1
00:00:23,439 --> 00:00:25,535
<i>I think someone's</i>
<i>got to say it.</i>

2
00:00:25,569 --> 00:00:28,100
We are surrounded by people
who should have died.

3
00:00:28,134 --> 00:00:30,899
<i>And by persisting they are</i>
<i>draining the resources</i>

4
00:00:30,933 --> 00:00:33,264
<i>of healthy living citizens.</i>

5
00:00:33,299 --> 00:00:35,063
<i>They're calling</i>
<i>them Overflow Camps.</i>

6
00:00:35,097 --> 00:00:36,763
But what the hell
are they up to?

7
00:00:36,797 --> 00:00:38,497
Whatever it is,
I bet it ain't good.

8
00:00:38,531 --> 00:00:40,828
And I can understand
your pain, all of you.

9
00:00:40,862 --> 00:00:44,561
I understand it because I have
suffered the same as you.

10
00:00:44,595 --> 00:00:48,227
Is Oswald Danes now becoming
the one true representative

11
00:00:48,261 --> 00:00:50,159
of this miracle age?

12
00:00:50,194 --> 00:00:51,693
They're building
these sort of camps

13
00:00:51,726 --> 00:00:53,392
- to help people.
- Overflow Camps?

14
00:00:53,426 --> 00:00:55,857
Aye, that's it. And I got your
dad inside the South wales site.

15
00:00:55,892 --> 00:00:57,591
Just-- just get him back!

16
00:01:04,127 --> 00:01:06,691
Gwen, it's too late.

17
00:01:23,195 --> 00:01:24,662
<i>Excuse me.</i>

18
00:01:24,696 --> 00:01:27,096
I'm on the medical panels.
Where is everybody?

19
00:01:27,130 --> 00:01:30,796
Oh, you didn't get the email?
Sorry, those are done.

20
00:01:30,831 --> 00:01:32,898
Those are done?
How, how are they done?

21
00:01:32,932 --> 00:01:34,465
The report was sent
to Congress today.

22
00:01:34,500 --> 00:01:37,466
The H.H.S. Secretary took it
directly to the President.

23
00:01:37,500 --> 00:01:38,933
Now that categories
have been finalized

24
00:01:38,968 --> 00:01:41,100
it clears the way
for a lot of legislation.

25
00:01:41,135 --> 00:01:42,568
Categories?
What categories?

26
00:01:42,602 --> 00:01:45,201
- The categories of life.
- What does that mean?

27
00:01:45,236 --> 00:01:48,636
Instead of dead or alive
there are now three categories.

28
00:01:48,669 --> 00:01:50,269
Here.

29
00:01:50,304 --> 00:01:53,036
It's being rolled out
across America and Europe.

30
00:01:53,071 --> 00:01:55,571
The categories become
official at midnight.

31
00:02:06,445 --> 00:02:09,479
Dr. Juarez, I was right.
I knew you'd call me back.

32
00:02:09,514 --> 00:02:11,647
Oh, I'm doing a lot more than that.
I'm joining the cause.

33
00:02:11,682 --> 00:02:13,849
Whatever you're doing
to fight this miracle,

34
00:02:13,883 --> 00:02:15,283
count me in.

35
00:02:15,318 --> 00:02:17,217
<i>They just took control</i>
<i>of life and death.</i>

36
00:02:17,252 --> 00:02:19,252
<i>( Theme music playing )</i>
<i>( Beeping )</i>

37
00:02:19,277 --> 00:02:23,277
<font color=#00ff00>♪ Torchwood: Miracle Day 4x05 ♪</font>
<font color=#00ffff>The Better Man</font>
Original Air Date on August 5, 2011

38
00:02:23,302 --> 00:02:27,302
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

39
00:02:37,261 --> 00:02:40,028
And today the United Nations
has officially sanctioned

40
00:02:40,062 --> 00:02:42,296
the new category system
with immediate effect,

41
00:02:42,330 --> 00:02:45,431
calling this a radical new start
for the health of humanity.

42
00:02:48,767 --> 00:02:52,202
The President said today that
categorization is compulsory.

43
00:02:58,508 --> 00:03:00,207
Under the emergency
miracle law

44
00:03:00,242 --> 00:03:02,742
anyone designated
as Category 1

45
00:03:02,776 --> 00:03:06,211
or Category 2 must be taken
to the new Overflow Camps.

46
00:03:06,245 --> 00:03:08,612
The scheme is already underway
in the United Kingdom

47
00:03:08,646 --> 00:03:13,115
with the Prime Minister declaring this
a new age of care and compassion.

48
00:03:47,272 --> 00:03:48,872
Thank you.

49
00:03:57,414 --> 00:03:59,915
- Yvonne Pallister.
- Yes indeed, madam.

50
00:03:59,950 --> 00:04:02,718
I'm your driver clearly.

51
00:04:02,752 --> 00:04:04,686
Might I ask, is there
any luggage to pick up?

52
00:04:04,721 --> 00:04:07,356
No, the only thing you'll
be picking up is me.

53
00:04:07,390 --> 00:04:08,524
That'll be a pleasure.

54
00:04:08,549 --> 00:04:09,975
I don't think I like
the tone of your voice.

55
00:04:10,126 --> 00:04:12,461
- And what are you gonna do about it?
- Many things.

56
00:04:14,263 --> 00:04:16,498
Mwah.

57
00:04:19,269 --> 00:04:21,169
Come on, let's get out of here.
Who's with Anwen?

58
00:04:21,204 --> 00:04:23,138
No one.
I left her with petrol

59
00:04:23,172 --> 00:04:24,806
and a cigarette lighter.

60
00:04:24,841 --> 00:04:27,309
- Your mom's there, isn't she?
- Oh great.

61
00:04:27,343 --> 00:04:30,846
See, now in America you can
legally divorce your own mother.

62
00:04:30,880 --> 00:04:32,547
Oh, that's it, I get it.

63
00:04:32,572 --> 00:04:33,812
They do things better
in America, don't they?

64
00:04:33,817 --> 00:04:36,251
Not everything,
Mr. Sloane.

65
00:04:39,623 --> 00:04:42,191
<i>Gwen:</i>
<i>Well, hello there.</i>

66
00:04:42,225 --> 00:04:44,893
Look at you.

67
00:04:44,928 --> 00:04:47,263
Look at you.
Have you been good?

68
00:04:47,297 --> 00:04:48,898
Have you missed your mom?

69
00:04:48,932 --> 00:04:51,768
Oh, look at how
you've grown so much.

70
00:04:51,802 --> 00:04:53,370
Now have I got a kiss?

71
00:04:53,404 --> 00:04:55,739
She's a very good girl.
Sleeps the whole night.

72
00:04:55,773 --> 00:04:58,875
Doesn't fuss at bedtime like
some babies I could mention.

73
00:04:58,909 --> 00:05:01,243
Look what
you're wearing, huh?

74
00:05:01,277 --> 00:05:03,679
So much pink.

75
00:05:03,714 --> 00:05:06,148
So cute.

76
00:05:06,183 --> 00:05:09,151
- <i>What's all this?</i>
- Your latest mission.

77
00:05:09,186 --> 00:05:11,487
For God's sake, Mary,
I told you let her get in.

78
00:05:11,522 --> 00:05:13,789
Let her sit down and spend
some time with her own daughter.

79
00:05:13,824 --> 00:05:16,091
She doesn't need to start work
straightaway. Isn't that right, Gwen?

80
00:05:18,028 --> 00:05:20,930
- This is all off the A48?
- Two miles outside Cowbridge.

81
00:05:20,964 --> 00:05:22,932
It's taking in patients from
the whole of South wales.

82
00:05:22,966 --> 00:05:25,334
<i>It looks like</i>
<i>old army barracks.</i>

83
00:05:25,368 --> 00:05:28,571
Closed down in 1996.
Reopened two days ago.

84
00:05:28,606 --> 00:05:31,107
Designated an official
Overflow Camp.

85
00:05:33,044 --> 00:05:34,644
That's where they've
taken your father.

86
00:05:34,679 --> 00:05:38,782
And that's where you're
going to get him out.

87
00:05:43,921 --> 00:05:46,356
If you're here
about an existing claim,

88
00:05:46,390 --> 00:05:48,492
- step to the right, please.
- But my son is in here.

89
00:05:48,526 --> 00:05:50,627
They took him and no one asked me.
Can I see him please?

90
00:05:50,661 --> 00:05:52,362
- He's only 17.
- I've written, I've phoned.

91
00:05:52,397 --> 00:05:55,365
I've been standing over there for two
hours and I was in the wrong place.

92
00:05:55,399 --> 00:05:57,367
- I've got money. 5,000 in cash.
- No no no.

93
00:05:57,401 --> 00:06:00,070
Can I remind you all
any cars

94
00:06:00,104 --> 00:06:02,305
<i>parked by the gates</i>
<i>of the module</i>

95
00:06:02,339 --> 00:06:04,407
<i>will be towed,</i>
<i>no excuses?</i>

96
00:06:04,441 --> 00:06:07,443
- Bloody hellfire.
- What's the size of this place?

97
00:06:07,478 --> 00:06:10,180
God knows. They've got patients
coming in from Bristol too.

98
00:06:10,214 --> 00:06:13,783
Hospitals are closing across the
southwest 'cause M.R.S.A. is going crazy.

99
00:06:13,817 --> 00:06:16,653
Add to that the increase
in geriatrics and maternity,

100
00:06:16,687 --> 00:06:18,322
the N.H.S. is gonna go bust
by the end of the week.

101
00:06:18,356 --> 00:06:20,924
- How many camps nationwide?
- 35 so far.

102
00:06:20,959 --> 00:06:23,427
I mean fair do's, it might be
chaos, but at least it works.

103
00:06:23,462 --> 00:06:26,031
- Andy, don't be so thick.
- It's nice to have you back.

104
00:06:26,065 --> 00:06:27,497
Well, think about it.

105
00:06:27,522 --> 00:06:29,524
No N.H.S.,
who's paying for all this?

106
00:06:29,536 --> 00:06:32,939
Phicorp. You've got health care
being run by private business.

107
00:06:32,973 --> 00:06:35,074
And believe me, that's just
the start of your problems.

108
00:06:35,109 --> 00:06:37,243
Now listen, one at a time.

109
00:06:37,278 --> 00:06:40,447
- He's Category 2.
- I'm first, my mother's Category 1.

110
00:06:40,481 --> 00:06:42,049
I need to take
my father home.

111
00:06:42,083 --> 00:06:43,850
- You need to get in the queue.
- You need to back off.

112
00:06:43,885 --> 00:06:46,153
- His name is Geraint Wyn Cooper.
- No one's going out today.

113
00:06:46,187 --> 00:06:49,256
Right, forget you. Who's in charge?
Who's in charge?

114
00:06:49,290 --> 00:06:52,659
Admin is over there. Complaint
forms are on the desk in yellow.

115
00:06:52,693 --> 00:06:56,162
- Right.
- But we've been waiting over there.

116
00:07:03,638 --> 00:07:06,473
Excuse me.
Excuse me, Lieutenant.

117
00:07:06,508 --> 00:07:09,210
This won't take long.
I need to move a patient. It's urgent.

118
00:07:09,244 --> 00:07:11,612
Then you really need to speak to one
of the care workers over there.

119
00:07:11,647 --> 00:07:12,954
They can tell you how
to process your claim.

120
00:07:12,979 --> 00:07:14,148
It's not a claim.

121
00:07:14,149 --> 00:07:16,784
I haven't bumped my car.
We're talking about my father.

122
00:07:16,819 --> 00:07:18,753
Sorry, if I could just--

123
00:07:18,787 --> 00:07:21,322
the thing is, the removal
of this woman's father

124
00:07:21,356 --> 00:07:24,926
is being done under
police authority, sir.

125
00:07:24,960 --> 00:07:28,664
Thank you, but we are not under the
control of the Welsh Police, Sergeant.

126
00:07:28,698 --> 00:07:31,567
Look, his name is
Geraint Wyn Cooper.

127
00:07:31,601 --> 00:07:34,203
He's had a heart attack
but he's recovering.

128
00:07:34,238 --> 00:07:35,671
So he sounds
like a Category 2,

129
00:07:35,705 --> 00:07:37,306
<i>which means he'll be</i>
<i>perfectly safe in here.</i>

130
00:07:37,340 --> 00:07:39,241
If you'd care to read
the definitions...

131
00:07:39,275 --> 00:07:42,777
Oh, I like that.
Yeah, I'll show you definitions.

132
00:07:42,812 --> 00:07:45,414
Just have a look at this.
Bloody Phicorp logo.

133
00:07:45,448 --> 00:07:49,083
Now listen to me. This country
is not under martial law.

134
00:07:49,118 --> 00:07:51,719
My father is a taxpayer
and a law-abiding citizen.

135
00:07:51,753 --> 00:07:54,888
He is entitled to go home
and I am not moving

136
00:07:54,923 --> 00:07:57,257
until I take him.
Have you got that?

137
00:07:57,292 --> 00:07:58,793
Yes, that's perfectly clear.

138
00:07:58,827 --> 00:08:01,628
And I hope it's also clear why
I'm now having you arrested.

139
00:08:01,663 --> 00:08:03,664
Whoa whoa whoa.
Hey, sorry, boys.

140
00:08:03,699 --> 00:08:05,667
- Come on now, Gwen. I think we're leaving.
- Not going anywhere.

141
00:08:05,701 --> 00:08:08,570
Given time, we will have this
facility open and happy

142
00:08:08,604 --> 00:08:10,838
and running like clockwork
with access for all.

143
00:08:10,873 --> 00:08:12,573
But right now
we have cholera

144
00:08:12,608 --> 00:08:14,842
and dysentery
and swine flu.

145
00:08:14,876 --> 00:08:17,344
And every single patient
needs immediate definition

146
00:08:17,379 --> 00:08:19,346
under the three categories.
So it's a lockdown.

147
00:08:19,381 --> 00:08:22,417
No one is allowed in
and no one is allowed out.

148
00:08:22,451 --> 00:08:25,019
When the situation changes
we'll let you know.

149
00:08:25,053 --> 00:08:26,887
Thank you.

150
00:08:28,757 --> 00:08:30,858
Excuse me, please.
Excuse me.

151
00:08:32,628 --> 00:08:34,195
Bloody categories.

152
00:08:34,229 --> 00:08:36,798
All the things I fought with
Torchwood and what stops me?

153
00:08:36,832 --> 00:08:38,800
- Red tape.
- We'll find another way, Gwen.

154
00:08:38,834 --> 00:08:41,002
Yes, and I'll tell you what it is.
We're gonna break in here.

155
00:08:41,036 --> 00:08:43,738
We're gonna find my father and
we're gonna get him out tonight.

156
00:08:54,250 --> 00:08:56,751
- Do you think I'm useless?
- No.

157
00:08:56,786 --> 00:08:59,187
I think you're new
to all this.

158
00:08:59,221 --> 00:09:02,290
- Yeah, but I'm C.I.A.
- So is Rex.

159
00:09:02,325 --> 00:09:04,693
But he's just pretending.

160
00:09:04,727 --> 00:09:07,896
And that's the big secret,
Esther.

161
00:09:07,930 --> 00:09:10,365
Times like these
the game goes to the person

162
00:09:10,399 --> 00:09:12,434
who speaks with
the loudest voice.

163
00:09:12,468 --> 00:09:16,004
But pretty much everyone just
wishes their mother was here.

164
00:09:17,206 --> 00:09:20,742
I lost my mom
back in 2003.

165
00:09:20,776 --> 00:09:23,044
What about you?

166
00:09:23,078 --> 00:09:25,080
I don't know.

167
00:09:25,114 --> 00:09:28,984
Long ago and so far away.

168
00:09:30,219 --> 00:09:33,054
Jack.

169
00:09:33,088 --> 00:09:35,457
Where are you from?

170
00:09:40,963 --> 00:09:42,797
- Rex.
- Rex.

171
00:09:42,832 --> 00:09:45,801
- Hmm.
- The loudest voice.

172
00:09:45,835 --> 00:09:49,538
That's him.
Got to go.

173
00:09:49,572 --> 00:09:51,773
World to save,
useless Esther.

174
00:09:54,778 --> 00:09:56,745
Vera, this is Jack Harkness.

175
00:09:56,780 --> 00:09:59,314
We keep meeting.
It's like Destiny.

176
00:09:59,349 --> 00:10:02,784
Yeah, he likes to call himself Captain
Jack, but I'm not buying that.

177
00:10:02,819 --> 00:10:05,721
And Esther you've already
met when I got injured.

178
00:10:05,755 --> 00:10:09,057
- Dr. Juarez, hello again.
- You can call me Vera.

179
00:10:09,091 --> 00:10:10,858
I was lucky
to get a flight.

180
00:10:10,893 --> 00:10:13,561
Everyone's coming to L.A. for this
event tonight. The miracle rally.

181
00:10:13,595 --> 00:10:16,764
The plane was full
and the A.C. was bust.

182
00:10:16,798 --> 00:10:18,366
I could use a shower.

183
00:10:18,400 --> 00:10:21,102
- We're a bit short of room.
- That's okay.

184
00:10:21,136 --> 00:10:23,404
But I suppose you two...

185
00:10:23,438 --> 00:10:26,974
I mean, you're gonna share.
Or is that none of my business?

186
00:10:27,008 --> 00:10:29,776
<i>I mean, you're both--</i>

187
00:10:29,811 --> 00:10:32,979
- didn't you?
- I'll sleep on the floor.

188
00:10:33,013 --> 00:10:36,282
Yeah, thanks for nothing.

189
00:10:36,316 --> 00:10:39,251
Sorry, my mistake.
Or are you not buying that too?

190
00:10:49,795 --> 00:10:51,630
Let me make
one thing clear.

191
00:10:51,664 --> 00:10:54,999
I didn't travel across the country
for you. I came here to work.

192
00:10:55,034 --> 00:10:57,202
My patients are being held
behind a barbed-wire fence

193
00:10:57,236 --> 00:10:59,505
which means I need to
get this miracle resolved.

194
00:10:59,539 --> 00:11:01,707
And that's all I need from you.
Understood?

195
00:11:01,741 --> 00:11:03,842
This is my room.

196
00:11:03,877 --> 00:11:06,145
I know.

197
00:11:13,821 --> 00:11:16,690
And Torchwood is go.

198
00:11:18,994 --> 00:11:20,928
This is everything
we've gathered so far.

199
00:11:20,962 --> 00:11:22,997
And we've got chases
updating every 20 seconds,

200
00:11:23,031 --> 00:11:25,533
tapping into major
newsfeeds, WikiLeaks,

201
00:11:25,567 --> 00:11:30,037
backdoor routes into
the C.I.A. and F.B.I.

202
00:11:30,071 --> 00:11:32,373
What about South Wales?

203
00:11:32,407 --> 00:11:34,175
Yeah, I'm here.
Can you see me?

204
00:11:34,209 --> 00:11:35,543
Clear as daylight,
Agent Cooper.

205
00:11:35,578 --> 00:11:37,345
Have you seen the latest?

206
00:11:37,380 --> 00:11:39,515
France and Germany have all
started Overflow Camps.

207
00:11:39,549 --> 00:11:40,983
The whole of Europe
is joining in.

208
00:11:41,017 --> 00:11:42,685
China's saying
no to the camps

209
00:11:42,719 --> 00:11:44,920
and the Pan-African
Summit said yes.

210
00:11:44,955 --> 00:11:47,323
You're researching
morphic fields.

211
00:11:47,357 --> 00:11:48,925
Yeah, that's Jack's
favorite subject.

212
00:11:48,959 --> 00:11:50,927
It kept getting mentioned
on the medical panels.

213
00:11:50,961 --> 00:11:53,664
But it's only theory.

214
00:11:53,698 --> 00:11:57,601
That's Jilly Kitzinger.
Are you following her?

215
00:11:57,635 --> 00:12:00,937
No, we're following Oswald Danes,
but she never leaves his side.

216
00:12:00,972 --> 00:12:03,772
He's connected to the top,
even if he doesn't know it yet.

217
00:12:03,807 --> 00:12:07,176
So this name, Torchwood.

218
00:12:07,210 --> 00:12:10,646
You're like investigators?

219
00:12:10,680 --> 00:12:13,015
More like freedom fighters.

220
00:12:13,049 --> 00:12:15,183
That makes you sound
like terrorists.

221
00:12:15,217 --> 00:12:17,819
Look, Torchwood's gone, okay?
It's just a name these days.

222
00:12:17,853 --> 00:12:20,588
Just kind of works
as a codeword

223
00:12:20,623 --> 00:12:23,024
to connect us,
that's all.

224
00:12:23,058 --> 00:12:24,892
So am I Torchwood now?

225
00:12:24,927 --> 00:12:27,061
Welcome aboard.

226
00:12:27,095 --> 00:12:28,896
Not sure if that's
good or bad.

227
00:12:30,933 --> 00:12:35,169
Okay, let's figure out
how these categories work.

228
00:12:38,073 --> 00:12:40,574
- Esther.
- Uh, yeah.

229
00:12:40,609 --> 00:12:43,778
Uh...

230
00:12:43,812 --> 00:12:47,081
Well, they've activated the categories
over here. It's officialdom gone mad.

231
00:12:47,115 --> 00:12:51,052
So listen,
Category 1 is bad, yes?

232
00:12:51,086 --> 00:12:53,554
Yeah, that's people
with no brain function

233
00:12:53,589 --> 00:12:55,189
or anyone who would
normally have died.

234
00:12:55,224 --> 00:12:56,758
They're now
officially Category 1.

235
00:12:56,792 --> 00:12:59,160
- Ordinary people are category 3.
- <i>Right.</i>

236
00:12:59,195 --> 00:13:01,563
<i>That's people with no injuries, nothing.</i>
<i> They're fine.</i>

237
00:13:01,597 --> 00:13:03,999
Then Category 2
is everyone in-between--

238
00:13:04,034 --> 00:13:06,435
people who are alive and
functioning with an illness

239
00:13:06,470 --> 00:13:08,604
or injury that's gonna
persist but not kill.

240
00:13:08,639 --> 00:13:09,840
Like me.

241
00:13:09,874 --> 00:13:11,608
Yes, like you.

242
00:13:11,642 --> 00:13:14,578
<i>Wait a minute, when I got</i>
<i>hurt I should have died.</i>

243
00:13:14,612 --> 00:13:18,315
I was Category 1.
But now I'm healing so I'm Category 2.

244
00:13:18,350 --> 00:13:20,450
So which one am I?

245
00:13:20,485 --> 00:13:23,086
That's the point.
People don't fit categories.

246
00:13:23,121 --> 00:13:26,689
Worse than that, this process has given
the United Nations a definition for life

247
00:13:26,724 --> 00:13:29,125
which is therefore
a definition of death.

248
00:13:29,159 --> 00:13:33,329
The government now has the power to
decide whether you're dead or alive.

249
00:13:33,363 --> 00:13:35,163
No one should have
that much control.

250
00:13:35,198 --> 00:13:36,966
Yeah, but I still
don't see it though.

251
00:13:37,000 --> 00:13:40,002
I mean, what does Phicorp
get out of this? How do they profit?

252
00:13:40,036 --> 00:13:42,138
You think they caused
the miracle?

253
00:13:42,172 --> 00:13:44,807
They had advance knowledge.
But they just deal in pharmaceuticals.

254
00:13:44,842 --> 00:13:46,509
It's got to be
bigger than that.

255
00:13:46,544 --> 00:13:49,562
So you're looking for
someone behind Phicorp?

256
00:13:49,587 --> 00:13:50,514
Right.

257
00:13:50,515 --> 00:13:52,783
And whoever that is,
maybe they need

258
00:13:52,817 --> 00:13:54,685
these Overflow Camps
for a reason.

259
00:13:54,720 --> 00:13:57,588
'Cause I have been looking
into the NORAD satellites

260
00:13:57,623 --> 00:14:00,391
and the building specs.
Um, sorry.

261
00:14:00,426 --> 00:14:03,695
I've been
overlaying documents.

262
00:14:03,729 --> 00:14:08,333
Look, this is our nearest
Overflow Camp in San Pedro.

263
00:14:08,367 --> 00:14:12,571
These are the specs that we
got from the Phicorp server.

264
00:14:12,606 --> 00:14:14,641
<i>Spot the difference?</i>

265
00:14:14,675 --> 00:14:17,410
<i>Look at the building</i>
<i>on the plans called the module.</i>

266
00:14:17,444 --> 00:14:19,145
But where is it
on the photograph?

267
00:14:19,179 --> 00:14:21,046
No module.

268
00:14:21,081 --> 00:14:23,749
There's a module on the plans
but not on the photos.

269
00:14:23,783 --> 00:14:25,517
It doesn't exist.

270
00:14:25,552 --> 00:14:28,020
No, hang on. I heard somebody
refer to the module today.

271
00:14:28,054 --> 00:14:31,123
Exactly, and that's what
I've been wanting to show you.

272
00:14:31,157 --> 00:14:32,816
The module's been masked.

273
00:14:32,841 --> 00:14:34,341
That's what they do
with military instillations.

274
00:14:34,360 --> 00:14:37,796
Right, so I went into NORAD

275
00:14:37,831 --> 00:14:40,366
and I got the undoctored
photographs.

276
00:14:42,203 --> 00:14:45,639
The buildings exist. Half of these are
old army camps just being converted.

277
00:14:45,673 --> 00:14:48,241
And now anything labeled
the module is hidden from view

278
00:14:48,276 --> 00:14:50,410
so the public can't see
what's going on.

279
00:14:50,445 --> 00:14:52,179
It's the same for all
the sites I've checked.

280
00:14:52,213 --> 00:14:55,549
- The same thing in Wales too, Gwen.
- Mm-hmm.

281
00:14:55,583 --> 00:14:59,453
So they've taken buildings and
sealed them off out of sight.

282
00:14:59,487 --> 00:15:01,221
What for?

283
00:15:01,256 --> 00:15:03,223
Well, they're gathering
all the Category 1s.

284
00:15:03,258 --> 00:15:06,059
The only question is what are
they using the bodies for?

285
00:15:06,094 --> 00:15:09,396
Is it to investigate
or to experiment?

286
00:15:09,430 --> 00:15:11,899
Do you mean like dissections?
They're dissecting people?

287
00:15:11,933 --> 00:15:15,402
Vivisections.
When they're alive it's vivisections.

288
00:15:15,436 --> 00:15:17,137
My father's in there.

289
00:15:17,171 --> 00:15:21,341
They could be cultivating-- making
diseases to make more customers

290
00:15:21,376 --> 00:15:23,743
using Category 1 patients
like petri dishes.

291
00:15:23,778 --> 00:15:26,379
It could explain the rush to
strip away their human rights.

292
00:15:26,413 --> 00:15:29,415
So we need to get inside the camp
to find out what those modules are.

293
00:15:29,450 --> 00:15:31,117
<i>Yeah, already on</i>
<i>it on this end.</i>

294
00:15:31,151 --> 00:15:33,852
Rhys has signed up as a driver
and I used the I.D. software

295
00:15:33,887 --> 00:15:35,854
to get on
the medical register.

296
00:15:35,888 --> 00:15:39,759
So nurse Yvonne Pallister
is going on the night shift.

297
00:15:39,793 --> 00:15:42,761
San Pedro needs clerical staff.

298
00:15:42,796 --> 00:15:44,864
If I can get inside
the office

299
00:15:44,898 --> 00:15:46,599
there's bound to be
paperwork on the module.

300
00:15:46,633 --> 00:15:49,101
- I could get inside.
- What?

301
00:15:49,136 --> 00:15:51,504
If I use my position
on the medical panels,

302
00:15:51,538 --> 00:15:54,306
I could go to San Pedro
as an inspector.

303
00:15:54,340 --> 00:15:55,875
<i>Vera, this isn't</i>
<i>a game, okay?</i>

304
00:15:55,909 --> 00:15:59,378
Infiltration is specialized work
and this time I'm pulling rank.

305
00:15:59,412 --> 00:16:02,782
I'm the only one that can get to the
heart of this Category 1 thing.

306
00:16:02,816 --> 00:16:05,318
And you know why?
Because I've got this.

307
00:16:12,059 --> 00:16:14,794
It's this way.
He's over here.

308
00:16:14,828 --> 00:16:16,963
His name is Rex.
He was injured after Miracle Day.

309
00:16:16,997 --> 00:16:19,098
We thought he'd be fine
but he collapsed.

310
00:16:19,133 --> 00:16:21,434
It's okay, Rex. We've got you.
So what happened?

311
00:16:21,469 --> 00:16:23,069
It's the stairs, you know?

312
00:16:23,104 --> 00:16:25,806
I've got this pain in
my chest that's killing me.

313
00:16:28,109 --> 00:16:29,877
Where are you taking him?

314
00:16:29,911 --> 00:16:32,846
We're gonna have to take him to the
overflow facility in San Pedro.

315
00:16:32,881 --> 00:16:34,548
- Is that okay?
- Can I come with him?

316
00:16:34,582 --> 00:16:36,283
I'm sorry, sir.
There's no visitors.

317
00:16:36,317 --> 00:16:39,853
Here, dial this number
and ask for an update.

318
00:16:41,989 --> 00:16:44,590
You look after him.
I love him.

319
00:16:44,625 --> 00:16:46,359
That crazy old boyfriend
of mine.

320
00:16:50,296 --> 00:16:52,998
- He's on his way.
- Right, I'm gonna follow.

321
00:16:53,032 --> 00:16:55,041
I phoned Washington
and pulled a few strings.

322
00:16:55,066 --> 00:16:56,466
I've got observer status.

323
00:16:56,469 --> 00:16:59,337
No no no, wait a minute.
That's why we sent Rex.

324
00:16:59,371 --> 00:17:02,907
I am not a member of Torchwood so
you can't give me instructions.

325
00:17:02,942 --> 00:17:04,743
And I need to see
that place for myself.

326
00:17:04,777 --> 00:17:07,446
I was on the panels, Jack.
I helped set these things up.

327
00:17:07,480 --> 00:17:09,496
Any trouble, I can help
get her out.

328
00:17:09,497 --> 00:17:10,799
Okay, I'm going with you.

329
00:17:10,824 --> 00:17:13,748
I don't know,
I could be your assistant.

330
00:17:13,853 --> 00:17:15,205
We told you, not a chance.

331
00:17:15,230 --> 00:17:17,053
That assassin said that
you're too connected.

332
00:17:17,257 --> 00:17:20,759
And besides, you're too
fragile, mortal man.

333
00:17:24,398 --> 00:17:25,731
All I get is a kiss?

334
00:17:25,766 --> 00:17:28,101
You look after yourself.

335
00:17:28,135 --> 00:17:30,904
You're unique.
You're category Jack.

336
00:17:30,938 --> 00:17:32,939
So don't you go
getting into trouble.

337
00:17:42,716 --> 00:17:46,218
Yes, there are some heavy hitters
lined up for today's miracle rally

338
00:17:46,253 --> 00:17:48,120
to raise money
for the Overflow Camps.

339
00:17:48,154 --> 00:17:51,456
At 4:00 pm the vice President
will introduce the President

340
00:17:51,491 --> 00:17:54,325
who will speak live from
the Oval Office via satellite.

341
00:17:54,360 --> 00:17:57,428
Then a parade of big name
guests will take the stage.

342
00:17:57,462 --> 00:18:00,231
<i>Jessica MacCauley got here</i>
<i>early from Redlands.</i>

343
00:18:00,266 --> 00:18:01,666
<i>Tell us who</i>
<i>you're here to see.</i>

344
00:18:01,701 --> 00:18:03,902
Oswald Danes
the execution guy.

345
00:18:03,936 --> 00:18:06,871
He's just been so amazing
since all this happened.

346
00:18:06,906 --> 00:18:09,774
But doesn't it worry you, his
criminal record? The things he did?

347
00:18:09,809 --> 00:18:12,477
But you can't have
a Miracle Day without miracles.

348
00:18:12,511 --> 00:18:14,746
And that's Oswald. He really is a miracle.</i>

349
00:18:14,780 --> 00:18:17,683
I think we have someone.
I think we have someone here.

350
00:18:22,622 --> 00:18:25,191
All right, we've got you on
fourth in the running order,

351
00:18:25,226 --> 00:18:27,060
that's 90 minutes
before the President.

352
00:18:27,095 --> 00:18:30,130
They wanted clear blue water between
you and him, which is understandable.

353
00:18:30,165 --> 00:18:33,000
Now here is a first draft
of what they want you to say.

354
00:18:33,035 --> 00:18:34,769
Now the key word
is "Revelation."

355
00:18:34,803 --> 00:18:37,471
You say revelation and the
Phicorp logo comes up.

356
00:18:37,506 --> 00:18:40,374
And I mean massive. Actually,
I've put revelation in all caps.

357
00:18:40,408 --> 00:18:43,143
Why has this been written?
Why was this written out for me?

358
00:18:43,177 --> 00:18:45,812
- <i>I'd rather use my own words.</i>
- Oh really?

359
00:18:45,847 --> 00:18:48,515
Oswald, that's sweet.
Take it.

360
00:18:48,549 --> 00:18:51,385
Oswald! Oswald!

361
00:18:53,154 --> 00:18:54,954
Get up here.
Hold them back.

362
00:18:54,989 --> 00:18:57,657
And we're walking, Eugene.
Confirm Oswald Danes arriving at gate 6.

363
00:18:57,691 --> 00:18:59,325
Oswald!
Oswald!

364
00:18:59,359 --> 00:19:01,461
Thank you.

365
00:19:01,495 --> 00:19:05,064
Thank you. Thank you.
It's very good of you to come.

366
00:19:05,098 --> 00:19:08,234
Yes, it's great to be here
with all of you today.

367
00:19:08,268 --> 00:19:10,702
Good of all you to come.

368
00:19:10,737 --> 00:19:12,404
You bastard!

369
00:19:12,438 --> 00:19:14,572
You bastard, Danes!
You killed her!

370
00:19:14,607 --> 00:19:17,209
Go. Trouble. Go go. Go go go go.

371
00:19:17,243 --> 00:19:19,178
<i>Everybody back up.</i>

372
00:19:19,212 --> 00:19:22,148
<i>Everybody back up now!</i>
<i>Get back right now!</i>

373
00:19:24,385 --> 00:19:27,720
Yeah, it's gate 6.

374
00:19:27,755 --> 00:19:30,356
I didn't get the I.D.
but there was a TV camera

375
00:19:30,391 --> 00:19:32,192
and they filmed
the whole thing.

376
00:19:32,226 --> 00:19:35,428
Now get that footage. I want that
footage destroyed. Do you hear me?

377
00:19:35,463 --> 00:19:37,497
No, don't tell me
to keep it down.

378
00:19:37,531 --> 00:19:39,532
Don't you ever tell me that.
You just do it!

379
00:19:39,566 --> 00:19:41,867
20,000 people
all here for me?

380
00:19:57,216 --> 00:20:00,886
And remember,
you don't know me.

381
00:20:02,488 --> 00:20:04,890
Be careful out there.

382
00:20:08,595 --> 00:20:11,030
<i>You're gonna have</i>
<i>to show your I.D.</i>

383
00:20:11,064 --> 00:20:12,665
<i>Hold on.</i>
<i>Right here, please.</i>

384
00:20:14,401 --> 00:20:17,470
Let's go, keep moving.
Pull them through.

385
00:20:20,207 --> 00:20:22,541
Open please.

386
00:20:22,575 --> 00:20:24,809
Thank you.
Go ahead.

387
00:20:38,991 --> 00:20:41,359
I.D.

388
00:20:41,393 --> 00:20:43,461
All right, ma'am.
Hold on.

389
00:20:45,765 --> 00:20:48,233
<i>Go ahead.</i>
<i>Next.</i>

390
00:21:11,158 --> 00:21:13,760
Okay, what have we got?
Positive on respirations.

391
00:21:13,794 --> 00:21:17,163
- Positive on pulse.
- Shit, I could have told you that.

392
00:21:17,197 --> 00:21:19,165
Sorry, procedure.

393
00:21:19,200 --> 00:21:21,902
That makes you
Category 2, sir.

394
00:21:21,936 --> 00:21:24,871
- And what's that for?
- Category 2, rhymes with blue.

395
00:21:24,906 --> 00:21:28,808
Negative.
Negative.

396
00:21:28,843 --> 00:21:31,978
Category 1. Okay, go ahead and write
up the chart and I'll peg her.

397
00:21:32,013 --> 00:21:34,381
Wait a minute.
What kind of system is that?

398
00:21:34,415 --> 00:21:36,883
This woman is really sick.
She needs more than just a peg.

399
00:21:36,918 --> 00:21:40,387
This is standard emergency procedure and
I have 50 patients to process an hour.

400
00:21:40,421 --> 00:21:43,190
You got a better system, you
can write me a letter, okay?

401
00:21:52,802 --> 00:21:54,436
What happened to Rosanna?

402
00:21:54,471 --> 00:21:58,306
I don't know. They called me
in from central office.

403
00:21:58,341 --> 00:22:01,275
- My name's Esther.
- Rachel.

404
00:22:01,310 --> 00:22:04,278
Sorry, I don't know my way
around the system yet.

405
00:22:04,313 --> 00:22:07,015
They told me to copy
the stats for the module.

406
00:22:07,049 --> 00:22:09,484
Nothing to do with me.
Ask Maloney.

407
00:22:14,356 --> 00:22:17,858
Welcome welcome.
My casa is your casa.

408
00:22:17,892 --> 00:22:20,361
My name is Colin Maloney
and I'm in charge here.

409
00:22:20,395 --> 00:22:23,597
- Vera juarez.
- Welcome to Medical Lot 338, Vera.

410
00:22:23,631 --> 00:22:27,133
Sorry about the heat. Suppose you
take it better than me, huh?

411
00:22:27,168 --> 00:22:29,503
It's fine.

412
00:22:29,537 --> 00:22:31,738
- Let's get started.
- Yes.

413
00:22:31,772 --> 00:22:34,340
Uh, is the doctor
on his way?

414
00:22:34,375 --> 00:22:36,642
I'm Doctor Vera Juarez.

415
00:22:36,677 --> 00:22:38,879
Oh oh. I'm--

416
00:22:38,913 --> 00:22:42,115
I thought you were--

417
00:22:42,149 --> 00:22:45,685
Anywho, I'm not
disappointed.

418
00:22:45,720 --> 00:22:49,190
I must have done something very good that
they sent me such a beautiful woman.

419
00:22:49,225 --> 00:22:52,127
I'd like to start
with the module.

420
00:22:52,161 --> 00:22:54,797
I'm sorry, module's
closed, obviously.

421
00:22:54,831 --> 00:22:56,799
You're from Washington.
You should know that.

422
00:22:56,833 --> 00:23:00,002
I know my inspection orders
mention it specifically.

423
00:23:00,036 --> 00:23:02,372
Wow, a little dynamo,
aren't you? <i> Ja wohl.</i>

424
00:23:02,406 --> 00:23:04,607
Anyway, patients first,
I think. Don't you?

425
00:23:04,641 --> 00:23:06,208
That's always my motto.

426
00:23:06,243 --> 00:23:09,145
Rachel, pull my cart around
for me, would you, honey?

427
00:23:09,179 --> 00:23:11,581
<i>I had a little</i>
<i>cart customized.</i>

428
00:23:11,615 --> 00:23:13,850
<i>I think you'll find it</i>
<i>easier on your feet.</i>

429
00:23:13,884 --> 00:23:16,752
Look at you.
You're thin as a twig.

430
00:23:16,786 --> 00:23:18,854
Bet you'd snap easily.

431
00:23:18,888 --> 00:23:21,089
I'm getting there, yeah.

432
00:23:35,805 --> 00:23:40,775
It's Rhys Williams
and Nurse Pallister.

433
00:23:42,945 --> 00:23:45,047
Just like the old days.

434
00:23:45,081 --> 00:23:46,315
No it's not.

435
00:23:46,349 --> 00:23:48,284
It's worse.
It only ever gets worse.

436
00:23:50,254 --> 00:23:52,823
Mr. Williams, Miss Pallister.
You can head on in.

437
00:24:06,770 --> 00:24:08,904
- Good luck.
- Okay, see you later.

438
00:24:35,601 --> 00:24:38,303
- You okay?
- Yeah. Sure took you long enough.

439
00:24:38,337 --> 00:24:40,205
- It's busy out there.
- Yeah.

440
00:24:40,239 --> 00:24:42,340
You friend Vera is keeping
the boss distracted.

441
00:24:42,375 --> 00:24:44,309
What?
I told her to stay out of this.

442
00:24:44,344 --> 00:24:46,344
Yeah well, guess what, Rex?
Not everyone listens to you.

443
00:24:46,378 --> 00:24:48,647
All right, now quickly,

444
00:24:48,681 --> 00:24:51,283
this makes you dead.

445
00:24:51,317 --> 00:24:53,619
- All right.
- I hate this.

446
00:24:53,653 --> 00:24:57,022
Don't go getting sentimental on me.
Did you bring the camera?

447
00:24:58,024 --> 00:24:59,925
All right, great.

448
00:24:59,960 --> 00:25:02,861
Now you need to categorize me.
Get me that red peg.

449
00:25:02,896 --> 00:25:05,097
Go ahead, it's right there.
Red peg.

450
00:25:07,600 --> 00:25:10,703
Put it right there.
All right, here.

451
00:25:10,737 --> 00:25:15,007
Here, keep that in case you
need to change categories.

452
00:25:15,041 --> 00:25:17,509
Category 1, there's no
coming back.

453
00:25:17,544 --> 00:25:19,077
Don't say that.
You're gonna be fine.

454
00:25:19,111 --> 00:25:21,146
Just find out
what's inside the module.

455
00:25:21,180 --> 00:25:23,214
- See you outside.
- All right.

456
00:25:28,320 --> 00:25:30,287
Excuse me.
Hello. Hi.

457
00:25:30,322 --> 00:25:32,823
- Excuse me.
- This man's in the wrong place.

458
00:25:32,857 --> 00:25:34,291
His chart says
that he's Category 1.

459
00:25:34,325 --> 00:25:35,626
I double-checked
with the office.

460
00:25:35,660 --> 00:25:38,495
He's not supposed to be here
so we need to get him moved.

461
00:25:38,530 --> 00:25:41,031
Take him
to the module, okay?

462
00:25:44,770 --> 00:25:47,237
Okay, found you this.

463
00:25:47,272 --> 00:25:49,306
Huh?

464
00:25:51,143 --> 00:25:53,111
And here's a new copy
of the speech.

465
00:25:53,145 --> 00:25:56,148
They've added some stuff in about a
lifetime of penitence, et cetera.

466
00:25:59,052 --> 00:26:01,788
I understood that I was supposed
to have a dressing room.

467
00:26:01,822 --> 00:26:04,123
- Did they run out?
- Oh no. No.

468
00:26:04,158 --> 00:26:06,926
There's plenty of dressing rooms.
Actually I just checked.

469
00:26:06,961 --> 00:26:08,728
You'd be surprised--
genuinely chic.

470
00:26:08,762 --> 00:26:10,730
I'd imagined this place
to be all concrete.

471
00:26:12,466 --> 00:26:14,734
Where's mine?

472
00:26:14,768 --> 00:26:16,236
Tiny little problem.

473
00:26:16,270 --> 00:26:19,005
Certain other people in certain
other dressing rooms,

474
00:26:19,040 --> 00:26:21,040
they don't want you
anywhere near them.

475
00:26:21,075 --> 00:26:23,409
<i>And we're talking</i>
<i>serious names here.</i>

476
00:26:23,444 --> 00:26:25,878
It's a very definite
ixnay on the oswaldway.

477
00:26:25,913 --> 00:26:27,647
But that's your job.

478
00:26:27,681 --> 00:26:31,584
You represent me.
You get me a room.

479
00:26:31,619 --> 00:26:34,788
Now don't get angry. Careful with
the bloodlust. It's showing.

480
00:26:34,822 --> 00:26:36,523
Excuse me--

481
00:26:36,557 --> 00:26:39,325
Steve, no.
No, I told him no.

482
00:26:39,359 --> 00:26:42,428
And you know what? If that little bastard
tries to charge me one more time,

483
00:26:42,463 --> 00:26:44,964
so help me God, I'm gonna
get Ioannidis on him.

484
00:26:57,409 --> 00:26:59,377
Won't be
but a minute.

485
00:26:59,411 --> 00:27:01,378
No no, stay here.
That's an order.

486
00:27:50,700 --> 00:27:52,800
Take him to the module.

487
00:28:06,274 --> 00:28:07,382
I want you to meet Ralph.

488
00:28:07,407 --> 00:28:09,928
He's my personal escort
while I'm on the lot.

489
00:28:10,054 --> 00:28:11,688
<i>Great guy.</i>
<i>Great guy.</i>

490
00:28:11,723 --> 00:28:14,391
- <i>Good to meet you, Doctor.</i>
- You too, Ralph.

491
00:28:14,425 --> 00:28:17,928
This is my first tour, but I think
we might get some important people

492
00:28:17,962 --> 00:28:19,596
- wanting to visit, you know?
- Mm-hmm.

493
00:28:19,631 --> 00:28:22,332
We've got a line on Hilary
I'm feeling really good about.

494
00:28:22,366 --> 00:28:24,501
Hillary Clinton?

495
00:28:24,535 --> 00:28:26,236
Duff.

496
00:28:26,270 --> 00:28:28,638
Hilary Duff.

497
00:28:28,672 --> 00:28:31,607
All right, this way.

498
00:28:36,313 --> 00:28:38,781
Pearls before swine.

499
00:28:38,815 --> 00:28:42,484
...To help their system and to fund
research into the miracle itself.

500
00:28:42,519 --> 00:28:46,454
Oh, we're missing it,
that miracle rally.

501
00:28:46,489 --> 00:28:49,924
I hear rumors
of Phil Collins.

502
00:28:49,958 --> 00:28:52,259
This patient is being
monitored every hour.

503
00:28:52,294 --> 00:28:55,195
- That's very good.
- Yes, our priority is efficiency.

504
00:28:55,230 --> 00:28:58,932
If a patient is in decline,
we monitor them very closely

505
00:28:58,967 --> 00:29:01,168
so that we can move them
to Category 1 promptly

506
00:29:01,202 --> 00:29:03,036
without wasting any more
resources.

507
00:29:03,071 --> 00:29:05,606
Your priority is not efficiency.
Your priority is care.

508
00:29:05,640 --> 00:29:08,576
Everybody gets sufficient
care, Miss Juarez.

509
00:29:08,610 --> 00:29:09,976
Did I say any different?

510
00:29:10,011 --> 00:29:11,812
Category 1
is the same as dead.

511
00:29:11,847 --> 00:29:13,681
You're not just downgrading
someone's status.

512
00:29:13,715 --> 00:29:15,950
If you move them from Cat 2 to
Cat 1 you're letting them die.

513
00:29:15,984 --> 00:29:19,353
Well, there are new triage
regulations, Doctor.

514
00:29:19,388 --> 00:29:21,021
Treat the ones
who can recover.

515
00:29:21,056 --> 00:29:24,825
Yes, and I started those
for emergency situations only.

516
00:29:24,860 --> 00:29:27,094
Well, this is an emergency.
Everything here is an emergency.

517
00:29:27,129 --> 00:29:29,697
We can't give everybody
private rooms.

518
00:29:29,731 --> 00:29:32,934
Would you like
a private room, George?

519
00:29:32,968 --> 00:29:35,669
Yeah? See, they'd all
love private rooms.

520
00:29:35,704 --> 00:29:37,571
But it's impossible.

521
00:29:37,606 --> 00:29:39,874
Now you should see the kitchens.
They are gleaming.

522
00:30:10,837 --> 00:30:13,138
Gwen?

523
00:30:15,275 --> 00:30:16,775
Oh my God, Dad.

524
00:30:16,809 --> 00:30:18,176
I thought that was you.

525
00:30:18,210 --> 00:30:20,178
How are you?
How do you feel?

526
00:30:20,213 --> 00:30:23,282
- All the better for seeing you.
- Oh, Dad.

527
00:30:24,885 --> 00:30:27,921
What are you wearing?
Pajamas?

528
00:30:27,955 --> 00:30:30,090
No, Dad.

529
00:30:30,125 --> 00:30:32,493
You look good though.

530
00:30:32,528 --> 00:30:34,162
It's good to see you.

531
00:30:34,196 --> 00:30:36,264
We couldn't come to visit.
They wouldn't let us in.

532
00:30:36,298 --> 00:30:38,634
So that's why I've
come to get you, all right?

533
00:30:38,668 --> 00:30:40,135
- Get me?
- Yeah.

534
00:30:40,169 --> 00:30:42,938
- Oh, Rhys is here.
- Hiya, Geraint, all right?

535
00:30:42,972 --> 00:30:45,341
- I've got the lorry. Ready to go.
- Let's go, Dad.

536
00:30:45,375 --> 00:30:48,044
What have you got,
shoes or just slippers?

537
00:30:48,078 --> 00:30:50,680
- Where are we going?
- It's not safe here, Dad, okay?

538
00:30:50,714 --> 00:30:53,850
- I'm gonna take you home.
- What do you mean it's not safe?

539
00:30:53,885 --> 00:30:55,953
You know all those things I used
to investigate with Torchwood?

540
00:30:55,987 --> 00:30:58,421
This is one of them.
Haven't the time to explain now.

541
00:30:58,456 --> 00:31:00,924
But listen, you've got to
come with me, Dad, okay?

542
00:31:00,958 --> 00:31:03,426
Yeah, right you are then.

543
00:31:03,460 --> 00:31:05,695
Okay, that's it.
That's it, as fast as we can.

544
00:31:05,729 --> 00:31:07,831
- Good girl.
- That's it.

545
00:31:07,865 --> 00:31:10,033
All right?

546
00:31:10,068 --> 00:31:12,736
- Almost there, Dad.
- Easiest to have him in the cab.

547
00:31:12,771 --> 00:31:14,271
What do you think, Geraint?
Can you climb up?

548
00:31:14,305 --> 00:31:16,072
- We'll give you a hand.
- I can do that, don't worry.

549
00:31:16,107 --> 00:31:18,374
- Rhys, go around and pull him up.
- Okay.

550
00:31:18,409 --> 00:31:20,810
Are they coming?
Is it safe?

551
00:31:20,845 --> 00:31:23,479
Dad, don't panic now.
Try to stay calm.

552
00:31:23,514 --> 00:31:24,814
I've got you.
Hurry up.

553
00:31:24,848 --> 00:31:26,549
People are starting
to notice.

554
00:31:26,583 --> 00:31:28,650
- It's okay.
- Dad.

555
00:31:31,120 --> 00:31:32,920
- He doesn't look good.
- What?

556
00:31:32,955 --> 00:31:34,922
- Dad? Dad?
- Gwen.

557
00:31:34,956 --> 00:31:37,624
Dad?

558
00:31:37,659 --> 00:31:39,660
Dad!
We need some help, please.

559
00:31:39,695 --> 00:31:42,096
I need some help.
Anyone, please, I need some help.

560
00:31:42,130 --> 00:31:45,733
- You're a nurse.
- Code 1-- assistance needed, please.

561
00:31:45,768 --> 00:31:48,203
- Code 1! I need assistance now!
- Come on!

562
00:31:48,237 --> 00:31:51,040
He's my patient.
He's already had a heart attack.

563
00:31:51,074 --> 00:31:53,509
Look, he's my dad, okay?
He's my father.

564
00:31:53,543 --> 00:31:56,479
Now I need you to look
after him, please. Is it bad?

565
00:31:56,514 --> 00:31:59,283
I got you.
Dad.

566
00:32:14,766 --> 00:32:18,735
All right, this must
be the module.

567
00:32:18,770 --> 00:32:20,070
I'm inside.

568
00:32:20,104 --> 00:32:22,940
As you can see, they--

569
00:32:22,974 --> 00:32:25,476
<i>they treat</i>
<i>the patients like--</i>

570
00:32:25,510 --> 00:32:27,645
like objects.

571
00:32:31,951 --> 00:32:33,885
This wall is cold.

572
00:32:33,920 --> 00:32:36,421
I was thinking it might
be brick, but...

573
00:32:36,456 --> 00:32:37,789
Ceramic maybe.

574
00:32:40,226 --> 00:32:42,127
<i>These people</i>
<i>are still alive.</i>

575
00:32:42,162 --> 00:32:44,396
I'm starting to think
I'm in a refrigeration unit.

576
00:32:48,201 --> 00:32:49,902
<i>A lot of these patients</i>
<i>are injured</i>

577
00:32:49,936 --> 00:32:52,204
so I can't tell if they've
been experimented on or not.

578
00:32:55,375 --> 00:32:58,411
And just for the record,
this man is warm,

579
00:32:58,445 --> 00:33:01,114
which feels strange
in this cold place.

580
00:33:03,951 --> 00:33:06,653
I'm gonna go outside and see
what I can find in this area.

581
00:33:07,954 --> 00:33:09,855
God knows what
Phicorp is doing.

582
00:33:09,890 --> 00:33:13,959
But why the hell would
they have all these bodies

583
00:33:13,994 --> 00:33:15,661
in one place?

584
00:33:38,652 --> 00:33:40,386
I'm sorry,
where are you going?

585
00:33:40,421 --> 00:33:42,922
- I want to see inside.
- It's just storage.

586
00:33:42,957 --> 00:33:44,757
Every time I want to see
anything you turn me away.

587
00:33:44,792 --> 00:33:47,126
I'm here to inspect
so let me do my job.

588
00:33:50,665 --> 00:33:53,333
Storage?
This is storage?

589
00:33:53,368 --> 00:33:55,807
- It's a temporary measure.
- Oh my God.

590
00:33:55,808 --> 00:33:57,271
We don't have the staff.
We don't have the money.

591
00:33:57,296 --> 00:33:58,372
We don't have the room.

592
00:33:58,373 --> 00:33:59,574
<i>But who are they?</i>

593
00:33:59,608 --> 00:34:01,709
<i>These are the ones</i>
<i>without insurance.</i>

594
00:34:01,744 --> 00:34:04,179
Where are the nurses?
Have they even been fed?

595
00:34:05,748 --> 00:34:09,085
Excuse me. I'm sorry, but how
long have you been here?

596
00:34:09,119 --> 00:34:13,890
Yesterday.
They said we had to wait.

597
00:34:13,925 --> 00:34:16,093
These people, they're just--
they're pending.

598
00:34:16,127 --> 00:34:18,395
We've got a couple glitches
in the system, that's all.

599
00:34:18,430 --> 00:34:20,931
I'd point out that 10 days ago
I had a job in public housing.

600
00:34:20,965 --> 00:34:22,566
<i>I think I've adapted</i>
<i>very well.</i>

601
00:34:22,600 --> 00:34:24,234
- Please, help me.
- Holy shit.

602
00:34:24,268 --> 00:34:26,336
He's wearing red.

603
00:34:26,370 --> 00:34:28,104
He's got a red peg.

604
00:34:28,139 --> 00:34:29,872
<i>But he can't be,</i>
<i>he conscious.</i>

605
00:34:29,907 --> 00:34:32,341
So we made a mistake.
Hundreds of patients, one mistake.

606
00:34:32,376 --> 00:34:33,843
That's an excellent
hit rate.

607
00:34:33,877 --> 00:34:35,678
But you made him Category 1.

608
00:34:35,713 --> 00:34:38,080
He's not 1.
He's nowhere near 1.

609
00:34:38,114 --> 00:34:40,716
Do you realize what happens
when you make somebody 1?

610
00:34:40,750 --> 00:34:43,351
I think we should step outside.
We're disturbing the patients.

611
00:34:43,386 --> 00:34:45,286
What else are you hiding?

612
00:34:51,392 --> 00:34:54,394
Is this laundry?
Are they bed sheets?

613
00:34:54,429 --> 00:34:55,796
Oh my God, this place
is stinking.

614
00:34:55,830 --> 00:34:58,799
I think you've forgotten
America's in crisis.

615
00:34:58,833 --> 00:35:00,634
Times like this, somebody's
got to take charge.

616
00:35:00,668 --> 00:35:03,170
And in this instance
it just happens to be me.

617
00:35:03,204 --> 00:35:05,572
- You think you're doing a good job?
- I'm under budget.

618
00:35:05,606 --> 00:35:08,007
You're supposed
to spend the money.

619
00:35:08,041 --> 00:35:10,777
Oh for God's sake. That's why a system
like this is never gonna work--

620
00:35:10,811 --> 00:35:12,912
because it's always gonna
be run by men like you.

621
00:35:12,947 --> 00:35:15,248
So what are you gonna do?
What are you gonna do, report me?

622
00:35:15,283 --> 00:35:17,818
I'm gonna do more than that.
I'm gonna have you prosecuted.

623
00:35:17,853 --> 00:35:20,153
Oh, you're so full of it.

624
00:35:20,188 --> 00:35:22,689
You're gonna be prosecuted for causing
harm to those people in your care

625
00:35:22,724 --> 00:35:25,158
and you will be found
guilty as charged.

626
00:35:25,193 --> 00:35:28,795
I guarantee you're going to
jail, you stupid little man.

627
00:35:28,830 --> 00:35:32,499
I'm gonna see you inside a prison
cell, you limp-dick little coward.

628
00:35:32,534 --> 00:35:34,304
Ralph, come on.
Come on, arrest me.

629
00:35:34,305 --> 00:35:35,263
Oh don't be so rid--

630
00:35:35,288 --> 00:35:37,169
This lady wants to arrest me.
You gonna do that?

631
00:35:37,472 --> 00:35:39,239
Maybe you should both
cool off.

632
00:35:39,273 --> 00:35:40,841
You should do it, Dr. Juarez.
You're so clever.

633
00:35:40,876 --> 00:35:42,509
Come on.
Come on, arrest me.

634
00:35:42,544 --> 00:35:44,444
Get your hands
the hell off me!

635
00:35:45,647 --> 00:35:47,748
- <i>Give me the gun!</i>
- Oh my God!

636
00:35:47,782 --> 00:35:50,150
Shut up.
Both of you shut up!

637
00:35:50,184 --> 00:35:53,320
You are going away forever!
Do you hear me?

638
00:35:53,354 --> 00:35:55,322
You shot me!

639
00:35:55,357 --> 00:35:59,026
No way!
Colin, that's enough now, okay?

640
00:36:01,563 --> 00:36:04,198
Get someone.

641
00:36:04,233 --> 00:36:07,902
Colin, think what
you're gonna say, okay?

642
00:36:07,937 --> 00:36:10,605
<i>'Cause someone's gonna</i>
<i>hear those gunshots.</i>

643
00:36:12,508 --> 00:36:15,343
It was a door.

644
00:36:15,378 --> 00:36:17,345
It was a door.

645
00:36:17,379 --> 00:36:20,515
<i>Hear that?</i>
<i>Hear that, everybody?</i>

646
00:36:20,549 --> 00:36:23,717
It was a door!
It was only the door!

647
00:36:23,752 --> 00:36:26,320
It was the door.
It was the door.

648
00:36:26,354 --> 00:36:28,154
It was only the door.

649
00:36:28,189 --> 00:36:30,190
Get some--

650
00:36:30,224 --> 00:36:33,225
Get me a car.

651
00:36:47,608 --> 00:36:48,941
Ralph, help me.

652
00:36:53,548 --> 00:36:55,248
<i>Oh man, there's</i>
<i>blood everywhere.</i>

653
00:36:55,283 --> 00:36:57,584
We can get her help.

654
00:36:57,618 --> 00:37:00,553
- Colin, she's talking.
- Just lift her goddamn feet.

655
00:37:00,587 --> 00:37:04,323
You're an accomplice.
Just do what I say.

656
00:37:08,628 --> 00:37:10,396
On the floor?

657
00:37:10,430 --> 00:37:13,399
She's fine.
Sometimes the floor is fine.

658
00:37:13,433 --> 00:37:15,534
Hey, what is this place?

659
00:37:15,568 --> 00:37:18,504
Okay, take the car.

660
00:37:18,538 --> 00:37:22,040
I'll walk back.
You didn't see anything, okay?

661
00:37:22,075 --> 00:37:26,245
Colin, you've just got to stop
and think. This is murder.

662
00:37:26,279 --> 00:37:28,380
No, it can't be.
Don't you get that?

663
00:37:28,414 --> 00:37:30,348
It's a brand-new
world, Ralph.

664
00:37:30,383 --> 00:37:32,151
A world with no more death.

665
00:37:32,185 --> 00:37:35,821
Which means there is
no more murder.

666
00:37:35,856 --> 00:37:38,624
Now go.
Go.

667
00:37:42,295 --> 00:37:44,129
Leave me my jacket.

668
00:37:46,699 --> 00:37:49,033
Ladies and gentlemen

669
00:37:49,068 --> 00:37:51,869
and children of the world,

670
00:37:51,903 --> 00:37:54,771
this is Los Angeles

671
00:37:54,805 --> 00:37:58,308
<i>and this is</i>
<i>the Miracle Rally.</i>

672
00:37:58,342 --> 00:38:00,843
Whoo!

673
00:38:03,280 --> 00:38:06,282
Ah.
Okay.

674
00:38:06,317 --> 00:38:09,586
You're on in five minutes.
They've cut you down to 90 seconds.

675
00:38:09,620 --> 00:38:12,655
- But here's the new draft.
- Oh, God damn it.

676
00:38:12,690 --> 00:38:15,391
And the keyword is still revelation.
You got that?

677
00:38:15,426 --> 00:38:17,460
Hmm?

678
00:38:17,494 --> 00:38:20,163
You've got to say
revelation.

679
00:38:21,698 --> 00:38:23,600
Okay.

680
00:38:30,841 --> 00:38:33,142
<i>Miss Kitzinger.</i>

681
00:38:35,178 --> 00:38:36,512
Can I help you?

682
00:38:39,316 --> 00:38:43,287
Just wanted to say
you're doing a very good job.

683
00:38:43,321 --> 00:38:45,388
Thank you.

684
00:38:45,423 --> 00:38:47,057
And you are?

685
00:38:47,091 --> 00:38:49,760
This isn't about me.

686
00:38:49,794 --> 00:38:51,695
You're the one being noticed.

687
00:38:51,729 --> 00:38:54,231
By whom?

688
00:38:54,265 --> 00:38:56,333
The right people.

689
00:38:59,071 --> 00:39:00,905
Good.

690
00:39:00,939 --> 00:39:03,441
Excellent.

691
00:39:03,475 --> 00:39:06,577
We should talk.

692
00:39:06,612 --> 00:39:09,313
We'll see.

693
00:39:23,161 --> 00:39:25,863
He was fine.

694
00:39:25,897 --> 00:39:29,133
Then I sweep in like
I'm gonna solve everything.

695
00:39:29,168 --> 00:39:32,169
- And then I cause this.
- You didn't cause anything.

696
00:39:32,204 --> 00:39:34,472
He had another heart attack
because I made him get up, Rhys.

697
00:39:34,506 --> 00:39:35,714
And your phone won't
stop bloody buzzing.

698
00:39:35,739 --> 00:39:36,939
It's the supervisor.

699
00:39:37,075 --> 00:39:40,344
- I'm supposed to be at work, remember?
- Go, go to work.

700
00:39:40,379 --> 00:39:43,214
Don't let them give you the sack.
We might still need that lorry.

701
00:39:43,248 --> 00:39:46,417
Go on, I'll call you when I
know something. I promise.

702
00:39:57,462 --> 00:39:59,929
Excuse me.
Hi.

703
00:39:59,964 --> 00:40:02,198
Don't want to bother you, but
the man who had a heart attack,

704
00:40:02,233 --> 00:40:03,499
Geraint Cooper,
he my dad.

705
00:40:03,534 --> 00:40:05,334
Sorry, your father's
being reclassified.

706
00:40:05,369 --> 00:40:07,869
- He's Category 1.
- Um...

707
00:40:07,904 --> 00:40:11,439
No no no, I read the definitions.
Category 1 is like death.

708
00:40:11,473 --> 00:40:13,774
Well, your father is unconscious.
His heart is failing.

709
00:40:13,809 --> 00:40:17,344
- But that's not Category 1.
- I'm sorry, the doctor decides, not me.

710
00:40:17,379 --> 00:40:19,247
Where is this doctor?
Because I need a word.

711
00:40:19,281 --> 00:40:21,015
Okay? Because my father
is not dead.

712
00:40:21,050 --> 00:40:23,685
Well, you've got till tomorrow morning
'cause then we have to move him.

713
00:40:23,719 --> 00:40:27,189
Those are the instructions, I'm afraid.
All Category 1s go to the module.

714
00:40:27,223 --> 00:40:28,858
And what happens there?

715
00:40:28,892 --> 00:40:32,428
Sorry, it's not my area.
Try asking admin.

716
00:40:32,462 --> 00:40:35,232
Wheel him out. Store him with the
rest of the Cat 1s.

717
00:40:39,604 --> 00:40:41,705
I just got a call
that Maloney's golf cart

718
00:40:41,739 --> 00:40:45,242
is sitting outside the west block.
Is he still on that tour?

719
00:40:45,276 --> 00:40:46,978
I guess not.

720
00:40:47,012 --> 00:40:48,612
He called for a car.

721
00:40:48,647 --> 00:40:50,314
He did?

722
00:40:50,348 --> 00:40:53,984
So that woman, Dr. Juarez,
is she still here?

723
00:41:08,635 --> 00:41:11,303
<i>All right, I've searched</i>
<i>the perimeter.</i>

724
00:41:11,338 --> 00:41:13,373
<i>This place is sealed off.</i>

725
00:41:13,407 --> 00:41:15,775
<i>There are a total of three</i>
<i>buildings in this module.</i>

726
00:41:15,810 --> 00:41:18,679
But the capacity is small.
There's no way in hell

727
00:41:18,713 --> 00:41:22,749
<i>that they'll be able to accommodate all</i>
<i>the Category 1 patients coming in.</i>

728
00:41:22,783 --> 00:41:25,719
It's impossible.

729
00:41:43,539 --> 00:41:46,875
Mr. Jack Harkness.

730
00:41:46,909 --> 00:41:49,010
I could accuse you

731
00:41:49,044 --> 00:41:51,312
of having
an obsession with me.

732
00:41:51,347 --> 00:41:53,748
What happens
afterward, Oswald,

733
00:41:53,782 --> 00:41:56,885
<i>when the fever dies down</i>
<i>and the world wakes up</i>

734
00:41:56,919 --> 00:41:59,655
<i>to the fact that a murderer</i>
<i>is standing center stage?</i>

735
00:42:01,491 --> 00:42:03,759
Somewhere out there
those men

736
00:42:03,793 --> 00:42:05,794
are waiting for you
in the dark.

737
00:42:05,828 --> 00:42:08,897
I can smell them.

738
00:42:08,931 --> 00:42:12,167
Their pits are soaked
with sweat and bile.

739
00:42:12,201 --> 00:42:15,837
But what if you became
a hero instead?

740
00:42:15,872 --> 00:42:18,674
Oh my, yeah.

741
00:42:18,708 --> 00:42:21,109
Certainly that would
be good.

742
00:42:24,013 --> 00:42:26,015
You're about to go
out onstage

743
00:42:26,049 --> 00:42:28,150
and talk to the world

744
00:42:28,185 --> 00:42:31,554
with a happy little
Phicorp speech, yeah?

745
00:42:33,524 --> 00:42:36,659
But you could use
this moment, Oswald.

746
00:42:39,464 --> 00:42:41,531
Here's your speech.

747
00:42:41,565 --> 00:42:43,466
Say those words instead.

748
00:42:43,501 --> 00:42:46,002
Phicorp knew
about the miracle.

749
00:42:46,037 --> 00:42:48,138
<i>They've been ready</i>
<i>for years.</i>

750
00:42:48,172 --> 00:42:50,974
<i>That's the proof</i>
<i>all written down</i>

751
00:42:51,008 --> 00:42:53,076
ready for everyone
to hear it.

752
00:42:54,345 --> 00:42:56,946
You want my help?

753
00:42:56,981 --> 00:42:59,048
I want anyone's help.

754
00:42:59,083 --> 00:43:02,552
I've never dealt
with anything like this.

755
00:43:02,586 --> 00:43:04,387
It's way beyond me.

756
00:43:04,421 --> 00:43:06,156
But you,

757
00:43:06,190 --> 00:43:09,293
you could expose
Phicorp live on air

758
00:43:09,327 --> 00:43:12,663
and help me
change the world.

759
00:43:15,500 --> 00:43:18,469
- We'd be partners?
- Mmm.

760
00:43:18,503 --> 00:43:21,772
And what would
I get out of it?

761
00:43:21,807 --> 00:43:24,308
End the miracle...

762
00:43:26,078 --> 00:43:28,479
Then you can die.

763
00:43:28,514 --> 00:43:30,282
You're cursed
with intelligence.

764
00:43:31,551 --> 00:43:33,953
Clever enough to know
who you are

765
00:43:33,987 --> 00:43:37,891
and wise enough
to want it to end.

766
00:43:37,925 --> 00:43:40,727
You help me

767
00:43:40,761 --> 00:43:42,929
and I promise

768
00:43:42,964 --> 00:43:45,999
I will help you to die.

769
00:43:48,302 --> 00:43:50,937
<i>Oswald. Oswald, they've</i>
<i>been looking for you.</i>

770
00:43:50,972 --> 00:43:53,407
- You're on in 30 seconds.
- Yeah sure. Certainly.

771
00:43:53,441 --> 00:43:55,576
Do the right thing, Oswald.

772
00:43:55,610 --> 00:43:58,145
- I'm sorry, who are you?
- You've got one chance. Take it.

773
00:43:58,180 --> 00:44:00,781
One chance for what?
What exactly did you just say to him?

774
00:44:00,815 --> 00:44:02,483
Maybe you're about
to find out.

775
00:44:02,517 --> 00:44:04,785
Who are you?

776
00:44:04,819 --> 00:44:06,620
Don't miss the speech.

777
00:44:08,723 --> 00:44:10,491
One more thing, soldier.

778
00:44:10,525 --> 00:44:13,293
We're ready to bring him out now.

779
00:44:13,328 --> 00:44:15,696
Wait a minute, Oswald.

780
00:44:15,731 --> 00:44:19,132
What did that man
say to you?

781
00:44:19,167 --> 00:44:22,903
- Revelation.
- Oswald Danes!

782
00:44:25,006 --> 00:44:27,575
That's the keyword.
Stick to the script.

783
00:44:27,609 --> 00:44:29,009
Say revelation.

784
00:44:49,132 --> 00:44:51,066
Kind of hard to see.

785
00:44:56,206 --> 00:44:58,141
What do I want?

786
00:44:58,175 --> 00:45:01,143
That's the question.

787
00:45:03,714 --> 00:45:05,815
All these years
on this Earth,

788
00:45:05,849 --> 00:45:08,251
what do I really want?

789
00:45:08,285 --> 00:45:10,920
<i>Children, you bastard!</i>

790
00:45:13,122 --> 00:45:14,523
No.

791
00:45:14,557 --> 00:45:17,993
Because that's my curse.

792
00:45:18,027 --> 00:45:20,162
I'm cursed with
the knowledge of that

793
00:45:20,196 --> 00:45:23,632
deep down in my soul, sir.

794
00:45:23,667 --> 00:45:25,735
<i>And that's my tragedy.</i>

795
00:45:25,769 --> 00:45:27,937
It's who I am.

796
00:45:29,506 --> 00:45:31,140
<i>You're a loser!</i>

797
00:45:31,174 --> 00:45:34,110
All these--

798
00:45:34,145 --> 00:45:36,346
all right.

799
00:45:36,381 --> 00:45:38,449
All these fancy words,

800
00:45:38,483 --> 00:45:40,852
they're no help to me.

801
00:45:40,886 --> 00:45:44,189
And these-- these--

802
00:45:44,223 --> 00:45:46,291
these won't
help me either.

803
00:45:50,397 --> 00:45:52,599
The truth is
I know what I am.

804
00:45:55,469 --> 00:45:57,903
And I know
what you are too.

805
00:45:57,938 --> 00:46:00,739
Yes I do.

806
00:46:00,773 --> 00:46:04,877
Each and every one of you.

807
00:46:04,911 --> 00:46:08,080
Because I know for certain

808
00:46:08,114 --> 00:46:11,516
what has happened
to the human race.

809
00:46:11,550 --> 00:46:13,618
<i>I know</i>

810
00:46:13,652 --> 00:46:16,888
because this has
happened before.

811
00:46:19,958 --> 00:46:23,928
50,000 years B.C.

812
00:46:23,962 --> 00:46:27,432
What's called
the great leap forward.

813
00:46:27,467 --> 00:46:31,169
Human beings suddenly,

814
00:46:31,204 --> 00:46:34,739
we started
to bury our dead.

815
00:46:34,774 --> 00:46:38,944
We created art
and money

816
00:46:38,978 --> 00:46:40,446
and love.

817
00:46:40,480 --> 00:46:42,481
They loved.

818
00:46:42,515 --> 00:46:44,250
They learned to love.

819
00:46:44,284 --> 00:46:47,053
We made a leap

820
00:46:47,087 --> 00:46:50,323
from animal to human.

821
00:46:50,358 --> 00:46:52,526
And now, right now,

822
00:46:52,560 --> 00:46:55,796
in our very own
lifetimes,

823
00:46:55,831 --> 00:46:59,033
it has happened again.

824
00:46:59,067 --> 00:47:02,403
The next great leap.

825
00:47:04,939 --> 00:47:06,706
<i>We have made it</i>

826
00:47:06,740 --> 00:47:10,943
from animal
to human to what?

827
00:47:10,977 --> 00:47:13,446
This is the question.

828
00:47:13,480 --> 00:47:15,481
<i>After Miracle Day</i>

829
00:47:15,515 --> 00:47:18,550
what are we now?

830
00:47:18,585 --> 00:47:20,085
I know.

831
00:47:20,119 --> 00:47:22,688
This is something I know

832
00:47:22,722 --> 00:47:26,492
because I am the man

833
00:47:26,526 --> 00:47:28,994
who has lost
heaven forever.

834
00:47:29,029 --> 00:47:31,931
<i>So I can feel</i>
<i>the truth of it.</i>

835
00:47:33,633 --> 00:47:36,268
I'm telling you

836
00:47:36,302 --> 00:47:38,703
man

837
00:47:38,738 --> 00:47:41,439
has risen again.

838
00:47:42,975 --> 00:47:45,609
Now he has a new name.

839
00:47:47,245 --> 00:47:50,480
And his name

840
00:47:50,515 --> 00:47:53,182
is...

841
00:47:53,217 --> 00:47:55,685
Angel.

842
00:47:59,189 --> 00:48:01,258
Angel.

843
00:48:02,860 --> 00:48:06,163
- Angel.
- <i>Oswald! Oswald!</i>

844
00:48:06,198 --> 00:48:09,267
We are angels.

845
00:48:14,674 --> 00:48:16,308
We have been elevated.

846
00:48:16,343 --> 00:48:19,245
We have been purified.

847
00:48:19,279 --> 00:48:22,314
We have been given life

848
00:48:22,349 --> 00:48:25,484
<i>unending.</i>

849
00:48:25,518 --> 00:48:27,653
We are the first angels

850
00:48:27,687 --> 00:48:30,522
on Earth.

851
00:48:32,658 --> 00:48:35,392
And I promise you this:

852
00:48:35,427 --> 00:48:38,095
There are even those

853
00:48:38,129 --> 00:48:41,932
who have been
planning for this,

854
00:48:41,967 --> 00:48:44,969
the agents of angels

855
00:48:45,003 --> 00:48:47,238
in this brand-new world.

856
00:48:47,272 --> 00:48:49,741
I'm telling you right now

857
00:48:49,775 --> 00:48:53,645
they stand amongst us.

858
00:48:53,679 --> 00:48:56,114
<i>Yes!</i>

859
00:48:56,148 --> 00:49:00,419
For this is my...

860
00:49:01,922 --> 00:49:03,789
Revelation!

861
00:49:13,033 --> 00:49:14,867
Yeah! Ha ha ha!

862
00:49:20,073 --> 00:49:22,207
Oswald!
Oswald!

863
00:49:57,874 --> 00:49:59,675
Oh my God.

864
00:50:03,346 --> 00:50:06,149
Holy shit.
Vera, what happened?

865
00:50:06,183 --> 00:50:08,451
Can you stand?

866
00:50:08,485 --> 00:50:09,986
Help.

867
00:50:10,020 --> 00:50:13,055
Vera, come on.
I can't open it.

868
00:50:31,841 --> 00:50:34,076
- Rhys.
- <i>On my way back.</i>

869
00:50:34,111 --> 00:50:36,646
They had me running patients
to the burn center.

870
00:50:36,680 --> 00:50:38,280
Burn center?

871
00:50:38,315 --> 00:50:40,349
<i>Yeah, that's what the driver</i>
<i>said the modules are for.</i>

872
00:50:40,383 --> 00:50:43,218
Burn victims.
All done now though.

873
00:50:43,253 --> 00:50:46,088
Be there soon, okay?

874
00:50:53,329 --> 00:50:55,063
You've got to get out of there.
It's an oven, baby.

875
00:50:55,097 --> 00:50:56,731
Vera!

876
00:50:57,733 --> 00:51:01,103
Vera!
Vera!

877
00:51:03,240 --> 00:51:04,707
No!

878
00:51:04,741 --> 00:51:07,210
Oswald! Oswald!

879
00:51:09,881 --> 00:51:11,449
Vera!

880
00:51:14,053 --> 00:51:16,621
Vera.

881
00:51:38,445 --> 00:51:40,880
They've built ovens.

882
00:51:40,915 --> 00:51:42,549
<i>What do you mean?</i>

883
00:51:42,583 --> 00:51:44,651
They built ovens
all over the world.

884
00:51:44,686 --> 00:51:47,121
That's what the modules are,
they're ovens.

885
00:51:47,156 --> 00:51:49,891
They're burning them.

886
00:51:49,925 --> 00:51:52,261
The patients,
they're burning them alive.

887
00:51:58,168 --> 00:52:00,535
<i>( Theme music playing )</i>

888
00:52:00,560 --> 00:52:04,560
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

