:04:51,501 --> 00:04:53,069
Now have I got a kiss?

71
00:04:53,103 --> 00:04:55,438
She's a very good girl.
Sleeps the whole night.

72
00:04:55,472 --> 00:04:58,574
Doesn't fuss at bedtime like
some babies I could mention.

73
00:04:58,608 --> 00:05:00,942
Look what
you're wearing, huh?

74
00:05:00,976 --> 00:05:03,378
So much pink.

75
00:05:03,413 --> 00:05:05,847
So cute.

76
00:05:05,882 --> 00:05:08,850
- <i>What's all this?</i>
- Your latest mission.

77
00:05:08,885 --> 00:05:11,186
For God's sake, Mary,
I told you let her get in.

78
00:05:11,221 --> 00:05:13,488
Let her sit down and spend
some time with her own daughter.

79
00:05:13,523 --> 00:05:15,790
She doesn't need to start work
straightaway. Isn't that right, Gwen?

80
00:05:17,727 --> 00:05:20,629
- This is all off the A48?
- Two miles outside Cowbridge.

81
00:05:20,663 --> 00:05:22,631
It's taking in patients from
the whole of South wales.

82
00:05:22,665 --> 00:05:25,033
<i>It looks like</i>
<i>old army barracks.</i>

83
00:05:25,067 --> 00:05:28,270
Closed down in 1996.
Reopened two days ago.

84
00:05:28,305 --> 00:05:30,806
Designated an official
Overflow Camp.

85
00:05:32,743 --> 00:05:34,343
That's where they've
taken your father.

86
00:05:34,378 --> 00:05:38,481
And that's where you're
going to get him out.

87
00:05:43,620 --> 00:05:46,055
If you're here
about an existing claim,

88
00:05:46,089 --> 00:05:48,191
- step to the right, please.
- But my son is in here.

89
00:05:48,225 --> 00:05:50,326
They took him and no one asked me.
Can I see him please?

90
00:05:50,360 --> 00:05:52,061
- He's only 17.
- I've written, I've phoned.

91
00:05:52,096 --> 00:05:55,064
I've been standing over there for two
hours and I was in the wrong place.

92
00:05:55,098 --> 00:05:57,066
- I've got money. 5,000 in cash.
- No no no.

93
00:05:57,100 --> 00:05:59,769
Can I remind you all
any cars

94
00:05:59,803 --> 00:06:02,004
<i>parked by the gates</i>
<i>of the module</i>

95
00:06:02,038 --> 00:06:04,106
<i>will be towed,</i>
<i>no excuses?</i>

96
00:06:04,140 --> 00:06:07,142
- Bloody hellfire.
- What's the size of this place?

97
00:06:07,177 --> 00:06:09,879
God knows. They've got patients
coming in from Bristol too.

98
00:06:09,913 --> 00:06:13,482
Hospitals are closing across the
southwest 'cause M.R.S.A. is going crazy.

99
00:06:13,516 --> 00:06:16,352
Add to that the increase
in geriatrics and maternity,

100
00:06:16,386 --> 00:06:18,021
the N.H.S. is gonna go bust
by the end of the week.

101
00:06:18,055 --> 00:06:20,623
- How many camps nationwide?
- 35 so far.

102
00:06:20,658 --> 00:06:23,126
I mean fair do's, it might be
chaos, but at least it works.

103
00:06:23,161 --> 00:06:25,730
- Andy, don't be so thick.
- It's nice to have you back.

104
00:06:25,764 --> 00:06:27,196
Well, think about it.

105
00:06:27,221 --> 00:06:29,223
No N.H.S.,
who's paying for all this?

106
00:06:29,235 --> 00:06:32,638
Phicorp. You've got health care
being run by private business.

107
00:06:32,672 --> 00:06:34,773
And believe me, that's just
the start of your problems.

108
00:06:34,808 --> 00:06:36,942
Now listen, one at a time.

109
00:06:36,977 --> 00:06:40,146
- He's Category 2.
- I'm first, my mother's Category 1.

110
00:06:40,180 --> 00:06:41,748
I need to take
my father home.

111
00:06:41,782 --> 00:06:43,549
- You need to get in the queue.
- You need to back off.

112
00:06:43,584 --> 00:06:45,852
- His name is Geraint Wyn Cooper.
- No one's going out today.

113
00:06:45,886 --> 00:06:48,955
Right, forget you. Who's in charge?
Who's in charge?

114
00:06:48,989 --> 00:06:52,358
Admin is over there. Complaint
forms are on the desk in yellow.

115
00:06:52,392 --> 00:06:55,861
- Right.
- But we've been waiting over there.

116
00:07:03,337 --> 00:07:06,172
Excuse me.
Excuse me, Lieutenant.

117
00:07:06,207 --> 00:07:08,909
This won't take long.
I need to move a patient. It's urgent.

118
00:07:08,943 --> 00:07:11,311
Then you really need to speak to one
of the care workers over there.

119
00:07:11,346 --> 00:07:12,653
They can tell you how
to process your claim.

120
00:07:12,678 --> 00:07:13,847
It's not a claim.

121
00:07:13,848 --> 00:07:16,483
I haven't bumped my car.
We're talking about my father.

122
00:07:16,518 --> 00:07:18,452
Sorry, if I could just--

123
00:07:18,486 --> 00:07:21,021
the thing is, the removal
of this woman's father

124
00:07:21,055 --> 00:07:24,625
is being done under
police authority, sir.

125
00:07:24,659 --> 00:07:28,363
Thank you, but we are not under the
control of the Welsh Police, Sergeant.

126
00:07:28,397 --> 00:07:31,266
Look, his name is
Geraint Wyn Cooper.

127
00:07:31,300 --> 00:07:33,902
He's had a heart attack
but he's recovering.

128
00:07:33,937 --> 00:07:35,370
So he sounds
like a Category 2,

129
00:07:35,404 --> 00:07:37,005
<i>which means he'll be</i>
<i>perfectly safe in here.</i>

130
00:07:37,039 --> 00:07:38,940
If you'd care to read
the definitions...

131
00:07:38,974 --> 00:07:42,476
Oh, I like that.
Yeah, I'll show you definitions.

132
00:07:42,511 --> 00:07:45,113
Just have a look at this.
Bloody Phicorp logo.

133
00:07:45,147 --> 00:07:48,782
Now listen to me. This country
is not under martial law.

134
00:07:48,817 --> 00:07:51,418
My father is a taxpayer
and a law-abiding citizen.

135
00:07:51,452 --> 00:07:54,587
He is entitled to go home
and I am not moving

136
00:07:54,622 --> 00:07:56,956
until I take him.
Have you got that?

137
00:07:56,991 --> 00:07:58,492
Yes, that's perfectly clear.

138
00:07:58,526 --> 00:08:01,327
And I hope it's also clear why
I'm now having you arrested.

139
00:08:01,362 --> 00:08:03,363
Whoa whoa whoa.
Hey, sorry, boys.

140
00:08:03,398 --> 00:08:05,366
- Come on now, Gwen. I think we're leaving.
- Not going anywhere.

141
00:08:05,400 --> 00:08:08,269
Given time, we will have this
facility open and happy

142
00:08:08,303 --> 00:08:10,537
and running like clockwork
with access for all.

143
00:08:10,572 --> 00:08:12,272
But right now
we have cholera

144
00:08:12,307 --> 00:08:14,541
and dysentery
and swine flu.

145
00:08:14,575 --> 00:08:17,043
And every single patient
needs immediate definition

146
00:08:17,078 --> 00:08:19,045
under the three categories.
So it's a lockdown.

147
00:08:19,080 --> 00:08:22,116
No one is allowed in
and no one is allowed out.

148
00:08:22,150 --> 00:08:24,718
When the situation changes
we'll let you know.

149
00:08:24,752 --> 00:08:26,586
Thank you.

150
00:08:28,456 --> 00:08:30,557
Excuse me, please.
Excuse me.

151
00:08:32,327 --> 00:08:33,894
Bloody categories.

152
00:08:33,928 --> 00:08:36,497
All the things I fought with
Torchwood and what stops me?

153
00:08:36,531 --> 00:08:38,499
- Red tape.
- We'll find another way, Gwen.

154
00:08:38,533 --> 00:08:40,701
Yes, and I'll tell you what it is.
We're gonna break in here.

155
00:08:40,735 --> 00:08:43,437
We're gonna find my father and
we're gonna get him out tonight.

156
00:08:53,949 --> 00:08:56,450
- Do you think I'm useless?
- No.

157
00:08:56,485 --> 00:08:58,886
I think you're new
to all this.

158
00:08:58,920 --> 00:09:01,989
- Yeah, but I'm C.I.A.
- So is Rex.

159
00:09:02,024 --> 00:09:04,392
But he's just pretending.

160
00:09:04,426 --> 00:09:07,595
And that's the big secret,
Esther.

161
00:09:07,629 --> 00:09:10,064
Times like these
the game goes to the person

162
00:09:10,098 --> 00:09:12,133
who speaks with
the loudest voice.

163
00:09:12,167 --> 00:09:15,703
But pretty much everyone just
wishes their mother was here.

164
00:09:16,905 --> 00:09:20,441
I lost my mom
back in 2003.

165
00:09:20,475 --> 00:09:22,743
What about you?

166
00:09:22,777 --> 00:09:24,779
I don't know.

167
00:09:24,813 --> 00:09:28,683
Long ago and so far away.

168
00:09:29,918 --> 00:09:32,753
Jack.

169
00:09:32,787 --> 00:09:35,156
Where are you from?

170
00:09:40,662 --> 00:09:42,496
- Rex.
- Rex.

171
00:09:42,531 --> 00:09:45,500
- Hmm.
- The loudest voice.

172
00:09:45,534 --> 00:09:49,237
That's him.
Got to go.

173
00:09:49,271 --> 00:09:51,472
World to save,
useless Esther.

174
00:09:54,477 --> 00:09:56,444
Vera, this is Jack Harkness.

175
00:09:56,479 --> 00:09:59,013
We keep meeting.
It's like Destiny.

176
00:09:59,048 --> 00:10:02,483
Yeah, he likes to call himself Captain
Jack, but I'm not buying that.

177
00:10:02,518 --> 00:10:05,420
And Esther you've already
met when I got injured.

178
00:10:05,454 --> 00:10:08,756
- Dr. Juarez, hello again.
- You can call me Vera.

179
00:10:08,790 --> 00:10:10,557
I was lucky
to get a flight.

180
00:10:10,592 --> 00:10:13,260
Everyone's coming to L.A. for this
event tonight. The miracle rally.

181
00:10:13,294 --> 00:10:16,463
The plane was full
and the A.C. was bust.

182
00:10:16,497 --> 00:10:18,065
I could use a shower.

183
00:10:18,099 --> 00:10:20,801
- We're a bit short of room.
- That's okay.

184
00:10:20,835 --> 00:10:23,103
But I suppose you two...

185
00:10:23,137 --> 00:10:26,673
I mean, you're gonna share.
Or is that none of my business?

186
00:10:26,707 --> 00:10:29,475
<i>I mean, you're both--</i>

187
00:10:29,510 --> 00:10:32,678
- didn't you?
- I'll sleep on the floor.

188
00:10:32,712 --> 00:10:35,981
Yeah, thanks for nothing.

189
00:10:36,015 --> 00:10:38,950
Sorry, my mistake.
Or are you not buying that too?

190
00:10:49,494 --> 00:10:51,329
Let me make
one thing clear.

191
00:10:51,363 --> 00:10:54,698
I didn't travel across the country
for you. I came here to work.

192
00:10:54,733 --> 00:10:56,901
My patients are being held
behind a barbed-wire fence

193
00:10:56,935 --> 00:10:59,204
which means I need to
get this miracle resolved.

194
00:10:59,238 --> 00:11:01,406
And that's all I need from you.
Understood?

195
00:11:01,440 --> 00:11:03,541
This is my room.

196
00:11:03,576 --> 00:11:05,844
I know.

197
00:11:13,520 --> 00:11:16,389
And Torchwood is go.

198
00:11:18,693 --> 00:11:20,627
This is everything
we've gathered so far.

199
00:11:20,661 --> 00:11:22,696
And we've got chases
updating every 20 seconds,

200
00:11:22,730 --> 00:11:25,232
tapping into major
newsfeeds, WikiLeaks,

201
00:11:25,266 --> 00:11:29,736
backdoor routes into
the C.I.A. and F.B.I.

202
00:11:29,770 --> 00:11:32,072
What about South Wales?

203
00:11:32,106 --> 00:11:33,874
Yeah, I'm here.
Can you see me?

204
00:11:33,908 --> 00:11:35,242
Clear as daylight,
Agent Cooper.

205
00:11:35,277 --> 00:11:37,044
Have you seen the latest?

206
00:11:37,079 --> 00:11:39,214
France and Germany have all
started Overflow Camps.

207
00:11:39,248 --> 00:11:40,682
The whole of Europe
is joining in.

208
00:11:40,716 --> 00:11:42,384
China's saying
no to the camps

209
00:11:42,418 --> 00:11:44,619
and the Pan-African
Summit said yes.

210
00:11:44,654 --> 00:11:47,022
You're researching
morphic fields.

211
00:11:47,056 --> 00:11:48,624
Yeah, that's Jack's
favorite subject.

212
00:11:48,658 --> 00:11:50,626
It kept getting mentioned
on the medical panels.

213
00:11:50,660 --> 00:11:53,363
But it's only theory.

214
00:11:53,397 --> 00:11:57,300
That's Jilly Kitzinger.
Are you following her?

215
00:11:57,334 --> 00:12:00,636
No, we're following Oswald Danes,
but she never leaves his side.

216
00:12:00,671 --> 00:12:03,471
He's connected to the top,
even if he doesn't know it yet.

217
00:12:03,506 --> 00:12:06,875
So this name, Torchwood.

218
00:12:06,909 --> 00:12:10,345
You're like investigators?

219
00:12:10,379 --> 00:12:12,714
More like freedom fighters.

220
00:12:12,748 --> 00:12:14,882
That makes you sound
like terrorists.

221
00:12:14,916 --> 00:12:17,518
Look, Torchwood's gone, okay?
It's just a name these days.

222
00:12:17,552 --> 00:12:20,287
Just kind of works
as a codeword

223
00:12:20,322 --> 00:12:22,723
to connect us,
that's all.

224
00:12:22,757 --> 00:12:24,591
So am I Torchwood now?

225
00:12:24,626 --> 00:12:26,760
Welcome aboard.

226
00:12:26,794 --> 00:12:28,595
Not sure if that's
good or bad.

227
00:12:30,632 --> 00:12:34,868
Okay, let's figure out
how these categories work.

228
00:12:37,772 --> 00:12:40,273
- Esther.
- Uh, yeah.

229
00:12:40,308 --> 00:12:43,477
Uh...

230
00:12:43,511 --> 00:12:46,780
Well, they've activated the categories
over here. It's officialdom gone mad.

231
00:12:46,814 --> 00:12:50,751
So listen,
Category 1 is bad, yes?

232
00:12:50,785 --> 00:12:53,253
Yeah, that's people
with no brain function

233
00:12:53,288 --> 00:12:54,888
or anyone who would
normally have died.

234
00:12:54,923 --> 00:12:56,457
They're now
officially Category 1.

235
00:12:56,491 --> 00:12:58,859
- Ordinary people are category 3.
- Vera: <i>Right.</i>

236
00:12:58,894 --> 00:13:01,262
<i>That's people with no injuries, nothing.</i>
<i> They're fine.</i>

237
00:13:01,296 --> 00:13:03,698
Then Category 2
is everyone in-between--

238
00:13:03,733 --> 00:13:06,134
people who are alive and
functioning with an illness

239
00:13:06,169 --> 00:13:08,303
or injury that's gonna
persist but not kill.

240
00:13:08,338 --> 00:13:09,539
Like me.

241
00:13:09,573 --> 00:13:11,307
Yes, like you.

242
00:13:11,341 --> 00:13:14,277
<i>Wait a minute, when I got</i>
<i>hurt I should have died.</i>

243
00:13:14,311 --> 00:13:18,014
I was Category 1.
But now I'm healing so I'm Category 2.

244
00:13:18,049 --> 00:13:20,149
So which one am I?

245
00:13:20,184 --> 00:13:22,785
That's the point.
People don't fit categories.

246
00:13:22,820 --> 00:13:26,388
Worse than that, this process has given
the United Nations a definition for life

247
00:13:26,423 --> 00:13:28,824
which is therefore
a definition of death.

248
00:13:28,858 --> 00:13:33,028
The government now has the power to
decide whether you're dead or alive.

249
00:13:33,062 --> 00:13:34,862
No one should have
that much control.

250
00:13:34,897 --> 00:13:36,665
Yeah, but I still
don't see it though.

251
00:13:36,699 --> 00:13:39,701
I mean, what does Phicorp
get out of this? How do they profit?

252
00:13:39,735 --> 00:13:41,837
You think they caused
the miracle?

253
00:13:41,871 --> 00:13:44,506
They had advance knowledge.
But they just deal in pharmaceuticals.

254
00:13:44,541 --> 00:13:46,208
It's got to be
bigger than that.

255
00:13:46,243 --> 00:13:49,261
So you're looking for
someone behind Phicorp?

256
00:13:49,286 --> 00:13:50,213
Right.

257
00:13:50,214 --> 00:13:52,482
And whoever that is,
maybe they need

258
00:13:52,516 --> 00:13:54,384
these Overflow Camps
for a reason.

259
00:13:54,419 --> 00:13:57,287
'Cause I have been looking
into the NORAD satellites

260
00:13:57,322 --> 00:14:00,090
and the building specs.
Um, sorry.

261
00:14:00,125 --> 00:14:03,394
I've been
overlaying documents.

262
00:14:03,428 --> 00:14:08,032
Look, this is our nearest
Overflow Camp in San Pedro.

263
00:14:08,066 --> 00:14:12,270
These are the specs that we
got from the Phicorp server.

264
00:14:12,305 --> 00:14:14,340
<i>Spot the difference?</i>

265
00:14:14,374 --> 00:14:17,109
<i>Look at the building</i>
<i>on the plans called the module.</i>

266
00:14:17,143 --> 00:14:18,844
But where is it
on the photograph?

267
00:14:18,878 --> 00:14:20,745
No module.

268
00:14:20,780 --> 00:14:23,448
There's a module on the plans
but not on the photos.

269
00:14:23,482 --> 00:14:25,216
It doesn't exist.

270
00:14:25,251 --> 00:14:27,719
No, hang on. I heard somebody
refer to the module today.

271
00:14:27,753 --> 00:14:30,822
Exactly, and that's what
I've been wanting to show you.

272
00:14:30,856 --> 00:14:32,515
The module's been masked.

273
00:14:32,540 --> 00:14:34,040
That's what they do
with military instillations.

274
00:14:34,059 --> 00:14:37,495
Right, so I went into NORAD

275
00:14:37,530 --> 00:14:40,065
and I got the undoctored
photographs.

276
00:14:41,902 --> 00:14:45,338
The buildings exist. Half of these are
old army camps just being converted.

277
00:14:45,372 --> 00:14:47,940
And now anything labeled
the module is hidden from view

278
00:14:47,975 --> 00:14:50,109
so the public can't see
what's going on.

279
00:14:50,144 --> 00:14:51,878
It's the same for all
the sites I've checked.

280
00:14:51,912 --> 00:14:55,248
- The same thing in Wales too, Gwen.
- Mm-hmm.

281
00:14:55,282 --> 00:14:59,152
So they've taken buildings and
sealed them off out of sight.

282
00:14:59,186 --> 00:15:00,920
What for?

283
00:15:00,955 --> 00:15:02,922
Well, they're gathering
all the Category 1s.

284
00:15:02,957 --> 00:15:05,758
The only question is what are
they using the bodies for?

285
00:15:05,793 --> 00:15:09,095
Is it to investigate
or to experiment?

286
00:15:09,129 --> 00:15:11,598
Do you mean like dissections?
They're dissecting people?

287
00:15:11,632 --> 00:15:15,101
Vivisections.
When they're alive it's vivisections.

288
00:15:15,135 --> 00:15:16,836
My father's in there.

289
00:15:16,870 --> 00:15:21,040
They could be cultivating-- making
diseases to make more customers

290
00:15:21,075 --> 00:15:23,442
using Category 1 patients
like petri dishes.

291
00:15:23,477 --> 00:15:26,078
It could explain the rush to
strip away their human rights.

292
00:15:26,112 --> 00:15:29,114
So we need to get inside the camp
to find out what those modules are.

293
00:15:29,149 --> 00:15:30,816
<i>Yeah, already on</i>
<i>it on this end.</i>

294
00:15:30,850 --> 00:15:33,551
Rhys has signed up as a driver
and I used the I.D. software

295
00:15:33,586 --> 00:15:35,553
to get on
the medical register.

296
00:15:35,587 --> 00:15:39,458
So nurse Yvonne Pallister
is going on the night shift.

297
00:15:39,492 --> 00:15:42,460
San Pedro needs clerical staff.

298
00:15:42,495 --> 00:15:44,563
If I can get inside
the office

299
00:15:44,597 --> 00:15:46,298
there's bound to be
paperwork on the module.

300
00:15:46,332 --> 00:15:48,800
- I could get inside.
- What?

301
00:15:48,835 --> 00:15:51,203
If I use my position
on the medical panels,

302
00:15:51,237 --> 00:15:54,005
I could go to San Pedro
as an inspector.

303
00:15:54,039 --> 00:15:55,574
<i>Vera, this isn't</i>
<i>a game, okay?</i>

304
00:15:55,608 --> 00:15:59,077
Infiltration is specialized work
and this time I'm pulling rank.

305
00:15:59,111 --> 00:16:02,481
I'm the only one that can get to the
heart of this Category 1 thing.

306
00:16:02,515 --> 00:16:05,017
And you know why?
Because I've got this.

307
00:16:11,758 --> 00:16:14,493
It's this way.
He's over here.

308
00:16:14,527 --> 00:16:16,662
His name is Rex.
He was injured after Miracle Day.

309
00:16:16,696 --> 00:16:18,797
We thought he'd be fine
but he collapsed.

310
00:16:18,832 --> 00:16:21,133
It's okay, Rex. We've got you.
So what happened?

311
00:16:21,168 --> 00:16:22,768
It's the stairs, you know?

312
00:16:22,803 --> 00:16:25,505
I've got this pain in
my chest that's killing me.

313
00:16:27,808 --> 00:16:29,576
Where are you taking him?

314
00:16:29,610 --> 00:16:32,545
We're gonna have to take him to the
overflow facility in San Pedro.

315
00:16:32,580 --> 00:16:34,247
- Is that okay?
- Can I come with him?

316
00:16:34,281 --> 00:16:35,982
I'm sorry, sir.
There's no visitors.

317
00:16:36,016 --> 00:16:39,552
Here, dial this number
and ask for an update.

318
00:16:41,688 --> 00:16:44,289
You look after him.
I love him.

319
00:16:44,324 --> 00:16:46,058
That crazy old boyfriend
of mine.

320
00:16:49,995 --> 00:16:52,697
- He's on his way.
- Right, I'm gonna follow.

321
00:16:52,731 --> 00:16:54,740
I phoned Washington
and pulled a few strings.

322
00:16:54,765 --> 00:16:56,165
I've got observer status.

323
00:16:56,168 --> 00:16:59,036
No no no, wait a minute.
That's why we sent Rex.

324
00:16:59,070 --> 00:17:02,606
I am not a member of Torchwood so
you can't give me instructions.

325
00:17:02,641 --> 00:17:04,442
And I need to see
that place for myself.

326
00:17:04,476 --> 00:17:07,145
I was on the panels, Jack.
I helped set these things up.

327
00:17:07,179 --> 00:17:09,195
Any trouble, I can help
get her out.

328
00:17:09,196 --> 00:17:10,498
Okay, I'm going with you.

329
00:17:10,523 --> 00:17:13,447
I don't know,
I could be your assistant.

330
00:17:13,552 --> 00:17:14,904
We told you, not a chance.

331
00:17:14,929 --> 00:17:16,752
That assassin said that
you're too connected.

332
00:17:16,956 --> 00:17:20,458
And besides, you're too
fragile, mortal man.

333
00:17:24,097 --> 00:17:25,430
All I get is a kiss?

334
00:17:25,465 --> 00:17:27,800
You look after yourself.

335
00:17:27,834 --> 00:17:30,603
You're unique.
You're category Jack.

336
00:17:30,637 --> 00:17:32,638
So don't you go
getting into trouble.

337
00:17:42,415 --> 00:17:45,917
Yes, there are some heavy hitters
lined up for today's miracle rally

338
00:17:45,952 --> 00:17:47,819
to raise money
for the Overflow Camps.

339
00:17:47,853 --> 00:17:51,155
At 4:00 pm the vice President
will introduce the President

340
00:17:51,190 --> 00:17:54,024
who will speak live from
the Oval Office via satellite.

341
00:17:54,059 --> 00:17:57,127
Then a parade of big name
guests will take the stage.

342
00:17:57,161 --> 00:17:59,930
<i>Jessica MacCauley got here</i>
<i>early from Redlands.</i>

343
00:17:59,965 --> 00:18:01,365
<i>Tell us who</i>
<i>you're here to see.</i>

344
00:18:01,400 --> 00:18:03,601
Oswald Danes
the execution guy.

345
00:18:03,635 --> 00:18:06,570
He's just been so amazing
since all this happened.

346
00:18:06,605 --> 00:18:09,473
But doesn't it worry you, his
criminal record? The things he did?

347
00:18:09,508 --> 00:18:12,176
But you can't have
a Miracle Day without miracles.

348
00:18:12,210 --> 00:18:14,445
And that's Oswald. He really is a miracle.

349
00:18:14,479 --> 00:18:17,382
I think we have someone.
I think we have someone here.

350
00:18:22,321 --> 00:18:24,890
All right, we've got you on
fourth in the running order,

351
00:18:24,925 --> 00:18:26,759
that's 90 minutes
before the President.

352
00:18:26,794 --> 00:18:29,829
They wanted clear blue water between
you and him, which is understandable.

353
00:18:29,864 --> 00:18:32,699
Now here is a first draft
of what they want you to say.

354
00:18:32,734 --> 00:18:34,468
Now the key word
is "Revelation."

355
00:18:34,502 --> 00:18:37,170
You say revelation and the
Phicorp logo comes up.

356
00:18:37,205 --> 00:18:40,073
And I mean massive. Actually,
I've put revelation in all caps.

357
00:18:40,107 --> 00:18:42,842
Why has this been written?
Why was this written out for me?

358
00:18:42,876 --> 00:18:45,511
- <i>I'd rather use my own words.</i>
- Oh really?

359
00:18:45,546 --> 00:18:48,214
Oswald, that's sweet.
Take it.

360
00:18:48,248 --> 00:18:51,084
Oswald! Oswald!

361
00:18:52,853 --> 00:18:54,653
Get up here.
Hold them back.

362
00:18:54,688 --> 00:18:57,356
And we're walking, Eugene.
Confirm Oswald Danes arriving at gate 6.

363
00:18:57,390 --> 00:18:59,024
Oswald!
Oswald!

364
00:18:59,058 --> 00:19:01,160
Thank you.

365
00:19:01,194 --> 00:19:04,763
Thank you. Thank you.
It's very good of you to come.

366
00:19:04,797 --> 00:19:07,933
Yes, it's great to be here
with all of you today.

367
00:19:07,967 --> 00:19:10,401
Good of all you to come.

368
00:19:10,436 --> 00:19:12,103
You bastard!

369
00:19:12,137 --> 00:19:14,271
You bastard, Danes!
You killed her!

370
00:19:14,306 --> 00:19:16,908
Go. Trouble. Go go. Go go go go.

371
00:19:16,942 --> 00:19:18,877
<i>Everybody back up.</i>

372
00:19:18,911 --> 00:19:21,847
<i>Everybody back up now!</i>
<i>Get back right now!</i>

373
00:19:24,084 --> 00:19:27,419
Yeah, it's gate 6.

374
00:19:27,454 --> 00:19:30,055
I didn't get the I.D.
but there was a TV camera

375
00:19:30,090 --> 00:19:31,891
and they filmed
the whole thing.

376
00:19:31,925 --> 00:19:35,127
Now get that footage. I want that
footage destroyed. Do you hear me?

377
00:19:35,162 --> 00:19:37,196
No, don't tell me
to keep it down.

378
00:19:37,230 --> 00:19:39,231
Don't you ever tell me that.
You just do it!

379
00:19:39,265 --> 00:19:41,566
20,000 people
all here for me?

380
00:19:56,915 --> 00:20:00,585
And remember,
you don't know me.

381
00:20:02,187 --> 00:20:04,589
Be careful out there.

382
00:20:08,294 --> 00:20:10,729
<i>You're gonna have</i>
<i>to show your I.D.</i>

383
00:20:10,763 --> 00:20:12,364
<i>Hold on.</i>
<i>Right here, please.</i>

384
00:20:14,100 --> 00:20:17,169
Let's go, keep moving.
Pull them through.

385
00:20:19,906 --> 00:20:22,240
Open please.

386
00:20:22,274 --> 00:20:24,508
Thank you.
Go ahead.

387
00:20:38,690 --> 00:20:41,058
I.D.

388
00:20:41,092 --> 00:20:43,160
All right, ma'am.
Hold on.

389
00:20:45,464 --> 00:20:47,932
<i>Go ahead.</i>
<i>Next.</i>

390
00:21:10,857 --> 00:21:13,459
Okay, what have we got?
Positive on respirations.

391
00:21:13,493 --> 00:21:16,862
- Positive on pulse.
- Shit, I could have told you that.

392
00:21:16,896 --> 00:21:18,864
Sorry, procedure.

393
00:21:18,899 --> 00:21:21,601
That makes you
Category 2, sir.

394
00:21:21,635 --> 00:21:24,570
- And what's that for?
- Category 2, rhymes with blue.

395
00:21:24,605 --> 00:21:28,507
Negative.
Negative.

396
00:21:28,542 --> 00:21:31,677
Category 1. Okay, go ahead and write
up the chart and I'll peg her.

397
00:21:31,712 --> 00:21:34,080
Wait a minute.
What kind of system is that?

398
00:21:34,114 --> 00:21:36,582
This woman is really sick.
She needs more than just a peg.

399
00:21:36,617 --> 00:21:40,086
This is standard emergency procedure and
I have 50 patients to process an hour.

400
00:21:40,120 --> 00:21:42,889
You got a better system, you
can write me a letter, okay?

401
00:21:52,501 --> 00:21:54,135
What happened to Rosanna?

402
00:21:54,170 --> 00:21:58,005
I don't know. They called me
in from central office.

403
00:21:58,040 --> 00:22:00,974
- My name's Esther.
- Rachel.

404
00:22:01,009 --> 00:22:03,977
Sorry, I don't know my way
around the system yet.

405
00:22:04,012 --> 00:22:06,714
They told me to copy
the stats for the module.

406
00:22:06,748 --> 00:22:09,183
Nothing to do with me.
Ask Maloney.

407
00:22:14,055 --> 00:22:17,557
Welcome welcome.
My casa is your casa.

408
00:22:17,591 --> 00:22:20,060
My name is Colin Maloney
and I'm in charge here.

409
00:22:20,094 --> 00:22:23,296
- Vera juarez.
- Welcome to Medical Lot 338, Vera.

410
00:22:23,330 --> 00:22:26,832
Sorry about the heat. Suppose you
take it better than me, huh?

411
00:22:26,867 --> 00:22:29,202
It's fine.

412
00:22:29,236 --> 00:22:31,437
- Let's get started.
- Yes.

413
00:22:31,471 --> 00:22:34,039
Uh, is the doctor
on his way?

414
00:22:34,074 --> 00:22:36,341
I'm Doctor Vera Juarez.

415
00:22:36,376 --> 00:22:38,578
Oh oh. I'm--

416
00:22:38,612 --> 00:22:41,814
I thought you were--

417
00:22:41,848 --> 00:22:45,384
Anywho, I'm not
disappointed.

418
00:22:45,419 --> 00:22:48,889
I must have done something very good that
they sent me such a beautiful woman.

419
00:22:48,924 --> 00:22:51,826
I'd like to start
with the module.

420
00:22:51,860 --> 00:22:54,496
I'm sorry, module's
closed, obviously.

421
00:22:54,530 --> 00:22:56,498
You're from Washington.
You should know that.

422
00:22:56,532 --> 00:22:59,701
I know my inspection orders
mention it specifically.

423
00:22:59,735 --> 00:23:02,071
Wow, a little dynamo,
aren't you? <i> Ja wohl.</i>

424
00:23:02,105 --> 00:23:04,306
Anyway, patients first,
I think. Don't you?

425
00:23:04,340 --> 00:23:05,907
That's always my motto.

426
00:23:05,942 --> 00:23:08,844
Rachel, pull my cart around
for me, would you, honey?

427
00:23:08,878 --> 00:23:11,280
<i>I had a little</i>
<i>cart customized.</i>

428
00:23:11,314 --> 00:23:13,549
<i>I think you'll find it</i>
<i>easier on your feet.</i>

429
00:23:13,583 --> 00:23:16,451
Look at you.
You're thin as a twig.

430
00:23:16,485 --> 00:23:18,553
Bet you'd snap easily.

431
00:23:18,587 --> 00:23:20,788
I'm getting there, yeah.

432
00:23:35,504 --> 00:23:40,474
It's Rhys Williams
and Nurse Pallister.

433
00:23:42,644 --> 00:23:44,746
Just like the old days.

434
00:23:44,780 --> 00:23:46,014
No it's not.

435
00:23:46,048 --> 00:23:47,983
It's worse.
It only ever gets worse.

436
00:23:49,953 --> 00:23:52,522
Mr. Williams, Miss Pallister.
You can head on in.

437
00:24:06,469 --> 00:24:08,603
- Good luck.
- Okay, see you later.

438
00:24:35,300 --> 00:24:38,002
- You okay?
- Yeah. Sure took you long enough.

439
00:24:38,036 --> 00:24:39,904
- It's busy out there.
- Yeah.

440
00:24:39,938 --> 00:24:42,039
You friend Vera is keeping
the boss distracted.

441
00:24:42,074 --> 00:24:44,008
What?
I told her to stay out of this.

442
00:24:44,043 --> 00:24:46,043
Yeah well, guess what, Rex?
Not everyone listens to you.

443
00:24:46,077 --> 00:24:48,346
All right, now quickly,

444
00:24:48,380 --> 00:24:50,982
this makes you dead.

445
00:24:51,016 --> 00:24:53,318
- All right.
- I hate this.

446
00:24:53,352 --> 00:24:56,721
Don't go getting sentimental on me.
Did you bring the camera?

447
00:24:57,723 --> 00:24:59,624
All right, great.

448
00:24:59,659 --> 00:25:02,560
Now you need to categorize me.
Get me that red peg.

449
00:25:02,595 --> 00:25:04,796
Go ahead, it's right there.
Red peg.

450
00:25:07,299 --> 00:25:10,402
Put it right there.
All right, here.

451
00:25:10,436 --> 00:25:14,706
Here, keep that in case you
need to change categories.

452
00:25:14,740 --> 00:25:17,208
Category 1, there's no
coming back.

453
00:25:17,243 --> 00:25:18,776
Don't say that.
You're gonna be fine.

454
00:25:18,810 --> 00:25:20,845
Just find out
what's inside the module.

455
00:25:20,879 --> 00:25:22,913
- See you outside.
- All right.

456
00:25:28,019 --> 00:25:29,986
Excuse me.
Hello. Hi.

457
00:25:30,021 --> 00:25:32,522
- Excuse me.
- This man's in the wrong place.

458
00:25:32,556 --> 00:25:33,990
His chart says
that he's Category 1.

459
00:25:34,024 --> 00:25:35,325
I double-checked
with the office.

460
00:25:35,359 --> 00:25:38,194
He's not supposed to be here
so we need to get him moved.

461
00:25:38,229 --> 00:25:40,730
Take him
to the module, okay?

462
00:25:44,469 --> 00:25:46,936
Okay, found you this.

463
00:25:46,971 --> 00:25:49,005
Huh?

464
00:25:50,842 --> 00:25:52,810
And here's a new copy
of the speech.

465
00:25:52,844 --> 00:25:55,847
They've added some stuff in about a
lifetime of penitence, et cetera.

466
00:25:58,751 --> 00:26:01,487
I understood that I was supposed
to have a dressing room.

467
00:26:01,521 --> 00:26:03,822
- Did they run out?
- Oh no. No.

468
00:26:03,857 --> 00:26:06,625
There's plenty of dressing rooms.
Actually I just checked.

469
00:26:06,660 --> 00:26:08,427
You'd be surprised--
genuinely chic.

470
00:26:08,461 --> 00:26:10,429
I'd imagined this place
to be all concrete.

471
00:26:12,165 --> 00:26:14,433
Where's mine?

472
00:26:14,467 --> 00:26:15,935
Tiny little problem.

473
00:26:15,969 --> 00:26:18,704
Certain other people in certain
other dressing rooms,

474
00:26:18,739 --> 00:26:20,739
they don't want you
anywhere near them.

475
00:26:20,774 --> 00:26:23,108
<i>And we're talking</i>
<i>serious names here.</i>

476
00:26:23,143 --> 00:26:25,577
It's a very definite
ixnay on the oswaldway.

477
00:26:25,612 --> 00:26:27,346
But that's your job.

478
00:26:27,380 --> 00:26:31,283
You represent me.
You get me a room.

479
00:26:31,318 --> 00:26:34,487
Now don't get angry. Careful with
the bloodlust. It's showing.

480
00:26:34,521 --> 00:26:36,222
Excuse me--

481
00:26:36,256 --> 00:26:39,024
Steve, no.
No, I told him no.

482
00:26:39,058 --> 00:26:42,127
And you know what? If that little bastard
tries to charge me one more time,

483
00:26:42,162 --> 00:26:44,663
so help me God, I'm gonna
get Ioannidis on him.

484
00:26:57,108 --> 00:26:59,076
Won't be
but a minute.

485
00:26:59,110 --> 00:27:01,077
No no, stay here.
That's an order.

486
00:27:50,399 --> 00:27:52,499
Take him to the module.

487
00:28:05,973 --> 00:28:07,081
I want you to meet Ralph.

488
00:28:07,106 --> 00:28:09,627
He's my personal escort
while I'm on the lot.

489
00:28:09,753 --> 00:28:11,387
<i>Great guy.</i>
<i>Great guy.</i>

490
00:28:11,422 --> 00:28:14,090
- Ralph: <i>Good to meet you, Doctor.</i>
- You too, Ralph.

491
00:28:14,124 --> 00:28:17,627
This is my first tour, but I think
we might get some important people

492
00:28:17,661 --> 00:28:19,295
- wanting to visit, you know?
- Mm-hmm.

493
00:28:19,330 --> 00:28:22,031
We've got a line on Hilary
I'm feeling really good about.

494
00:28:22,065 --> 00:28:24,200
Hillary Clinton?

495
00:28:24,234 --> 00:28:25,935
Duff.

496
00:28:25,969 --> 00:28:28,337
Hilary Duff.

497
00:28:28,371 --> 00:28:31,306
All right, this way.

498
00:28:36,012 --> 00:28:38,480
Pearls before swine.

499
00:28:38,514 --> 00:28:42,183
...To help their system and to fund
research into the miracle itself.

500
00:28:42,218 --> 00:28:46,153
Oh, we're missing it,
that miracle rally.

501
00:28:46,188 --> 00:28:49,623
I hear rumors
of Phil Collins.

502
00:28:49,657 --> 00:28:51,958
This patient is being
monitored every hour.

503
00:28:51,993 --> 00:28:54,894
- That's very good.
- Yes, our priority is efficiency.

504
00:28:54,929 --> 00:28:58,631
If a patient is in decline,
we monitor them very closely

505
00:28:58,666 --> 00:29:00,867
so that we can move them
to Category 1 promptly

506
00:29:00,901 --> 00:29:02,735
without wasting any more
resources.

507
00:29:02,770 --> 00:29:05,305
Your priority is not efficiency.
Your priority is care.

508
00:29:05,339 --> 00:29:08,275
Everybody gets sufficient
care, Miss Juarez.

509
00:29:08,309 --> 00:29:09,675
Did I say any different?

510
00:29:09,710 --> 00:29:11,511
Category 1
is the same as dead.

511
00:29:11,546 --> 00:29:13,380
You're not just downgrading
someone's status.

512
00:29:13,414 --> 00:29:15,649
If you move them from Cat 2 to
Cat 1 you're letting them die.

513
00:29:15,683 --> 00:29:19,052
Well, there are new triage
regulations, Doctor.

514
00:29:19,087 --> 00:29:20,720
Treat the ones
who can recover.

515
00:29:20,755 --> 00:29:24,524
Yes, and I started those
for emergency situations only.

516
00:29:24,559 --> 00:29:26,793
Well, this is an emergency.
Everything here is an emergency.

517
00:29:26,828 --> 00:29:29,396
We can't give everybody
private rooms.

518
00:29:29,430 --> 00:29:32,633
Would you like
a private room, George?

519
00:29:32,667 --> 00:29:35,368
Yeah? See, they'd all
love private rooms.

520
00:29:35,403 --> 00:29:37,270
But it's impossible.

521
00:29:37,305 --> 00:29:39,573
Now you should see the kitchens.
They are gleaming.

522
00:30:10,536 --> 00:30:12,837
Gwen?

523
00:30:14,974 --> 00:30:16,474
Oh my God, Dad.

524
00:30:16,508 --> 00:30:17,875
I thought that was you.

525
00:30:17,909 --> 00:30:19,877
How are you?
How do you feel?

526
00:30:19,912 --> 00:30:22,981
- All the better for seeing you.
- Oh, Dad.

527
00:30:24,584 --> 00:30:27,620
What are you wearing?
Pajamas?

528
00:30:27,654 --> 00:30:29,789
No, Dad.

529
00:30:29,824 --> 00:30:32,192
You look good though.

530
00:30:32,227 --> 00:30:33,861
It's good to see you.

531
00:30:33,895 --> 00:30:35,963
We couldn't come to visit.
They wouldn't let us in.

532
00:30:35,997 --> 00:30:38,333
So that's why I've
come to get you, all right?

533
00:30:38,367 --> 00:30:39,834
- Get me?
- Yeah.

534
00:30:39,868 --> 00:30:42,637
- Oh, Rhys is here.
- Hiya, Geraint, all right?

535
00:30:42,671 --> 00:30:45,040
- I've got the lorry. Ready to go.
- Let's go, Dad.

536
00:30:45,074 --> 00:30:47,743
What have you got,
shoes or just slippers?

537
00:30:47,777 --> 00:30:50,379
- Where are we going?
- It's not safe here, Dad, okay?

538
00:30:50,413 --> 00:30:53,549
- I'm gonna take you home.
- What do you mean it's not safe?

539
00:30:53,584 --> 00:30:55,652
You know all those things I used
to investigate with Torchwood?

540
00:30:55,686 --> 00:30:58,120
This is one of them.
Haven't the time to explain now.

541
00:30:58,155 --> 00:31:00,623
But listen, you've got to
come with me, Dad, okay?

542
00:31:00,657 --> 00:31:03,125
Yeah, right you are then.

543
00:31:03,159 --> 00:31:05,394
Okay, that's it.
That's it, as fast as we can.

544
00:31:05,428 --> 00:31:07,530
- Good girl.
- That's it.

545
00:31:07,564 --> 00:31:09,732
All right?

546
00:31:09,767 --> 00:31:12,435
- Almost there, Dad.
- Easiest to have him in the cab.

547
00:31:12,470 --> 00:31:13,970
What do you think, Geraint?
Can you climb up?

548
00:31:14,004 --> 00:31:15,771
- We'll give you a hand.
- I can do that, don't worry.

549
00:31:15,806 --> 00:31:18,073
- Rhys, go around and pull him up.
- Okay.

550
00:31:18,108 --> 00:31:20,509
Are they coming?
Is it safe?

551
00:31:20,544 --> 00:31:23,178
Dad, don't panic now.
Try to stay calm.

552
00:31:23,213 --> 00:31:24,513
I've got you.
Hurry up.

553
00:31:24,547 --> 00:31:26,248
People are starting
to notice.

554
00:31:26,282 --> 00:31:28,349
- It's okay.
- Dad.

555
00:31:30,819 --> 00:31:32,619
- He doesn't look good.
- What?

556
00:31:32,654 --> 00:31:34,621
- Dad? Dad?
- Gwen.

557
00:31:34,655 --> 00:31:37,323
Dad?

558
00:31:37,358 --> 00:31:39,359
Dad!
We need some help, please.

559
00:31:39,394 --> 00:31:41,795
I need some help.
Anyone, please, I need some help.

560
00:31:41,829 --> 00:31:45,432
- You're a nurse.
- Code 1-- assistance needed, please.

561
00:31:45,467 --> 00:31:47,902
- Code 1! I need assistance now!
- Come on!

562
00:31:47,936 --> 00:31:50,739
He's my patient.
He's already had a heart attack.

563
00:31:50,773 --> 00:31:53,208
Look, he's my dad, okay?
He's my father.

564
00:31:53,242 --> 00:31:56,178
Now I need you to look
after him, please. Is it bad?

565
00:31:56,213 --> 00:31:58,982
I got you.
Dad.

566
00:32:14,465 --> 00:32:18,434
All right, this must
be the module.

567
00:32:18,469 --> 00:32:19,769
I'm inside.

568
00:32:19,803 --> 00:32:22,639
As you can see, they--

569
00:32:22,673 --> 00:32:25,175
<i>they treat</i>
<i>the patients like--</i>

570
00:32:25,209 --> 00:32:27,344
like objects.

571
00:32:31,650 --> 00:32:33,584
This wall is cold.

572
00:32:33,619 --> 00:32:36,120
I was thinking it might
be brick, but...

573
00:32:36,155 --> 00:32:37,488
Ceramic maybe.

574
00:32:39,925 --> 00:32:41,826
<i>These people</i>
<i>are still alive.</i>

575
00:32:41,861 --> 00:32:44,095
I'm starting to think
I'm in a refrigeration unit.

576
00:32:47,900 --> 00:32:49,601
<i>A lot of these patients</i>
<i>are injured</i>

577
00:32:49,635 --> 00:32:51,903
so I can't tell if they've
been experimented on or not.

578
00:32:55,074 --> 00:32:58,110
And just for the record,
this man is warm,

579
00:32:58,144 --> 00:33:00,813
which feels strange
in this cold place.

580
00:33:03,650 --> 00:33:06,352
I'm gonna go outside and see
what I can find in this area.

581
00:33:07,653 --> 00:33:09,554
God knows what
Phicorp is doing.

582
00:33:09,589 --> 00:33:13,658
But why the hell would
they have all these bodies

583
00:33:13,693 --> 00:33:15,360
in one place?

584
00:33:38,351 --> 00:33:40,085
I'm sorry,
where are you going?

585
00:33:40,120 --> 00:33:42,621
- I want to see inside.
- It's just storage.

586
00:33:42,656 --> 00:33:44,456
Every time I want to see
anything you turn me away.

587
00:33:44,491 --> 00:33:46,825
I'm here to inspect
so let me do my job.

588
00:33:50,364 --> 00:33:53,032
Storage?
This is storage?

589
00:33:53,067 --> 00:33:55,506
- It's a temporary measure.
- Oh my God.

590
00:33:55,507 --> 00:33:56,970
We don't have the staff.
We don't have the money.

591
00:33:56,995 --> 00:33:58,071
We don't have the room.

592
00:33:58,072 --> 00:33:59,273
<i>But who are they?</i>

593
00:33:59,307 --> 00:34:01,408
<i>These are the ones</i>
<i>without insurance.</i>

594
00:34:01,443 --> 00:34:03,878
Where are the nurses?
Have they even been fed?

595
00:34:05,447 --> 00:34:08,784
Excuse me. I'm sorry, but how
long have you been here?

596
00:34:08,818 --> 00:34:13,589
Yesterday.
They said we had to wait.

597
00:34:13,624 --> 00:34:15,792
These people, they're just--
they're pending.

598
00:34:15,826 --> 00:34:18,094
We've got a couple glitches
in the system, that's all.

599
00:34:18,129 --> 00:34:20,630
I'd point out that 10 days ago
I had a job in public housing.

600
00:34:20,664 --> 00:34:22,265
<i>I think I've adapted</i>
<i>very well.</i>

601
00:34:22,299 --> 00:34:23,933
- Please, help me.
- Holy shit.

602
00:34:23,967 --> 00:34:26,035
He's wearing red.

603
00:34:26,069 --> 00:34:27,803
He's got a red peg.

604
00:34:27,838 --> 00:34:29,571
<i>But he can't be,</i>
<i>he conscious.</i>

605
00:34:29,606 --> 00:34:32,040
So we made a mistake.
Hundreds of patients, one mistake.

606
00:34:32,075 --> 00:34:33,542
That's an excellent
hit rate.

607
00:34:33,576 --> 00:34:35,377
But you made him Category 1.

608
00:34:35,412 --> 00:34:37,779
He's not 1.
He's nowhere near 1.

609
00:34:37,813 --> 00:34:40,415
Do you realize what happens
when you make somebody 1?

610
00:34:40,449 --> 00:34:43,050
I think we should step outside.
We're disturbing the patients.

611
00:34:43,085 --> 00:34:44,985
What else are you hiding?

612
00:34:51,091 --> 00:34:54,093
Is this laundry?
Are they bed sheets?

613
00:34:54,128 --> 00:34:55,495
Oh my God, this place
is stinking.

614
00:34:55,529 --> 00:34:58,498
I think you've forgotten
America's in crisis.

615
00:34:58,532 --> 00:35:00,333
Times like this, somebody's
got to take charge.

616
00:35:00,367 --> 00:35:02,869
And in this instance
it just happens to be me.

617
00:35:02,903 --> 00:35:05,271
- You think you're doing a good job?
- I'm under budget.

618
00:35:05,305 --> 00:35:07,706
You're supposed
to spend the money.

619
00:35:07,740 --> 00:35:10,476
Oh for God's sake. That's why a system
like this is never gonna work--

620
00:35:10,510 --> 00:35:12,611
because it's always gonna
be run by men like you.

621
00:35:12,646 --> 00:35:14,947
So what are you gonna do?
What are you gonna do, report me?

622
00:35:14,982 --> 00:35:17,517
I'm gonna do more than that.
I'm gonna have you prosecuted.

623
00:35:17,552 --> 00:35:19,852
Oh, you're so full of it.

624
00:35:19,887 --> 00:35:22,388
You're gonna be prosecuted for causing
harm to those people in your care

625
00:35:22,423 --> 00:35:24,857
and you will be found
guilty as charged.

626
00:35:24,892 --> 00:35:28,494
I guarantee you're going to
jail, you stupid little man.

627
00:35:28,529 --> 00:35:32,198
I'm gonna see you inside a prison
cell, you limp-dick little coward.

628
00:35:32,233 --> 00:35:34,003
Ralph, come on.
Come on, arrest me.

629
00:35:34,004 --> 00:35:34,962
Oh don't be so rid--

630
00:35:34,987 --> 00:35:36,868
This lady wants to arrest me.
You gonna do that?

631
00:35:37,171 --> 00:35:38,938
Maybe you should both
cool off.

632
00:35:38,972 --> 00:35:40,540
You should do it, Dr. Juarez.
You're so clever.

633
00:35:40,575 --> 00:35:42,208
Come on.
Come on, arrest me.

634
00:35:42,243 --> 00:35:44,143
Get your hands
the hell off me!

635
00:35:45,346 --> 00:35:47,447
- <i>Give me the gun!</i>
- Oh my God!

636
00:35:47,481 --> 00:35:49,849
Shut up.
Both of you shut up!

637
00:35:49,883 --> 00:35:53,019
You are going away forever!
Do you hear me?

638
00:35:53,053 --> 00:35:55,021
You shot me!

639
00:35:55,056 --> 00:35:58,725
No way!
Colin, that's enough now, okay?

640
00:36:01,262 --> 00:36:03,897
Get someone.

641
00:36:03,932 --> 00:36:07,601
Colin, think what
you're gonna say, okay?

642
00:36:07,636 --> 00:36:10,304
<i>'Cause someone's gonna</i>
<i>hear those gunshots.</i>

643
00:36:12,207 --> 00:36:15,042
It was a door.

644
00:36:15,077 --> 00:36:17,044
It was a door.

645
00:36:17,078 --> 00:36:20,214
<i>Hear that?</i>
<i>Hear that, everybody?</i>

646
00:36:20,248 --> 00:36:23,416
It was a door!
It was only the door!

647
00:36:23,451 --> 00:36:26,019
It was the door.
It was the door.

648
00:36:26,053 --> 00:36:27,853
It was only the door.

649
00:36:27,888 --> 00:36:29,889
Get some--

650
00:36:29,923 --> 00:36:32,924
Get me a car.

651
00:36:47,307 --> 00:36:48,640
Ralph, help me.

652
00:36:53,247 --> 00:36:54,947
<i>Oh man, there's</i>
<i>blood everywhere.</i>

653
00:36:54,982 --> 00:36:57,283
We can get her help.

654
00:36:57,317 --> 00:37:00,252
- Colin, she's talking.
- Just lift her goddamn feet.

655
00:37:00,286 --> 00:37:04,022
You're an accomplice.
Just do what I say.

656
00:37:08,327 --> 00:37:10,095
On the floor?

657
00:37:10,129 --> 00:37:13,098
She's fine.
Sometimes the floor is fine.

658
00:37:13,132 --> 00:37:15,233
Hey, what is this place?

659
00:37:15,267 --> 00:37:18,203
Okay, take the car.

660
00:37:18,237 --> 00:37:21,739
I'll walk back.
You didn't see anything, okay?

661
00:37:21,774 --> 00:37:25,944
Colin, you've just got to stop
and think. This is murder.

662
00:37:25,978 --> 00:37:28,079
No, it can't be.
Don't you get that?

663
00:37:28,113 --> 00:37:30,047
It's a brand-new
world, Ralph.

664
00:37:30,082 --> 00:37:31,850
A world with no more death.

665
00:37:31,884 --> 00:37:35,520
Which means there is
no more murder.

666
00:37:35,555 --> 00:37:38,323
Now go.
Go.

667
00:37:41,994 --> 00:37:43,828
Leave me my jacket.

668
00:37:46,398 --> 00:37:48,732
Ladies and gentlemen

669
00:37:48,767 --> 00:37:51,568
and children of the world,

670
00:37:51,602 --> 00:37:54,470
this is Los Angeles

671
00:37:54,504 --> 00:37:58,007
<i>and this is</i>
<i>the Miracle Rally.</i>

672
00:37:58,041 --> 00:38:00,542
Whoo!

673
00:38:02,979 --> 00:38:05,981
Ah.
Okay.

674
00:38:06,016 --> 00:38:09,285
You're on in five minutes.
They've cut you down to 90 seconds.

675
00:38:09,319 --> 00:38:12,354
- But here's the new draft.
- Oh, God damn it.

676
00:38:12,389 --> 00:38:15,090
And the keyword is still revelation.
You got that?

677
00:38:15,125 --> 00:38:17,159
Hmm?

678
00:38:17,193 --> 00:38:19,862
You've got to say
revelation.

679
00:38:21,397 --> 00:38:23,299
Okay.

680
00:38:30,540 --> 00:38:32,841
<i>Miss Kitzinger.</i>

681
00:38:34,877 --> 00:38:36,211
Can I help you?

682
00:38:39,015 --> 00:38:42,986
Just wanted to say
you're doing a very good job.

683
00:38:43,020 --> 00:38:45,087
Thank you.

684
00:38:45,122 --> 00:38:46,756
And you are?

685
00:38:46,790 --> 00:38:49,459
This isn't about me.

686
00:38:49,493 --> 00:38:51,394
You're the one being noticed.

687
00:38:51,428 --> 00:38:53,930
By whom?

688
00:38:53,964 --> 00:38:56,032
The right people.

689
00:38:58,770 --> 00:39:00,604
Good.

690
00:39:00,638 --> 00:39:03,140
Excellent.

691
00:39:03,174 --> 00:39:06,276
We should talk.

692
00:39:06,311 --> 00:39:09,012
We'll see.

693
00:39:22,860 --> 00:39:25,562
He was fine.

694
00:39:25,596 --> 00:39:28,832
Then I sweep in like
I'm gonna solve everything.

695
00:39:28,867 --> 00:39:31,868
- And then I cause this.
- You didn't cause anything.

696
00:39:31,903 --> 00:39:34,171
He had another heart attack
because I made him get up, Rhys.

697
00:39:34,205 --> 00:39:35,413
And your phone won't
stop bloody buzzing.

698
00:39:35,438 --> 00:39:36,638
It's the supervisor.

699
00:39:36,774 --> 00:39:40,043
- I'm supposed to be at work, remember?
- Go, go to work.

700
00:39:40,078 --> 00:39:42,913
Don't let them give you the sack.
We might still need that lorry.

701
00:39:42,947 --> 00:39:46,116
Go on, I'll call you when I
know something. I promise.

702
00:39:57,161 --> 00:39:59,628
Excuse me.
Hi.

703
00:39:59,663 --> 00:40:01,897
Don't want to bother you, but
the man who had a heart attack,

704
00:40:01,932 --> 00:40:03,198
Geraint Cooper,
he my dad.

705
00:40:03,233 --> 00:40:05,033
Sorry, your father's
being reclassified.

706
00:40:05,068 --> 00:40:07,568
- He's Category 1.
- Um...

707
00:40:07,603 --> 00:40:11,138
No no no, I read the definitions.
Category 1 is like death.

708
00:40:11,172 --> 00:40:13,473
Well, your father is unconscious.
His heart is failing.

709
00:40:13,508 --> 00:40:17,043
- But that's not Category 1.
- I'm sorry, the doctor decides, not me.

710
00:40:17,078 --> 00:40:18,946
Where is this doctor?
Because I need a word.

711
00:40:18,980 --> 00:40:20,714
Okay? Because my father
is not dead.

712
00:40:20,749 --> 00:40:23,384
Well, you've got till tomorrow morning
'cause then we have to move him.

713
00:40:23,418 --> 00:40:26,888
Those are the instructions, I'm afraid.
All Category 1s go to the module.

714
00:40:26,922 --> 00:40:28,557
And what happens there?

715
00:40:28,591 --> 00:40:32,127
Sorry, it's not my area.
Try asking admin.

716
00:40:32,161 --> 00:40:34,931
Wheel him out. Store him with the
rest of the Cat 1s.

717
00:40:39,303 --> 00:40:41,404
I just got a call
that Maloney's golf cart

718
00:40:41,438 --> 00:40:44,941
is sitting outside the west block.
Is he still on that tour?

719
00:40:44,975 --> 00:40:46,677
I guess not.

720
00:40:46,711 --> 00:40:48,311
He called for a car.

721
00:40:48,346 --> 00:40:50,013
He did?

722
00:40:50,047 --> 00:40:53,683
So that woman, Dr. Juarez,
is she still here?

723
00:41:08,334 --> 00:41:11,002
<i>All right, I've searched</i>
<i>the perimeter.</i>

724
00:41:11,037 --> 00:41:13,072
<i>This place is sealed off.</i>

725
00:41:13,106 --> 00:41:15,474
<i>There are a total of three</i>
<i>buildings in this module.</i>

726
00:41:15,509 --> 00:41:18,378
But the capacity is small.
There's no way in hell

727
00:41:18,412 --> 00:41:22,448
<i>that they'll be able to accommodate all</i>
<i>the Category 1 patients coming in.</i>

728
00:41:22,482 --> 00:41:25,418
It's impossible.

729
00:41:43,238 --> 00:41:46,574
Mr. Jack Harkness.

730
00:41:46,608 --> 00:41:48,709
I could accuse you

731
00:41:48,743 --> 00:41:51,011
of having
an obsession with me.

732
00:41:51,046 --> 00:41:53,447
What happens
afterward, Oswald,

733
00:41:53,481 --> 00:41:56,584
<i>when the fever dies down</i>
<i>and the world wakes up</i>

734
00:41:56,618 --> 00:41:59,354
<i>to the fact that a murderer</i>
<i>is standing center stage?</i>

735
00:42:01,190 --> 00:42:03,458
Somewhere out there
those men

736
00:42:03,492 --> 00:42:05,493
are waiting for you
in the dark.

737
00:42:05,527 --> 00:42:08,596
I can smell them.

738
00:42:08,630 --> 00:42:11,866
Their pits are soaked
with sweat and bile.

739
00:42:11,900 --> 00:42:15,536
But what if you became
a hero instead?

740
00:42:15,571 --> 00:42:18,373
Oh my, yeah.

741
00:42:18,407 --> 00:42:20,808
Certainly that would
be good.

742
00:42:23,712 --> 00:42:25,714
You're about to go
out onstage

743
00:42:25,748 --> 00:42:27,849
and talk to the world

744
00:42:27,884 --> 00:42:31,253
with a happy little
Phicorp speech, yeah?

745
00:42:33,223 --> 00:42:36,358
But you could use
this moment, Oswald.

746
00:42:39,163 --> 00:42:41,230
Here's your speech.

747
00:42:41,264 --> 00:42:43,165
Say those words instead.

748
00:42:43,200 --> 00:42:45,701
Phicorp knew
about the miracle.

749
00:42:45,736 --> 00:42:47,837
<i>They've been ready</i>
<i>for years.</i>

750
00:42:47,871 --> 00:42:50,673
<i>That's the proof</i>
<i>all written down</i>

751
00:42:50,707 --> 00:42:52,775
ready for everyone
to hear it.

752
00:42:54,044 --> 00:42:56,645
You want my help?

753
00:42:56,680 --> 00:42:58,747
I want anyone's help.

754
00:42:58,782 --> 00:43:02,251
I've never dealt
with anything like this.

755
00:43:02,285 --> 00:43:04,086
It's way beyond me.

756
00:43:04,120 --> 00:43:05,855
But you,

757
00:43:05,889 --> 00:43:08,992
you could expose
Phicorp live on air

758
00:43:09,026 --> 00:43:12,362
and help me
change the world.

759
00:43:15,199 --> 00:43:18,168
- We'd be partners?
- Mmm.

760
00:43:18,202 --> 00:43:21,471
And what would
I get out of it?

761
00:43:21,506 --> 00:43:24,007
End the miracle...

762
00:43:25,777 --> 00:43:28,178
Then you can die.

763
00:43:28,213 --> 00:43:29,981
You're cursed
with intelligence.

764
00:43:31,250 --> 00:43:33,652
Clever enough to know
who you are

765
00:43:33,686 --> 00:43:37,590
and wise enough
to want it to end.

766
00:43:37,624 --> 00:43:40,426
You help me

767
00:43:40,460 --> 00:43:42,628
and I promise

768
00:43:42,663 --> 00:43:45,698
I will help you to die.

769
00:43:48,001 --> 00:43:50,636
<i>Oswald. Oswald, they've</i>
<i>been looking for you.</i>

770
00:43:50,671 --> 00:43:53,106
- You're on in 30 seconds.
- Yeah sure. Certainly.

771
00:43:53,140 --> 00:43:55,275
Do the right thing, Oswald.

772
00:43:55,309 --> 00:43:57,844
- I'm sorry, who are you?
- You've got one chance. Take it.

773
00:43:57,879 --> 00:44:00,480
One chance for what?
What exactly did you just say to him?

774
00:44:00,514 --> 00:44:02,182
Maybe you're about
to find out.

775
00:44:02,216 --> 00:44:04,484
Who are you?

776
00:44:04,518 --> 00:44:06,319
Don't miss the speech.

777
00:44:08,422 --> 00:44:10,190
One more thing, soldier.

778
00:44:10,224 --> 00:44:12,992
We're ready to bring him out now.

779
00:44:13,027 --> 00:44:15,395
Wait a minute, Oswald.

780
00:44:15,430 --> 00:44:18,831
What did that man
say to you?

781
00:44:18,866 --> 00:44:22,602
- Revelation.
- Oswald Danes!

782
00:44:24,705 --> 00:44:27,274
That's the keyword.
Stick to the script.

783
00:44:27,308 --> 00:44:28,708
Say revelation.

784
00:44:48,831 --> 00:44:50,765
Kind of hard to see.

785
00:44:55,905 --> 00:44:57,840
What do I want?

786
00:44:57,874 --> 00:45:00,842
That's the question.

787
00:45:03,413 --> 00:45:05,514
All these years
on this Earth,

788
00:45:05,548 --> 00:45:07,950
what do I really want?

789
00:45:07,984 --> 00:45:10,619
<i>Children, you bastard!</i>

790
00:45:12,821 --> 00:45:14,222
No.

791
00:45:14,256 --> 00:45:17,692
Because that's my curse.

792
00:45:17,726 --> 00:45:19,861
I'm cursed with
the knowledge of that

793
00:45:19,895 --> 00:45:23,331
deep down in my soul, sir.

794
00:45:23,366 --> 00:45:25,434
<i>And that's my tragedy.</i>

795
00:45:25,468 --> 00:45:27,636
It's who I am.

796
00:45:29,205 --> 00:45:30,839
<i>You're a loser!</i>

797
00:45:30,873 --> 00:45:33,809
All these--

798
00:45:33,844 --> 00:45:36,045
all right.

799
00:45:36,080 --> 00:45:38,148
All these fancy words,

800
00:45:38,182 --> 00:45:40,551
they're no help to me.

801
00:45:40,585 --> 00:45:43,888
And these-- these--

802
00:45:43,922 --> 00:45:45,990
these won't
help me either.

803
00:45:50,096 --> 00:45:52,298
The truth is
I know what I am.

804
00:45:55,168 --> 00:45:57,602
And I know
what you are too.

805
00:45:57,637 --> 00:46:00,438
Yes I do.

806
00:46:00,472 --> 00:46:04,576
Each and every one of you.

807
00:46:04,610 --> 00:46:07,779
Because I know for certain

808
00:46:07,813 --> 00:46:11,215
what has happened
to the human race.

809
00:46:11,249 --> 00:46:13,317
<i>I know</i>

810
00:46:13,351 --> 00:46:16,587
because this has
happened before.

811
00:46:19,657 --> 00:46:23,627
50,000 years B.C.

812
00:46:23,661 --> 00:46:27,131
What's called
the great leap forward.

813
00:46:27,166 --> 00:46:30,868
Human beings suddenly,

814
00:46:30,903 --> 00:46:34,438
we started
to bury our dead.

815
00:46:34,473 --> 00:46:38,643
We created art
and money

816
00:46:38,677 --> 00:46:40,145
and love.

817
00:46:40,179 --> 00:46:42,180
They loved.

818
00:46:42,214 --> 00:46:43,949
They learned to love.

819
00:46:43,983 --> 00:46:46,752
We made a leap

820
00:46:46,786 --> 00:46:50,022
from animal to human.

821
00:46:50,057 --> 00:46:52,225
And now, right now,

822
00:46:52,259 --> 00:46:55,495
in our very own
lifetimes,

823
00:46:55,530 --> 00:46:58,732
it has happened again.

824
00:46:58,766 --> 00:47:02,102
The next great leap.

825
00:47:04,638 --> 00:47:06,405
<i>We have made it</i>

826
00:47:06,439 --> 00:47:10,642
from animal
to human to what?

827
00:47:10,676 --> 00:47:13,145
This is the question.

828
00:47:13,179 --> 00:47:15,180
<i>After Miracle Day</i>

829
00:47:15,214 --> 00:47:18,249
what are we now?

830
00:47:18,284 --> 00:47:19,784
I know.

831
00:47:19,818 --> 00:47:22,387
This is something I know

832
00:47:22,421 --> 00:47:26,191
because I am the man

833
00:47:26,225 --> 00:47:28,693
who has lost
heaven forever.

834
00:47:28,728 --> 00:47:31,630
<i>So I can feel</i>
<i>the truth of it.</i>

835
00:47:33,332 --> 00:47:35,967
I'm telling you

836
00:47:36,001 --> 00:47:38,402
man

837
00:47:38,437 --> 00:47:41,138
has risen again.

838
00:47:42,674 --> 00:47:45,308
Now he has a new name.

839
00:47:46,944 --> 00:47:50,179
And his name

840
00:47:50,214 --> 00:47:52,881
is...

841
00:47:52,916 --> 00:47:55,384
Angel.

842
00:47:58,888 --> 00:48:00,957
Angel.

843
00:48:02,559 --> 00:48:05,862
- Angel.
- Crowd: <i>Oswald! Oswald!</i>

844
00:48:05,897 --> 00:48:08,966
We are angels.

845
00:48:14,373 --> 00:48:16,007
We have been elevated.

846
00:48:16,042 --> 00:48:18,944
We have been purified.

847
00:48:18,978 --> 00:48:22,013
We have been given life

848
00:48:22,048 --> 00:48:25,183
<i>unending.</i>

849
00:48:25,217 --> 00:48:27,352
We are the first angels

850
00:48:27,386 --> 00:48:30,221
on Earth.

851
00:48:32,357 --> 00:48:35,091
And I promise you this:

852
00:48:35,126 --> 00:48:37,794
There are even those

853
00:48:37,828 --> 00:48:41,631
who have been
planning for this,

854
00:48:41,666 --> 00:48:44,668
the agents of angels

855
00:48:44,702 --> 00:48:46,937
in this brand-new world.

856
00:48:46,971 --> 00:48:49,440
I'm telling you right now

857
00:48:49,474 --> 00:48:53,344
they stand amongst us.

858
00:48:53,378 --> 00:48:55,813
<i>Yes!</i>

859
00:48:55,847 --> 00:49:00,118
For this is my...

860
00:49:01,621 --> 00:49:03,488
Revelation!

861
00:49:12,732 --> 00:49:14,566
Yeah! Ha ha ha!

862
00:49:19,772 --> 00:49:21,906
Oswald!
Oswald!

863
00:49:57,573 --> 00:49:59,374
Oh my God.

864
00:50:03,045 --> 00:50:05,848
Holy shit.
Vera, what happened?

865
00:50:05,882 --> 00:50:08,150
Can you stand?

866
00:50:08,184 --> 00:50:09,685
Help.

867
00:50:09,719 --> 00:50:12,754
Vera, come on.
I can't open it.

868
00:50:31,540 --> 00:50:33,775
- Rhys.
- <i>On my way back.</i>

869
00:50:33,810 --> 00:50:36,345
They had me running patients
to the burn center.

870
00:50:36,379 --> 00:50:37,979
Burn center?

871
00:50:38,014 --> 00:50:40,048
<i>Yeah, that's what the driver</i>
<i>said the modules are for.</i>

872
00:50:40,082 --> 00:50:42,917
Burn victims.
All done now though.

873
00:50:42,952 --> 00:50:45,787
Be there soon, okay?

874
00:50:53,028 --> 00:50:54,762
You've got to get out of there.
It's an oven, baby.

875
00:50:54,796 --> 00:50:56,430
Vera!

876
00:50:57,432 --> 00:51:00,802
Vera!
Vera!

877
00:51:02,939 --> 00:51:04,406
No!

878
00:51:04,440 --> 00:51:06,909
Oswald! Oswald!

879
00:51:09,580 --> 00:51:11,148
Vera!

880
00:51:13,752 --> 00:51:16,320
Vera.

881
00:51:38,144 --> 00:51:40,579
They've built ovens.

882
00:51:40,614 --> 00:51:42,248
<i>What do you mean?</i>

883
00:51:42,282 --> 00:51:44,350
They built ovens
all over the world.

884
00:51:44,385 --> 00:51:46,820
That's what the modules are,
they're ovens.

885
00:51:46,855 --> 00:51:49,590
They're burning them.

886
00:51:49,624 --> 00:51:51,960
The patients,
they're burning them alive.

887
00:52:00,259 --> 00:52:04,259
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

