1
00:00:03,626 --> 00:00:05,327
♪ <i>Two... two, three...</i> ♪

2
00:00:07,839 --> 00:00:11,844
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

3
00:00:18,102 --> 00:00:19,505
(Gasping)

4
00:00:19,573 --> 00:00:21,608
Run, Leela!

5
00:00:21,675 --> 00:00:23,042
They're bouncing right at us.

6
00:00:23,110 --> 00:00:25,178
(Angry yelling)

7
00:00:36,457 --> 00:00:37,791
So, anybody hungry?

8
00:00:37,859 --> 00:00:39,626
I could stuff myself.

9
00:00:39,694 --> 00:00:41,361
I'll use that free app

10
00:00:41,429 --> 00:00:42,496
that tells
what restaurants you're near.

11
00:00:42,563 --> 00:00:43,597
You mean the window?

12
00:00:43,665 --> 00:00:44,531
Yes.

13
00:00:51,673 --> 00:00:54,675
(Horn honking)

14
00:00:54,742 --> 00:00:58,445
I am lrrr, ruler
of the planet Omicron Persei 8!

15
00:00:58,513 --> 00:01:01,181
I demand extra dipping sauce!

16
00:01:01,249 --> 00:01:02,115
How many?

17
00:01:02,183 --> 00:01:03,450
I don't know. Two?

18
00:01:03,518 --> 00:01:06,386
(Tires squealing)

19
00:01:06,454 --> 00:01:08,855
(Static)
Welcome to Fishy Joe's.

20
00:01:08,923 --> 00:01:10,624
Today is Stroganoff Thursday.

21
00:01:10,692 --> 00:01:12,926
We are currently out
of the following menu items.

22
00:01:12,994 --> 00:01:15,195
Robotic voice:
Stroganoff.

23
00:01:15,263 --> 00:01:16,563
(Static)
May I take your order?

24
00:01:16,631 --> 00:01:17,764
I'll have the Stroganoff.

25
00:01:17,832 --> 00:01:19,333
Okay.

26
00:01:19,400 --> 00:01:20,834
Yeah, uh, give me

27
00:01:20,902 --> 00:01:23,570
the fried spaghetti-dinner
breakfast pocket for lunch,

28
00:01:23,638 --> 00:01:26,740
and a big bucket
of mixed sodas.

29
00:01:26,808 --> 00:01:28,375
One kids' meal.
Got it.

30
00:01:28,443 --> 00:01:30,444
Leela:
Huh. Buggalo tots?

31
00:01:30,511 --> 00:01:32,145
What exactly
are those made out of?

32
00:01:32,213 --> 00:01:33,180
You got a warrant?

33
00:01:33,247 --> 00:01:34,514
I'll just have something

34
00:01:34,582 --> 00:01:35,949
from the lite menu.

35
00:01:36,017 --> 00:01:37,617
How about the
gardener-lover's salad?

36
00:01:37,685 --> 00:01:39,419
What kind of cheese filling
you want in that?

37
00:01:39,487 --> 00:01:41,855
Ugh! Just give me the fruit cup.

38
00:01:41,923 --> 00:01:43,724
Okeydoke.

39
00:01:43,791 --> 00:01:45,592
What kind of cheese filling
you want in that?

40
00:01:49,564 --> 00:01:51,498
Oh, God.

41
00:01:51,566 --> 00:01:54,368
Fruit is spelled f-r-o-o-t.

42
00:01:54,435 --> 00:01:56,837
And it's got quotation marks
around it.

43
00:01:56,904 --> 00:01:58,472
Mmm. There's nothing wrong

44
00:01:58,539 --> 00:02:01,641
with a little fast food
once or twice a meal.

45
00:02:01,709 --> 00:02:03,410
(Gasping and groaning)

46
00:02:03,478 --> 00:02:05,278
Heart... at-tack.

47
00:02:05,346 --> 00:02:07,414
(Gulping, gasps)

48
00:02:10,418 --> 00:02:11,752
I'm fine.

49
00:02:11,819 --> 00:02:13,220
(Cracking)

50
00:02:13,287 --> 00:02:15,722
Oh! I got a bone in my fruit!

51
00:02:15,790 --> 00:02:17,457
That's it.

52
00:02:17,525 --> 00:02:19,326
From now on,
we're not eating anything

53
00:02:19,394 --> 00:02:21,862
unless we know what it is
and where it's from.

54
00:02:21,929 --> 00:02:23,830
We're going
to the local farmers market.

55
00:02:23,898 --> 00:02:26,600
Aw, mom, do we have to?

56
00:02:36,477 --> 00:02:38,645
(Lively crowd chatter)

57
00:02:40,448 --> 00:02:42,616
(Zucchini clucking)

58
00:02:45,420 --> 00:02:47,654
This is what I'm talking about.

59
00:02:47,722 --> 00:02:49,589
See all the dirt and earwigs?

60
00:02:49,657 --> 00:02:51,591
That's the sign
of healthy food.

61
00:02:51,659 --> 00:02:53,927
You think that's healthy,
try this.

62
00:02:53,995 --> 00:02:57,197
I found it growing
at the bottom of my hamper.

63
00:02:59,400 --> 00:03:01,601
Mmm, so fresh and musty.

64
00:03:01,669 --> 00:03:03,603
It's what I do.

65
00:03:07,408 --> 00:03:09,242
Hello, tiny man.

66
00:03:09,310 --> 00:03:11,511
You want sample small-batch
Amazonian maple syrup?

67
00:03:11,579 --> 00:03:13,080
Sure.

68
00:03:14,449 --> 00:03:16,083
(Coughing)

69
00:03:16,150 --> 00:03:17,651
Mm. Ah!

70
00:03:17,718 --> 00:03:19,553
That's the kind of sap I like.

71
00:03:19,620 --> 00:03:22,322
<i>You</i> the kind
of sap <i>I</i> like.

72
00:03:22,390 --> 00:03:24,524
I'm scare-roused.

73
00:03:24,592 --> 00:03:26,493
(Gasps)

74
00:03:26,561 --> 00:03:28,261
Zuban tobacco?!

75
00:03:28,329 --> 00:03:30,363
The richest, most
obnoxious kind!

76
00:03:30,431 --> 00:03:33,400
Listen, pal, I'm looking
for a versatile smoke,

77
00:03:33,468 --> 00:03:35,402
one that's equally good
in a crowded elevator

78
00:03:35,470 --> 00:03:36,870
or an audience with the pope.

79
00:03:36,938 --> 00:03:39,172
Forget the pope, my friend.

80
00:03:39,240 --> 00:03:41,241
Smoke one of these,

81
00:03:41,309 --> 00:03:44,778
and God himself will ask
to be seated far away from you.

82
00:03:44,846 --> 00:03:46,346
Ooh!

83
00:03:46,414 --> 00:03:48,281
Heirloom eggs?

84
00:03:48,349 --> 00:03:50,250
That's so life-affirming.

85
00:03:50,318 --> 00:03:51,952
I'll bet you run
your own hatchery,

86
00:03:52,019 --> 00:03:55,622
just you and your wife...
Matilda.

87
00:03:55,690 --> 00:03:58,692
No, ma'am. Matilda and I gather
them eggs in the forest.

88
00:03:58,759 --> 00:04:01,461
And Matilda's really more
of a mongoose than a wife.

89
00:04:01,529 --> 00:04:03,130
You're a lucky man.

90
00:04:03,197 --> 00:04:05,365
But are they way more expensive
than regular eggs?

91
00:04:05,433 --> 00:04:06,299
Way more.

92
00:04:06,367 --> 00:04:08,568
Ooh! I'll take a dozen.

93
00:04:10,938 --> 00:04:14,374
(Yawning)

94
00:04:14,442 --> 00:04:17,511
What?

95
00:04:17,578 --> 00:04:19,279
You're not my breakfast friends.

96
00:04:19,347 --> 00:04:21,381
What are you doing here?

97
00:04:21,449 --> 00:04:24,885
Leela blackmailed us all into
eating healthy, organic food.

98
00:04:24,952 --> 00:04:27,587
Blackmail? What
does she have on you?

99
00:04:27,655 --> 00:04:29,823
As long as we eat
her filthy scrambled eggs,

100
00:04:29,891 --> 00:04:31,391
you'll never find out.

101
00:04:31,459 --> 00:04:33,360
They're not filthy.

102
00:04:33,427 --> 00:04:36,329
They're wholesome, fertile
and fresh from the forest floor.

103
00:04:36,397 --> 00:04:38,265
There's some filth.

104
00:04:38,332 --> 00:04:40,667
"Fertile"? What does that mean?

105
00:04:40,735 --> 00:04:43,336
It means it will hatch
into a tiny, little,

106
00:04:43,404 --> 00:04:46,373
infant creature unless
we cook it first.

107
00:04:46,440 --> 00:04:48,842
Hey, Leela, hurry up
with those scrambled infants.

108
00:04:48,910 --> 00:04:51,178
What?! That's horrifying!

109
00:04:51,245 --> 00:04:53,446
Zoidberg,
you're an inhuman monster.

110
00:04:53,514 --> 00:04:55,782
What are you, my
driver's license?

111
00:04:55,850 --> 00:04:58,885
Eating a sweet innocent chick
before it's even hatched?

112
00:04:58,953 --> 00:05:01,188
Oh, no, you won'tn't!

113
00:05:01,255 --> 00:05:03,290
I refuse to eat
an unborn animal.

114
00:05:03,357 --> 00:05:06,326
I'm going to keep this egg safe
and warm and secure

115
00:05:06,394 --> 00:05:08,762
until it hatches out
into the world.

116
00:05:08,829 --> 00:05:10,630
And then I'm going to eat it.

117
00:05:10,698 --> 00:05:12,999
♪ ♪

118
00:05:50,371 --> 00:05:52,272
Should we turn on the TV?

119
00:05:52,340 --> 00:05:55,242
Nah.

120
00:05:56,577 --> 00:05:58,311
(Coughing)

121
00:05:58,379 --> 00:06:00,647
Bender, do you mind?
I'm roosting.

122
00:06:00,715 --> 00:06:03,383
I'm considering buying a yacht
to house my thoroughbreds.

123
00:06:03,451 --> 00:06:06,553
How do you expect me to do that
without smoking a cigar?

124
00:06:06,621 --> 00:06:08,622
Think of the unborn embryo.

125
00:06:08,689 --> 00:06:10,323
That's what
I'm gonna call the yacht.

126
00:06:10,391 --> 00:06:12,292
(Fry clucks, Bender whimpers)

127
00:06:14,729 --> 00:06:15,762
Hey!

128
00:06:17,431 --> 00:06:19,666
Leggo my eggo, crabbo!

129
00:06:19,734 --> 00:06:22,335
Stop it, Fry.
That's sexual harassment.

130
00:06:22,403 --> 00:06:25,505
Yeah, come down off your
round, white pulpit.

131
00:06:25,573 --> 00:06:27,607
You're just going to
eat that thing anyway.

132
00:06:27,675 --> 00:06:29,876
I was, but you can't
sit on something

133
00:06:29,944 --> 00:06:32,412
for a week without falling
in love with it.

134
00:06:32,480 --> 00:06:35,248
Whoever's in here
deserves a chance at life.

135
00:06:35,316 --> 00:06:38,285
A chance to blossom
into a beautiful young man,

136
00:06:38,352 --> 00:06:40,186
like I did as a baby.

137
00:06:40,254 --> 00:06:42,289
And so I make this solemn vow.

138
00:06:42,356 --> 00:06:45,225
To do everything I can
to make sure

139
00:06:45,293 --> 00:06:47,727
this wonderful,
innocent creature

140
00:06:47,929 --> 00:06:50,397
enters this world happy,
healthy, and...

141
00:06:52,141 --> 00:06:53,727
All yours, Zoidberg.

142
00:06:56,137 --> 00:06:57,704
(Hissing)

143
00:06:57,772 --> 00:06:59,272
(All gasping)

144
00:06:59,340 --> 00:07:00,807
Aw, look at the cute little...

145
00:07:00,875 --> 00:07:03,677
Aah!

146
00:07:03,744 --> 00:07:07,170
I was gonna go yachting
in those feet!

147
00:07:18,569 --> 00:07:20,170
Relax, you babies.

148
00:07:20,238 --> 00:07:22,339
It's no different
from stomping a puppy.

149
00:07:22,406 --> 00:07:24,441
(Leela grunting)

150
00:07:24,508 --> 00:07:26,409
Everyone, stop!
He's not going to hurt you.

151
00:07:26,477 --> 00:07:29,079
I'm standing in a pool
of my own feet.

152
00:07:29,146 --> 00:07:31,848
Bender's right. Kill it
before someone names it!

153
00:07:31,916 --> 00:07:34,918
No! Mr. Peppy just wants
to be our friend.

154
00:07:34,986 --> 00:07:37,554
Oy. Look, I know he's ugly,
and kind of corrosive,

155
00:07:37,622 --> 00:07:39,322
but we can't murder someone

156
00:07:39,390 --> 00:07:41,391
just 'cause he's
hideous and annoying.

157
00:07:41,459 --> 00:07:42,926
That's what we said
about Zoidberg,

158
00:07:42,994 --> 00:07:44,261
and look where that got us.

159
00:07:44,328 --> 00:07:46,096
Amy has a point.

160
00:07:46,163 --> 00:07:47,497
Mr. Peppy's not
like Zoidberg.

161
00:07:47,565 --> 00:07:49,199
He's my friend.

162
00:07:49,267 --> 00:07:51,835
Aw...

163
00:07:51,902 --> 00:07:54,004
♪ ♪

164
00:08:00,945 --> 00:08:03,046
(Liquid trickling)

165
00:08:10,521 --> 00:08:12,856
(Dog yelps)

166
00:08:19,263 --> 00:08:22,799
♪ ♪

167
00:08:22,867 --> 00:08:25,468
(Moaning)

168
00:08:25,536 --> 00:08:28,872
Where to, adulterers?

169
00:08:28,939 --> 00:08:30,240
(Gasps)
(Rapid beeping)

170
00:08:30,308 --> 00:08:32,309
Calculon?! Then it
wasn't your body

171
00:08:32,376 --> 00:08:34,978
they found in the harbor
after the bomb went off.

172
00:08:35,046 --> 00:08:36,279
What bomb?

173
00:08:36,347 --> 00:08:38,114
(Explosion, clinking)

174
00:08:38,182 --> 00:08:41,484
It takes more than that
to surprise me... Bender.

175
00:08:41,552 --> 00:08:43,019
(Gasps)

176
00:08:43,087 --> 00:08:44,321
(Laughs)

177
00:08:44,388 --> 00:08:46,122
What you doing, little buddy?

178
00:08:46,190 --> 00:08:48,224
Uh, yeah, Uncle Bender--
he's your friend.

179
00:08:48,292 --> 00:08:49,859
(Growling)

180
00:08:49,927 --> 00:08:52,462
(High-pitched whimpering)

181
00:08:52,530 --> 00:08:54,364
Huh?

182
00:08:54,432 --> 00:08:56,766
Oh, you want to play fetch.

183
00:08:58,169 --> 00:09:00,870
Come on, boy, get the ball.

184
00:09:03,040 --> 00:09:04,341
(Laughs)

185
00:09:04,408 --> 00:09:05,875
Dumb jerk.

186
00:09:05,943 --> 00:09:07,344
Come on, get the ball.

187
00:09:07,411 --> 00:09:09,079
(Electrical pop, yelling)

188
00:09:09,146 --> 00:09:10,380
(Yelling,
electrical hissing and popping)

189
00:09:10,448 --> 00:09:12,048
(All gasping)

190
00:09:12,116 --> 00:09:14,150
Sweet freak of Mozambique,
that thing's colossal!

191
00:09:14,218 --> 00:09:16,186
It's gonna kill us all.

192
00:09:16,253 --> 00:09:17,854
It's so huge.

193
00:09:17,922 --> 00:09:19,823
How big does one
of those things get?

194
00:09:19,890 --> 00:09:22,258
Well, that depends on what
one of those things is.

195
00:09:22,326 --> 00:09:24,527
That seems like a
fact worth knowing.

196
00:09:24,595 --> 00:09:27,997
Good startling news, everyone.

197
00:09:28,065 --> 00:09:30,033
I found a description
of the creature

198
00:09:30,101 --> 00:09:31,901
in this medieval
monster manual.

199
00:09:37,575 --> 00:09:39,075
Just as I feared.

200
00:09:39,143 --> 00:09:41,111
Attack-type J.

201
00:09:41,178 --> 00:09:43,413
No! <i>No!</i>

202
00:09:43,481 --> 00:09:47,117
Yes! It kills its prey
by sucking out the skeleton,

203
00:09:47,184 --> 00:09:49,953
leaving nothing
but a puddle of flesh.

204
00:09:50,020 --> 00:09:51,454
All:
Ew!

205
00:09:51,522 --> 00:09:54,457
Hence, the Latin name
<i>Bonus Vampirus,</i>

206
00:09:54,525 --> 00:09:59,295
or as you non-catholics
would say, the Bone Vampire.

207
00:09:59,363 --> 00:10:02,432
<i>Dios mio.</i>

208
00:10:02,500 --> 00:10:04,100
That's ridiculous!

209
00:10:04,168 --> 00:10:05,935
Mr. Peppy doesn't eat bones.

210
00:10:06,003 --> 00:10:09,205
I raised him on a simple diet of
brussels sprouts and mixed soda.

211
00:10:09,273 --> 00:10:11,408
(Panting, gagging)

212
00:10:11,475 --> 00:10:13,176
At least there's
only one of them.

213
00:10:13,244 --> 00:10:15,111
The good news is, they
can't start breeding.

214
00:10:15,179 --> 00:10:19,616
The bad news, everyone, is,
the beast reproduces asexually.

215
00:10:19,683 --> 00:10:23,353
A single bone vampire,
left alone with some quiet music

216
00:10:23,421 --> 00:10:25,922
and some bone vampire porn,

217
00:10:25,990 --> 00:10:28,324
could produce dozens
of deadly offspring.

218
00:10:28,392 --> 00:10:29,793
That lucky bastard.

219
00:10:29,860 --> 00:10:31,127
I say kill it!

220
00:10:31,195 --> 00:10:33,196
But it loves me, and I love it!

221
00:10:33,264 --> 00:10:34,531
Kill them both!

222
00:10:34,598 --> 00:10:36,332
Killing them seems
like a hassle.

223
00:10:36,400 --> 00:10:38,902
Can't we just set it free
to live with its own kind?

224
00:10:38,969 --> 00:10:41,571
(Clicks tongue)
Poor, ignorant Leela.

225
00:10:41,639 --> 00:10:45,074
The bone vampire is now extinct
on its home planet.

226
00:10:45,142 --> 00:10:46,910
(Gasps)
That's perfect.

227
00:10:46,977 --> 00:10:50,580
We can reintroduce it to the
wild and repopulate the species.

228
00:10:50,648 --> 00:10:53,283
Yeah, let's do
those Leela things.

229
00:10:53,350 --> 00:10:55,218
(Shouts)

230
00:11:04,161 --> 00:11:08,064
Well, buddy,
how do you like your new home?

231
00:11:08,132 --> 00:11:09,566
(Hissing)

232
00:11:09,633 --> 00:11:11,935
See, he's happy already.

233
00:11:12,002 --> 00:11:13,937
That thing doesn't have
emotions, Fry.

234
00:11:14,004 --> 00:11:16,072
Its brain is the size
of a walnut.

235
00:11:16,140 --> 00:11:18,908
So are walnuts, and
they're delicious.

236
00:11:22,480 --> 00:11:26,549
I'll miss you, Mr. Peppy,
but you'll be happier here.

237
00:11:26,617 --> 00:11:29,519
(Voice breaking):
So go on, go.

238
00:11:29,587 --> 00:11:32,388
G-good-bye, Mr. Peppy.

239
00:11:32,456 --> 00:11:35,158
Come on, man, don't do this.

240
00:11:35,226 --> 00:11:37,160
Go on now.

241
00:11:37,228 --> 00:11:40,396
I mean it, don't make this
any harder than it has to be.

242
00:11:40,464 --> 00:11:42,131
It's time to let go.

243
00:11:42,199 --> 00:11:43,933
Ow!

244
00:11:44,001 --> 00:11:48,771
Thanks, Leela, he just needed
a little extra push.

245
00:11:55,412 --> 00:11:58,147
Come on, Fry, let's go home and
(Beeping)

246
00:11:58,215 --> 00:12:01,217
Hold up, there's alcohol
around here somewhere.

247
00:12:01,285 --> 00:12:03,953
My tanqueraydar is going crazy.

248
00:12:04,021 --> 00:12:06,356
(Beeping rapidly)
Aha!

249
00:12:06,423 --> 00:12:08,525
Thought you could get
away from me, huh?

250
00:12:08,592 --> 00:12:11,494
You lose again,
you stupid intoxicant.

251
00:12:11,562 --> 00:12:13,129
(Crickets chirping)

252
00:12:15,432 --> 00:12:17,967
(Indistinct chatter
and laughter)

253
00:12:18,035 --> 00:12:19,736
♪ ♪

254
00:12:26,243 --> 00:12:27,510
We're not from around here.

255
00:12:27,578 --> 00:12:29,279
Hello.

256
00:12:29,346 --> 00:12:32,615
<i>Airwhilka maur fleegle</i>
<i>bingo drooper snrk!</i>

257
00:12:32,683 --> 00:12:35,051
Excuse me, but we're guests
on your planet.

258
00:12:35,119 --> 00:12:36,419
Speak English!

259
00:12:36,487 --> 00:12:37,921
Man:
Behave yourselves, gents.

260
00:12:37,988 --> 00:12:41,057
Offworlders best be
welcome here,

261
00:12:41,125 --> 00:12:43,793
especially if we're trying
to get the Olympics.

262
00:12:43,861 --> 00:12:47,196
(All grumbling)

263
00:12:47,264 --> 00:12:49,065
May I buy you a drink?

264
00:12:49,133 --> 00:12:52,035
We don't get a lot
of pretty faces around here.

265
00:12:52,102 --> 00:12:55,071
(Giggles) Uh, sure,
but I'm driving.

266
00:12:55,139 --> 00:12:57,340
I'll just have the smallest
whiskey you've got.

267
00:12:57,408 --> 00:13:00,343
A small aquarium of whiskey
for the busty lass.

268
00:13:02,079 --> 00:13:03,546
Thanks. I suppose
I should know your name

269
00:13:03,614 --> 00:13:04,948
if I'm going to be drinking

270
00:13:05,015 --> 00:13:06,950
ten gallons
of alcohol with you.

271
00:13:07,017 --> 00:13:08,117
Maczongo.

272
00:13:08,185 --> 00:13:09,819
Angus Maczongo.

273
00:13:09,887 --> 00:13:12,021
Major Angus Maczongo.

274
00:13:12,089 --> 00:13:15,892
Handsome Major Angus Maczongo,
Esquire.

275
00:13:15,960 --> 00:13:18,995
Ooh, handsome and Esquire.

276
00:13:19,063 --> 00:13:20,263
I'm Turanga Leela.

277
00:13:20,331 --> 00:13:23,600
My crew and I are from Earth.

278
00:13:23,667 --> 00:13:26,469
So what brings you folks
here to Doohan 6?

279
00:13:26,537 --> 00:13:29,105
We just released an endangered
animal back into the wild--

280
00:13:29,173 --> 00:13:30,840
a bone vampire.

281
00:13:30,908 --> 00:13:33,176
(Thunder cracks)

282
00:13:35,279 --> 00:13:36,980
No need to thank us.

283
00:13:37,047 --> 00:13:39,549
Your shocked stares of gratitude
say it all.

284
00:13:39,617 --> 00:13:43,319
Dear God, you brought
back the bone vampire?!

285
00:13:43,387 --> 00:13:44,787
The damned things wreaked
bloody havoc

286
00:13:44,855 --> 00:13:47,090
on our livestock for centuries.

287
00:13:47,157 --> 00:13:49,325
Aye, until Maczongo here
shot 'em all

288
00:13:49,393 --> 00:13:51,194
into extinction, he did.

289
00:13:51,261 --> 00:13:54,597
Now we've got more livestock
than we can slaughter.

290
00:13:54,665 --> 00:13:58,334
Oh, aye, 'tis a Bonnie time
to be an ignorant villager.

291
00:13:58,402 --> 00:14:02,038
We kinna have no murdering
bone vampires back here.

292
00:14:02,106 --> 00:14:04,273
Kill it afore it puts a bun
in its own oven

293
00:14:04,341 --> 00:14:06,409
and repopulates
the bleeding planet.

294
00:14:06,477 --> 00:14:08,378
No!
Angus is right.

295
00:14:08,445 --> 00:14:10,213
I thought you were named Angus.

296
00:14:10,280 --> 00:14:11,848
We're all named Angus.

297
00:14:11,915 --> 00:14:14,350
Please, Mr. Peppy won't attack
your livestock.

298
00:14:14,418 --> 00:14:17,453
He's a vegetarian, and he's
not even preachy about it.

299
00:14:17,521 --> 00:14:19,389
Poppycock.

300
00:14:19,456 --> 00:14:21,324
Once he gets the smell of bones,
there'll be no stopping him.

301
00:14:21,392 --> 00:14:25,361
Tonight, Mr. Peppy must die.

302
00:14:25,429 --> 00:14:28,331
Angus, wait, my strictly
platonic friend is right.

303
00:14:28,399 --> 00:14:31,134
At least wait a few days
before you decide to kill it.

304
00:14:31,201 --> 00:14:33,269
The last time I hesitated,

305
00:14:33,337 --> 00:14:35,772
a bone vampire snicked out
me left shin.

306
00:14:35,839 --> 00:14:38,307
(Sloshing)

307
00:14:38,375 --> 00:14:40,410
Please, just a few days.

308
00:14:40,477 --> 00:14:42,545
Well, 'twould give us a chance

309
00:14:42,613 --> 00:14:44,113
to get to know each other.

310
00:14:45,315 --> 00:14:48,317
The beast lives... for now.

311
00:14:48,385 --> 00:14:49,919
Thank you, Angus.

312
00:14:49,987 --> 00:14:51,287
All:
You're welcome!

313
00:14:54,925 --> 00:14:57,694
(Yawns)

314
00:14:59,463 --> 00:15:01,931
I don't trust that Maczongo.

315
00:15:01,999 --> 00:15:03,900
Maybe I should go keep
an eye on Mr. Peppy.

316
00:15:03,967 --> 00:15:05,768
Don't worry about Maczongo.

317
00:15:05,836 --> 00:15:07,437
He and I are having
brunch tomorrow.

318
00:15:07,504 --> 00:15:09,806
I'm thinking of wearing this.

319
00:15:09,873 --> 00:15:11,908
It's nice, but there's
still something

320
00:15:11,975 --> 00:15:13,843
I don't like about that guy.

321
00:15:13,911 --> 00:15:16,179
My dad always said you could
tell a lot about a man

322
00:15:16,246 --> 00:15:18,815
by the rigidity of his shins.

323
00:15:18,882 --> 00:15:20,717
(All snoring)

324
00:15:25,055 --> 00:15:27,056
(Man screams)

325
00:15:27,124 --> 00:15:28,191
(All gasp)
What is it?

326
00:15:28,258 --> 00:15:29,392
(Gasps)

327
00:15:33,363 --> 00:15:36,299
<i>Lang a muir a Gryffindor-</i>
<i>Slytherin hufflepuff!</i>

328
00:15:36,366 --> 00:15:38,501
It killed little Angus!

329
00:15:38,569 --> 00:15:41,003
They're all dead, and
their bones are gone.

330
00:15:41,071 --> 00:15:44,107
This was no accident.

331
00:15:44,174 --> 00:15:47,110
Still think your Mr. Peppy
is harmless, Fry?

332
00:15:47,177 --> 00:15:48,811
He wouldn't do this
in our sleep.

333
00:15:48,879 --> 00:15:51,280
He would not,
could not to a sheep.

334
00:15:51,348 --> 00:15:52,448
The deal is off.

335
00:15:52,516 --> 00:15:54,217
The beast must die.

336
00:15:54,284 --> 00:15:56,219
(Gun cocks)

337
00:15:58,355 --> 00:16:01,891
Ooh, pimpy.

338
00:16:01,959 --> 00:16:04,861
(Music playing,
indistinct chatter)

339
00:16:04,928 --> 00:16:06,596
What are we supposed to do,

340
00:16:06,663 --> 00:16:08,898
just sit here and wait
for Mr. Peppy to be killed?

341
00:16:08,966 --> 00:16:11,174
Sounds like a plan.

342
00:16:11,340 --> 00:16:14,764
Guess I'll pass the time
by lighting up an El Jerko.

343
00:16:20,344 --> 00:16:23,479
(Chirps)

344
00:16:23,547 --> 00:16:25,815
(Coughs)
Okay, that's it.

345
00:16:25,883 --> 00:16:27,650
I need some air.

346
00:16:33,602 --> 00:16:35,115
(Rustling)
Who's there?

347
00:16:37,032 --> 00:16:39,994
Hermes, is this one
of your zany practical jokes?

348
00:16:41,412 --> 00:16:43,515
(Screams)

349
00:16:52,713 --> 00:16:53,947
Leela, are you okay?

350
00:16:54,015 --> 00:16:55,782
Did you drink too many aquaria?

351
00:16:55,850 --> 00:16:58,094
Look, the bone vampire.

352
00:17:01,055 --> 00:17:02,055
(Groans)

353
00:17:02,123 --> 00:17:03,990
Mr. Peppy attacked me.

354
00:17:04,058 --> 00:17:05,525
Quick, count my bones.

355
00:17:05,593 --> 00:17:07,460
There should be 205.

356
00:17:11,032 --> 00:17:12,999
(Gasps)

357
00:17:13,067 --> 00:17:15,001
Okay, that's better.

358
00:17:15,069 --> 00:17:16,670
Keep 'em coming.

359
00:17:16,737 --> 00:17:18,038
I'm sorry, Fry,

360
00:17:18,105 --> 00:17:21,107
but no vegetarian
could have done this.

361
00:17:21,175 --> 00:17:26,046
I know, and as much as I love
Mr. Peppy, I love Leela more.

362
00:17:26,113 --> 00:17:28,582
He has to be...
(Sniffs) ...Put down.

363
00:17:28,649 --> 00:17:30,116
Aw, don't feel bad.

364
00:17:30,184 --> 00:17:33,053
Major Maczongo
is an experienced hunter.

365
00:17:33,120 --> 00:17:36,590
He'll blow Mr. Peppy's head off
as painlessly as possible.

366
00:17:36,657 --> 00:17:38,258
No, not Maczongo.

367
00:17:38,326 --> 00:17:42,028
If anyone is going to kill
Mr. Peppy, it should be me.

368
00:17:42,096 --> 00:17:44,130
Fry, I know you're
upset right now,

369
00:17:44,198 --> 00:17:46,766
but I hope you'll
consider donating

370
00:17:46,834 --> 00:17:48,902
the body to science dinner.

371
00:17:48,970 --> 00:17:51,071
(Slurping)

372
00:17:53,174 --> 00:17:55,008
Fry:
Here, Mr. Peppy.

373
00:17:55,076 --> 00:17:57,544
Mmm, lovely bones.

374
00:17:57,612 --> 00:17:58,945
We've been walking for hours.

375
00:17:59,013 --> 00:18:01,081
I hope we can find
our way back.

376
00:18:01,148 --> 00:18:03,550
Don't worry, I left
a trail of bread crumbs.

377
00:18:03,618 --> 00:18:07,554
And I left a trail of cigars.

378
00:18:09,757 --> 00:18:11,124
You don't have to do this, Fry.

379
00:18:11,192 --> 00:18:13,827
Mr. Peppy just gave me
a little love concussion.

380
00:18:13,894 --> 00:18:16,062
Thanks, Leela, but
I have no choice.

381
00:18:16,130 --> 00:18:19,032
I can't let my monstrous
deboner get anywhere near you.

382
00:18:19,100 --> 00:18:20,500
There it is!

383
00:18:22,703 --> 00:18:24,804
Well, this is it.

384
00:18:24,872 --> 00:18:26,573
You guys wait here.
(Sniffs)

385
00:18:26,641 --> 00:18:30,443
This is going to kill him
more than it does me.

386
00:18:32,480 --> 00:18:34,047
Good-bye, boy.

387
00:18:34,115 --> 00:18:36,016
I'll think of you whenever I sit
on something round.

388
00:18:36,083 --> 00:18:37,317
(Sniffs)

389
00:18:40,154 --> 00:18:41,521
(High-pitched yelp)

390
00:18:43,324 --> 00:18:46,493
What's happening?
Did you kill it?

391
00:18:46,560 --> 00:18:48,795
Maczongo:
The bloody idiot bloody shot me.

392
00:18:48,863 --> 00:18:50,430
I'm all bloody bloody!

393
00:18:50,498 --> 00:18:51,831
(All gasp)

394
00:18:51,899 --> 00:18:53,033
Mr. Peppy,

395
00:18:53,100 --> 00:18:54,734
bullets make you talk?

396
00:18:54,802 --> 00:18:56,903
That's not Mr. Peppy.

397
00:18:56,971 --> 00:18:59,139
(Amy gasps)

398
00:18:59,206 --> 00:19:01,775
Jinkies, he Scooby-Dooed us.

399
00:19:01,842 --> 00:19:04,477
Why, Major Maczongo, why?

400
00:19:04,545 --> 00:19:08,481
Oh, it's been 30 years since
last I killed a bone vampire.

401
00:19:08,549 --> 00:19:11,251
The villagers dinna idolize me
like they used to.

402
00:19:11,319 --> 00:19:13,553
You seemed pretty popular
at the pub.

403
00:19:13,621 --> 00:19:15,889
I work there as a greeter.

404
00:19:15,956 --> 00:19:18,491
Your beast was my chance
to be a hero again,

405
00:19:18,559 --> 00:19:20,493
but the damn thing
was a vegetarian,

406
00:19:20,561 --> 00:19:22,462
so I slaughtered
the sheep myself.

407
00:19:22,530 --> 00:19:24,197
But why did you attack me?

408
00:19:24,265 --> 00:19:25,598
So I could impress you

409
00:19:25,666 --> 00:19:27,133
by seeking revenge
on the creature.

410
00:19:27,201 --> 00:19:29,569
Us greeters don't
get a lot of action.

411
00:19:29,637 --> 00:19:32,038
On paper it seemed like
a win-win situation.

412
00:19:32,106 --> 00:19:34,574
Do you realize
what this means, Fry?

413
00:19:34,642 --> 00:19:37,243
Your pet's not dangerous
after all.

414
00:19:37,311 --> 00:19:40,613
I told you Mr. Peppy's
a lover, not a fighter,

415
00:19:40,681 --> 00:19:43,516
like Dwayne "The Rock"
"The Tooth Fairy" Johnson.

416
00:19:43,584 --> 00:19:46,052
(All cheering)

417
00:19:46,120 --> 00:19:47,787
(Slurping)

418
00:19:47,855 --> 00:19:50,357
Hey, what's
that bone-sucking sound?

419
00:19:52,626 --> 00:19:54,594
Fry:
It's Mr. Peppy.

420
00:19:54,662 --> 00:19:56,262
I'd know him anywhere.

421
00:19:56,330 --> 00:19:58,531
Huh, so apparently
Major Maczongo

422
00:19:58,599 --> 00:20:01,568
and Mr. Peppy were each doing
about half the sheep-killing.

423
00:20:01,635 --> 00:20:02,736
(Panting)

424
00:20:06,707 --> 00:20:08,641
Why, Mr. Peppy, why?

425
00:20:08,709 --> 00:20:09,843
Ooh, that tickles.

426
00:20:09,910 --> 00:20:11,010
(Giggles)

427
00:20:11,078 --> 00:20:12,545
(Cries)

428
00:20:12,613 --> 00:20:14,647
Now I really do have
to kill you.

429
00:20:14,715 --> 00:20:17,083
Wait,

430
00:20:17,151 --> 00:20:18,251
don't shoot.

431
00:20:18,319 --> 00:20:19,986
The beast is a godsend.

432
00:20:20,054 --> 00:20:21,921
Like I said,
we've more livestock

433
00:20:21,989 --> 00:20:23,723
than we can slaughter,

434
00:20:23,791 --> 00:20:26,159
but thanks
to this ravenous bogle,

435
00:20:26,227 --> 00:20:27,861
that's nae more a problem.

436
00:20:27,928 --> 00:20:29,262
Angus is right.

437
00:20:29,330 --> 00:20:31,731
The cursed thing
even debones 'em,

438
00:20:31,799 --> 00:20:35,201
which is perfect for today's
fast-paced, lazy consumer.

439
00:20:35,269 --> 00:20:38,625
<i>Dersu uzala yojimbo,</i>
<i>rashomon!</i>

440
00:20:38,750 --> 00:20:40,274
The beast must live!

441
00:20:40,440 --> 00:20:43,235
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

442
00:20:43,401 --> 00:20:44,644
You know what the best part is?

443
00:20:44,712 --> 00:20:46,646
From now on,
whenever we're eating

444
00:20:46,714 --> 00:20:48,748
fresh, organic space-meat,

445
00:20:48,816 --> 00:20:51,351
we'll know exactly
where it comes from.

446
00:20:51,660 --> 00:20:53,353
Fry:
One bucket of

447
00:20:53,421 --> 00:20:56,856
double-fried, triple-salted,
boneless sheep tots, please.

448
00:20:56,924 --> 00:20:58,558
What kind of cheese filling
you want in that?

449
00:20:58,626 --> 00:21:00,593
All kinds.

450
00:21:00,661 --> 00:21:02,095
Eh, make it two,

451
00:21:03,085 --> 00:21:05,466
<i>and a small whiskey. Large.</i>

