1
00:00:02,626 --> 00:00:04,327
♪ <i>Two... two, three...</i> ♪

2
00:00:06,839 --> 00:00:10,844
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

3
00:00:16,507 --> 00:00:17,907
(Gasping)

4
00:00:17,975 --> 00:00:20,010
Run, Leela!

5
00:00:20,077 --> 00:00:21,444
They're bouncing right at us.

6
00:00:21,512 --> 00:00:23,580
(Angry yelling)

7
00:00:35,559 --> 00:00:36,893
So, anybody hungry?

8
00:00:36,961 --> 00:00:38,728
I could stuff myself.

9
00:00:38,796 --> 00:00:40,463
I'll use that free app

10
00:00:40,531 --> 00:00:41,598
that tells
what restaurants you're near.

11
00:00:41,665 --> 00:00:42,699
You mean the window?

12
00:00:42,767 --> 00:00:43,633
Yes.

13
00:00:50,775 --> 00:00:53,777
(Horn honking)

14
00:00:53,844 --> 00:00:57,547
I am lrrr, ruler
of the planet Omicron Persei 8!

15
00:00:57,615 --> 00:01:00,283
I demand extra dipping sauce!

16
00:01:00,351 --> 00:01:01,217
How many?

17
00:01:01,285 --> 00:01:02,552
I don't know. Two?

18
00:01:02,620 --> 00:01:05,488
(Tires squealing)

19
00:01:05,556 --> 00:01:07,957
(Static)
Welcome to Fishy Joe's.

20
00:01:08,025 --> 00:01:09,726
Today is Stroganoff Thursday.

21
00:01:09,794 --> 00:01:12,028
We are currently out
of the following menu items.

22
00:01:12,096 --> 00:01:14,297
Robotic voice:
Stroganoff.

23
00:01:14,365 --> 00:01:15,665
(Static)
May I take your order?

24
00:01:15,733 --> 00:01:16,866
I'll have the Stroganoff.

25
00:01:16,934 --> 00:01:18,435
Okay.

26
00:01:18,502 --> 00:01:19,936
Yeah, uh, give me

27
00:01:20,004 --> 00:01:22,672
the fried spaghetti-dinner
breakfast pocket for lunch,

28
00:01:22,740 --> 00:01:25,842
and a big bucket
of mixed sodas.

29
00:01:25,910 --> 00:01:27,477
One kids' meal.
Got it.

30
00:01:27,545 --> 00:01:29,546
Leela:
Huh. Buggalo tots?

31
00:01:29,613 --> 00:01:31,247
What exactly
are those made out of?

32
00:01:31,315 --> 00:01:32,282
You got a warrant?

33
00:01:32,349 --> 00:01:33,616
I'll just have something

34
00:01:33,684 --> 00:01:35,051
from the lite menu.

35
00:01:35,119 --> 00:01:36,719
How about the
gardener-lover's salad?

36
00:01:36,787 --> 00:01:38,521
What kind of cheese filling
you want in that?

37
00:01:38,589 --> 00:01:40,957
Ugh! Just give me the fruit cup.

38
00:01:41,025 --> 00:01:42,826
Okeydoke.

39
00:01:42,893 --> 00:01:44,694
What kind of cheese filling
you want in that?

40
00:01:48,666 --> 00:01:50,600
Oh, God.

41
00:01:50,668 --> 00:01:53,470
Fruit is spelled f-r-o-o-t.

42
00:01:53,537 --> 00:01:55,939
And it's got quotation marks
around it.

43
00:01:56,006 --> 00:01:57,574
Mmm. There's nothing wrong

44
00:01:57,641 --> 00:02:00,743
with a little fast food
once or twice a meal.

45
00:02:00,811 --> 00:02:02,512
(Gasping and groaning)

46
00:02:02,580 --> 00:02:04,380
Heart... at-tack.

47
00:02:04,448 --> 00:02:06,516
(Gulping, gasps)

48
00:02:09,520 --> 00:02:10,854
I'm fine.

49
00:02:10,921 --> 00:02:12,322
(Cracking)

50
00:02:12,389 --> 00:02:14,824
Oh! I got a bone in my fruit!

51
00:02:14,892 --> 00:02:16,559
That's it.

52
00:02:16,627 --> 00:02:18,428
From now on,
we're not eating anything

53
00:02:18,496 --> 00:02:20,964
unless we know what it is
and where it's from.

54
00:02:21,031 --> 00:02:22,932
We're going
to the local farmers market.

55
00:02:23,000 --> 00:02:25,702
Aw, mom, do we have to?

56
00:02:35,579 --> 00:02:37,747
(Lively crowd chatter)

57
00:02:39,550 --> 00:02:41,718
(Zucchini clucking)

58
00:02:44,522 --> 00:02:46,756
This is what I'm talking about.

59
00:02:46,824 --> 00:02:48,691
See all the dirt and earwigs?

60
00:02:48,759 --> 00:02:50,693
That's the sign
of healthy food.

61
00:02:50,761 --> 00:02:53,029
You think that's healthy,
try this.

62
00:02:53,097 --> 00:02:56,299
I found it growing
at the bottom of my hamper.

63
00:02:58,502 --> 00:03:00,703
Mmm, so fresh and musty.

64
00:03:00,771 --> 00:03:02,705
It's what I do.

65
00:03:06,510 --> 00:03:08,344
Hello, tiny man.

66
00:03:08,412 --> 00:03:10,613
You want sample small-batch
Amazonian maple syrup?

67
00:03:10,681 --> 00:03:12,182
Sure.

68
00:03:13,551 --> 00:03:15,185
(Coughing)

69
00:03:15,252 --> 00:03:16,753
Mm. Ah!

70
00:03:16,820 --> 00:03:18,655
That's the kind of sap I like.

71
00:03:18,722 --> 00:03:21,424
<i>You</i> the kind
of sap <i>I</i> like.

72
00:03:21,492 --> 00:03:23,626
I'm scare-roused.

73
00:03:23,694 --> 00:03:25,595
(Gasps)

74
00:03:25,663 --> 00:03:27,363
Zuban tobacco?!

75
00:03:27,431 --> 00:03:29,465
The richest, most
obnoxious kind!

76
00:03:29,533 --> 00:03:32,502
Listen, pal, I'm looking
for a versatile smoke,

77
00:03:32,570 --> 00:03:34,504
one that's equally good
in a crowded elevator

78
00:03:34,572 --> 00:03:35,972
or an audience with the pope.

79
00:03:36,040 --> 00:03:38,274
Forget the pope, my friend.

80
00:03:38,342 --> 00:03:40,343
Smoke one of these,

81
00:03:40,411 --> 00:03:43,880
and God himself will ask
to be seated far away from you.

82
00:03:43,948 --> 00:03:45,448
Ooh!

83
00:03:45,516 --> 00:03:47,383
Heirloom eggs?

84
00:03:47,451 --> 00:03:49,352
That's so life-affirming.

85
00:03:49,420 --> 00:03:51,054
I'll bet you run
your own hatchery,

86
00:03:51,121 --> 00:03:54,724
just you and your wife...
Matilda.

87
00:03:54,792 --> 00:03:57,794
No, ma'am. Matilda and I gather
them eggs in the forest.

88
00:03:57,861 --> 00:04:00,563
And Matilda's really more
of a mongoose than a wife.

89
00:04:00,631 --> 00:04:02,232
You're a lucky man.

90
00:04:02,299 --> 00:04:04,467
But are they way more expensive
than regular eggs?

91
00:04:04,535 --> 00:04:05,401
Way more.

92
00:04:05,469 --> 00:04:07,670
Ooh! I'll take a dozen.

93
00:04:10,040 --> 00:04:13,476
(Yawning)

94
00:04:13,544 --> 00:04:16,613
What?

95
00:04:16,680 --> 00:04:18,381
You're not my breakfast friends.

96
00:04:18,449 --> 00:04:20,483
What are you doing here?

97
00:04:20,551 --> 00:04:23,987
Leela blackmailed us all into
eating healthy, organic food.

98
00:04:24,054 --> 00:04:26,689
Blackmail? What
does she have on you?

99
00:04:26,757 --> 00:04:28,925
As long as we eat
her filthy scrambled eggs,

100
00:04:28,993 --> 00:04:30,493
you'll never find out.

101
00:04:30,561 --> 00:04:32,462
They're not filthy.

102
00:04:32,529 --> 00:04:35,431
They're wholesome, fertile
and fresh from the forest floor.

103
00:04:35,499 --> 00:04:37,367
There's some filth.

104
00:04:37,434 --> 00:04:39,769
"Fertile"? What does that mean?

105
00:04:39,837 --> 00:04:42,438
It means it will hatch
into a tiny, little,

106
00:04:42,506 --> 00:04:45,475
infant creature unless
we cook it first.

107
00:04:45,542 --> 00:04:47,944
Hey, Leela, hurry up
with those scrambled infants.

108
00:04:48,012 --> 00:04:50,280
What?! That's horrifying!

109
00:04:50,347 --> 00:04:52,548
Zoidberg,
you're an inhuman monster.

110
00:04:52,616 --> 00:04:54,884
What are you, my
driver's license?

111
00:04:54,952 --> 00:04:57,987
Eating a sweet innocent chick
before it's even hatched?

112
00:04:58,055 --> 00:05:00,290
Oh, no, you won'tn't!

113
00:05:00,357 --> 00:05:02,392
I refuse to eat
an unborn animal.

114
00:05:02,459 --> 00:05:05,428
I'm going to keep this egg safe
and warm and secure

115
00:05:05,496 --> 00:05:07,864
until it hatches out
into the world.

116
00:05:07,931 --> 00:05:09,732
And then I'm going to eat it.

117
00:05:09,800 --> 00:05:12,101
♪ ♪

118
00:05:49,473 --> 00:05:51,374
Should we turn on the TV?

119
00:05:51,442 --> 00:05:54,344
Nah.

120
00:05:55,679 --> 00:05:57,413
(Coughing)

121
00:05:57,481 --> 00:05:59,749
Bender, do you mind?
I'm roosting.

122
00:05:59,817 --> 00:06:02,485
I'm considering buying a yacht
to house my thoroughbreds.

123
00:06:02,553 --> 00:06:05,655
How do you expect me to do that
without smoking a cigar?

124
00:06:05,723 --> 00:06:07,724
Think of the unborn embryo.

125
00:06:07,791 --> 00:06:09,425
That's what
I'm gonna call the yacht.

126
00:06:09,493 --> 00:06:11,394
(Fry clucks, Bender whimpers)

127
00:06:13,831 --> 00:06:14,864
Hey!

128
00:06:16,533 --> 00:06:18,768
Leggo my eggo, crabbo!

129
00:06:18,836 --> 00:06:21,437
Stop it, Fry.
That's sexual harassment.

130
00:06:21,505 --> 00:06:24,607
Yeah, come down off your
round, white pulpit.

131
00:06:24,675 --> 00:06:26,709
You're just going to
eat that thing anyway.

132
00:06:26,777 --> 00:06:28,978
I was, but you can't
sit on something

133
00:06:29,046 --> 00:06:31,514
for a week without falling
in love with it.

134
00:06:31,582 --> 00:06:34,350
Whoever's in here
deserves a chance at life.

135
00:06:34,418 --> 00:06:37,387
A chance to blossom
into a beautiful young man,

136
00:06:37,454 --> 00:06:39,288
like I did as a baby.

137
00:06:39,356 --> 00:06:41,391
And so I make this solemn vow.

138
00:06:41,458 --> 00:06:44,327
To do everything I can
to make sure

139
00:06:44,395 --> 00:06:46,829
this wonderful,
innocent creature

140
00:06:47,031 --> 00:06:49,499
enters this world happy,
healthy, and...

141
00:06:51,243 --> 00:06:52,829
All yours, Zoidberg.

142
00:06:55,239 --> 00:06:56,806
(Hissing)

143
00:06:56,874 --> 00:06:58,374
(All gasping)

144
00:06:58,442 --> 00:06:59,909
Aw, look at the cute little...

145
00:06:59,977 --> 00:07:02,779
Aah!

146
00:07:02,846 --> 00:07:06,272
I was gonna go yachting
in those feet!

147
00:07:16,071 --> 00:07:17,672
Relax, you babies.

148
00:07:17,740 --> 00:07:19,841
It's no different
from stomping a puppy.

149
00:07:19,908 --> 00:07:21,943
(Leela grunting)

150
00:07:22,010 --> 00:07:23,911
Everyone, stop!
He's not going to hurt you.

151
00:07:23,979 --> 00:07:26,581
I'm standing in a pool
of my own feet.

152
00:07:26,648 --> 00:07:29,350
Bender's right. Kill it
before someone names it!

153
00:07:29,418 --> 00:07:32,420
No! Mr. Peppy just wants
to be our friend.

154
00:07:32,488 --> 00:07:35,056
Oy. Look, I know he's ugly,
and kind of corrosive,

155
00:07:35,124 --> 00:07:36,824
but we can't murder someone

156
00:07:36,892 --> 00:07:38,893
just 'cause he's
hideous and annoying.

157
00:07:38,961 --> 00:07:40,428
That's what we said
about Zoidberg,

158
00:07:40,496 --> 00:07:41,763
and look where that got us.

159
00:07:41,830 --> 00:07:43,598
Amy has a point.

160
00:07:43,665 --> 00:07:44,999
Mr. Peppy's not
like Zoidberg.

161
00:07:45,067 --> 00:07:46,701
He's my friend.

162
00:07:46,769 --> 00:07:49,337
Aw...

163
00:07:49,404 --> 00:07:51,506
♪ ♪

164
00:07:58,447 --> 00:08:00,548
(Liquid trickling)

165
00:08:08,023 --> 00:08:10,358
(Dog yelps)

166
00:08:16,765 --> 00:08:20,301
♪ ♪

167
00:08:20,369 --> 00:08:22,970
(Moaning)

168
00:08:23,038 --> 00:08:26,374
Where to, adulterers?

169
00:08:26,441 --> 00:08:27,742
(Gasps)
(Rapid beeping)

170
00:08:27,810 --> 00:08:29,811
Calculon?! Then it
wasn't your body

171
00:08:29,878 --> 00:08:32,480
they found in the harbor
after the bomb went off.

172
00:08:32,548 --> 00:08:33,781
What bomb?

173
00:08:33,849 --> 00:08:35,616
(Explosion, clinking)

174
00:08:35,684 --> 00:08:38,986
It takes more than that
to surprise me... Bender.

175
00:08:39,054 --> 00:08:40,521
(Gasps)

176
00:08:40,589 --> 00:08:41,823
(Laughs)

177
00:08:41,890 --> 00:08:43,624
What you doing, little buddy?

178
00:08:43,692 --> 00:08:45,726
Uh, yeah, Uncle Bender--
he's your friend.

179
00:08:45,794 --> 00:08:47,361
(Growling)

180
00:08:47,429 --> 00:08:49,964
(High-pitched whimpering)

181
00:08:50,032 --> 00:08:51,866
Huh?

182
00:08:51,934 --> 00:08:54,268
Oh, you want to play fetch.

183
00:08:55,671 --> 00:08:58,372
Come on, boy, get the ball.

184
00:09:00,542 --> 00:09:01,843
(Laughs)

185
00:09:01,910 --> 00:09:03,377
Dumb jerk.

186
00:09:03,445 --> 00:09:04,846
Come on, get the ball.

187
00:09:04,913 --> 00:09:06,581
(Electrical pop, yelling)

188
00:09:06,648 --> 00:09:07,882
(Yelling,
electrical hissing and popping)

189
00:09:07,950 --> 00:09:09,550
(All gasping)

190
00:09:09,618 --> 00:09:11,652
Sweet freak of Mozambique,
that thing's colossal!

191
00:09:11,720 --> 00:09:13,688
It's gonna kill us all.

192
00:09:13,755 --> 00:09:15,356
It's so huge.

193
00:09:15,424 --> 00:09:17,325
How big does one
of those things get?

194
00:09:17,392 --> 00:09:19,760
Well, that depends on what
one of those things is.

195
00:09:19,828 --> 00:09:22,029
That seems like a
fact worth knowing.

196
00:09:22,097 --> 00:09:25,499
Good startling news, everyone.

197
00:09:25,567 --> 00:09:27,535
I found a description
of the creature

198
00:09:27,603 --> 00:09:29,403
in this medieval
monster manual.

199
00:09:35,077 --> 00:09:36,577
Just as I feared.

200
00:09:36,645 --> 00:09:38,613
Attack-type J.

201
00:09:38,680 --> 00:09:40,915
No! <i>No!</i>

202
00:09:40,983 --> 00:09:44,619
Yes! It kills its prey
by sucking out the skeleton,

203
00:09:44,686 --> 00:09:47,455
leaving nothing
but a puddle of flesh.

204
00:09:47,522 --> 00:09:48,956
All:
Ew!

205
00:09:49,024 --> 00:09:51,959
Hence, the Latin name
<i>Bonus Vampirus,</i>

206
00:09:52,027 --> 00:09:56,797
or as you non-catholics
would say, the Bone Vampire.

207
00:09:56,865 --> 00:09:59,934
<i>Dios mio.</i>

208
00:10:00,002 --> 00:10:01,602
That's ridiculous!

209
00:10:01,670 --> 00:10:03,437
Mr. Peppy doesn't eat bones.

210
00:10:03,505 --> 00:10:06,707
I raised him on a simple diet of
brussels sprouts and mixed soda.

211
00:10:06,775 --> 00:10:08,910
(Panting, gagging)

212
00:10:08,977 --> 00:10:10,678
At least there's
only one of them.

213
00:10:10,746 --> 00:10:12,613
The good news is, they
can't start breeding.

214
00:10:12,681 --> 00:10:17,118
The bad news, everyone, is,
the beast reproduces asexually.

215
00:10:17,185 --> 00:10:20,855
A single bone vampire,
left alone with some quiet music

216
00:10:20,923 --> 00:10:23,424
and some bone vampire porn,

217
00:10:23,492 --> 00:10:25,826
could produce dozens
of deadly offspring.

218
00:10:25,894 --> 00:10:27,295
That lucky bastard.

219
00:10:27,362 --> 00:10:28,629
I say kill it!

220
00:10:28,697 --> 00:10:30,698
But it loves me, and I love it!

221
00:10:30,766 --> 00:10:32,033
Kill them both!

222
00:10:32,100 --> 00:10:33,834
Killing them seems
like a hassle.

223
00:10:33,902 --> 00:10:36,404
Can't we just set it free
to live with its own kind?

224
00:10:36,471 --> 00:10:39,073
(Clicks tongue)
Poor, ignorant Leela.

225
00:10:39,141 --> 00:10:42,576
The bone vampire is now extinct
on its home planet.

226
00:10:42,644 --> 00:10:44,412
(Gasps)
That's perfect.

227
00:10:44,479 --> 00:10:48,082
We can reintroduce it to the
wild and repopulate the species.

228
00:10:48,150 --> 00:10:50,785
Yeah, let's do
those Leela things.

229
00:10:50,852 --> 00:10:52,720
(Shouts)

230
00:11:01,663 --> 00:11:05,566
Well, buddy,
how do you like your new home?

231
00:11:05,634 --> 00:11:07,068
(Hissing)

232
00:11:07,135 --> 00:11:09,437
See, he's happy already.

233
00:11:09,504 --> 00:11:11,439
That thing doesn't have
emotions, Fry.

234
00:11:11,506 --> 00:11:13,574
Its brain is the size
of a walnut.

235
00:11:13,642 --> 00:11:16,410
So are walnuts, and
they're delicious.

236
00:11:19,982 --> 00:11:24,051
I'll miss you, Mr. Peppy,
but you'll be happier here.

237
00:11:24,119 --> 00:11:27,021
(Voice breaking):
So go on, go.

238
00:11:27,089 --> 00:11:29,890
G-good-bye, Mr. Peppy.

239
00:11:29,958 --> 00:11:32,660
Come on, man, don't do this.

240
00:11:32,728 --> 00:11:34,662
Go on now.

241
00:11:34,730 --> 00:11:37,898
I mean it, don't make this
any harder than it has to be.

242
00:11:37,966 --> 00:11:39,633
It's time to let go.

243
00:11:39,701 --> 00:11:41,435
Ow!

244
00:11:41,503 --> 00:11:46,273
Thanks, Leela, he just needed
a little extra push.

245
00:11:52,914 --> 00:11:55,649
Come on, Fry, let's go home and
(Beeping)

246
00:11:55,717 --> 00:11:58,719
Hold up, there's alcohol
around here somewhere.

247
00:11:58,787 --> 00:12:01,455
My tanqueraydar is going crazy.

248
00:12:01,523 --> 00:12:03,858
(Beeping rapidly)
Aha!

249
00:12:03,925 --> 00:12:06,027
Thought you could get
away from me, huh?

250
00:12:06,094 --> 00:12:08,996
You lose again,
you stupid intoxicant.

251
00:12:09,064 --> 00:12:10,631
(Crickets chirping)

252
00:12:12,934 --> 00:12:15,469
(Indistinct chatter
and laughter)

253
00:12:15,537 --> 00:12:17,238
♪ ♪

254
00:12:23,745 --> 00:12:25,012
We're not from around here.

255
00:12:25,080 --> 00:12:26,781
Hello.

256
00:12:26,848 --> 00:12:30,117
<i>Airwhilka maur fleegle</i>
<i>bingo drooper snrk!</i>

257
00:12:30,185 --> 00:12:32,553
Excuse me, but we're guests
on your planet.

258
00:12:32,621 --> 00:12:33,921
Speak English!

259
00:12:33,989 --> 00:12:35,423
Man:
Behave yourselves, gents.

260
00:12:35,490 --> 00:12:38,559
Offworlders best be
welcome here,

261
00:12:38,627 --> 00:12:41,295
especially if we're trying
to get the Olympics.

262
00:12:41,363 --> 00:12:44,698
(All grumbling)

263
00:12:44,766 --> 00:12:46,567
May I buy you a drink?

264
00:12:46,635 --> 00:12:49,537
We don't get a lot
of pretty faces around here.

265
00:12:49,604 --> 00:12:52,573
(Giggles) Uh, sure,
but I'm driving.

266
00:12:52,641 --> 00:12:54,842
I'll just have the smallest
whiskey you've got.

267
00:12:54,910 --> 00:12:57,845
A small aquarium of whiskey
for the busty lass.

268
00:12:59,581 --> 00:13:01,048
Thanks. I suppose
I should know your name

269
00:13:01,116 --> 00:13:02,450
if I'm going to be drinking

270
00:13:02,517 --> 00:13:04,452
ten gallons
of alcohol with you.

271
00:13:04,519 --> 00:13:05,619
Maczongo.

272
00:13:05,687 --> 00:13:07,321
Angus Maczongo.

273
00:13:07,389 --> 00:13:09,523
Major Angus Maczongo.

274
00:13:09,591 --> 00:13:13,394
Handsome Major Angus Maczongo,
Esquire.

275
00:13:13,462 --> 00:13:16,497
Ooh, handsome and Esquire.

276
00:13:16,565 --> 00:13:17,765
I'm Turanga Leela.

277
00:13:17,833 --> 00:13:21,102
My crew and I are from Earth.

278
00:13:21,169 --> 00:13:23,971
So what brings you folks
here to Doohan 6?

279
00:13:24,039 --> 00:13:26,607
We just released an endangered
animal back into the wild--

280
00:13:26,675 --> 00:13:28,342
a bone vampire.

281
00:13:28,410 --> 00:13:30,678
(Thunder cracks)

282
00:13:32,781 --> 00:13:34,482
No need to thank us.

283
00:13:34,549 --> 00:13:37,051
Your shocked stares of gratitude
say it all.

284
00:13:37,119 --> 00:13:40,821
Dear God, you brought
back the bone vampire?!

285
00:13:40,889 --> 00:13:42,289
The damned things wreaked
bloody havoc

286
00:13:42,357 --> 00:13:44,592
on our livestock for centuries.

287
00:13:44,659 --> 00:13:46,827
Aye, until Maczongo here
shot 'em all

288
00:13:46,895 --> 00:13:48,696
into extinction, he did.

289
00:13:48,763 --> 00:13:52,099
Now we've got more livestock
than we can slaughter.

290
00:13:52,167 --> 00:13:55,836
Oh, aye, 'tis a Bonnie time
to be an ignorant villager.

291
00:13:55,904 --> 00:13:59,540
We kinna have no murdering
bone vampires back here.

292
00:13:59,608 --> 00:14:01,775
Kill it afore it puts a bun
in its own oven

293
00:14:01,843 --> 00:14:03,911
and repopulates
the bleeding planet.

294
00:14:03,979 --> 00:14:05,880
No!
Angus is right.

295
00:14:05,947 --> 00:14:07,715
I thought you were named Angus.

296
00:14:07,782 --> 00:14:09,350
We're all named Angus.

297
00:14:09,417 --> 00:14:11,852
Please, Mr. Peppy won't attack
your livestock.

298
00:14:11,920 --> 00:14:14,955
He's a vegetarian, and he's
not even preachy about it.

299
00:14:15,023 --> 00:14:16,891
Poppycock.

300
00:14:16,958 --> 00:14:18,826
Once he gets the smell of bones,
there'll be no stopping him.

301
00:14:18,894 --> 00:14:22,863
Tonight, Mr. Peppy must die.

302
00:14:22,931 --> 00:14:25,833
Angus, wait, my strictly
platonic friend is right.

303
00:14:25,901 --> 00:14:28,636
At least wait a few days
before you decide to kill it.

304
00:14:28,703 --> 00:14:30,771
The last time I hesitated,

305
00:14:30,839 --> 00:14:33,274
a bone vampire snicked out
me left shin.

306
00:14:33,341 --> 00:14:35,809
(Sloshing)

307
00:14:35,877 --> 00:14:37,912
Please, just a few days.

308
00:14:37,979 --> 00:14:40,047
Well, 'twould give us a chance

309
00:14:40,115 --> 00:14:41,615
to get to know each other.

310
00:14:42,817 --> 00:14:45,819
The beast lives... for now.

311
00:14:45,887 --> 00:14:47,421
Thank you, Angus.

312
00:14:47,489 --> 00:14:48,789
All:
You're welcome!

313
00:14:52,427 --> 00:14:55,196
(Yawns)

314
00:14:56,965 --> 00:14:59,433
I don't trust that Maczongo.

315
00:14:59,501 --> 00:15:01,402
Maybe I should go keep
an eye on Mr. Peppy.

316
00:15:01,469 --> 00:15:03,270
Don't worry about Maczongo.

317
00:15:03,338 --> 00:15:04,939
He and I are having
brunch tomorrow.

318
00:15:05,006 --> 00:15:07,308
I'm thinking of wearing this.

319
00:15:07,375 --> 00:15:09,410
It's nice, but there's
still something

320
00:15:09,477 --> 00:15:11,345
I don't like about that guy.

321
00:15:11,413 --> 00:15:13,681
My dad always said you could
tell a lot about a man

322
00:15:13,748 --> 00:15:16,317
by the rigidity of his shins.

323
00:15:16,384 --> 00:15:18,219
(All snoring)

324
00:15:22,557 --> 00:15:24,558
(Man screams)

325
00:15:24,626 --> 00:15:25,693
(All gasp)
What is it?

326
00:15:25,760 --> 00:15:26,894
(Gasps)

327
00:15:30,865 --> 00:15:33,801
<i>Lang a muir a Gryffindor-</i>
<i>Slytherin hufflepuff!</i>

328
00:15:33,868 --> 00:15:36,003
It killed little Angus!

329
00:15:36,071 --> 00:15:38,505
They're all dead, and
their bones are gone.

330
00:15:38,573 --> 00:15:41,609
This was no accident.

331
00:15:41,676 --> 00:15:44,612
Still think your Mr. Peppy
is harmless, Fry?

332
00:15:44,679 --> 00:15:46,313
He wouldn't do this
in our sleep.

333
00:15:46,381 --> 00:15:48,782
He would not,
could not to a sheep.

334
00:15:48,850 --> 00:15:49,950
The deal is off.

335
00:15:50,018 --> 00:15:51,719
The beast must die.

336
00:15:51,786 --> 00:15:53,721
(Gun cocks)

337
00:15:55,857 --> 00:15:59,393
Ooh, pimpy.

338
00:15:59,461 --> 00:16:02,363
(Music playing,
indistinct chatter)

339
00:16:02,430 --> 00:16:04,098
What are we supposed to do,

340
00:16:04,165 --> 00:16:06,400
just sit here and wait
for Mr. Peppy to be killed?

341
00:16:06,468 --> 00:16:08,676
Sounds like a plan.

342
00:16:08,842 --> 00:16:12,266
Guess I'll pass the time
by lighting up an El Jerko.

343
00:16:17,846 --> 00:16:20,981
(Chirps)

344
00:16:21,049 --> 00:16:23,317
(Coughs)
Okay, that's it.

345
00:16:23,385 --> 00:16:25,152
I need some air.

346
00:16:31,104 --> 00:16:32,617
(Rustling)
Who's there?

347
00:16:34,534 --> 00:16:37,496
Hermes, is this one
of your zany practical jokes?

348
00:16:38,914 --> 00:16:41,017
(Screams)

349
00:16:48,215 --> 00:16:49,449
Leela, are you okay?

350
00:16:49,517 --> 00:16:51,284
Did you drink too many aquaria?

351
00:16:51,352 --> 00:16:53,596
Look, the bone vampire.

352
00:16:56,557 --> 00:16:57,557
(Groans)

353
00:16:57,625 --> 00:16:59,492
Mr. Peppy attacked me.

354
00:16:59,560 --> 00:17:01,027
Quick, count my bones.

355
00:17:01,095 --> 00:17:02,962
There should be 205.

356
00:17:06,534 --> 00:17:08,501
(Gasps)

357
00:17:08,569 --> 00:17:10,503
Okay, that's better.

358
00:17:10,571 --> 00:17:12,172
Keep 'em coming.

359
00:17:12,239 --> 00:17:13,540
I'm sorry, Fry,

360
00:17:13,607 --> 00:17:16,609
but no vegetarian
could have done this.

361
00:17:16,677 --> 00:17:21,548
I know, and as much as I love
Mr. Peppy, I love Leela more.

362
00:17:21,615 --> 00:17:24,084
He has to be...
(Sniffs) ...Put down.

363
00:17:24,151 --> 00:17:25,618
Aw, don't feel bad.

364
00:17:25,686 --> 00:17:28,555
Major Maczongo
is an experienced hunter.

365
00:17:28,622 --> 00:17:32,092
He'll blow Mr. Peppy's head off
as painlessly as possible.

366
00:17:32,159 --> 00:17:33,760
No, not Maczongo.

367
00:17:33,828 --> 00:17:37,530
If anyone is going to kill
Mr. Peppy, it should be me.

368
00:17:37,598 --> 00:17:39,632
Fry, I know you're
upset right now,

369
00:17:39,700 --> 00:17:42,268
but I hope you'll
consider donating

370
00:17:42,336 --> 00:17:44,404
the body to science dinner.

371
00:17:44,472 --> 00:17:46,573
(Slurping)

372
00:17:48,676 --> 00:17:50,510
Fry:
Here, Mr. Peppy.

373
00:17:50,578 --> 00:17:53,046
Mmm, lovely bones.

374
00:17:53,114 --> 00:17:54,447
We've been walking for hours.

375
00:17:54,515 --> 00:17:56,583
I hope we can find
our way back.

376
00:17:56,650 --> 00:17:59,052
Don't worry, I left
a trail of bread crumbs.

377
00:17:59,120 --> 00:18:03,056
And I left a trail of cigars.

378
00:18:05,259 --> 00:18:06,626
You don't have to do this, Fry.

379
00:18:06,694 --> 00:18:09,329
Mr. Peppy just gave me
a little love concussion.

380
00:18:09,396 --> 00:18:11,564
Thanks, Leela, but
I have no choice.

381
00:18:11,632 --> 00:18:14,534
I can't let my monstrous
deboner get anywhere near you.

382
00:18:14,602 --> 00:18:16,002
There it is!

383
00:18:18,205 --> 00:18:20,306
Well, this is it.

384
00:18:20,374 --> 00:18:22,075
You guys wait here.
(Sniffs)

385
00:18:22,143 --> 00:18:25,945
This is going to kill him
more than it does me.

386
00:18:27,982 --> 00:18:29,549
Good-bye, boy.

387
00:18:29,617 --> 00:18:31,518
I'll think of you whenever I sit
on something round.

388
00:18:31,585 --> 00:18:32,819
(Sniffs)

389
00:18:35,656 --> 00:18:37,023
(High-pitched yelp)

390
00:18:38,826 --> 00:18:41,995
What's happening?
Did you kill it?

391
00:18:42,062 --> 00:18:44,297
Maczongo:
The bloody idiot bloody shot me.

392
00:18:44,365 --> 00:18:45,932
I'm all bloody bloody!

393
00:18:46,000 --> 00:18:47,333
(All gasp)

394
00:18:47,401 --> 00:18:48,535
Mr. Peppy,

395
00:18:48,602 --> 00:18:50,236
bullets make you talk?

396
00:18:50,304 --> 00:18:52,405
That's not Mr. Peppy.

397
00:18:52,473 --> 00:18:54,641
(Amy gasps)

398
00:18:54,708 --> 00:18:57,277
Jinkies, he Scooby-Dooed us.

399
00:18:57,344 --> 00:18:59,979
Why, Major Maczongo, why?

400
00:19:00,047 --> 00:19:03,983
Oh, it's been 30 years since
last I killed a bone vampire.

401
00:19:04,051 --> 00:19:06,753
The villagers dinna idolize me
like they used to.

402
00:19:06,821 --> 00:19:09,055
You seemed pretty popular
at the pub.

403
00:19:09,123 --> 00:19:11,391
I work there as a greeter.

404
00:19:11,458 --> 00:19:13,993
Your beast was my chance
to be a hero again,

405
00:19:14,061 --> 00:19:15,995
but the damn thing
was a vegetarian,

406
00:19:16,063 --> 00:19:17,964
so I slaughtered
the sheep myself.

407
00:19:18,032 --> 00:19:19,699
But why did you attack me?

408
00:19:19,767 --> 00:19:21,100
So I could impress you

409
00:19:21,168 --> 00:19:22,635
by seeking revenge
on the creature.

410
00:19:22,703 --> 00:19:25,071
Us greeters don't
get a lot of action.

411
00:19:25,139 --> 00:19:27,540
On paper it seemed like
a win-win situation.

412
00:19:27,608 --> 00:19:30,076
Do you realize
what this means, Fry?

413
00:19:30,144 --> 00:19:32,745
Your pet's not dangerous
after all.

414
00:19:32,813 --> 00:19:36,115
I told you Mr. Peppy's
a lover, not a fighter,

415
00:19:36,183 --> 00:19:39,018
like Dwayne "The Rock"
"The Tooth Fairy" Johnson.

416
00:19:39,086 --> 00:19:41,554
(All cheering)

417
00:19:41,622 --> 00:19:43,289
(Slurping)

418
00:19:43,357 --> 00:19:45,859
Hey, what's
that bone-sucking sound?

419
00:19:48,128 --> 00:19:50,096
Fry:
It's Mr. Peppy.

420
00:19:50,164 --> 00:19:51,764
I'd know him anywhere.

421
00:19:51,832 --> 00:19:54,033
Huh, so apparently
Major Maczongo

422
00:19:54,101 --> 00:19:57,070
and Mr. Peppy were each doing
about half the sheep-killing.

423
00:19:57,137 --> 00:19:58,238
(Panting)

424
00:20:02,209 --> 00:20:04,143
Why, Mr. Peppy, why?

425
00:20:04,211 --> 00:20:05,345
Ooh, that tickles.

426
00:20:05,412 --> 00:20:06,512
(Giggles)

427
00:20:06,580 --> 00:20:08,047
(Cries)

428
00:20:08,115 --> 00:20:10,149
Now I really do have
to kill you.

429
00:20:10,217 --> 00:20:12,585
Wait,

430
00:20:12,653 --> 00:20:13,753
don't shoot.

431
00:20:13,821 --> 00:20:15,488
The beast is a godsend.

432
00:20:15,556 --> 00:20:17,423
Like I said,
we've more livestock

433
00:20:17,491 --> 00:20:19,225
than we can slaughter,

434
00:20:19,293 --> 00:20:21,661
but thanks
to this ravenous bogle,

435
00:20:21,729 --> 00:20:23,363
that's nae more a problem.

436
00:20:23,430 --> 00:20:24,764
Angus is right.

437
00:20:24,832 --> 00:20:27,233
The cursed thing
even debones 'em,

438
00:20:27,301 --> 00:20:30,703
which is perfect for today's
fast-paced, lazy consumer.

439
00:20:30,771 --> 00:20:34,127
<i>Dersu uzala yojimbo,</i>
<i>rashomon!</i>

440
00:20:34,252 --> 00:20:35,776
The beast must live!

441
00:20:35,942 --> 00:20:38,737
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

442
00:20:38,903 --> 00:20:40,146
You know what the best part is?

443
00:20:40,214 --> 00:20:42,148
From now on,
whenever we're eating

444
00:20:42,216 --> 00:20:44,250
fresh, organic space-meat,

445
00:20:44,318 --> 00:20:46,853
we'll know exactly
where it comes from.

446
00:20:47,162 --> 00:20:48,855
Fry:
One bucket of

447
00:20:48,923 --> 00:20:52,358
double-fried, triple-salted,
boneless sheep tots, please.

448
00:20:52,426 --> 00:20:54,060
What kind of cheese filling
you want in that?

449
00:20:54,128 --> 00:20:56,095
All kinds.

450
00:20:56,163 --> 00:20:57,597
Eh, make it two,

451
00:20:58,587 --> 00:21:00,968
<i>and a small whiskey. Large.</i>

