1
00:00:04,820 --> 00:00:07,138
What, what have you done, huh?

2
00:00:07,206 --> 00:00:08,289
<i>Warren!</i>

3
00:00:09,275 --> 00:00:11,276
Huh?
What have you done?

4
00:00:21,203 --> 00:00:22,637
Warren!

5
00:00:22,705 --> 00:00:24,722
Warren!
Put your weapon down,

6
00:00:24,807 --> 00:00:26,057
or you will be our target.

7
00:00:26,141 --> 00:00:27,008
Do you understand?

8
00:00:27,059 --> 00:00:28,560
Back off!

9
00:00:28,644 --> 00:00:30,862
Back off, Greg.
Back it off!

10
00:00:30,946 --> 00:00:31,863
Help me!

11
00:00:34,817 --> 00:00:36,201
Eddie.

12
00:00:36,285 --> 00:00:37,485
I've got the solution.

13
00:00:37,536 --> 00:00:38,870
<i>He's not gonna shoot.</i>

14
00:00:38,954 --> 00:00:40,371
<i>He's not hearing you!</i>
<i>He's not hearing.</i>

15
00:00:42,041 --> 00:00:43,791
Wordy! Wordy!

16
00:01:17,409 --> 00:01:20,728
Hey there, ladybug.
What're you doing up?

17
00:01:21,730 --> 00:01:22,914
I had a bad dream.

18
00:01:22,998 --> 00:01:23,915
Oh no.

19
00:01:23,999 --> 00:01:25,083
Why are you shaving?

20
00:01:25,167 --> 00:01:27,335
Oh, I've gotta go
into work early.

21
00:01:27,402 --> 00:01:28,786
<i>What happened in your dream?</i>

22
00:01:28,871 --> 00:01:30,316
I don't wanna talk
about it.

23
00:01:31,132 --> 00:01:31,932
Why not?

24
00:01:31,933 --> 00:01:34,425
'Cause it'll make me have
the dream all over again.

25
00:01:34,577 --> 00:01:37,378
And that's why you can't
sleep either,

26
00:01:37,429 --> 00:01:39,380
'case you dream about it??

27
00:01:39,431 --> 00:01:41,633
And you wish you could
talk about it

28
00:01:41,717 --> 00:01:44,519
'cause that always
makes it better.

29
00:01:44,586 --> 00:01:46,420
That's a tough one.

30
00:01:47,422 --> 00:01:48,606
Tell you what.

31
00:01:48,691 --> 00:01:50,808
Why don't you bring Clarida
back to your bed

32
00:01:50,893 --> 00:01:52,527
and tell just her.

33
00:01:52,594 --> 00:01:54,062
Clarida's not real.

34
00:01:54,113 --> 00:01:56,731
Well,
she doesn't know that.

35
00:01:57,733 --> 00:01:59,233
Oh yeah.
Oh yeah.

36
00:02:00,936 --> 00:02:02,954
<i>Everything okay?</i>

37
00:02:03,038 --> 00:02:04,205
Carry me?

38
00:02:04,272 --> 00:02:06,040
Lil, you're too heavy.

39
00:02:06,108 --> 00:02:07,875
<i>Come here, kiddo.</i>

40
00:02:10,296 --> 00:02:13,214
She's okay.
Everything's okay.

41
00:02:13,281 --> 00:02:14,666
Bad dreams.

42
00:02:16,669 --> 00:02:17,669
Gotta go, Shel.

43
00:02:21,456 --> 00:02:23,758
<i>No I can't do that.</i>
<i>We're all booked up.</i>

44
00:02:23,809 --> 00:02:25,259
<i>SRU.</i>

45
00:02:25,311 --> 00:02:26,511
<i>Yes, parking's full,</i>

46
00:02:26,595 --> 00:02:28,012
<i>but there's a lot</i>
<i>across the street.</i>

47
00:02:28,097 --> 00:02:29,514
<i>SRU.</i>

48
00:02:29,598 --> 00:02:30,782
No, briefing doesn't start
till four,

49
00:02:30,849 --> 00:02:32,433
you still got five minutes.

50
00:02:32,484 --> 00:02:34,519
Pace yourself, Winnie,
busy shift ahead.

51
00:02:34,603 --> 00:02:35,887
Thank you.

52
00:02:35,954 --> 00:02:39,240
Car park is full,
try across the street.

53
00:02:39,307 --> 00:02:40,491
There's our man.

54
00:02:41,493 --> 00:02:42,309
Wordy, how ya doing?

55
00:02:42,361 --> 00:02:43,361
Hey.

56
00:02:43,445 --> 00:02:44,779
Good to see you.

57
00:02:44,830 --> 00:02:45,780
Busy night.

58
00:02:45,831 --> 00:02:46,632
Happy to see you
running things.

59
00:02:46,648 --> 00:02:47,699
Yeah. Hey, listen.

60
00:02:47,783 --> 00:02:49,167
I got the message you left
when Lori and I split.

61
00:02:49,251 --> 00:02:50,752
I should've called back,
it's jut...

62
00:02:50,819 --> 00:02:52,153
You've had your hands full.
Yeah.

63
00:02:52,204 --> 00:02:53,871
How're your girls?
<i>Man, they're great.</i>

64
00:02:53,956 --> 00:02:55,322
Shel's great.
And how about you?

65
00:02:55,374 --> 00:02:56,457
You, uh...
You doing okay?

66
00:02:56,508 --> 00:02:57,658
Oh yeah. You know,
getting divorced

67
00:02:57,710 --> 00:02:59,677
is probably the best thing
that ever happened to me.

68
00:02:59,762 --> 00:03:01,662
Makes you wonder if some things
are meant to be, you know?

69
00:03:01,714 --> 00:03:04,665
Okay. I gotta run.
Good luck.

70
00:03:19,681 --> 00:03:20,615
Why didn't you tell me?

71
00:03:20,682 --> 00:03:21,783
You broke into my locker?

72
00:03:21,850 --> 00:03:22,734
You think that's how
I wanted to find out?

73
00:03:22,818 --> 00:03:24,118
We have known each other
for 20 years.

74
00:03:24,186 --> 00:03:25,119
Doesn't give you
the right-

75
00:03:25,187 --> 00:03:26,353
as your friend,
maybe not.

76
00:03:26,405 --> 00:03:27,354
As your team leader,

77
00:03:27,406 --> 00:03:30,458
that is a hell
of a different story.

78
00:03:32,544 --> 00:03:33,828
Why didn't you tell me?

79
00:03:33,879 --> 00:03:36,881
You were supposed
to trust me.

80
00:03:39,918 --> 00:03:40,918
Ed!

81
00:03:44,372 --> 00:03:45,390
We got a problem.

82
00:03:45,457 --> 00:03:46,974
Talk to you later.

83
00:03:47,042 --> 00:03:49,427
What is it?
Wordy's on medication. Levodopa.

84
00:03:49,511 --> 00:03:51,045
You know what that is?
He tell you this?

85
00:03:51,096 --> 00:03:52,263
No. I broke into
his locker.

86
00:03:52,347 --> 00:03:53,264
You broke into
his locker?

87
00:03:53,348 --> 00:03:55,983
Greg, he has Parkinson's.

88
00:03:56,051 --> 00:03:58,569
I know.
He told me.

89
00:03:58,654 --> 00:03:59,904
When?

90
00:03:59,988 --> 00:04:01,022
A while ago, Eddie.

91
00:04:01,106 --> 00:04:02,573
So you've known that
a member of our team

92
00:04:02,658 --> 00:04:04,609
is physically impaired?
Look, this isn't the time

93
00:04:04,693 --> 00:04:05,610
or the place to have
this conversation...

94
00:04:05,694 --> 00:04:06,744
He has a degenerative disease

95
00:04:06,829 --> 00:04:07,695
that's affecting
his motor control,

96
00:04:07,746 --> 00:04:08,946
and you decided
not to tell me that?

97
00:04:10,282 --> 00:04:11,232
All right!
Now let's get started.

98
00:04:11,283 --> 00:04:13,835
We're not done here,
Greg.

99
00:04:20,793 --> 00:04:22,360
This time last year,
about this time of night,

100
00:04:22,428 --> 00:04:24,178
I'm in a rec room
of a real nice home

101
00:04:24,246 --> 00:04:25,263
in Forest Hill.

102
00:04:25,347 --> 00:04:26,547
Got a pool table,
wet bar,

103
00:04:26,598 --> 00:04:28,082
parents gone
for the weekend...

104
00:04:28,133 --> 00:04:30,051
Brother and sister dead
on the Persian carpet.

105
00:04:30,102 --> 00:04:31,552
<i>Both under 15.</i>

106
00:04:31,603 --> 00:04:33,554
O.D.'d on their first taste
of crack.

107
00:04:33,605 --> 00:04:34,772
The dragon's out there -

108
00:04:34,857 --> 00:04:37,558
it's in our schoolyards,
our parks, our homes -

109
00:04:37,609 --> 00:04:39,143
and when the smallest
and youngest of us

110
00:04:39,228 --> 00:04:40,445
are vulnerable,

111
00:04:40,529 --> 00:04:41,595
we all are.

112
00:04:41,647 --> 00:04:43,614
Welcome to operation
pedal-to-the-metal.

113
00:04:43,699 --> 00:04:46,784
It's the largest rolling raid
this city has seen in a decade.

114
00:04:46,869 --> 00:04:50,705
Our target is a massive
multi-pronged drug ring.

115
00:04:50,772 --> 00:04:52,824
Heroin, cocaine,
amphetamines.

116
00:04:53,826 --> 00:04:55,743
Each team has
a no-knock warrant

117
00:04:55,794 --> 00:04:56,961
<i>and in the briefings</i>
<i>we handed out</i>

118
00:04:57,045 --> 00:04:59,163
you'll find
your team's assignment,

119
00:04:59,248 --> 00:05:01,282
<i>and information on target,</i>
<i>location,</i>

120
00:05:01,333 --> 00:05:02,750
and anticipated TAC challenges.

121
00:05:02,801 --> 00:05:04,469
They range from domestic
wake-jobs

122
00:05:04,553 --> 00:05:06,137
to heavily fortified labs,

123
00:05:06,221 --> 00:05:08,455
so teams have been assigned
accordingly.

124
00:05:08,507 --> 00:05:09,957
<i>Timing is key.</i>

125
00:05:10,008 --> 00:05:12,293
We count down atomic time only.

126
00:05:12,344 --> 00:05:14,812
<i>We hit our targets</i>
<i>at 0500 sharp.</i>

127
00:05:14,897 --> 00:05:16,013
<i>Sync your watches</i>

128
00:05:16,098 --> 00:05:17,348
<i>and beware</i>
<i>of the jungle telegraph.</i>

129
00:05:17,416 --> 00:05:18,766
One target heads-up another,

130
00:05:18,817 --> 00:05:20,467
we lose suspects,
evidence,

131
00:05:20,519 --> 00:05:21,569
we put officers at risk,

132
00:05:21,653 --> 00:05:23,571
all because of a 20-second
cell phone call.

133
00:05:23,638 --> 00:05:26,107
Our ring-runner
is Gabe Hudson.

134
00:05:26,158 --> 00:05:27,992
<i>I've been deep undercover</i>
<i>in Hudson's organization</i>

135
00:05:28,076 --> 00:05:29,610
<i>for almost a year now;</i>

136
00:05:29,661 --> 00:05:30,828
<i>I handled his money,</i>

137
00:05:30,913 --> 00:05:32,646
<i>so I can tell you</i>
<i>that he is well funded,</i>

138
00:05:32,698 --> 00:05:35,316
<i>vicious,</i>
<i>and will not go quietly.</i>

139
00:05:35,367 --> 00:05:37,201
He has armed bodyguards 24/7,

140
00:05:37,269 --> 00:05:40,404
he also has a girlfriend,
Leila Brooks.

141
00:05:40,472 --> 00:05:41,672
<i>She could be</i>
<i>in the house too.</i>

142
00:05:41,740 --> 00:05:44,842
My team and I will deal
with this target personally.

143
00:05:44,927 --> 00:05:47,078
Below Hudson
are his four lieutenants.

144
00:05:47,145 --> 00:05:48,846
<i>They usually come</i>
<i>with less security.</i>

145
00:05:48,931 --> 00:05:50,464
<i>Under them,</i>
<i>a dozen distribution,</i>

146
00:05:50,516 --> 00:05:51,665
<i>manufacturing locations,</i>

147
00:05:51,717 --> 00:05:53,768
<i>along with various</i>
<i>distributors, dealers,</i>

148
00:05:53,835 --> 00:05:56,170
<i>and a variety of security.</i>
<i>Any questions?</i>

149
00:05:56,221 --> 00:06:00,691
Why aren't you picking up?
I need you to pick up.

150
00:06:00,776 --> 00:06:01,675
All right.
Call me, okay?

151
00:06:01,727 --> 00:06:02,894
Soon as you can.

152
00:06:03,896 --> 00:06:05,012
Everything okay?

153
00:06:05,063 --> 00:06:06,197
Yeah, it's fine.
What is it?

154
00:06:06,281 --> 00:06:07,365
Quick question.

155
00:06:07,449 --> 00:06:09,350
Why are you assigning team one
a secondary target?

156
00:06:09,401 --> 00:06:11,452
Hudson's home is a high risk,
you said so yourself.

157
00:06:11,519 --> 00:06:12,820
And you're not just looking
at armed suspects,

158
00:06:12,871 --> 00:06:13,854
you have an innocent
on the premises.

159
00:06:13,906 --> 00:06:15,506
I know.

160
00:06:15,574 --> 00:06:17,208
I've been undercover
with Hudson nine months.

161
00:06:17,292 --> 00:06:18,793
Okay? I know when he swaps out
his toothbrush.

162
00:06:18,860 --> 00:06:20,027
Look, I'm just saying

163
00:06:20,078 --> 00:06:21,462
maybe you'd want the city's
top tactical team

164
00:06:21,529 --> 00:06:23,915
to handle
the most complex arrest.

165
00:06:23,999 --> 00:06:26,133
Greg, after what this case
has cost me,

166
00:06:26,201 --> 00:06:29,036
I'm gonna be the one to slap
the cuffs on Hudson tonight.

167
00:06:36,878 --> 00:06:38,729
Target is Ricky Chom.

168
00:06:38,814 --> 00:06:40,731
Intel places him
at the same card table

169
00:06:40,816 --> 00:06:41,899
every night.

170
00:06:41,984 --> 00:06:44,235
So we walk in, take his hand,
go for a stroll.

171
00:06:44,319 --> 00:06:45,236
Sam? What do you got?

172
00:06:45,320 --> 00:06:47,154
Okay, two entrances,
no windows.

173
00:06:47,222 --> 00:06:48,155
Front's sealed,

174
00:06:48,223 --> 00:06:50,057
but we should hold perimeter
in case.

175
00:06:50,108 --> 00:06:51,692
Okay.

176
00:06:51,743 --> 00:06:53,227
Okay, here we go.

177
00:06:53,278 --> 00:06:55,729
Spike, breach and cover.
Sam and Jules, detain security.

178
00:06:55,781 --> 00:06:57,782
Boss and I'll grab Mr. Chom.

179
00:06:57,866 --> 00:06:58,950
Wordy, you're gonna be our eyes
out front.

180
00:06:59,034 --> 00:07:01,035
If you see the subject,
do not engage.

181
00:07:01,086 --> 00:07:02,569
Do not engage?

182
00:07:02,621 --> 00:07:04,455
Do not engage.
Search and cover only.

183
00:07:04,539 --> 00:07:05,873
But if I see the subject...?

184
00:07:05,924 --> 00:07:06,924
Let us know.

185
00:07:07,009 --> 00:07:08,426
I'm gonna need your gun.
Eddie.

186
00:07:08,510 --> 00:07:09,794
Clock's ticking, Word.
Gimme the Glock.

187
00:07:09,878 --> 00:07:12,039
<i>Eddie, just a sec.</i>
<i>Come on.</i>

188
00:07:13,916 --> 00:07:16,177
Greg, as the team leader,
I gotta play this by the book.

189
00:07:19,388 --> 00:07:21,088
Parkinson's can be
controlled for years.

190
00:07:21,139 --> 00:07:23,274
Now, he's been asymptomatic
since he's been on the meds.

191
00:07:23,358 --> 00:07:25,109
Okay, he's been asytomatic
until he's not.

192
00:07:25,193 --> 00:07:26,110
You're okay with that?

193
00:07:26,194 --> 00:07:27,478
I just said that I was.

194
00:07:27,562 --> 00:07:29,797
And if there's a risk here,
we will talk about a change.

195
00:07:29,865 --> 00:07:32,400
Is this his boss
or his buddy talking?

196
00:07:32,451 --> 00:07:34,568
Physical skills are useless
when the mind starts to doubt.

197
00:07:34,620 --> 00:07:36,437
What you're doing here,
second guessing,

198
00:07:36,488 --> 00:07:37,488
is a hell of a lot
more damaging

199
00:07:37,490 --> 00:07:38,623
to this team,

200
00:07:38,707 --> 00:07:41,292
and that's why we didn't
tell prematurely.

201
00:07:41,376 --> 00:07:42,609
subject's on the move.

202
00:07:42,661 --> 00:07:44,712
You're kicking me out?!

203
00:07:44,779 --> 00:07:46,447
Take it, take it!

204
00:07:46,498 --> 00:07:49,383
Naismith.
Naismith, it's Parker.

205
00:07:50,385 --> 00:07:51,219
Go for Naismith.

206
00:07:51,281 --> 00:07:52,320
<i>Target's on the move.</i>

207
00:07:52,345 --> 00:07:54,435
<i>Looks like his card game</i>
<i>didn't go so well</i>

208
00:07:56,558 --> 00:07:57,591
<i>All right,</i>
<i>keep your distance.</i>

209
00:07:57,643 --> 00:07:59,343
<i>We got 14 minutes</i>
<i>till zero hour,</i>

210
00:07:59,428 --> 00:08:00,594
we can't risk an early raid.

211
00:08:00,646 --> 00:08:01,646
<i>Parker</i>
<i>yeah, copy that.</i>

212
00:08:01,730 --> 00:08:03,931
Follow and take him down
at zero hour.

213
00:08:03,982 --> 00:08:05,066
Works for me.

214
00:08:07,235 --> 00:08:08,352
Entering his vehicle.

215
00:08:08,437 --> 00:08:10,771
All right,
boss and I in the lead.

216
00:08:10,822 --> 00:08:12,156
Let's maintain distance.

217
00:08:12,240 --> 00:08:14,641
<i>If zero hour happens</i>
<i>on the freeway?</i>

218
00:08:14,693 --> 00:08:16,310
We'll be stopping traffic.

219
00:08:28,840 --> 00:08:30,591
Word...

220
00:08:30,658 --> 00:08:31,658
Yeah?

221
00:08:34,713 --> 00:08:37,548
You don't want me asking,
do you?

222
00:08:37,632 --> 00:08:39,433
<i>Hey, you remember Natalie,</i>

223
00:08:39,501 --> 00:08:40,518
Sam's sister,

224
00:08:40,602 --> 00:08:42,336
she came to the station
that time?

225
00:08:42,387 --> 00:08:44,671
Long hair,
fast talker,

226
00:08:44,723 --> 00:08:45,439
great smile.

227
00:08:45,507 --> 00:08:47,058
Yeah,
I remember Natalie.

228
00:08:47,142 --> 00:08:50,547
Well, she, uh...
She called me.

229
00:08:51,799 --> 00:08:52,999
Just to say "Hey."

230
00:08:56,184 --> 00:08:58,736
So, if you were me,
would you tell Sam?

231
00:09:06,371 --> 00:09:07,571
Anyway, I think
I'm not asking...

232
00:09:08,663 --> 00:09:12,216
I'm here, okay?
I'm I'm just saying.

233
00:09:13,218 --> 00:09:15,169
Thanks, Spike.

234
00:09:15,171 --> 00:09:19,540
<i>Spike, we got a tail on it.</i>
<i>Keep your distance.</i>

235
00:09:20,509 --> 00:09:21,675
Look, Eddie,
thanks, Spike. I get the anger.

236
00:09:21,727 --> 00:09:25,012
You just found out
your best friend is sick.

237
00:09:25,063 --> 00:09:26,713
Let's just.
Let's drop the psychology,

238
00:09:26,765 --> 00:09:28,182
stick to the job.

239
00:09:29,568 --> 00:09:31,051
It's a lot to process.

240
00:09:31,103 --> 00:09:32,052
Why didn't you tell me?

241
00:09:32,104 --> 00:09:34,355
Maybe I should have.

242
00:09:34,406 --> 00:09:36,357
This is why team one's
on probation.

243
00:09:36,408 --> 00:09:37,691
We've got Toth reading
the transcripts

244
00:09:37,743 --> 00:09:40,111
of every call we go on,
looking for cracks-

245
00:09:40,195 --> 00:09:41,362
he's not watching you,

246
00:09:41,413 --> 00:09:42,346
he's watching me.

247
00:09:42,414 --> 00:09:43,748
I made a judgment call.

248
00:09:43,832 --> 00:09:44,749
<i>l think, maybe you made</i>
<i>the wrong call.</i>

249
00:09:44,833 --> 00:09:46,117
Because what happened
out there,

250
00:09:46,201 --> 00:09:47,368
now it's on record,
Greg,

251
00:09:47,419 --> 00:09:49,837
and now we are
all accountable.

252
00:09:55,743 --> 00:09:57,962
Why did he take
Wordy's gun?

253
00:09:58,046 --> 00:09:59,046
He's team leader.

254
00:09:59,097 --> 00:10:00,431
If he took it,
there's a reason.

255
00:10:00,515 --> 00:10:02,233
Well, it's not safe.

256
00:10:02,300 --> 00:10:03,517
Ed knows what he's doing.

257
00:10:03,585 --> 00:10:06,604
We're walking into a warrant
without cool heads.

258
00:10:09,941 --> 00:10:11,642
Yeah, boss and Ed not on
same page, I don't like it.

259
00:10:11,726 --> 00:10:13,727
Teams and secrets.

260
00:10:16,598 --> 00:10:17,782
All right,
I'm gonna shutup now.

261
00:10:21,936 --> 00:10:24,205
<i>This is Naismith in position</i>
<i>at Hudson's home.</i>

262
00:10:24,272 --> 00:10:25,573
<i>Team two status?</i>

263
00:10:25,624 --> 00:10:26,773
<i>Team two in position.</i>

264
00:10:26,825 --> 00:10:27,941
<i>Copy, team two.</i>

265
00:10:27,943 --> 00:10:29,943
It's the house
on the corner.

266
00:10:29,995 --> 00:10:32,463
Drove up, lights are out,
<i>no movement.<i>

267
00:10:32,547 --> 00:10:33,631
Is this his house?

268
00:10:33,715 --> 00:10:35,382
No record of it
in the drug squad's file.

269
00:10:35,450 --> 00:10:36,383
We don't know who lives her

270
00:10:36,451 --> 00:10:38,502
Nope, and no floorplans.

271
00:10:38,587 --> 00:10:39,887
We're going in blind.
I don't like it.

272
00:10:39,954 --> 00:10:41,055
Minutes.

273
00:10:41,122 --> 00:10:42,506
Let's move.

274
00:10:44,059 --> 00:10:45,009
<i>Team five in position.</i>

275
00:10:45,093 --> 00:10:47,695
<i>Copy team five.</i>

276
00:10:50,899 --> 00:10:52,349
Every house
has the same venting.

277
00:10:52,434 --> 00:10:53,350
Except ours.

278
00:10:53,435 --> 00:10:54,902
There's five retrofitted vents.

279
00:10:54,969 --> 00:10:56,904
<i>Team four in position.</i>
<i>Copy that, team four.</i>

280
00:10:56,971 --> 00:10:58,105
So what,
they're cooking meth?

281
00:10:58,156 --> 00:10:59,824
Nice camouflage,
but yeah, that's the guess.

282
00:10:59,908 --> 00:11:02,076
That cat pee smell?
Anhydrous ammonia.

283
00:11:02,143 --> 00:11:03,277
<i>Female officer:</i>
<i>Team three in position.</i>

284
00:11:03,328 --> 00:11:04,328
<i>Copy team three.</i>

285
00:11:04,412 --> 00:11:06,664
Ninety seconds till word
gets out on the op.

286
00:11:06,748 --> 00:11:07,665
Okay. New deal.

287
00:11:07,749 --> 00:11:09,750
Volatile gases,
check your masks.

288
00:11:09,817 --> 00:11:11,118
No live ammo,
no flash-bangs,

289
00:11:11,169 --> 00:11:12,503
no tasers,
nothing that sparks.

290
00:11:12,587 --> 00:11:13,871
Single snake formation.

291
00:11:13,955 --> 00:11:15,840
Vents suggest
the meth kitchen's at the rear.

292
00:11:15,924 --> 00:11:18,659
So we go in the front,
aggressive entry -

293
00:11:18,710 --> 00:11:20,794
<i>hand-to-hand take-down,</i>
<i>safeties on.</i>

294
00:11:20,846 --> 00:11:23,330
I'll go in lead,
Spike, breach.

295
00:11:23,381 --> 00:11:25,432
Then, boss, Sam, Jules,
you're fourth.

296
00:11:25,500 --> 00:11:28,168
Wordy, you wake
and evacuate the neighbours.

297
00:11:28,220 --> 00:11:29,770
<i>About what...?</i>
<i>Three houses.</i>

298
00:11:29,837 --> 00:11:32,056
Three houses either side.
Get 'em to safety.

299
00:11:32,140 --> 00:11:33,190
Are you serious?

300
00:11:33,275 --> 00:11:34,191
Copy that, team six.

301
00:11:34,276 --> 00:11:35,526
Eddie, due respect,

302
00:11:35,610 --> 00:11:36,810
breach and hand-to-hand's
what I do.

303
00:11:36,862 --> 00:11:37,844
You already got weapon.

304
00:11:37,896 --> 00:11:39,179
Wordy, I gotta do
my job here.

305
00:11:39,231 --> 00:11:40,314
I get that,
I'm trying to do mine.

306
00:11:40,365 --> 00:11:41,799
<i>This isn't the time.</i>

307
00:11:41,867 --> 00:11:45,018
Wordy, it's a TAC call.
It's Eddie's call.

308
00:11:45,070 --> 00:11:47,037
<i>Team one, status?</i>

309
00:11:47,122 --> 00:11:49,290
Team one, do you copy?
We're at go minus 20 seconds.

310
00:11:49,292 --> 00:11:50,357
What is your status?

311
00:11:50,408 --> 00:11:52,126
What is going on?

312
00:11:52,193 --> 00:11:53,360
Wordy, are you with me,

313
00:11:53,411 --> 00:11:55,212
or do I have to put you
on the bench?

314
00:11:55,297 --> 00:11:57,631
<i>Team one, status?</i>

315
00:11:57,699 --> 00:11:59,633
I'll do the evac.

316
00:12:03,037 --> 00:12:04,838
- Team one in position.
- Copy that, team one.

317
00:12:04,890 --> 00:12:07,258
Good luck, everyone.
We're at go minus 10...

318
00:12:07,342 --> 00:12:10,227
<i>Nine, eight, seven...</i>

319
00:12:10,312 --> 00:12:12,980
<i>Six, five, four,</i>

320
00:12:13,047 --> 00:12:16,533
<i>three, two, one.</i>

321
00:12:16,601 --> 00:12:20,154
Team one: Police! Right there!
Right there! Don't move!

322
00:12:20,221 --> 00:12:23,073
Down on the ground!
Get down!

323
00:12:24,075 --> 00:12:25,159
On the ground!
Back up!

324
00:12:25,226 --> 00:12:26,226
Now! Do it now!

325
00:12:27,729 --> 00:12:29,246
<i>Where's Ricky Chom?!</i>

326
00:12:29,331 --> 00:12:30,614
Hands your head now!

327
00:12:30,699 --> 00:12:32,566
Hands behind your back!

328
00:12:32,617 --> 00:12:33,567
We got a runner!

329
00:12:33,618 --> 00:12:36,287
Right there! Right there!

330
00:12:36,371 --> 00:12:38,289
Down on the ground!
Get down! Get down!

331
00:12:38,373 --> 00:12:39,290
Down on the ground!

332
00:12:39,357 --> 00:12:40,291
Sam, you got him?

333
00:12:40,375 --> 00:12:41,292
Got someone, just not Ricky.

334
00:12:41,376 --> 00:12:42,793
Take cover! Take cover!

335
00:12:46,848 --> 00:12:48,916
Naismith here,
we got trouble.

336
00:12:48,984 --> 00:12:51,018
<i>Naismith,</i>
<i>what's your status?</i>

337
00:12:54,088 --> 00:12:56,774
We're 10-33! 10-33!
We've got an officer down!

338
00:12:57,299 --> 00:13:01,299
<font color="#00ff00">♪ Flashpoint 4x05 ♪</font>
<font color="#00ffff">The Better Man</font>
Original Air Date on August 5, 2011

339
00:13:01,324 --> 00:13:05,324
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

340
00:13:05,349 --> 00:13:26,447
♪

341
00:13:31,018 --> 00:13:32,819
<i>Naismith, talk to me.</i>

342
00:13:32,870 --> 00:13:33,953
We've been ambushed!

343
00:13:34,021 --> 00:13:35,989
They got assault rifles.
One of my guys is down.

344
00:13:38,125 --> 00:13:39,959
<i>Is he still exposed?</i>

345
00:13:40,027 --> 00:13:42,312
<i>Yeah, he's right beside me.</i>
<i>We're behind a car.</i>

346
00:13:42,379 --> 00:13:44,797
<i>Get behind the engine block.</i>

347
00:13:44,865 --> 00:13:46,198
Can you get
to your officer?

348
00:13:46,250 --> 00:13:47,199
<i>I think so.</i>

349
00:13:47,251 --> 00:13:48,551
<i>Then do it!</i>

350
00:13:48,636 --> 00:13:50,803
<i>Focus on first aid,</i>
<i>and do not cross the yard.</i>

351
00:13:50,871 --> 00:13:52,355
Oh God!

352
00:13:58,479 --> 00:13:59,929
Get me backup fast!

353
00:13:59,997 --> 00:14:01,097
Winnie, what have we got?

354
00:14:01,165 --> 00:14:02,098
<i>All teams engaged.</i>

355
00:14:02,166 --> 00:14:03,516
I can send cruisers.

356
00:14:03,567 --> 00:14:04,517
<i>Get them in position</i>
<i>and firing,</i>

357
00:14:04,568 --> 00:14:05,985
but do not attempt
a rescue.

358
00:14:06,053 --> 00:14:08,271
Repeat
do not attempt rescue.

359
00:14:12,225 --> 00:14:13,776
Clear!

360
00:14:13,861 --> 00:14:14,944
That leaves the basement.

361
00:14:14,946 --> 00:14:16,562
<i>Copy.</i>

362
00:14:19,249 --> 00:14:20,500
Ricky Chom's unaccounted for.

363
00:14:20,502 --> 00:14:22,201
Wordy,
what do you see?

364
00:14:22,252 --> 00:14:29,125
No sign.
Checking the perimeter.

365
00:14:34,848 --> 00:14:36,349
<i>Ricky Chom!</i>

366
00:14:36,416 --> 00:14:38,801
<i>Police Strategic Response Unit!</i>

367
00:14:38,886 --> 00:14:40,770
<i>Put down your weapon,</i>
<i>show us your hands!</i>

368
00:14:40,854 --> 00:14:42,105
Ed
let's go,

369
00:14:42,189 --> 00:14:44,924
these chemicals are gonna
tear the flesh right off.

370
00:14:46,393 --> 00:14:48,778
<i>Fumes are real nasty</i>
<i>on your lungs.</i>

371
00:14:48,780 --> 00:14:50,530
Okay!

372
00:14:50,597 --> 00:14:53,199
<i>I'm coming out.<i>
I'm coming out.

373
00:14:53,266 --> 00:14:54,266
Keep those hands up.

374
00:14:56,070 --> 00:14:59,105
<i>Winnie! We need</i>
<i>Hazmat units here asap!</i>

375
00:14:59,156 --> 00:15:01,541
<i>Wagon and decontamination</i>
<i>unit's en route.</i>

376
00:15:11,218 --> 00:15:13,720
Turn over.
Gimme your hands.

377
00:15:13,787 --> 00:15:15,221
Ricky Chom in custody.

378
00:15:15,288 --> 00:15:17,256
Thanks to Officer Wordsworth.

379
00:15:17,307 --> 00:15:19,625
Naismith,
we're on our way.

380
00:15:24,815 --> 00:15:27,233
He's busting out!
Hudson's busted out!

381
00:15:27,300 --> 00:15:28,735
We're still under fire.

382
00:15:28,802 --> 00:15:32,822
Winnie, put a an APB
on Hudson's vehicle.

383
00:15:32,906 --> 00:15:34,484
<i>Wordy,</i>
<i>Ricky Chom's coming with us.</i>

384
00:15:34,491 --> 00:15:36,242
Building's secure until
the Hazmat truck arrives.

385
00:15:36,309 --> 00:15:37,610
Let's go.
We got a cop down.

386
00:15:37,661 --> 00:15:39,328
Let's move!
Let's move!

387
00:15:56,797 --> 00:15:58,765
<i>Naismith, it's Parker,</i>
<i>we're on scene.</i>

388
00:15:58,832 --> 00:15:59,799
Talk to us.

389
00:15:59,850 --> 00:16:02,018
Hudson was supposed
to be asleep.

390
00:16:02,102 --> 00:16:04,303
I ca-can't stop
this bleeding.

391
00:16:04,354 --> 00:16:06,472
Okay, just focus up, buddy.
Where's the shooter?

392
00:16:06,523 --> 00:16:09,025
Top left window,
the whole yard's exposed.

393
00:16:09,109 --> 00:16:11,094
How long since
the last shot's fired?

394
00:16:11,161 --> 00:16:12,695
I don't know, I don't know...
Two-two minutes.

395
00:16:12,780 --> 00:16:13,679
I don't know
if he's still up there.

396
00:16:13,731 --> 00:16:14,981
<i>There's two back doors.</i>

397
00:16:15,032 --> 00:16:16,232
I-I don't know.

398
00:16:16,316 --> 00:16:17,617
The truck's can take
the gunfire.

399
00:16:17,684 --> 00:16:19,535
Spike, Sam,
let's get 'em out.

400
00:16:19,603 --> 00:16:23,322
<i>We're gonna cover you.</i>
<i>Let's go, guys.</i>

401
00:16:23,373 --> 00:16:24,857
<i>Hang in there, Patterson.</i>
<i>Come on, hang in there.</i>

402
00:16:25,909 --> 00:16:26,909
Hang in there,

403
00:16:30,964 --> 00:16:32,364
Come on! Come on!

404
00:17:19,579 --> 00:17:22,048
Bring it in!
Bring it in!

405
00:17:23,050 --> 00:17:23,966
I don't understand.

406
00:17:24,051 --> 00:17:25,518
Was there any sign
of activity?

407
00:17:25,585 --> 00:17:27,386
Nothing, nothing;
The house was asleep.

408
00:17:27,437 --> 00:17:28,888
We're just getting
into position, then boom.

409
00:17:28,939 --> 00:17:30,106
They were expecting you.

410
00:17:30,190 --> 00:17:31,390
Okay, don't worry,
we'll get Hudson.

411
00:17:31,441 --> 00:17:33,109
We'll finish up here.

412
00:17:33,193 --> 00:17:34,143
Floorplans are up.

413
00:17:34,228 --> 00:17:35,895
Neighbours are contained.

414
00:17:35,946 --> 00:17:38,097
Time to start talking?

415
00:17:38,148 --> 00:17:39,098
Negative.

416
00:17:39,149 --> 00:17:40,099
All right,
we're going in.

417
00:17:40,150 --> 00:17:41,767
Naismith, how many in there?

418
00:17:41,819 --> 00:17:42,768
<i>I don't know how many left</i>
<i>in the SUV,</i>

419
00:17:42,820 --> 00:17:44,120
but the girlfriend
and two security guys

420
00:17:44,204 --> 00:17:45,705
live on the premises.

421
00:17:45,772 --> 00:17:47,290
Synchronized entry.
Speed and surprise.

422
00:17:47,374 --> 00:17:48,658
Let's preempt
any chance they have

423
00:17:48,742 --> 00:17:49,992
for a hostage situation.

424
00:17:50,060 --> 00:17:52,078
Spike, you're with me.

425
00:17:52,129 --> 00:17:53,629
Boss, you and Sam.

426
00:17:53,714 --> 00:17:54,831
Jules, Wordy,
draw fire.

427
00:17:54,915 --> 00:17:56,082
Wordy...

428
00:17:57,284 --> 00:18:00,002
Right now I need you.

429
00:18:00,087 --> 00:18:01,622
<i>Two rear doors,</i>
<i>right here.</i>

430
00:18:02,506 --> 00:18:03,539
Okay, let's go.

431
00:18:06,459 --> 00:18:07,510
Warren, we got this,

432
00:18:07,594 --> 00:18:09,312
why don't head back
to the barn.

433
00:18:09,396 --> 00:18:11,347
No, I'm not going anywhere.
This is my fault.

434
00:18:13,433 --> 00:18:15,518
What's going on
with you and Ed?

435
00:18:16,520 --> 00:18:17,653
Not the time.

436
00:18:34,254 --> 00:18:38,174
Tell me when.

437
00:18:40,344 --> 00:18:42,428
We're in.

438
00:18:46,683 --> 00:18:47,683
We're in.

439
00:19:19,917 --> 00:19:22,201
I'm in position.

440
00:19:34,097 --> 00:19:36,382
Police!
Drop your weapon!

441
00:19:39,186 --> 00:19:40,987
Get on the ground! Right now!
Right there! Right now! Now!

442
00:19:47,727 --> 00:19:49,028
You can fire once.

443
00:19:49,079 --> 00:19:51,364
<i>But you can't shoot</i>
<i>all us.</i>

444
00:19:54,918 --> 00:19:56,235
Okay.

445
00:19:56,286 --> 00:19:57,569
<i>Put the gun down.</i>
<i>Put it down!</i>

446
00:19:57,621 --> 00:19:59,422
Put it down now!

447
00:19:59,506 --> 00:20:02,074
<i>On the ground!</i>
<i>On the ground now!</i>

448
00:20:02,125 --> 00:20:03,292
<i>Get your hands</i>
<i>behind your back!</i>

449
00:20:03,377 --> 00:20:04,627
Let's go!

450
00:20:13,770 --> 00:20:15,438
All clear.

451
00:20:15,522 --> 00:20:17,923
No girlfriend?

452
00:20:17,975 --> 00:20:19,593
<i>Alright, guys,</i>
<i>let's search the grounds.</i>

453
00:20:20,310 --> 00:20:22,645
<i>Winnie,</i>
<i>Hudson's still at large.</i>

454
00:20:22,729 --> 00:20:24,981
He is now our top priority.

455
00:20:33,606 --> 00:20:34,790
Hudson's gone.

456
00:20:34,875 --> 00:20:36,876
He was this close
and he's gone.

457
00:20:36,943 --> 00:20:39,128
Hey, day's not over yet.

458
00:21:02,686 --> 00:21:05,321
APB out on the vehicle,
nothing yet.

459
00:21:05,405 --> 00:21:06,439
Trail's cold.

460
00:21:06,490 --> 00:21:07,473
Yeah, well, I don't know
where he could go.

461
00:21:07,524 --> 00:21:08,991
Every safehouse, yacht,
or property he has

462
00:21:09,076 --> 00:21:10,109
is on the hot list.

463
00:21:10,160 --> 00:21:11,977
All his assets are either frozen
or traceable.

464
00:21:13,413 --> 00:21:14,663
Half-packed bag,

465
00:21:14,748 --> 00:21:16,449
<i>broken lamp...</i>

466
00:21:16,500 --> 00:21:17,483
<i>blood.</i>

467
00:21:17,534 --> 00:21:18,984
Maybe she knew
there was trouble coming

468
00:21:19,036 --> 00:21:20,036
before he did

469
00:21:20,120 --> 00:21:22,088
and she started packing
before telling him.

470
00:21:23,323 --> 00:21:25,508
Maybe she never planned
on telling him at all.

471
00:21:25,592 --> 00:21:28,761
So who's the one who called
the house to tip 'em off?

472
00:21:36,586 --> 00:21:37,887
Police!

473
00:21:37,971 --> 00:21:38,721
Down on the ground!
Get down right now!

474
00:21:38,805 --> 00:21:40,606
Hands in the air!

475
00:21:49,015 --> 00:21:50,015
<i>It's me.</i>
<i>Can you talk?</i>

476
00:21:50,067 --> 00:21:51,817
That's Detective Naismith.

477
00:21:51,868 --> 00:21:53,569
I don't have long.
Are you okay?

478
00:21:55,789 --> 00:21:56,989
Warren?

479
00:21:57,040 --> 00:21:59,792
<i>It's Wordy.</i>
<i>Where are you?</i>

480
00:21:59,859 --> 00:22:02,861
Talk to me,
tell me what's going on.

481
00:22:04,531 --> 00:22:05,697
Warren!

482
00:22:05,749 --> 00:22:07,983
He's the guy behind
this whole operation.

483
00:22:08,001 --> 00:22:09,251
He blew the cover
on his own raid?

484
00:22:18,996 --> 00:22:20,480
<i>It doesn't make sense.</i>

485
00:22:20,531 --> 00:22:22,866
Warren Naismith wouldn't lead
his men into an ambush.

486
00:22:22,950 --> 00:22:24,534
Then why's he calling
Hudson's phone?

487
00:22:24,618 --> 00:22:26,920
You sure it's Hudson's?

488
00:22:26,987 --> 00:22:28,121
I don't know,
can't tell for sure;

489
00:22:28,172 --> 00:22:29,122
that's a throwaway.

490
00:22:29,173 --> 00:22:30,123
Could be the girlfriend's.

491
00:22:30,174 --> 00:22:31,341
<i>You wanna find Hudson,</i>

492
00:22:31,425 --> 00:22:32,542
<i>let's start looking</i>
<i>for Naismith.</i>

493
00:22:32,626 --> 00:22:34,377
<i>Cruisers are looking for him.</i>

494
00:22:34,379 --> 00:22:36,546
Ricky Chom, we got him.
Maybe he knows something.

495
00:22:36,630 --> 00:22:40,016
Naismith's undercover file
says he went by Warren Milston.

496
00:22:40,100 --> 00:22:41,684
He manages
to turn Hudson's head,

497
00:22:41,769 --> 00:22:43,669
gets promoted
to handling his cash.

498
00:22:43,721 --> 00:22:45,688
Since then,
most of drug squad's intel

499
00:22:45,773 --> 00:22:47,190
goes through Naismith.

500
00:22:47,224 --> 00:22:48,441
Maybe he's crooked?

501
00:22:48,509 --> 00:22:50,193
No way.

502
00:22:50,261 --> 00:22:51,194
Why so sure?

503
00:22:51,262 --> 00:22:52,645
I've known the guy
for 15 years.

504
00:22:52,696 --> 00:22:55,181
He's ambitious,
but he's not crooked.

505
00:22:55,232 --> 00:22:57,016
Wordy,
you know Naismith.

506
00:22:57,067 --> 00:22:58,201
But tonight,

507
00:22:58,269 --> 00:23:00,236
"Milston" has been trying
real hard to get through.

508
00:23:02,022 --> 00:23:04,457
<i>So, what's the story?</i>

509
00:23:06,911 --> 00:23:08,361
Hey, boss,
I got a theory on that.

510
00:23:08,412 --> 00:23:10,246
Ricky Chom's here,
I'm gonna try it out on him.

511
00:23:10,331 --> 00:23:11,431
Keep us posted.

512
00:23:13,884 --> 00:23:16,636
Ricky, do you have any idea
where we might find Hudson?

513
00:23:16,703 --> 00:23:17,670
We're concerned
for the safety

514
00:23:17,721 --> 00:23:19,722
of his girlfriend Leila.

515
00:23:19,790 --> 00:23:20,757
Hey, how 'bout you
fast-forward

516
00:23:20,841 --> 00:23:23,393
to the part
where you co-operate.

517
00:23:23,477 --> 00:23:25,044
What kind of charges
am I facing?

518
00:23:25,095 --> 00:23:26,763
Manufacture
of illegal drugs,

519
00:23:26,847 --> 00:23:28,648
resisting arrest,
firing at an officer...

520
00:23:28,715 --> 00:23:31,434
How 'bout
attempted murder?

521
00:23:33,320 --> 00:23:35,238
<i>You'll make sure</i>
<i>this goes in my file.</i>

522
00:23:35,322 --> 00:23:36,406
Done.

523
00:23:43,697 --> 00:23:45,615
Gabe...
Not now, Leila.

524
00:23:45,699 --> 00:23:47,500
Gabe, please...
Did you not hear what I said?

525
00:23:47,568 --> 00:23:49,752
You don't need me here.
Let me out.

526
00:23:49,837 --> 00:23:51,371
I'm just holding
you back.

527
00:23:51,422 --> 00:23:52,572
We can meet up.

528
00:23:52,623 --> 00:23:55,091
You're not going anywhere,
Leila.

529
00:23:56,627 --> 00:23:57,999
There's Milston.

530
00:23:58,846 --> 00:23:59,796
Milston.

531
00:23:59,880 --> 00:24:01,047
What the hell is going on?

532
00:24:01,098 --> 00:24:02,298
You tell me?

533
00:24:02,383 --> 00:24:03,766
I step out for smokes,
I turn around the corner,

534
00:24:03,834 --> 00:24:06,135
I got a SWAT team
busting down my door.

535
00:24:06,220 --> 00:24:08,137
Yeah?
Well that's too bad, bud.

536
00:24:08,222 --> 00:24:10,390
I just gave up my whole life
for you, Hudson.

537
00:24:10,441 --> 00:24:12,141
Got nowhere to go,
<i>all I got is a car,</i>

538
00:24:12,192 --> 00:24:13,393
<i>I gotta ditch the clothes</i>
<i>on my back</i>

539
00:24:13,444 --> 00:24:15,278
and the bag in my trunk.

540
00:24:15,362 --> 00:24:17,480
Yeah, well,
what's in that bag, Milston?

541
00:24:17,565 --> 00:24:19,566
Huh?
Yesterday's take?

542
00:24:19,617 --> 00:24:21,734
No, my best antiques.
What do u think?

543
00:24:21,785 --> 00:24:24,537
Okay. All right.
So you wanna work this out?

544
00:24:24,605 --> 00:24:25,822
<i>How do I know</i>
<i>you're not already arrested</i>

545
00:24:25,906 --> 00:24:28,207
and won't just lead me
to the cops?

546
00:24:28,275 --> 00:24:29,876
<i>You're not even</i>
<i>on the totem pole.</i>

547
00:24:29,943 --> 00:24:32,211
Okay? Let's do this,
I got places to go.

548
00:24:35,416 --> 00:24:37,967
All right, yeah.
I know where we can meet.

549
00:24:46,793 --> 00:24:49,512
Hudson met Leila
at her first opening.

550
00:24:49,597 --> 00:24:50,797
She painted these.

551
00:24:50,864 --> 00:24:52,231
Hudson's an art fan?

552
00:24:52,299 --> 00:24:53,733
In the sense that
he was interested

553
00:24:53,800 --> 00:24:55,301
in laundering
through art sale

554
00:24:55,352 --> 00:24:56,469
absolutely.

555
00:24:56,520 --> 00:24:57,770
Why didn't she leave?

556
00:24:57,821 --> 00:25:00,373
It's Gabe Hudson.
He decides when it's over.

557
00:25:00,441 --> 00:25:02,191
Do you think that there's
anything between Leila

558
00:25:02,276 --> 00:25:03,259
and Warren Milston?

559
00:25:04,862 --> 00:25:07,030
Come on,
clock's ticking Ricky.

560
00:25:07,114 --> 00:25:08,814
I only know what I saw.

561
00:25:08,866 --> 00:25:13,036
It's our weekly meeting,
Milston came early,

562
00:25:13,103 --> 00:25:14,537
Hudson wasn't home yet.

563
00:25:22,429 --> 00:25:24,514
<i>She always looked</i>
<i>right through him.</i>

564
00:25:24,581 --> 00:25:27,166
<i>I mean,</i>
<i>the guy's an accountant.</i>

565
00:25:27,217 --> 00:25:28,968
<i>But that day...</i>

566
00:25:30,020 --> 00:25:31,170
Sorry,
I-I didn't mean to...

567
00:25:31,221 --> 00:25:33,272
It's all right.

568
00:25:33,340 --> 00:25:38,844
At least somebody'll
get to see it.

569
00:25:38,896 --> 00:25:40,229
What do you see?

570
00:25:41,365 --> 00:25:42,899
It's, it's good.

571
00:25:42,983 --> 00:25:45,652
Yeah, either you're lying

572
00:25:45,654 --> 00:25:47,570
or you don't know art.

573
00:25:47,655 --> 00:25:50,523
Well, uh, no.
It's, it's, it's really good.

574
00:25:50,574 --> 00:25:53,710
I, uh...
I see Georgian Bay.

575
00:25:53,794 --> 00:25:55,461
You know, the way the sunset
sneaks up behind you

576
00:25:55,529 --> 00:25:59,449
and reflects in the water.
It's fantastic.

577
00:26:01,251 --> 00:26:03,803
Half right;
It's Muskoka.

578
00:26:03,870 --> 00:26:05,888
Oh well...

579
00:26:05,973 --> 00:26:07,924
The sunset that sneaks up,
though...

580
00:26:08,008 --> 00:26:09,842
I like the way
you put that.

581
00:26:12,346 --> 00:26:15,515
You know what he does
with these paintings?

582
00:26:15,566 --> 00:26:18,601
Yeah, I'm the money guy,
I know.

583
00:26:19,687 --> 00:26:21,854
Yeah, I don't know why
I bother.

584
00:26:25,993 --> 00:26:28,761
Well, then you should
do it for yourself.

585
00:26:28,779 --> 00:26:29,729
Screw him

586
00:26:29,780 --> 00:26:31,397
don't paint for him,
paint for you.

587
00:26:33,083 --> 00:26:34,283
Sorry.
I... I. Oh...

588
00:26:34,368 --> 00:26:35,368
It's okay.

589
00:26:38,205 --> 00:26:39,505
The fire from the sun
though...

590
00:26:39,573 --> 00:26:42,375
You know, it...
It comes from somewhere.

591
00:26:47,464 --> 00:26:49,081
Leila, I-I...

592
00:26:55,322 --> 00:26:57,356
All I know...

593
00:26:57,447 --> 00:26:59,064
Is he came early
every week after that.

594
00:26:59,789 --> 00:27:00,989
<i>before Hudson came home.</i>

595
00:27:01,395 --> 00:27:04,230
<i>So Naismith works undercover</i>
<i>as Hudson's money-man,</i>

596
00:27:04,281 --> 00:27:05,565
and falls in love.

597
00:27:05,616 --> 00:27:07,283
He's on a bad rebound from
the divorce.

598
00:27:07,502 --> 00:27:08,865
Sees a bright and
beautiful women like that,

599
00:27:08,890 --> 00:27:10,090
stuck with a guy
like Hudson...

600
00:27:10,738 --> 00:27:13,206
He told me that sometimes things
are "meant to be".

601
00:27:13,273 --> 00:27:14,440
He wanted to help.

602
00:27:14,491 --> 00:27:16,459
Rescue the damsel,
slay the dragon himself.

603
00:27:16,543 --> 00:27:18,544
Well, this operation
was more than business to him.

604
00:27:18,612 --> 00:27:19,612
So wherever he is,

605
00:27:19,663 --> 00:27:21,964
he's not thinking rationally
right now.

606
00:27:22,049 --> 00:27:23,032
I'm on it.

607
00:27:25,636 --> 00:27:28,137
I don't see him picking up
that phone.

608
00:27:28,222 --> 00:27:31,140
Well, I'm banking on him
needing the voice of a friend.

609
00:27:31,225 --> 00:27:34,227
Spike? His GPS is off;
I gotta triangulate.

610
00:27:49,026 --> 00:27:52,078
<i>You're not talking</i>
<i>me down, buddy.</i>

611
00:27:52,145 --> 00:27:53,663
I just wanted to know
that you're okay.

612
00:27:53,747 --> 00:27:54,980
I'm okay.
I'm great.

613
00:27:55,032 --> 00:27:56,265
Everything's under control now.

614
00:28:00,871 --> 00:28:02,781
Look, you never meant
for this to happen.

615
00:28:02,873 --> 00:28:05,958
You just...
You wanted her to be safe.

616
00:28:09,129 --> 00:28:10,296
I had to warn her.

617
00:28:10,347 --> 00:28:11,464
I couldn't just stand back

618
00:28:11,515 --> 00:28:12,465
and let her get caught
in the middle of it.

619
00:28:12,516 --> 00:28:14,183
<i>But she wouldn't pick up,</i>

620
00:28:14,268 --> 00:28:15,468
<i>she wouldn't pick up.</i>

621
00:28:15,519 --> 00:28:16,853
Let us help you.

622
00:28:16,937 --> 00:28:18,054
You know what it's like to see
how she live?

623
00:28:18,138 --> 00:28:20,473
To, to watch how Hudson
treats her?

624
00:28:20,541 --> 00:28:22,692
<i>I know, buddy, I know.</i>
<i>She deserves better.</i>

625
00:28:22,776 --> 00:28:23,810
Like being in stuck
in a nightmare.

626
00:28:23,861 --> 00:28:25,812
I-I can't say anything,
I can't.

627
00:28:25,863 --> 00:28:28,898
<i>I can't do anything.</i>

628
00:28:28,982 --> 00:28:29,899
You're alone
with your secret

629
00:28:29,983 --> 00:28:33,185
and all you wanna do
is tell the truth.

630
00:28:33,237 --> 00:28:34,237
I know.

631
00:28:35,706 --> 00:28:37,456
The thing is,

632
00:28:37,524 --> 00:28:39,492
Warren, you've got a t.

633
00:28:39,543 --> 00:28:42,211
<i>We're on your side,</i>
<i>we're ready to back you up.</i>

634
00:28:43,964 --> 00:28:45,047
<i>Come on!</i>
<i>I'm losing my g3!</i>

635
00:28:45,132 --> 00:28:46,966
Isn't it time, buddy,

636
00:28:47,033 --> 00:28:48,668
you stopped hiding
from your own team?

637
00:28:50,304 --> 00:28:53,256
Are you even listening to me?

638
00:28:53,340 --> 00:28:54,540
<i>This did not have to happen!</i>

639
00:28:54,591 --> 00:28:57,560
I am responsible for this!

640
00:28:57,644 --> 00:28:59,111
I should've told her
two days ago.

641
00:29:01,064 --> 00:29:02,873
<i>I should've warned her</i>
<i>when I had the chance.</i>

642
00:29:03,517 --> 00:29:06,018
<i>I should've trusted her.</i>

643
00:29:08,739 --> 00:29:09,856
Sorry.

644
00:29:09,907 --> 00:29:10,907
Where is he?

645
00:29:11,909 --> 00:29:12,992
They're gone.

646
00:29:19,833 --> 00:29:22,902
Leila.
You said that before

647
00:29:28,125 --> 00:29:30,376
I can't do this
any more.

648
00:29:30,427 --> 00:29:32,077
We'll find a way.

649
00:29:32,129 --> 00:29:33,296
I could go now.

650
00:29:33,380 --> 00:29:35,181
No, it's not safe.
I don't care.

651
00:29:35,248 --> 00:29:37,633
Just give me two days.
I'll figure it out.

652
00:29:37,718 --> 00:29:38,851
I'll let you know
when the time is right,

653
00:29:38,919 --> 00:29:40,586
when it's safe.

654
00:29:40,588 --> 00:29:44,523
Two days,
then it's all about us.

655
00:29:44,591 --> 00:29:45,758
Okay?
Okay. It's safe.

656
00:29:45,809 --> 00:29:47,226
Okay? Good.

657
00:29:52,449 --> 00:29:53,933
Because I was too...
I was to selfish.

658
00:29:53,984 --> 00:29:54,934
I was too...

659
00:29:54,985 --> 00:29:56,702
I was too proud
to think straight.

660
00:29:56,770 --> 00:29:59,155
Then don't face this alone,
Warren.

661
00:29:59,239 --> 00:30:02,208
<i>Sorry, buddy,</i>
<i>it's my job to fix this.</i>

662
00:30:02,275 --> 00:30:04,010
There's only one way
I can walk away from this mess.

663
00:30:04,077 --> 00:30:06,278
No, War-Warren!
Warren! Warren!

664
00:30:11,051 --> 00:30:12,168
I got him on twenty blocks.

665
00:30:12,193 --> 00:30:13,393
It's all I got.

666
00:30:30,774 --> 00:30:32,608
All right. He said,
"My job to fix this."

667
00:30:32,714 --> 00:30:34,627
He's about to cross the line
and if he does...

668
00:30:34,628 --> 00:30:36,529
Save Hudson.
Priority of life.

669
00:30:36,580 --> 00:30:37,997
We've got an area
20 blocks square

670
00:30:38,048 --> 00:30:39,999
Yonge to Don River,
north of St. Clair.

671
00:30:40,050 --> 00:30:41,000
It's our old beat.

672
00:30:41,051 --> 00:30:42,502
Eddie.

673
00:30:42,553 --> 00:30:43,669
Remember where we used
to take dealer

674
00:30:43,720 --> 00:30:44,720
when we wanted them
to talk?

675
00:30:44,805 --> 00:30:45,755
<i>Right here.</i>
<i>Yeah.</i>

676
00:30:45,823 --> 00:30:46,705
<i>What, you'd scare them?</i>

677
00:30:46,757 --> 00:30:47,924
No. Make 'em feel safe.

678
00:30:48,008 --> 00:30:49,509
Privacy and safety
for both sides.

679
00:30:49,560 --> 00:30:51,144
They'd leave holding tight
to their secrets.

680
00:30:51,211 --> 00:30:52,228
<i>And by the time</i>
<i>they'd walk off,</i>

681
00:30:52,312 --> 00:30:53,513
we'd get everything
we wanted.

682
00:30:53,564 --> 00:30:54,564
Naismith knows
that place.

683
00:30:54,648 --> 00:30:55,881
If he wants to take down
Hudson,

684
00:30:55,933 --> 00:30:57,016
he'd go there.

685
00:30:57,067 --> 00:30:58,017
It's the best we got.

686
00:30:58,068 --> 00:31:03,439
Let's go.

687
00:31:30,250 --> 00:31:32,018
That footbridge
is a TAC nightmare.

688
00:31:32,085 --> 00:31:33,219
<i>It won't come to that.</i>

689
00:31:33,270 --> 00:31:34,604
<i>I spoke to Naismith's super.</i>

690
00:31:34,688 --> 00:31:36,088
He's been through a lot.

691
00:31:36,140 --> 00:31:37,940
That doesn't make him
a bad cop.

692
00:31:39,193 --> 00:31:40,109
You think his emotions

693
00:31:40,194 --> 00:31:41,760
will override
his police instinct?

694
00:31:44,114 --> 00:31:45,598
U think he'll fire
on the team?

695
00:31:45,649 --> 00:31:47,700
No. He'd never hurt
another cop.

696
00:31:47,767 --> 00:31:49,785
It means everything to him.

697
00:31:49,870 --> 00:31:52,822
Although he is pretty
motivated

698
00:31:52,906 --> 00:31:54,090
to get Hudson
out of the picture.

699
00:31:56,543 --> 00:31:58,711
The lines can get blurred.

700
00:32:11,258 --> 00:32:12,808
Leila, you okay?

701
00:32:12,893 --> 00:32:13,976
He's watching.

702
00:32:14,061 --> 00:32:15,678
How did he know
about the raid?

703
00:32:15,762 --> 00:32:18,347
He caught me!
He forced me...

704
00:32:18,432 --> 00:32:19,348
Okay.

705
00:32:19,433 --> 00:32:20,799
I'm gonna put the bag down

706
00:32:20,851 --> 00:32:22,068
and we're just gonna walk off
this bridge, all right?

707
00:32:22,135 --> 00:32:24,303
No, it's not safe.
He won't let me.

708
00:32:24,354 --> 00:32:26,138
Leila.
No.

709
00:32:26,190 --> 00:32:27,406
Leila, please,
come with me, okay?

710
00:32:27,474 --> 00:32:29,242
He's finished.
I've got a car.

711
00:32:29,309 --> 00:32:30,860
No, you don't understand,
I have to.

712
00:32:30,944 --> 00:32:31,861
Warren, please,
I'm begging you.

713
00:32:33,447 --> 00:32:35,414
Please just turn around
and walk away. Don't, don't,

714
00:32:35,482 --> 00:32:36,649
don't...

715
00:32:39,269 --> 00:32:41,754
Ok, guys,
lights and cherries off.

716
00:32:41,821 --> 00:32:43,206
<i>Coming in</i>
<i>on the south approach.</i>

717
00:32:43,273 --> 00:32:44,290
Copy.

718
00:32:50,631 --> 00:32:51,931
Gabe!

719
00:32:51,998 --> 00:32:54,016
Money's here.
We're good.

720
00:32:55,435 --> 00:32:56,602
<i>You shouldn't have done that.</i>

721
00:32:56,670 --> 00:32:59,021
Go, quick, now!
Please!

722
00:32:59,106 --> 00:33:00,189
I just bought you
some time.

723
00:33:00,274 --> 00:33:01,224
Leila, he's gonna look
in the bag

724
00:33:01,308 --> 00:33:02,225
and know you lied,
okay?

725
00:33:02,309 --> 00:33:03,809
He's gonna hurt you.

726
00:33:03,860 --> 00:33:05,361
I'm not leaving you.

727
00:33:05,429 --> 00:33:06,779
Warren.

728
00:33:06,846 --> 00:33:07,780
I'll be okay.

729
00:33:07,847 --> 00:33:08,847
Leila,
come with me.

730
00:33:12,703 --> 00:33:13,703
Warren, he'll shoot us both
in the back. Go!

731
00:33:14,955 --> 00:33:15,955
I love you.

732
00:33:26,633 --> 00:33:28,217
Come with me.

733
00:33:29,253 --> 00:33:32,204
Come with me.

734
00:33:33,223 --> 00:33:34,557
Milston

735
00:33:39,930 --> 00:33:41,514
<i>Okay, there's his car.</i>

736
00:33:41,565 --> 00:33:43,048
We need to cover both sides
of the bridge.

737
00:33:43,100 --> 00:33:44,550
Spike and I will drop
down the bank,

738
00:33:44,667 --> 00:33:45,318
cover the north.

739
00:33:45,385 --> 00:33:46,385
Copy.

740
00:33:48,739 --> 00:33:49,855
<i>They're on the bridge</i>

741
00:33:49,906 --> 00:33:52,591
I'll take Sierra.
Jules, shield the boss.

742
00:33:52,659 --> 00:33:55,027
<i>Wordy, you cover me.</i>

743
00:33:56,029 --> 00:33:57,330
If it comes to that.

744
00:34:01,752 --> 00:34:04,120
So I guess we part ways, huh?

745
00:34:05,122 --> 00:34:06,589
I guess so.

746
00:34:06,673 --> 00:34:08,541
You got a smoke?

747
00:34:08,592 --> 00:34:09,675
Uh, no I don't.

748
00:34:09,743 --> 00:34:10,876
Well, didn't you say
you went to buy smokes

749
00:34:10,878 --> 00:34:12,628
at five a.m.?

750
00:34:12,713 --> 00:34:13,846
Yeah, you never have
one of those nights

751
00:34:13,913 --> 00:34:15,414
you can't sleep?
They're in the car.

752
00:34:15,465 --> 00:34:17,600
Was that before or after
you called my girlfriend?

753
00:34:29,196 --> 00:34:31,597
Gabe, he's not a cop.

754
00:34:31,648 --> 00:34:33,449
He called so that
I could warn you.

755
00:34:33,533 --> 00:34:34,867
He was trying
to protect you.

756
00:34:34,934 --> 00:34:35,985
On your cell?

757
00:34:38,655 --> 00:34:40,706
The house phone would've
woken up your guys,

758
00:34:40,774 --> 00:34:42,708
it was faster
without them.

759
00:34:42,776 --> 00:34:44,210
You're the one
that started packing

760
00:34:44,277 --> 00:34:47,797
and forgot to give me
the message.

761
00:34:47,881 --> 00:34:49,298
Don't blame him.

762
00:34:50,300 --> 00:34:51,667
It was me.

763
00:34:51,752 --> 00:34:53,285
It was me.
It was my fault.

764
00:34:53,337 --> 00:34:54,970
I tipped the cops.
Yeah, it was me.

765
00:34:55,055 --> 00:34:55,971
No, Gabe, no.
It's...

766
00:34:56,056 --> 00:34:58,090
'Cause now that
I know you...

767
00:34:58,141 --> 00:34:59,475
I don't love you.

768
00:34:59,559 --> 00:35:01,894
No, no, it's me!

769
00:35:04,081 --> 00:35:05,114
Shots fired,
Leila's down.

770
00:35:05,182 --> 00:35:07,116
Eddie, what's your status?

771
00:35:07,184 --> 00:35:08,267
Nearly there.

772
00:35:09,903 --> 00:35:11,237
Leila! What...

773
00:35:11,304 --> 00:35:12,855
What have you done, huh?

774
00:35:12,939 --> 00:35:14,156
Warren!

775
00:35:15,158 --> 00:35:16,992
Huh?!
What have u done?!

776
00:35:32,533 --> 00:35:33,733
<i>Warren!</i>

777
00:35:33,818 --> 00:35:36,236
Warren, put the gun down
and step away from the edge.

778
00:35:36,320 --> 00:35:37,554
Aaahhhh!

779
00:35:38,556 --> 00:35:40,040
Sam, status?

780
00:35:40,107 --> 00:35:42,108
We see him,
almost there.

781
00:35:42,193 --> 00:35:43,860
You sick son of a bitch!

782
00:35:43,945 --> 00:35:45,895
You didn't deserve
to even look at her!

783
00:35:45,947 --> 00:35:47,747
Detective!
Put your weapon down,

784
00:35:47,832 --> 00:35:50,000
or you will be our target!
Do you understand?

785
00:35:50,067 --> 00:35:51,501
She meant nothing to you.

786
00:35:51,569 --> 00:35:53,253
- Let me up!
- Nothing to you!

787
00:35:53,337 --> 00:35:56,739
<i>She was your meal ticket.</i>
<i>She was your prisoner!</i>

788
00:35:56,791 --> 00:35:59,376
Just keep talking,
that's fine,

789
00:35:59,427 --> 00:36:01,545
<i>I just need you</i>
<i>to put the gun down.</i>

790
00:36:01,596 --> 00:36:02,963
Back off!

791
00:36:03,047 --> 00:36:05,265
Back off, Greg.
Back it off!

792
00:36:05,349 --> 00:36:09,102
Help me!

793
00:36:09,187 --> 00:36:10,637
Eddie.

794
00:36:10,721 --> 00:36:12,422
I've got the solution.

795
00:36:12,473 --> 00:36:14,107
<i>I said back off!</i>

796
00:36:14,175 --> 00:36:15,575
<i>He's not gonna shoot.</i>

797
00:36:17,278 --> 00:36:20,263
<i>He's not hearing you,</i>
<i>he's not hearing!</i>

798
00:36:20,314 --> 00:36:22,265
<i>She was your meal ticket.</i>

799
00:36:22,316 --> 00:36:25,485
- Wordy! Wordy!
- Help me!

800
00:36:26,954 --> 00:36:27,904
Warren!

801
00:36:27,955 --> 00:36:29,122
Wordy!

802
00:36:29,207 --> 00:36:30,657
<i>Wordy, you're in my line</i>
<i>of fire!</i>

803
00:36:30,741 --> 00:36:32,209
Warren, stop it now!

804
00:36:32,276 --> 00:36:34,160
Don't do it, Wordy.
Don't do it.

805
00:36:34,228 --> 00:36:35,412
Back off, man.

806
00:36:36,414 --> 00:36:37,747
Please, help me!

807
00:36:38,916 --> 00:36:40,083
Don't do it!
Don't come any closer!

808
00:36:40,151 --> 00:36:41,835
I'm putting my gun away.

809
00:36:41,919 --> 00:36:43,053
Wordy...

810
00:36:43,120 --> 00:36:44,137
Warren, you look at me.

811
00:36:44,222 --> 00:36:46,206
It's just and me here.
Stop it!

812
00:36:46,274 --> 00:36:48,391
Don't do it.
Back off, Wordy!

813
00:36:49,393 --> 00:36:50,310
Wordy!

814
00:36:50,378 --> 00:36:51,428
What,
are you gonna shoot me?

815
00:36:51,479 --> 00:36:53,063
You're not gonna shoot me,
Warren.

816
00:36:53,130 --> 00:36:54,431
Back off!
Don't do it, Warren!

817
00:36:54,482 --> 00:36:56,082
<i>Put the gun down.</i>

818
00:36:56,150 --> 00:36:57,317
Warren!

819
00:36:59,220 --> 00:37:00,554
Ungh!

820
00:37:03,858 --> 00:37:05,780
It's-it's okay.
I've got you.

821
00:37:07,128 --> 00:37:10,747
- Got ya!
- Here we go, I got you!

822
00:37:13,117 --> 00:37:14,501
Warren, it's okay.
It's okay.

823
00:37:14,585 --> 00:37:15,669
This way -

824
00:37:15,736 --> 00:37:17,804
<i>Don't look at her,</i>
<i>look at me.</i>

825
00:37:17,872 --> 00:37:18,989
<i>Look at me.</i>

826
00:37:19,056 --> 00:37:20,090
No.

827
00:37:20,157 --> 00:37:22,008
It's okay, buddy.
It's okay.

828
00:37:22,093 --> 00:37:23,793
No.

829
00:37:24,795 --> 00:37:39,726
♪

830
00:37:39,810 --> 00:37:54,874
♪

831
00:37:58,879 --> 00:38:00,130
Winnie.

832
00:38:00,197 --> 00:38:02,082
How's Detective Patterson?

833
00:38:02,166 --> 00:38:03,216
Stable,
pulling through.

834
00:38:03,301 --> 00:38:05,302
That's great news.
Big night.

835
00:38:05,369 --> 00:38:07,543
What I hear, pedal-to-the-metal
was practically flawless.

836
00:38:07,805 --> 00:38:10,807
31 arrests,
114 charges laid.

837
00:38:10,874 --> 00:38:12,842
Hey, how about Naismith,
how's he doing?

838
00:38:12,893 --> 00:38:14,311
Not so good.

839
00:38:16,647 --> 00:38:18,231
You guys got a sec?

840
00:38:20,768 --> 00:38:22,018
Locker room?

841
00:38:22,069 --> 00:38:23,069
Yeah. Yeah.

842
00:38:38,452 --> 00:38:40,820
So, um...

843
00:38:41,839 --> 00:38:44,557
What tonight was about
was, uh...

844
00:38:46,711 --> 00:38:47,844
I have Parkinson's.

845
00:38:49,347 --> 00:38:50,347
Whoa.

846
00:38:55,803 --> 00:38:58,221
Oh man,
I'm glad that's done.

847
00:39:00,474 --> 00:39:03,610
So, uh, what does that mean?

848
00:39:03,694 --> 00:39:05,729
<i>It means that sooner or later,</i>

849
00:39:05,780 --> 00:39:08,148
short of major medical
breakthroughs

850
00:39:08,232 --> 00:39:11,568
in the next little while -
which could happen -

851
00:39:11,619 --> 00:39:15,705
uh... my nervous system's
gonna kinda break down.

852
00:39:17,158 --> 00:39:18,775
<i>And I'm sorry.</i>
<i>I, I...</i>

853
00:39:18,876 --> 00:39:21,961
<i>I wanted to tell you guys</i>
<i>something, but...</i>

854
00:39:24,165 --> 00:39:26,583
I was scared, you know?

855
00:39:27,885 --> 00:39:30,620
Saying it makes it real
and...

856
00:39:30,671 --> 00:39:32,455
I wanted to be,
you know...

857
00:39:34,392 --> 00:39:35,759
Perfect for you guys,

858
00:39:35,810 --> 00:39:38,461
the way you're perfect
for me.

859
00:39:38,512 --> 00:39:41,398
Just so you know,
Wordy's medications

860
00:39:41,465 --> 00:39:44,967
keep his symptoms
fully under control.

861
00:39:45,019 --> 00:39:46,453
<i>Could be that way for years.</i>

862
00:39:46,520 --> 00:39:47,987
So, he's not going anywhere.

863
00:39:48,072 --> 00:39:51,107
Uh, boss...

864
00:39:51,158 --> 00:39:53,777
I'm a time bomb.

865
00:39:53,828 --> 00:39:57,000
A month, a year, two years,
it doesn't matter.

866
00:40:00,201 --> 00:40:03,920
I'm not perfect
and you guys need me to be.

867
00:40:03,987 --> 00:40:07,117
'Cause one day my hands
are gonna catch a tremor

868
00:40:07,775 --> 00:40:10,159
and your lives are in 'em.

869
00:40:11,161 --> 00:40:13,663
It's not worth the risk.

870
00:40:14,799 --> 00:40:17,100
But, Wordy,
which one of us is perfect?

871
00:40:18,168 --> 00:40:20,553
You know,
we're just people.

872
00:40:23,691 --> 00:40:24,891
I'm not perfect.

873
00:40:24,975 --> 00:40:27,227
I'm definitely not perfect,
buddy.

874
00:40:27,311 --> 00:40:28,895
<i>We've all have our things,</i>
<i>you know -</i>

875
00:40:28,979 --> 00:40:31,397
<i>injuries,</i>
<i>whatever it is -</i>

876
00:40:32,416 --> 00:40:34,400
but we... we work it through.

877
00:40:36,237 --> 00:40:37,470
<i>Wordy...</i>

878
00:40:38,489 --> 00:40:39,622
We're still better
together

879
00:40:39,690 --> 00:40:42,358
than any other six people
you can find on the force.

880
00:40:42,409 --> 00:40:45,695
Eddie, I'd go through
any door with you.

881
00:40:48,365 --> 00:40:52,335
But none of us
can do this job forever.

882
00:40:52,386 --> 00:40:54,147
<i>Anyway,</i>
<i>uh, I've been thinking -</i>

883
00:40:54,204 --> 00:40:56,556
<i>which I do sometimes.</i>

884
00:40:57,892 --> 00:40:59,726
Uh, I've been looking
at other departments,

885
00:40:59,810 --> 00:41:02,395
you know,
maybe guns and gangs.

886
00:41:04,398 --> 00:41:06,432
Though team one's gonna be
a hard act to follow.

887
00:41:09,136 --> 00:41:10,820
How am I supposed to make it
in here everyday

888
00:41:10,888 --> 00:41:12,489
without you, Wordy?

889
00:41:12,556 --> 00:41:14,774
This from the guy
who broke into my locker?

890
00:41:17,561 --> 00:41:20,163
We always find a way
through, Eddie;

891
00:41:20,230 --> 00:41:22,365
that's the job.

892
00:41:22,416 --> 00:41:25,084
You're just gonna have
to do yours twice as good.

893
00:41:46,256 --> 00:41:49,592
I thought I was doing right
by the team.

894
00:41:53,280 --> 00:41:55,231
Look, I shouldn't have
reacted like that.

895
00:41:55,299 --> 00:41:57,934
I should never have kept things
from my team leader.

896
00:42:03,240 --> 00:42:04,290
Look, me and you,

897
00:42:04,375 --> 00:42:05,959
we just have to be
on the same page here.

898
00:42:06,043 --> 00:42:07,126
No secrets.

899
00:42:07,211 --> 00:42:09,612
No secrets.
No secrets.

900
00:42:12,115 --> 00:42:14,116
We're short a man.

901
00:42:15,553 --> 00:42:17,804
Yeah.
You okay?

902
00:42:20,624 --> 00:42:22,225
20 years.

903
00:42:22,292 --> 00:42:23,343
I know.

904
00:42:46,933 --> 00:42:50,933
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

