1
00:00:02,331 --> 00:00:03,331
<i>Valentine's day.</i>

2
00:00:03,415 --> 00:00:04,448
<i>Busiest day of the year.</i>

3
00:00:06,502 --> 00:00:08,636
<i>Hot call, team one.</i>
<i>Subject's a jumper.</i>

4
00:00:08,720 --> 00:00:10,638
<i>Male, 50's,</i>
<i>Sherbourne bridge.</i>

5
00:00:10,706 --> 00:00:13,141
Sir, are you planning on
killing yourself today?

6
00:00:13,225 --> 00:00:15,793
<i>Guys, we got another hot call.</i>

7
00:00:15,844 --> 00:00:18,346
Subject armed and barricaded
with a hostage.

8
00:00:18,413 --> 00:00:20,064
We got one door,
no external vantage.

9
00:00:20,131 --> 00:00:21,298
Aggressive entry,
rubber rounds?

10
00:00:21,350 --> 00:00:23,451
She's too close
and we got a knife.

11
00:00:23,519 --> 00:00:24,852
Team one, hot call.

12
00:00:24,937 --> 00:00:26,571
<i>We got a gunman at the offices</i>
<i>of Paradigm software.</i>

13
00:00:26,638 --> 00:00:27,772
<i>Marina?</i>

14
00:00:27,823 --> 00:00:29,991
<i>Marina, come on out</i>
<i>and talk to me.</i>

15
00:00:30,075 --> 00:00:32,142
<i>Josh? There's one man</i>
<i>with a handgun,</i>

16
00:00:32,194 --> 00:00:33,143
<i>is that right?</i>

17
00:00:33,195 --> 00:00:34,529
<i>Josh?</i>

18
00:00:35,831 --> 00:00:36,831
Nice try.

19
00:00:38,300 --> 00:00:41,151
Do not let go, sir!
Do not let go!

20
00:00:42,771 --> 00:00:44,422
Man and woman:

21
00:00:44,489 --> 00:00:46,090
<i>I had nothing to do with it,</i>
<i>i swear on my life!</i>

22
00:00:46,157 --> 00:00:47,909
I swear to God, Ollie!
I swear I don't know!

23
00:00:56,685 --> 00:00:58,686
Come on, guys, let's go.
I gotta be gone.

24
00:00:59,855 --> 00:01:01,189
Let's open it.

25
00:01:04,342 --> 00:01:05,977
Here.

26
00:01:06,028 --> 00:01:08,362
This is light.
What do you mean?

27
00:01:08,447 --> 00:01:09,447
Two more bills.

28
00:01:09,514 --> 00:01:11,065
Uh-unh, what you see
is what you get.

29
00:01:11,149 --> 00:01:12,450
Really?

30
00:01:12,517 --> 00:01:13,451
That's the deal,
you can take it-

31
00:01:13,518 --> 00:01:14,952
that's not the deal.

32
00:01:15,020 --> 00:01:15,953
Two more bills.

33
00:01:16,021 --> 00:01:19,356
We taking it
or we leaving it?

34
00:01:22,911 --> 00:01:24,295
The rest tonight.

35
00:01:24,362 --> 00:01:26,464
- After.
- Of course.

36
00:01:26,531 --> 00:01:28,032
Later, boys.

37
00:01:32,054 --> 00:01:34,872
Six, seven, eight...

38
00:01:36,758 --> 00:01:37,842
Oh, those reports are filed

39
00:01:37,893 --> 00:01:39,493
after they're approved
by a staff sergeant.

40
00:01:39,561 --> 00:01:40,511
<i>Okay.</i>

41
00:01:40,562 --> 00:01:41,562
Hello!

42
00:01:45,484 --> 00:01:47,124
The man...

43
00:01:47,149 --> 00:01:47,989
Hey, what's up?

44
00:01:47,990 --> 00:01:50,082
<i>His first day</i>
<i>and the man is late.</i>

45
00:01:50,442 --> 00:01:51,859
What? Doesn't shift
start at 7.

46
00:01:51,910 --> 00:01:53,361
Yeah,
shift starts at seven.

47
00:01:53,412 --> 00:01:54,746
We work out at five.

48
00:01:54,830 --> 00:01:56,130
Five.

49
00:01:56,198 --> 00:01:56,998
What, you're not
a morning person?

50
00:01:57,065 --> 00:01:58,166
Well, I am,
but... five?

51
00:01:58,233 --> 00:01:59,600
It's gonna be
a good day.

52
00:01:59,668 --> 00:02:01,369
<i>By good he means busy.</i>

53
00:02:01,437 --> 00:02:02,787
Valentine's day.

54
00:02:02,855 --> 00:02:04,122
Busiest day of the year.

55
00:02:04,206 --> 00:02:05,556
Really?
Valentine's day?

56
00:02:05,624 --> 00:02:07,392
Doesn't matter how you test:
Tac, talk...

57
00:02:07,459 --> 00:02:09,343
Nothing prepares you
for Valentine's day.

58
00:02:12,131 --> 00:02:13,347
Oh, good,
you found him.

59
00:02:13,415 --> 00:02:15,600
<i>He's new but he's trying.</i>

60
00:02:15,684 --> 00:02:16,968
Raf, find yourself a locker.

61
00:02:17,035 --> 00:02:18,052
All right.

62
00:02:20,055 --> 00:02:21,606
<i>Hey, Raf,</i>
<i>grab the one next to Spike's,</i>

63
00:02:21,690 --> 00:02:23,191
it's empty.

64
00:02:23,258 --> 00:02:25,193
- This one?
- Yeah, man. It's all yours. Go for it.

65
00:02:27,579 --> 00:02:28,513
That one was Wordy's.

66
00:02:28,580 --> 00:02:29,597
Got it.

67
00:02:31,300 --> 00:02:32,517
<i>Who's that?</i>

68
00:02:32,584 --> 00:02:33,951
<i>It's my dad.</i>

69
00:02:34,036 --> 00:02:35,319
Looks like you.

70
00:02:35,404 --> 00:02:37,705
Hot call, team one. Gear up.

71
00:02:37,772 --> 00:02:38,956
<i>Let's move!</i>

72
00:02:39,041 --> 00:02:40,825
Big step up, Raf,
you nervous?

73
00:02:40,909 --> 00:02:42,443
Naw, man,
I'm ready to do this.

74
00:02:42,494 --> 00:02:44,295
I know you are.
And what're we gonna do?

75
00:02:44,379 --> 00:02:45,496
We're gonna keep the peace.

76
00:02:45,581 --> 00:02:46,747
You got it.

77
00:02:51,970 --> 00:02:54,396
Subject's a jumper.
Male, 50's, Sherbourne Bridge.

78
00:02:54,590 --> 00:02:55,590
Is the area contained?

79
00:02:55,641 --> 00:02:56,724
<i>Negative.</i>

80
00:02:56,791 --> 00:02:57,642
<i>Cars on the overpass</i>
<i>are stopped.</i>

81
00:02:57,726 --> 00:02:58,810
Check your P.D.A.

82
00:02:58,894 --> 00:02:59,927
<i>Spike's gonna send</i>
<i>the schematics.</i>

83
00:02:59,978 --> 00:03:01,479
Winnie, what do we know
about the subject?

84
00:03:01,563 --> 00:03:03,231
Male, middle-aged,
speaks English.

85
00:03:03,298 --> 00:03:04,265
How high's the overpass?

86
00:03:04,316 --> 00:03:05,433
A hundred and twelve feet.

87
00:03:05,484 --> 00:03:07,018
If the fall doesn't get him,
the traffic will.

88
00:03:07,102 --> 00:03:08,569
Okay, Winnie,
set up roadblocks;

89
00:03:08,637 --> 00:03:10,221
let's get this highway
shut down.

90
00:03:26,305 --> 00:03:28,089
<i>Okay, guys,</i>
<i>we gotta contain this.</i>

91
00:03:28,156 --> 00:03:29,090
<i>I'll co-ordinate the Unis,</i>

92
00:03:29,157 --> 00:03:30,274
get people back
in their vehicles.

93
00:03:30,342 --> 00:03:32,159
Fast is good.
Maybe he abandoned a car.

94
00:03:32,211 --> 00:03:33,127
Let's find out
who this guy is.

95
00:03:33,178 --> 00:03:34,212
I'll try and find the car.

96
00:03:34,279 --> 00:03:35,546
Spike, whatever you can
get from the Unis.

97
00:03:35,631 --> 00:03:36,714
Jules,
you want to lead on this?

98
00:03:36,798 --> 00:03:38,649
- Sure.
- Raf, stay close to me.

99
00:03:38,717 --> 00:03:40,451
Connect, respect, protect.

100
00:03:40,519 --> 00:03:42,603
- Okay.
- Let's get this gentleman home safe.

101
00:03:42,671 --> 00:03:44,055
Let's go.

102
00:03:55,067 --> 00:03:56,067
Hi.

103
00:03:57,569 --> 00:03:58,786
My name's
Jules Callaghan.

104
00:03:58,853 --> 00:04:02,707
I'm with the Police
Strategic Response Unit.

105
00:04:02,791 --> 00:04:05,877
<i>How're you doing?</i>

106
00:04:05,944 --> 00:04:08,149
Ma'am, please get back
in your car. Thank you.

107
00:04:08,163 --> 00:04:09,747
<i>Guys, we need you off</i>
<i>this bridge now.</i>

108
00:04:09,831 --> 00:04:10,864
We need you to clear
this bridge.

109
00:04:10,916 --> 00:04:12,483
Thank you.

110
00:04:12,551 --> 00:04:14,385
Sam, this car's empty.

111
00:04:20,375 --> 00:04:21,709
Can I ask you your name?

112
00:04:32,020 --> 00:04:33,971
Sir, are you planning
on killing yourself today?

113
00:04:35,457 --> 00:04:39,033
Come on, man, do it!
Go! Go! Let's go!

114
00:04:39,058 --> 00:04:40,258
Ed.

115
00:04:40,329 --> 00:04:42,516
<i>I'm on it.</i>
<i>Guys! Guys, come on!</i>

116
00:04:42,763 --> 00:04:44,663
Can I ask you
what you're thinking?

117
00:04:46,919 --> 00:04:48,869
<i>What brought you here today,</i>
<i>sir?</i>

118
00:04:48,921 --> 00:04:50,738
You're the same age
as my son.

119
00:04:50,789 --> 00:04:52,590
Uh... oh yeah.

120
00:04:52,674 --> 00:04:53,925
You have a son.

121
00:04:54,009 --> 00:04:56,127
<i>Can I, can I get in touch</i>
<i>with him for you?</i>

122
00:04:56,211 --> 00:04:58,012
What's your name?

123
00:04:58,079 --> 00:04:59,330
It's Raf.

124
00:05:00,933 --> 00:05:03,217
I'm gonna be okay.

125
00:05:03,268 --> 00:05:04,435
Yes you are, sir.

126
00:05:04,519 --> 00:05:06,037
Okay, just one of us
at a time, Raf.

127
00:05:06,104 --> 00:05:07,254
- It's okay, he's responding.
- Sir, please look at me.

128
00:05:07,306 --> 00:05:09,473
Sir, you're gonna be okay.

129
00:05:11,510 --> 00:05:13,844
So he hasn't mentioned
anyone by name?

130
00:05:13,912 --> 00:05:14,845
Hold on a second.

131
00:05:14,913 --> 00:05:18,199
Guys, we got another
hot call.

132
00:05:18,266 --> 00:05:20,701
Subject armed and barricaded
with a hostage.

133
00:05:20,769 --> 00:05:22,320
Get Winnie onto team two.

134
00:05:22,404 --> 00:05:23,404
Already out.

135
00:05:29,711 --> 00:05:30,911
Okay, Ed...

136
00:05:30,963 --> 00:05:32,296
Yeah, I'm gonna be okay now.

137
00:05:33,632 --> 00:05:35,132
<i>Sir, you're doing just fine!</i>

138
00:05:35,217 --> 00:05:38,219
<i>Do not let go, sir!</i>
<i>Do not let go!</i>

139
00:05:38,553 --> 00:05:42,553
<font color="#00ff00">♪ Flashpoint 4x06 ♪</font>
<font color="#00ffff">A Day In The Life</font>
Original Air Date on August 12, 2011

140
00:05:42,578 --> 00:05:46,578
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

141
00:05:46,603 --> 00:06:07,950
♪

142
00:06:13,790 --> 00:06:15,391
Okay, let's just take
a minute here.

143
00:06:15,459 --> 00:06:16,593
Sir, I wouldn't do-
Raf!

144
00:06:16,644 --> 00:06:18,011
Don't touch me!
Don't touch me!

145
00:06:18,095 --> 00:06:19,312
You touch me,
I go down!

146
00:06:19,380 --> 00:06:20,930
That's a decision
you cannot take back, sir!

147
00:06:20,981 --> 00:06:22,148
I'm gonna do this my way.

148
00:06:22,233 --> 00:06:25,818
We're gonna give you
some space, okay?

149
00:06:25,903 --> 00:06:28,652
We got crowd control issues,
and a jumper who's accelerating.

150
00:06:29,023 --> 00:06:31,140
Team two's already re-upped,
four's on airport duty,

151
00:06:31,192 --> 00:06:33,076
and three's wrapping up
a standoff.

152
00:06:33,143 --> 00:06:34,644
All right, we'll go.

153
00:06:34,695 --> 00:06:36,629
Eddie and I'll take Raf;

154
00:06:36,697 --> 00:06:38,414
Spike, you second Jules.

155
00:06:38,482 --> 00:06:39,832
- Copy.
- Jules, you good?

156
00:06:39,917 --> 00:06:41,417
I need something
to work with here.

157
00:06:41,485 --> 00:06:42,702
<i>Looks like we've got his car.</i>

158
00:06:42,786 --> 00:06:45,672
Old model sedan
registered to Cary McCarty.

159
00:06:45,756 --> 00:06:47,540
<i>I'll see what else</i>
<i>i can dig up.</i>

160
00:06:47,625 --> 00:06:51,010
All right, we're giving you
some space, Cary.

161
00:06:51,095 --> 00:06:53,146
<i>That's your name, right?</i>

162
00:06:53,214 --> 00:06:55,548
Do you remember my name?
It's Jules.

163
00:06:55,633 --> 00:06:57,383
<i>Cary, would you please</i>
<i>look at me.</i>

164
00:06:57,468 --> 00:06:58,768
I don't think
he's hearing ya.

165
00:06:58,835 --> 00:06:59,769
It's time to take
the gloves off;

166
00:06:59,836 --> 00:07:02,338
you try "Reality Check"?

167
00:07:02,389 --> 00:07:03,406
Okay.

168
00:07:08,112 --> 00:07:10,063
<i>So you wanna jump?</i>

169
00:07:10,147 --> 00:07:12,398
Do you want me to tell you
what actually happens?

170
00:07:12,483 --> 00:07:14,701
<i>I can,</i>
<i>'cause I've seen it.</i>

171
00:07:14,785 --> 00:07:15,985
<i>I can tell you</i>
<i>what's gonna happen</i>

172
00:07:16,036 --> 00:07:17,120
<i>when your body smacks</i>
<i>against the ground</i>

173
00:07:17,187 --> 00:07:20,823
and your skull explodes.

174
00:07:20,874 --> 00:07:22,620
Do you wanna hear
about that?

175
00:07:23,577 --> 00:07:26,579
Parliament Gentlemen's Club,
3187 Queen East, that's-

176
00:07:26,580 --> 00:07:29,532
Queen and Carlaw, copy that.
We're almost there.

177
00:07:29,583 --> 00:07:30,800
Raf, how're you doing?

178
00:07:30,867 --> 00:07:31,884
I thought I was changing
his mind.

179
00:07:31,969 --> 00:07:33,336
That guy was gonna
stand down.

180
00:07:33,387 --> 00:07:36,055
You saw clarity and euphoria,
you saw a sense of peace.

181
00:07:36,140 --> 00:07:37,757
"Flight into health."
I know the stuff.

182
00:07:37,841 --> 00:07:40,310
<i>Exactly. It looks like</i>
<i>the choice to live.</i>

183
00:07:40,377 --> 00:07:41,711
Sometimes it's the opposite.

184
00:07:41,762 --> 00:07:43,896
Sometimes it's finally
feeling ready to go.

185
00:07:43,981 --> 00:07:45,848
<i>It's a common rookie mistake.</i>

186
00:07:45,899 --> 00:07:49,235
Sometimes it's hard not to see
what you hope to see, Raf.

187
00:07:49,320 --> 00:07:50,436
You're doing fine.

188
00:07:50,504 --> 00:07:52,054
- You okay?
- Yeah.

189
00:07:52,106 --> 00:07:53,072
You wanna sit
this next one out,

190
00:07:53,157 --> 00:07:54,073
sit in the truck?

191
00:07:54,158 --> 00:07:55,491
- Naw, man.
- Yeah?

192
00:07:55,559 --> 00:07:56,559
Yeah,
I'm here to learn.

193
00:07:58,228 --> 00:07:59,162
Right answer.

194
00:08:01,332 --> 00:08:03,082
You know what's even worse?

195
00:08:03,167 --> 00:08:05,251
What's even worse
is you might not die

196
00:08:05,336 --> 00:08:07,837
when your body
hits the cement.

197
00:08:07,904 --> 00:08:10,290
<i>And if you've got family</i>
<i>and kids,</i>

198
00:08:10,374 --> 00:08:12,091
<i>they're gonna see it -</i>

199
00:08:12,176 --> 00:08:13,409
what's left of you -

200
00:08:13,460 --> 00:08:17,046
and they'll have to live
with what's left of you.

201
00:08:17,097 --> 00:08:19,265
That is not what you want,
is it?

202
00:08:19,350 --> 00:08:21,100
<i>He's hearing you,</i>
<i>he's getting the picture.</i>

203
00:08:21,185 --> 00:08:23,553
<i>Jules, I have a Mr. Holland</i>
<i>on the phone.</i>

204
00:08:23,604 --> 00:08:26,222
He's a neighbour and a friend,
stand by.

205
00:08:26,273 --> 00:08:28,274
Sir, I need to ask you
a few questions.

206
00:08:28,359 --> 00:08:31,811
<i>I know this guy -</i>
<i>okay, he's a friend of mine.</i>

207
00:08:31,895 --> 00:08:34,197
He spent two years talking
to the survivors

208
00:08:34,264 --> 00:08:36,115
of the Golden Gate Bridge.

209
00:08:36,200 --> 00:08:37,617
<i>Almost every single</i>
<i>one of them</i>

210
00:08:37,701 --> 00:08:39,319
said that they regretted it

211
00:08:39,403 --> 00:08:41,954
as soon as their foot
left that iron,

212
00:08:42,039 --> 00:08:45,074
<i>and none of them ever tried</i>
<i>to kill themselves again.</i>

213
00:08:47,578 --> 00:08:48,911
Are you hearing me,
Cary?

214
00:08:53,384 --> 00:08:55,968
Yeah, I hear you.

215
00:08:56,053 --> 00:08:58,115
Jules, his friend says
he's a straight arrow;

216
00:08:58,138 --> 00:09:00,556
<i>no drugs or alcohol,</i>
<i>he's employed.</i>

217
00:09:03,477 --> 00:09:05,144
Hey, I've got a suicide note.

218
00:09:05,229 --> 00:09:07,980
<i>It's to his kids,</i>
<i>Eamon and Angela.</i>

219
00:09:08,065 --> 00:09:10,149
<i>He's apologizing,</i>
<i>he's...</i>

220
00:09:10,234 --> 00:09:12,301
He says he "Can't take
another year alone."

221
00:09:12,353 --> 00:09:13,820
Is he close to family?

222
00:09:13,904 --> 00:09:15,304
I'm on it.

223
00:09:15,356 --> 00:09:16,689
Why're you doing this today,
Cary?

224
00:09:16,757 --> 00:09:20,360
<i>Can you tell me</i>
<i>why you're here today?</i>

225
00:09:20,444 --> 00:09:22,111
Can't take it anymore.

226
00:09:22,162 --> 00:09:24,414
<i>Jules, Mr. Holland said</i>

227
00:09:24,481 --> 00:09:27,450
his wife passed
three years ago today.

228
00:09:27,501 --> 00:09:28,868
<i>That's not all.</i>

229
00:09:28,952 --> 00:09:32,121
Today's also the day
they got married.

230
00:09:40,047 --> 00:09:41,714
Did she bring this knife
with her or what?

231
00:09:41,799 --> 00:09:43,332
She grabbed it off the bar.

232
00:09:43,384 --> 00:09:44,384
How big?

233
00:09:50,007 --> 00:09:51,724
<i>Snake cam has video.</i>

234
00:09:51,809 --> 00:09:53,359
Any idea how long
this is gonna take?

235
00:09:53,427 --> 00:09:55,344
Valentine's Day is
our busiest night of the year.

236
00:09:55,396 --> 00:09:56,562
You and me both.

237
00:09:56,647 --> 00:09:58,981
Winnie, I need EMS standing by,
please.

238
00:09:59,032 --> 00:10:00,533
You know, maybe if she'd
just get a life,

239
00:10:00,617 --> 00:10:02,285
I'd have half a chance
of living my own!

240
00:10:02,352 --> 00:10:04,353
<i>Subject's name is Freya Marks,</i>
<i>Asta's mother.</i>

241
00:10:04,405 --> 00:10:06,255
<i>She found out her daughter</i>
<i>works here this morning</i>

242
00:10:06,323 --> 00:10:08,437
and didn't take it so well.
It's a job.

243
00:10:08,438 --> 00:10:09,724
Asta, you're mother's
threatening a man

244
00:10:09,725 --> 00:10:10,708
with a knife up there.

245
00:10:10,744 --> 00:10:12,161
Can you tell me
what she wants?

246
00:10:12,212 --> 00:10:13,463
She wants a better daughter
than me,

247
00:10:13,530 --> 00:10:14,964
and she's blaming him.

248
00:10:15,031 --> 00:10:17,083
Okay, thanks, Asta.
Have a seat over there,

249
00:10:17,167 --> 00:10:18,801
don't go too far,
we may need you.

250
00:10:18,869 --> 00:10:20,136
The manager got caught
in the middle of it.

251
00:10:20,203 --> 00:10:21,187
She grabbed a knife
from the bar,

252
00:10:21,255 --> 00:10:22,455
started making threats,

253
00:10:22,523 --> 00:10:24,590
locked herself in the VIP room
with the manager.

254
00:10:24,658 --> 00:10:26,342
<i>No response to verbals.</i>

255
00:10:26,393 --> 00:10:29,262
She's got him immobilized.

256
00:10:29,346 --> 00:10:31,314
<i>He looks like he can't breathe.</i>
<i>He's under duress.</i>

257
00:10:31,381 --> 00:10:33,900
I don't know, look at him.
Something's wrong.

258
00:10:33,984 --> 00:10:35,985
Asta,
what's wrong with Phil?

259
00:10:36,052 --> 00:10:37,219
He has asthma.

260
00:10:37,271 --> 00:10:37,987
She's freaking him out.
He can't breathe.

261
00:10:38,054 --> 00:10:39,522
He needs his inhalers.

262
00:10:39,573 --> 00:10:41,324
You guys gotta get him
outta there.

263
00:10:44,912 --> 00:10:46,229
How long were you married,
Cary?

264
00:10:47,915 --> 00:10:48,915
24 years.

265
00:10:50,284 --> 00:10:53,286
She kept an old calendar
in the drawer.

266
00:10:53,370 --> 00:10:56,038
Every year
we'd tick off a year.

267
00:10:57,040 --> 00:10:58,741
<i>Presents you give -</i>

268
00:10:59,743 --> 00:11:01,344
you know, paper for first,

269
00:11:01,411 --> 00:11:02,845
tin for five -

270
00:11:02,913 --> 00:11:04,430
mostly jokes, you know.

271
00:11:04,515 --> 00:11:05,715
<i>Didn't have much money then.</i>

272
00:11:05,766 --> 00:11:07,350
That's a great tradition.

273
00:11:07,417 --> 00:11:08,751
<i>Yeah.</i>

274
00:11:08,802 --> 00:11:11,437
<i>We'd almost made it 25 years.</i>

275
00:11:11,522 --> 00:11:13,523
So silver... silver.

276
00:11:15,526 --> 00:11:16,642
Your silver anniversary,
Cary.

277
00:11:18,595 --> 00:11:20,480
We have a room
in the basement.

278
00:11:20,564 --> 00:11:23,282
I'd painted it -
the...

279
00:11:23,367 --> 00:11:26,035
The table, the chairs,

280
00:11:26,102 --> 00:11:28,120
<i>bought dollar-store</i>
<i>silver plates,</i>

281
00:11:28,205 --> 00:11:30,239
silver napkins,
everything silver -

282
00:11:30,290 --> 00:11:31,991
every inch silver.

283
00:11:32,075 --> 00:11:35,161
The pictures silver -
of her, of us, the kids.

284
00:11:36,163 --> 00:11:38,581
That's really beautiful.

285
00:11:38,632 --> 00:11:41,250
Can you sit down
and tell me more about it?

286
00:11:41,301 --> 00:11:43,118
<i>Two months I worked on it</i>

287
00:11:43,170 --> 00:11:44,504
but...

288
00:11:46,640 --> 00:11:48,474
The day before silver,

289
00:11:49,510 --> 00:11:52,812
she got hit
on the West Mall Road.

290
00:11:52,896 --> 00:11:55,014
<i>Guy was drunk.</i>

291
00:11:55,098 --> 00:11:57,042
<i>She got hit</i>
<i>and she never got to see.</i>

292
00:11:59,236 --> 00:12:01,978
<i>Your wife would've loved it.</i>
<i>She would've loved it.</i>

293
00:12:03,273 --> 00:12:05,741
I, I can't take it.
I can't take it.

294
00:12:05,809 --> 00:12:07,193
This is depression,
not impulse.

295
00:12:07,277 --> 00:12:10,446
Shift focus
away from the pain.

296
00:12:12,983 --> 00:12:15,167
I'm done here.
You're not done here.

297
00:12:15,252 --> 00:12:16,402
I just... I'm done.

298
00:12:19,423 --> 00:12:20,506
We got sound.

299
00:12:20,591 --> 00:12:21,841
You've made your point...

300
00:12:21,925 --> 00:12:23,609
There's no windows or exits
to the vip room.

301
00:12:23,677 --> 00:12:24,827
I hear you,
loud and clear.

302
00:12:24,878 --> 00:12:26,679
We got one door,
no external vantage.

303
00:12:26,763 --> 00:12:27,830
Aggressive entry,
rubber rounds?

304
00:12:27,881 --> 00:12:29,632
No matter how fast,
room's too small.

305
00:12:29,683 --> 00:12:30,883
<i>She's too close to him</i>
<i>with that knife.</i>

306
00:12:30,968 --> 00:12:32,518
And flash-bangs will cause
permanent hearing loss.

307
00:12:32,603 --> 00:12:33,803
Beats a slashed jugular.

308
00:12:33,854 --> 00:12:36,505
God! Do you even know
how old she is?

309
00:12:36,557 --> 00:12:37,974
She's 17!

310
00:12:39,426 --> 00:12:41,644
<i>Oh, but you knew that,</i>
<i>didn't you,</i>

311
00:12:41,695 --> 00:12:44,013
<i>you completely sick</i>
<i>son of a bitch!</i>

312
00:12:44,064 --> 00:12:45,514
Raf, cover the entrance
to the VIP room,

313
00:12:45,566 --> 00:12:46,816
stand by for quick response,

314
00:12:46,867 --> 00:12:48,301
less-lethal,
if she escalates.

315
00:12:48,368 --> 00:12:49,368
<i>Copy.</i>

316
00:12:51,238 --> 00:12:53,022
<i>Cary, you're not done here.</i>

317
00:12:53,073 --> 00:12:55,691
<i>Listen to me.</i>
<i>Let me tell you why, okay?</i>

318
00:12:55,742 --> 00:13:00,546
<i>When I was 18-years-old,</i>
<i>my best friend lost her mom.</i>

319
00:13:00,631 --> 00:13:02,548
Actually,
she found her mom.

320
00:13:02,633 --> 00:13:04,634
<i>Her mother killed herself.</i>

321
00:13:04,701 --> 00:13:07,202
<i>And my friend,</i>
<i>she stopped going to school,</i>

322
00:13:07,254 --> 00:13:08,504
she didn't go to work,

323
00:13:08,555 --> 00:13:10,372
and this just didn't last
for days.

324
00:13:10,424 --> 00:13:12,341
It lasted for weeks,
Cary.

325
00:13:12,392 --> 00:13:15,210
<i>She didn't take a shower,</i>
<i>she didn't eat,</i>

326
00:13:15,262 --> 00:13:17,897
and then you know
what she did?

327
00:13:18,899 --> 00:13:20,650
She killed herself,

328
00:13:21,652 --> 00:13:23,235
<i>just like her mom.</i>

329
00:13:23,320 --> 00:13:24,720
My best friend killed herself

330
00:13:24,771 --> 00:13:29,075
'cause she could not stand
another day without her mom.

331
00:13:29,159 --> 00:13:32,616
My children
wouldn't let that happen.

332
00:13:32,663 --> 00:13:34,614
<i>Hear that?</i>
<i>There's the out.</i>

333
00:13:34,698 --> 00:13:36,449
My children'll be fine.
They'll be fine.

334
00:13:36,533 --> 00:13:39,085
How do you know that, Cary?
How do you know that?!

335
00:13:39,169 --> 00:13:41,203
<i>Look at what you're feeling</i>
<i>right now.</i>

336
00:13:41,254 --> 00:13:43,405
Look at what you would do
to get your wife back.

337
00:13:43,457 --> 00:13:45,908
What do you think your kids
are gonna do?

338
00:13:45,959 --> 00:13:48,878
<i>They're gonna be confused</i>
<i>and mad and upset,</i>

339
00:13:48,929 --> 00:13:50,245
<i>and then they're gonna</i>
<i>have guilt</i>

340
00:13:50,347 --> 00:13:52,632
<i>and they're gonna think</i>
<i>it's their fault.</i>

341
00:13:52,716 --> 00:13:55,184
And they're gonna wonder
what they did wrong,

342
00:13:55,251 --> 00:13:56,919
what didn't they do.

343
00:13:58,271 --> 00:13:59,889
<i>You want that?</i>

344
00:14:14,621 --> 00:14:16,489
Okay, sir, I got you.

345
00:14:17,491 --> 00:14:18,290
I'm sorry.

346
00:14:18,375 --> 00:14:20,743
No, no, no, no.
It's okay.

347
00:14:20,794 --> 00:14:22,444
You don't have to say that.
Here.

348
00:14:22,496 --> 00:14:24,279
<i>Subject's been contained.</i>

349
00:14:24,331 --> 00:14:26,549
Family's contacted
and they're on their way.

350
00:14:26,616 --> 00:14:27,867
I'm sorry.

351
00:14:27,934 --> 00:14:29,969
You've got nothing
to be sorry about, my friend.

352
00:14:30,037 --> 00:14:32,121
Nothing.
All right?

353
00:14:39,179 --> 00:14:41,647
<i>What did you do?</i>

354
00:14:41,732 --> 00:14:43,132
Did you touch her?

355
00:14:43,183 --> 00:14:44,016
She's not a kid.

356
00:14:44,101 --> 00:14:45,484
I said,
did you touch her?!

357
00:14:45,569 --> 00:14:47,019
<i>Ed, man, we gotta move.</i>

358
00:14:47,104 --> 00:14:48,270
<i>Raf, an aggressive move</i>
<i>will set her off.</i>

359
00:14:48,321 --> 00:14:50,122
DD's or gas could fuel
an asthma attack.

360
00:14:50,190 --> 00:14:52,441
<i>Now the boss is working on</i>
<i>a third party intermediary,</i>

361
00:14:52,492 --> 00:14:53,492
someone who won't
provoke her.

362
00:14:53,577 --> 00:14:54,577
He's already provoking her;

363
00:14:54,644 --> 00:14:55,828
he's not denying touching
her daughter.

364
00:14:55,912 --> 00:14:57,163
If she picks up,
just start talking.

365
00:14:57,247 --> 00:14:58,798
That's gonna take
the attention off of Phil

366
00:14:58,865 --> 00:15:00,066
and onto you,
all right?

367
00:15:00,133 --> 00:15:01,500
Yeah, I'm gonna tell her
to leave him the hell alone!

368
00:15:01,585 --> 00:15:03,152
No, Asta, please.

369
00:15:03,203 --> 00:15:04,486
You need to stick
to the script

370
00:15:04,538 --> 00:15:06,288
or she'll get more upset -
she might hurt him.

371
00:15:06,339 --> 00:15:07,690
We need to keep
her calm.

372
00:15:07,758 --> 00:15:10,543
I have worked 17 years
of my life, okay?

373
00:15:10,627 --> 00:15:11,827
I gave up everything

374
00:15:11,878 --> 00:15:14,997
<i>so that I could give her</i>
<i>something, okay?</i>

375
00:15:15,048 --> 00:15:16,098
<i>A chance!</i>

376
00:15:16,166 --> 00:15:18,384
Because I have known
scumbags like you

377
00:15:18,452 --> 00:15:20,352
from way too close up.

378
00:15:20,437 --> 00:15:21,637
She won't listen to me.
Just try.

379
00:15:21,688 --> 00:15:22,972
Do it for Phil.
Do it for him.

380
00:15:23,023 --> 00:15:25,608
I know her, okay?
She won't listen to me.

381
00:15:25,675 --> 00:15:27,526
Soon as Asta gets her attention
and Phil's outta range,

382
00:15:27,611 --> 00:15:28,527
blow the door,
taze her,

383
00:15:28,612 --> 00:15:29,695
she'll drop the knife.

384
00:15:29,780 --> 00:15:31,063
Asta's just gonna
push her buttons.

385
00:15:31,148 --> 00:15:34,066
Look, let me talk to her.
I got something I can use here.

386
00:15:34,151 --> 00:15:35,517
<i>I can handle this,</i>
<i>okay?</i>

387
00:15:35,569 --> 00:15:36,485
She's got a mind
of her own,

388
00:15:36,536 --> 00:15:37,486
she just needs
a little space.

389
00:15:37,537 --> 00:15:39,188
And you know
what she needs?!

390
00:15:39,239 --> 00:15:41,073
I think I do know
what she needs.

391
00:15:41,158 --> 00:15:44,293
I-I don't expect you
to understand that.

392
00:15:44,360 --> 00:15:46,462
Yeah, Asta might not work out.
Raf, you sure?

393
00:15:46,529 --> 00:15:47,847
Just give me the word,
boss.

394
00:15:47,914 --> 00:15:48,998
Boss, you wanna take
that chance?

395
00:15:49,049 --> 00:15:50,466
I don't see any other choice,
Eddie.

396
00:15:50,533 --> 00:15:52,585
<i>I think you underestimate her.</i>

397
00:15:52,669 --> 00:15:55,671
She's a very special girl.

398
00:15:57,390 --> 00:16:00,226
Stop. Just stop!

399
00:16:01,228 --> 00:16:03,395
You're involved?

400
00:16:03,480 --> 00:16:05,347
I'm going in.

401
00:16:05,398 --> 00:16:07,333
Raf!

402
00:16:07,400 --> 00:16:10,043
You're involved?!

403
00:16:16,930 --> 00:16:18,797
Hey, how you doing?

404
00:16:18,865 --> 00:16:19,865
Who the hell are you?

405
00:16:19,933 --> 00:16:21,917
My name's Rafik,
but you can call me Raf;

406
00:16:21,968 --> 00:16:23,002
that's cool too.

407
00:16:24,571 --> 00:16:26,455
Team one, hot call.
We got a shooter.

408
00:16:26,506 --> 00:16:27,973
<i>Team one, do you copy?</i>

409
00:16:28,041 --> 00:16:29,842
<i>We got a gunman at the offices</i>
<i>of Paradigm Software.</i>

410
00:16:29,926 --> 00:16:31,060
<i>Stand by, Winnie.</i>

411
00:16:31,127 --> 00:16:32,978
Eddie, I'll stay hooked into Raf
on my way.

412
00:16:33,046 --> 00:16:35,297
You be ready,
the second this goes south.

413
00:16:35,348 --> 00:16:36,565
Copy that.
Sam, grab the boss.

414
00:16:36,632 --> 00:16:37,649
<i>Head to Paradigm.</i>

415
00:16:37,734 --> 00:16:39,818
<i>Spike, Jules, meet him there.</i>

416
00:16:39,903 --> 00:16:41,020
We'll be there
as soon as we can.

417
00:16:41,104 --> 00:16:42,454
Copy that.
Sam, I'll be outside.

418
00:16:42,522 --> 00:16:43,906
<i>I'm pulling up.</i>

419
00:16:43,973 --> 00:16:45,140
If you don't mind,
Freya,

420
00:16:45,191 --> 00:16:48,444
I just wanna lose
a little weight here, okay?

421
00:16:50,530 --> 00:16:52,331
Raf, buddy,
what's your plan?

422
00:16:52,399 --> 00:16:54,366
Don't need these, right?

423
00:16:54,451 --> 00:16:56,201
Freya, I'm not here
to get in your way.

424
00:16:56,286 --> 00:16:57,619
I'm here to help you.
Okay?

425
00:16:57,670 --> 00:16:58,620
<i>I'm on your side, Freya.</i>

426
00:16:58,671 --> 00:17:00,122
<i>'Cause look, I get it.</i>

427
00:17:00,173 --> 00:17:02,374
I wouldn't want some cockroach
crawling all over my girl,

428
00:17:02,442 --> 00:17:03,675
right?

429
00:17:03,743 --> 00:17:05,827
Do you mind if I take a look
at this guy for a second?

430
00:17:05,879 --> 00:17:07,246
Looking like he fell
out the ugly tree

431
00:17:07,313 --> 00:17:09,515
and hit every branch
on the way down.

432
00:17:11,184 --> 00:17:12,267
Ed, what's he doing?

433
00:17:12,335 --> 00:17:14,002
Boss, he's checking
Phil's vital signs.

434
00:17:14,070 --> 00:17:15,087
<i>He's okay.</i>

435
00:17:15,155 --> 00:17:16,355
<i>Nice, Raf.</i>

436
00:17:16,439 --> 00:17:18,524
Boss, Paradigm offices
are at York and Adelaide.

437
00:17:18,608 --> 00:17:20,059
Any reports on the subject?

438
00:17:20,143 --> 00:17:21,143
<i>Emotionally upset.</i>

439
00:17:21,194 --> 00:17:22,444
<i>That's it, huh?</i>

440
00:17:22,512 --> 00:17:24,313
Raf, you keep going.
I'm here with you, buddy.

441
00:17:24,364 --> 00:17:25,364
Mm-hm.

442
00:17:26,783 --> 00:17:28,700
<i>Look, I could tell you</i>
<i>right now, Freya,</i>

443
00:17:28,785 --> 00:17:30,402
no one's gonna blame you
for not wanting your daughter

444
00:17:30,487 --> 00:17:31,820
to make the same mistakes
you did.

445
00:17:31,871 --> 00:17:34,239
Who says I made mistakes?

446
00:17:34,324 --> 00:17:35,741
<i>Who says I made mistakes?</i>

447
00:17:35,825 --> 00:17:38,160
<i>Who hasn't made mistakes,</i>
<i>right?</i>

448
00:17:38,211 --> 00:17:39,244
You mind if sit down?

449
00:17:39,329 --> 00:17:42,514
I wanna tell you about
this guy I know.

450
00:17:43,583 --> 00:17:47,202
He was a pretty smart student,
"gifted" even,

451
00:17:47,253 --> 00:17:48,887
<i>couple years younger</i>
<i>than Asta.</i>

452
00:17:48,972 --> 00:17:51,206
<i>He had this really great</i>
<i>music teacher</i>

453
00:17:51,257 --> 00:17:52,541
and this teacher
made him feel like

454
00:17:52,592 --> 00:17:55,144
he was the most awesomely
talented kid in the world;

455
00:17:55,211 --> 00:17:57,980
<i>like anything was possible.</i>

456
00:17:58,047 --> 00:18:00,065
<i>He thought he was so much</i>
<i>more together,</i>

457
00:18:00,133 --> 00:18:02,734
<i>more, more...</i>

458
00:18:02,802 --> 00:18:06,905
Well, you know, more mature
than other boys his age.

459
00:18:06,973 --> 00:18:08,490
Uh, except it wasn't so simple.

460
00:18:08,558 --> 00:18:09,491
'Cause turns out this teacher

461
00:18:09,559 --> 00:18:12,194
had other ideas
about being mature,

462
00:18:12,245 --> 00:18:15,114
uh, about keeping secrets,

463
00:18:15,198 --> 00:18:17,549
about... about love.

464
00:18:19,202 --> 00:18:22,737
<i>Now, the boy,</i>
<i>he was not feeling that at all.</i>

465
00:18:22,789 --> 00:18:24,423
<i>He went home,</i>
<i>he was all upset.</i>

466
00:18:24,507 --> 00:18:26,592
<i>He didn't tell his dad</i>
<i>why he was upset,</i>

467
00:18:26,676 --> 00:18:30,596
<i>but his dad got it out of him</i>
<i>and...</i>

468
00:18:30,680 --> 00:18:33,265
Well, his dad,
he grabbed a baseball bat,

469
00:18:33,333 --> 00:18:34,583
tracked down that teacher

470
00:18:34,634 --> 00:18:37,136
and he gave him
what he felt he had coming,

471
00:18:37,220 --> 00:18:38,920
if you know what I mean?

472
00:18:38,972 --> 00:18:42,141
<i>And then the dad</i>
<i>went to prison</i>

473
00:18:43,643 --> 00:18:45,978
and, uh...
He's still there.

474
00:18:47,897 --> 00:18:50,232
He's still there.
Uh...

475
00:18:50,283 --> 00:18:54,286
He's been there - what? -
15 years now.

476
00:18:57,773 --> 00:19:00,626
<i>And, um... the kid knew</i>
<i>his dad did that</i>

477
00:19:00,710 --> 00:19:01,710
'cause he loved him
like crazy.

478
00:19:01,777 --> 00:19:02,794
He knew that,

479
00:19:02,879 --> 00:19:07,082
but he would've given
anything...

480
00:19:07,133 --> 00:19:08,167
Anything...

481
00:19:09,169 --> 00:19:12,787
For him to...

482
00:19:12,839 --> 00:19:14,673
To have shown it
in a different way, you know?

483
00:19:14,757 --> 00:19:18,343
Just...

484
00:19:18,428 --> 00:19:21,346
To have put down the bat

485
00:19:21,431 --> 00:19:24,349
and found the right words
instead,

486
00:19:27,237 --> 00:19:31,023
so he could stay
a part of my life.

487
00:19:31,107 --> 00:19:33,059
<i>Do you see where</i>
<i>I'm going here, Freya?</i>

488
00:19:33,643 --> 00:19:35,911
<i>Asta's gonna need you.</i>

489
00:19:36,896 --> 00:19:38,747
Do you love your girl?

490
00:19:39,815 --> 00:19:41,533
I love my girl.

491
00:19:43,203 --> 00:19:45,120
<i>I know.</i>

492
00:19:45,171 --> 00:19:46,788
Then show her.

493
00:19:58,167 --> 00:19:59,768
<i>Come on.</i>

494
00:20:00,853 --> 00:20:02,137
<i>Let's go.</i>

495
00:20:08,161 --> 00:20:10,011
Knife's down,
subject's surrendered.

496
00:20:18,288 --> 00:20:19,271
<i>Raf.</i>

497
00:20:20,490 --> 00:20:22,574
<i>Buddy,</i>
<i>we gotta roll here.</i>

498
00:20:22,659 --> 00:20:24,509
Just need a sec.

499
00:20:24,577 --> 00:20:27,079
Take it in the car,
let's go.

500
00:20:31,551 --> 00:20:34,202
Boss, we got a 911 caller,
his name's Josh.

501
00:20:34,254 --> 00:20:35,354
<i>Josh. Copy that.</i>

502
00:20:35,421 --> 00:20:37,089
<i>Patch it through to everyone,</i>
<i>Winnie.</i>

503
00:20:37,173 --> 00:20:39,057
Josh, hi,
my name is Sergeant Parker.

504
00:20:39,142 --> 00:20:41,877
<i>My team is on it's way,</i>
<i>okay?</i>

505
00:20:41,945 --> 00:20:43,907
Is it safe for you to tell me
what's going on there?

506
00:20:44,597 --> 00:20:45,597
I think so.

507
00:20:47,066 --> 00:20:49,017
You saw that she had the knife
to his throat right?

508
00:20:49,068 --> 00:20:50,385
I saw that;
I was there.

509
00:20:50,436 --> 00:20:52,521
You ever seen what happens
when an artery's cut?

510
00:20:52,572 --> 00:20:53,772
What do you want me to say,
ed?

511
00:20:53,840 --> 00:20:55,724
You saw.
She was going for it.

512
00:20:55,775 --> 00:20:57,058
Boss said we had
no other options.

513
00:20:57,110 --> 00:20:59,528
You anticipated.
You anticipated.

514
00:20:59,579 --> 00:21:01,947
You were not cleared
to enter yet.

515
00:21:02,031 --> 00:21:03,257
<i>There's a one man</i>
<i>with a handgun,</i>

516
00:21:03,283 --> 00:21:04,416
is that right?

517
00:21:04,500 --> 00:21:06,568
Yeah, it's Oliver Hammond,
I know him.

518
00:21:06,636 --> 00:21:08,153
<i>Is anyone injured?</i>
<i>No.</i>

519
00:21:08,221 --> 00:21:09,871
<i>That's good,</i>
<i>do you know what he wants?</i>

520
00:21:09,922 --> 00:21:11,456
Why he's threatening you?

521
00:21:11,541 --> 00:21:13,542
<i>Uh, Ollie used to work here.</i>

522
00:21:13,593 --> 00:21:15,761
Uh, he was let go
four months ago.

523
00:21:15,845 --> 00:21:16,845
Josh?

524
00:21:18,464 --> 00:21:19,931
Nice try.

525
00:21:20,016 --> 00:21:21,767
<i>It's because of you.</i>
<i>It's all because of you!</i>

526
00:21:21,851 --> 00:21:23,352
<i>You knew exactly</i>
<i>what you were doing!</i>

527
00:21:23,419 --> 00:21:24,603
<i>Ollie, I swear,</i>
<i>I had nothing to do with it.</i>

528
00:21:24,687 --> 00:21:25,854
Okay, I swear on my life!

529
00:21:25,921 --> 00:21:27,022
Yeah, I buy that.

530
00:21:27,089 --> 00:21:28,473
So what, by complete coincidence
I turn around

531
00:21:28,558 --> 00:21:30,125
and all of a sudden the new head
of logistics is you?

532
00:21:30,193 --> 00:21:31,810
<i>Hey, I'm really sorry</i>
<i>about that, okay?!</i>

533
00:21:31,894 --> 00:21:33,028
<i>But I had nothing</i>
<i>to do with it!</i>

534
00:21:33,095 --> 00:21:34,596
It wasn't my decision,
okay?

535
00:21:34,647 --> 00:21:35,764
Sure it wasn't.
You know what?

536
00:21:35,815 --> 00:21:37,366
Let's just go find the boss,
ask her.

537
00:21:37,433 --> 00:21:39,951
Where is she?
She...

538
00:21:40,036 --> 00:21:41,214
I don't know.

539
00:21:41,239 --> 00:21:42,321
Last chance.

540
00:21:42,322 --> 00:21:43,639
<i>Ollie, please,</i>
<i>I don't know, I swear.</i>

541
00:21:43,664 --> 00:21:44,669
<i>I haven't seen her</i>
<i>since this morning.</i>

542
00:21:44,670 --> 00:21:47,035
<i>I swear to God, Ollie, I swear.</i>

543
00:21:49,796 --> 00:21:50,796
Josh?

544
00:21:53,082 --> 00:21:54,616
<i>Josh?</i>

545
00:21:54,667 --> 00:21:56,134
<i>Marina!</i>

546
00:21:56,219 --> 00:21:58,053
<i>Marina, come on out</i>
<i>and talk to me!</i>

547
00:21:58,120 --> 00:22:01,122
We've got an active shooter,
possible casualty.

548
00:22:01,174 --> 00:22:03,091
He's looking for another one.

549
00:22:03,142 --> 00:22:04,142
Let's move!

550
00:22:17,160 --> 00:22:19,512
Inspector.
How's it going?

551
00:22:19,563 --> 00:22:20,563
Greg.

552
00:22:22,048 --> 00:22:24,901
Last witnesses out confirm
the shooter's on the 11th floor.

553
00:22:24,985 --> 00:22:27,069
Paradigm offices?
Yeah.

554
00:22:27,137 --> 00:22:28,991
Three floors above and below
have been evacuated,

555
00:22:29,022 --> 00:22:31,223
but we gotta do a head count
on the Paradigm staff,

556
00:22:31,275 --> 00:22:32,608
to know if anyone's
been left behind.

557
00:22:32,693 --> 00:22:33,743
What are you hearing?

558
00:22:33,810 --> 00:22:35,394
Is this spree behaviour
or a targeted operation?

559
00:22:35,445 --> 00:22:36,895
Two individuals said
he walked right by them,

560
00:22:36,947 --> 00:22:38,447
so, I'd say it's targeted.

561
00:22:38,532 --> 00:22:39,665
<i>Well, he's looking</i>
<i>for his old boss,</i>

562
00:22:39,733 --> 00:22:41,233
so she may be
among the evacuees.

563
00:22:41,285 --> 00:22:42,835
- I'll find out.
- Thanks.

564
00:22:42,902 --> 00:22:44,453
I'm not liking
all these glass walls.

565
00:22:44,538 --> 00:22:46,872
<i>If the subject can see us,</i>
<i>he has a chance to respond.</i>

566
00:22:46,924 --> 00:22:48,040
Shoot-to-stop?

567
00:22:48,091 --> 00:22:48,858
He's active,
he's ready to kill,

568
00:22:48,926 --> 00:22:50,326
he might have multiple targets.

569
00:22:50,394 --> 00:22:51,877
<i>Team one,</i>
<i>we've got another 911.</i>

570
00:22:51,929 --> 00:22:54,180
Another witness on the inside.
Her name is Rose.

571
00:22:54,247 --> 00:22:55,448
'Kay, patch her through.

572
00:22:59,436 --> 00:23:00,770
<i>Rose, hi.</i>

573
00:23:00,854 --> 00:23:02,939
<i>I'm Sergeant Parker,</i>
<i>I'm with the police.</i>

574
00:23:03,023 --> 00:23:04,757
I think he killed Josh.

575
00:23:04,808 --> 00:23:06,091
<i>I just need you to stay calm.</i>

576
00:23:06,143 --> 00:23:07,688
Stay where you are,
all right?

577
00:23:07,713 --> 00:23:08,913
All right.

578
00:23:09,346 --> 00:23:11,439
<i>Don't speak unless it's safe,</i>
<i>you hear me?</i>

579
00:23:11,448 --> 00:23:12,448
Yes.

580
00:23:12,532 --> 00:23:14,400
Now, can I ask you
a few questions?

581
00:23:14,451 --> 00:23:15,451
Yeah, okay.

582
00:23:17,154 --> 00:23:19,455
<i>You're in the 11th floor</i>
<i>offices of Paradigm,</i>

583
00:23:19,523 --> 00:23:20,206
<i>is that right?</i>

584
00:23:20,273 --> 00:23:21,207
Yes.

585
00:23:21,274 --> 00:23:22,658
<i>Now, are you concealed?</i>

586
00:23:22,743 --> 00:23:24,377
I'm under a desk.

587
00:23:24,444 --> 00:23:26,612
<i>That's very good.</i>
<i>Now where exactly are you?</i>

588
00:23:26,663 --> 00:23:28,247
Are you near an exit?

589
00:23:28,298 --> 00:23:29,298
No. Um...

590
00:23:30,634 --> 00:23:33,786
Middle of a bullpen.
It's third from the right.

591
00:23:33,837 --> 00:23:35,304
That's wonderful, Rose,

592
00:23:35,389 --> 00:23:36,722
<i>you're doing great.</i>

593
00:23:36,790 --> 00:23:37,840
<i>Uh, do you know</i>
<i>where Oliver is?</i>

594
00:23:37,924 --> 00:23:38,957
Can you hear him?

595
00:23:39,009 --> 00:23:42,011
I think I heard him
in the boardroom.

596
00:23:43,480 --> 00:23:45,231
He's looking for Marina Levin.

597
00:23:45,298 --> 00:23:47,132
Marina?
That's his old boss?

598
00:23:47,184 --> 00:23:49,485
Yes, he...

599
00:23:51,238 --> 00:23:52,238
Try calling her back.

600
00:23:52,305 --> 00:23:53,789
No; That'll draw attention
to her.

601
00:23:53,857 --> 00:23:54,740
Maybe it's on vibrate.

602
00:23:54,808 --> 00:23:56,125
I can't risk it.
She was cut off,

603
00:23:56,193 --> 00:23:57,910
or she hung up
for a reason.

604
00:23:57,977 --> 00:23:59,362
The entrance to Paradigm
is here,

605
00:23:59,446 --> 00:24:00,746
to the left of reception.

606
00:24:00,814 --> 00:24:02,314
Okay, guys,
north stairs.

607
00:24:02,366 --> 00:24:03,482
<i>Extreme caution,</i>

608
00:24:03,533 --> 00:24:05,251
lethal only
on a direct threat situation.

609
00:24:05,318 --> 00:24:06,318
Let's go.

610
00:24:16,046 --> 00:24:17,046
Marina?

611
00:24:18,882 --> 00:24:19,849
Marina!

612
00:24:22,052 --> 00:24:24,336
Go, go!
Clear the building!

613
00:24:28,608 --> 00:24:31,009
Sarge, I've got a Marina Levin
coming through 911.

614
00:24:31,061 --> 00:24:32,528
Patch her.

615
00:24:32,612 --> 00:24:35,180
Marina,
my name is Sergeant Greg Parker.

616
00:24:35,232 --> 00:24:37,149
<i>I'm with the Police</i>
<i>Strategic Response Unit.</i>

617
00:24:37,200 --> 00:24:38,901
<i>We're on scene,</i>

618
00:24:38,985 --> 00:24:41,687
and we're gonna get this
situation under control.

619
00:24:41,738 --> 00:24:42,738
Okay.

620
00:24:46,993 --> 00:24:47,927
How can I help?

621
00:24:47,928 --> 00:24:49,178
<i>Well, I need to know</i>
<i>where everyone is,</i>

622
00:24:49,212 --> 00:24:50,379
if you can tell me.

623
00:24:50,464 --> 00:24:51,747
<i>I've evacuated 11 colleagues,</i>

624
00:24:51,832 --> 00:24:54,366
<i>which means there's two</i>
<i>unaccounted for,</i>

625
00:24:54,418 --> 00:24:57,420
<i>Rose Alavini</i>
<i>and Josh Sugarman.</i>

626
00:24:59,172 --> 00:25:00,756
I'm in the kitchen,
I'm gonna go find them.

627
00:25:00,841 --> 00:25:02,308
Marina,
stay where you are.

628
00:25:02,375 --> 00:25:05,010
We've spoken to rose,
we know she's concealed.

629
00:25:05,062 --> 00:25:06,429
We think Josh has been shot,

630
00:25:06,496 --> 00:25:08,213
<i>but we're gonna get help to him</i>
<i>as soon as we can.</i>

631
00:25:11,384 --> 00:25:12,735
That was Josh?

632
00:25:12,819 --> 00:25:14,720
Look, I can't just...
I have to go see him.

633
00:25:14,771 --> 00:25:15,905
<i>Listen to me.</i>

634
00:25:15,989 --> 00:25:17,022
<i>You need to stay safe,</i>

635
00:25:17,074 --> 00:25:18,524
<i>you need to stay</i>
<i>where you are.</i>

636
00:25:18,575 --> 00:25:20,526
Just let us do our job.

637
00:25:22,145 --> 00:25:24,663
<i>Now, just tell me</i>
<i>what's going on with Oliver?</i>

638
00:25:24,731 --> 00:25:26,882
<i>I understand he recently</i>
<i>lost his job.</i>

639
00:25:26,950 --> 00:25:29,618
<i>Yeah. I fired him.</i>

640
00:25:29,703 --> 00:25:31,871
But that's not
the whole problem.

641
00:25:31,922 --> 00:25:33,339
About a year ago,

642
00:25:33,406 --> 00:25:36,792
Oliver developed
a bit of a crush on me.

643
00:25:36,877 --> 00:25:39,962
It was charming at first,
you know?

644
00:25:40,046 --> 00:25:41,430
Harmless.

645
00:25:41,515 --> 00:25:43,332
<i>But then he somehow</i>
<i>got the idea</i>

646
00:25:43,400 --> 00:25:45,601
<i>that the feelings</i>
<i>were mutual.</i>

647
00:25:45,685 --> 00:25:47,269
He started sending me emails,

648
00:25:47,354 --> 00:25:50,773
and there were gifts
at my doorstep, you know.

649
00:25:50,857 --> 00:25:52,808
He knew where I lived

650
00:25:52,893 --> 00:25:56,178
<i>and he crossed the line</i>
<i>at the office.</i>

651
00:25:56,246 --> 00:25:57,696
<i>And I tried,</i>

652
00:25:57,764 --> 00:26:01,400
<i>there was nothing I could do</i>
<i>that would discourage him.</i>

653
00:26:01,451 --> 00:26:04,236
I mean, in his mind,
we're a couple.

654
00:26:04,287 --> 00:26:07,373
That's great, Marina.
This is all really important.

655
00:26:07,440 --> 00:26:08,491
The last time you saw him,

656
00:26:08,575 --> 00:26:09,959
was that when you told him
you had to let him go?

657
00:26:11,328 --> 00:26:13,028
I thought I did everything
right, you know?

658
00:26:14,714 --> 00:26:17,032
<i>I... I let him down gently.</i>

659
00:26:17,100 --> 00:26:18,767
<i>I reinforced his self-esteem,</i>

660
00:26:18,835 --> 00:26:21,470
<i>i, I told him that...</i>

661
00:26:21,555 --> 00:26:22,838
<i>For someone of his skill level</i>

662
00:26:22,923 --> 00:26:24,707
<i>there would be plenty</i>
<i>of opportunities</i>

663
00:26:24,774 --> 00:26:26,058
<i>beyond Paradigm.</i>

664
00:26:26,125 --> 00:26:29,328
<i>I, I-I even promised him</i>
<i>complete discretion</i>

665
00:26:29,396 --> 00:26:30,646
<i>as to the terms</i>
<i>of his termination</i>

666
00:26:30,730 --> 00:26:34,216
if he would promise
to stop contacting me.

667
00:26:36,520 --> 00:26:38,237
<i>He just...</i>

668
00:26:38,304 --> 00:26:40,439
He smiled,

669
00:26:40,490 --> 00:26:41,907
shook my hand.

670
00:26:44,728 --> 00:26:45,895
<i>I thought it worked.</i>

671
00:26:51,835 --> 00:26:53,586
<i>Rose, get out from under there!</i>

672
00:26:53,653 --> 00:26:54,703
<i>Come on, stand up!</i>

673
00:26:54,788 --> 00:26:56,488
He's found her.

674
00:26:58,041 --> 00:27:00,042
- On me!
- Let's go, go, go!

675
00:27:01,545 --> 00:27:03,379
Stand up.

676
00:27:03,463 --> 00:27:04,847
<i>Come on!</i>

677
00:27:04,931 --> 00:27:06,182
<i>Stand up!</i>

678
00:27:19,370 --> 00:27:20,806
Come on, what're you doing
sneaking around?

679
00:27:22,932 --> 00:27:24,132
Where's Marina?

680
00:27:26,870 --> 00:27:31,240
<i>I don't know.</i>
<i>I think she's gone.</i>

681
00:27:31,324 --> 00:27:33,232
I don't know.
Not buying it, Rose.

682
00:27:33,326 --> 00:27:34,326
Raf, let's get eyes.

683
00:27:34,377 --> 00:27:35,411
Mm-hm.

684
00:27:35,495 --> 00:27:36,996
<i>Seriously, Ollie, she...</i>

685
00:27:37,047 --> 00:27:38,063
<i>The last I saw her</i>

686
00:27:38,131 --> 00:27:39,381
<i>she was helping people</i>
<i>to get out</i>

687
00:27:39,466 --> 00:27:40,916
<i>and maybe she got out too.</i>

688
00:27:41,001 --> 00:27:42,835
<i>I don't know, I've been here.</i>
<i>I didn't see.</i>

689
00:27:42,886 --> 00:27:44,887
She left? I'd have seen her!
You think I'm blind?

690
00:27:44,971 --> 00:27:47,389
God, what is wrong
with all of you?!

691
00:27:47,474 --> 00:27:49,058
The weapon is down.

692
00:27:49,142 --> 00:27:50,342
Spike, less-lethal;

693
00:27:50,393 --> 00:27:51,894
Sam, lethal
if he threatens Rose.

694
00:27:51,978 --> 00:27:52,978
Let's move.

695
00:27:58,485 --> 00:27:59,401
I'm gonna find her
eventually,

696
00:27:59,486 --> 00:28:00,436
so, you know,

697
00:28:00,520 --> 00:28:02,187
you wanna show me
a little good will here?

698
00:28:02,239 --> 00:28:03,822
It's me he wants.
I should just go.

699
00:28:03,890 --> 00:28:05,274
Marina, just stay
where you are.

700
00:28:05,358 --> 00:28:06,442
We're inside your offices

701
00:28:06,526 --> 00:28:07,826
and we're not gonna let him
hurt her.

702
00:28:07,894 --> 00:28:09,245
<i>We're gonna try</i>
<i>to talk this out.</i>

703
00:28:09,362 --> 00:28:10,946
What if he tries
to shoot her too?

704
00:28:12,565 --> 00:28:13,916
Then we protect her.

705
00:28:15,502 --> 00:28:16,568
You kill him?

706
00:28:17,904 --> 00:28:21,073
Marina, I'm sorry,
Josh was shot dead.

707
00:28:24,077 --> 00:28:25,577
You're not taking me
seriously.

708
00:28:25,629 --> 00:28:27,296
You're trying
to keep us apart

709
00:28:27,380 --> 00:28:28,364
just like everyone else
here.

710
00:28:28,431 --> 00:28:31,300
I wanna see her
right now!

711
00:28:31,384 --> 00:28:33,602
It's me he wants.

712
00:28:33,687 --> 00:28:35,351
If I go in there,
he'll let Rose go.

713
00:28:35,388 --> 00:28:37,422
No, it's not that simple.
The man is not well.

714
00:28:38,808 --> 00:28:42,444
But if I ask him to let Rose go,
he'll listen to me.

715
00:28:42,529 --> 00:28:44,029
I mean, if he loves me,
he won't hurt me.

716
00:28:44,097 --> 00:28:45,564
<i>Marina, listen to me.</i>

717
00:28:45,615 --> 00:28:47,449
All right,
people like this,

718
00:28:47,534 --> 00:28:48,934
if they're disappointed,

719
00:28:48,985 --> 00:28:51,120
sometimes they'll wanna hurt
the person that they love,

720
00:28:51,204 --> 00:28:52,454
even kill them.

721
00:28:54,040 --> 00:28:55,824
What's our other option?

722
00:28:55,909 --> 00:28:59,044
Wait around for someone else
to get shot?

723
00:28:59,112 --> 00:29:00,996
What,
you think I don't know?

724
00:29:01,081 --> 00:29:02,581
You think I'm an idiot?

725
00:29:02,632 --> 00:29:04,500
I can see that Josh
got all his friends

726
00:29:04,584 --> 00:29:07,086
to talk to her about me
behind my back.

727
00:29:07,137 --> 00:29:08,787
Handgun's in play,
he's raising the weapon.

728
00:29:08,838 --> 00:29:10,239
Stand by, Sierras.

729
00:29:11,257 --> 00:29:12,558
This is my fault.

730
00:29:12,625 --> 00:29:14,560
It's better me in there
than Rose.

731
00:29:14,627 --> 00:29:15,627
Marina?

732
00:29:21,267 --> 00:29:22,267
Marina?

733
00:29:23,520 --> 00:29:25,020
Oliver!
I'm right here.

734
00:29:31,382 --> 00:29:32,316
Oliver?

735
00:29:32,383 --> 00:29:33,433
Marina?

736
00:29:33,518 --> 00:29:34,768
<i>Weapon's lowered.</i>

737
00:29:34,852 --> 00:29:36,520
Shoulders have dropped,
he's looser.

738
00:29:36,571 --> 00:29:38,071
Stand by, Sierras.

739
00:29:41,025 --> 00:29:42,359
Oliver,
where are you?

740
00:29:42,410 --> 00:29:44,745
Marina, I can still hear you.
Are you on a Bluetooth?

741
00:29:44,829 --> 00:29:45,662
Mm-hm.

742
00:29:45,706 --> 00:29:46,610
<i>Okay, that's good.</i>

743
00:29:46,611 --> 00:29:47,894
Just try to conceal it
and keep me with you,

744
00:29:48,058 --> 00:29:49,808
<i>but you've got to </i>
<i>follow my instructions.</i>

745
00:29:49,809 --> 00:29:51,796
<i>Promise me</i>
<i>that you'll do that.</i>

746
00:29:52,961 --> 00:29:55,462
- Marina?
- Mm-hm.

747
00:29:57,248 --> 00:29:58,498
Marina.

748
00:29:58,583 --> 00:30:00,083
Hey, Oliver.

749
00:30:02,837 --> 00:30:03,971
<i>Okay, just act natural.</i>

750
00:30:04,038 --> 00:30:06,406
It's just a visit
to the office.

751
00:30:06,474 --> 00:30:08,842
How you been?

752
00:30:08,926 --> 00:30:12,229
You know, busy.
Working hard.

753
00:30:12,296 --> 00:30:14,464
Yeah? That's good.

754
00:30:16,601 --> 00:30:18,518
God, I missed you.

755
00:30:19,904 --> 00:30:21,104
Missed you too.

756
00:30:21,155 --> 00:30:22,322
Careful.

757
00:30:22,407 --> 00:30:24,157
<i>Careful.</i>
<i>He's sensitive to lies.</i>

758
00:30:24,242 --> 00:30:27,494
If he thinks you're lying,
he could lash out.

759
00:30:27,578 --> 00:30:30,447
Sorry,
I kept you waiting.

760
00:30:30,498 --> 00:30:31,815
We gotta get Rose
out of range.

761
00:30:31,866 --> 00:30:33,983
Rose has a kid;
There's a picture on her desk.

762
00:30:34,035 --> 00:30:34,984
<i>Where you going with this?</i>

763
00:30:35,036 --> 00:30:36,253
Use his delusion -

764
00:30:36,320 --> 00:30:38,705
he wants Marina,
he wants things normal.

765
00:30:38,790 --> 00:30:39,790
<i>We can enable that.</i>

766
00:30:39,841 --> 00:30:41,258
Tell him she's gotta go
pick up her kid.

767
00:30:41,325 --> 00:30:42,743
Marina, we need to get Rose
outta there,

768
00:30:42,810 --> 00:30:44,828
<i>but we need Oliver to think</i>
<i>that he's in control.</i>

769
00:30:44,896 --> 00:30:47,464
Can you tell him that
rose needs to pick up her kid?

770
00:30:47,515 --> 00:30:49,016
Ollie,

771
00:30:49,100 --> 00:30:50,467
<i>Rose needs to pick up</i>
<i>her daughter</i>

772
00:30:50,468 --> 00:30:53,169
<i>for a Valentine's party</i>
<i>by four,</i>

773
00:30:53,221 --> 00:30:56,623
do you think it's okay
if she gets going?

774
00:30:57,809 --> 00:31:00,360
Oh. Yeah, no.
Fine. Sure.

775
00:31:01,362 --> 00:31:02,362
Thank you, Ollie.

776
00:31:12,523 --> 00:31:13,907
How're you doing, Rose?
You okay?

777
00:31:13,991 --> 00:31:15,475
It's okay,
you're safe now.

778
00:31:15,543 --> 00:31:17,878
<i>Handing off a hostage,</i>
<i>north stairwell.</i>

779
00:31:17,962 --> 00:31:19,546
That's great, Marina.
That's great.

780
00:31:19,630 --> 00:31:23,133
Now all we gotta do
is get rid of the gun.

781
00:31:24,252 --> 00:31:26,803
Let's sit down for a sec.

782
00:31:26,871 --> 00:31:28,805
It's okay.
It's okay to sit down.

783
00:31:30,091 --> 00:31:32,287
I got him, but if he moves,
I lose him.

784
00:31:34,828 --> 00:31:35,929
<i>He goes behind that column</i>
<i>again,</i>

785
00:31:35,930 --> 00:31:37,931
we both lose the shot.

786
00:31:38,015 --> 00:31:40,817
So...
Here we are.

787
00:31:40,885 --> 00:31:42,218
Yeah.

788
00:31:42,270 --> 00:31:44,020
I've been imagining this -

789
00:31:44,072 --> 00:31:47,074
seeing you again and again
and, uh...

790
00:31:47,108 --> 00:31:48,742
I don't know,

791
00:31:48,826 --> 00:31:51,111
somehow now that it's happening
it just doesn't feel real.

792
00:31:51,195 --> 00:31:52,996
Do you know what I mean?

793
00:31:53,063 --> 00:31:54,063
Yeah.

794
00:31:56,918 --> 00:31:59,753
I, uh...
I was angry before -

795
00:32:01,122 --> 00:32:02,339
the last time
we were together -

796
00:32:02,406 --> 00:32:04,374
and I just want you to know

797
00:32:04,425 --> 00:32:08,378
that I don't blame you
for letting me go.

798
00:32:10,264 --> 00:32:14,751
<i>And, um, I've been thinking</i>
<i>about it a lot,</i>

799
00:32:14,802 --> 00:32:19,506
and I think I understand now
why you had to do it.

800
00:32:19,540 --> 00:32:21,441
You do?

801
00:32:21,526 --> 00:32:23,477
You didn't have a choice.

802
00:32:23,561 --> 00:32:24,895
That's right.

803
00:32:24,946 --> 00:32:27,230
I'm so glad you understand now,
Ollie.

804
00:32:27,281 --> 00:32:28,765
Boss/employee relationships,

805
00:32:28,816 --> 00:32:30,066
yeah.
Not so good.

806
00:32:30,118 --> 00:32:31,651
No. That's right.

807
00:32:31,736 --> 00:32:33,570
And so you had a really
tough choice to make,

808
00:32:33,621 --> 00:32:35,288
which I respect.

809
00:32:35,373 --> 00:32:38,441
And, um,
now that's outta the way,

810
00:32:39,443 --> 00:32:41,878
we can be together.

811
00:32:41,946 --> 00:32:43,446
<i>Careful, Marina. Careful.</i>

812
00:32:43,498 --> 00:32:45,916
Just be as honest
as you can.

813
00:32:47,618 --> 00:32:49,169
I don't know what to say.

814
00:32:49,253 --> 00:32:51,721
<i>That's okay,</i>
<i>just keep listening to him.</i>

815
00:32:51,789 --> 00:32:54,123
Just buy us some more time
'til we get that gun away

816
00:32:54,175 --> 00:32:55,842
and get you home.

817
00:32:55,927 --> 00:32:56,843
It's okay,

818
00:32:56,928 --> 00:32:59,146
you don't have
to say anything.

819
00:32:59,230 --> 00:33:02,015
I, um, I've got something
for you.

820
00:33:02,099 --> 00:33:04,634
<i>Well, actually,</i>
<i>two things.</i>

821
00:33:04,685 --> 00:33:08,021
This is something
I've been working on.

822
00:33:08,105 --> 00:33:11,274
<i>It's um...</i>
<i>It's for you to read.</i>

823
00:33:16,313 --> 00:33:18,314
Out loud, I meant.

824
00:33:24,872 --> 00:33:27,007
"Until I knew you,

825
00:33:27,091 --> 00:33:28,925
I did not know life...

826
00:33:30,278 --> 00:33:31,711
Could be as rich
with meaning

827
00:33:31,796 --> 00:33:34,297
or dense with delight.

828
00:33:36,667 --> 00:33:40,053
Until I saw you,
my eyes never knew...

829
00:33:40,137 --> 00:33:44,524
The taste of beauty,
or the dark from light."

830
00:33:45,810 --> 00:33:47,510
It's okay.
It's okay, it's okay.

831
00:33:47,562 --> 00:33:49,312
I'm nervous too.
Yeah.

832
00:33:49,363 --> 00:33:51,147
Look at this.

833
00:33:51,199 --> 00:33:52,199
Go on.

834
00:33:58,990 --> 00:34:00,490
"The sweetness
of all mysteries

835
00:34:00,541 --> 00:34:03,192
was brought into my sight;

836
00:34:04,194 --> 00:34:05,962
<i>until I knew you,</i>

837
00:34:06,964 --> 00:34:08,415
I did not know life."

838
00:34:08,499 --> 00:34:09,833
Marina...

839
00:34:14,222 --> 00:34:15,222
Will you marry me?

840
00:34:18,309 --> 00:34:19,643
Oh my God!

841
00:34:20,845 --> 00:34:22,312
I know.

842
00:34:22,379 --> 00:34:23,546
Take it.

843
00:34:26,383 --> 00:34:28,718
It's beautiful.

844
00:34:28,769 --> 00:34:31,329
It's just...
It's too much.

845
00:34:31,989 --> 00:34:33,389
Don't say that,
you deserve it.

846
00:34:33,441 --> 00:34:38,111
You... you deserve
every wonderful thing there is.

847
00:34:40,915 --> 00:34:42,749
Well?

848
00:34:42,833 --> 00:34:44,751
<i>I just...</i>

849
00:34:46,337 --> 00:34:47,621
I don't know what to say?

850
00:34:47,705 --> 00:34:50,173
Yes you do.
You know you do.

851
00:34:51,175 --> 00:34:53,009
Don't be scared.

852
00:35:03,437 --> 00:35:05,272
What's wrong?

853
00:35:05,356 --> 00:35:08,391
<i>What's wrong?</i>
<i>Nothing.</i>

854
00:35:08,442 --> 00:35:09,943
I need to think about it.

855
00:35:10,027 --> 00:35:11,761
Think about it?

856
00:35:13,064 --> 00:35:14,064
Think?

857
00:35:16,067 --> 00:35:17,450
Marina...

858
00:35:17,535 --> 00:35:19,936
Is this um...
Is this no?

859
00:35:21,872 --> 00:35:23,957
<i>Marina, just step away.</i>

860
00:35:24,041 --> 00:35:25,625
It's time to step away.

861
00:35:25,710 --> 00:35:27,210
What're you going to do?

862
00:35:27,277 --> 00:35:28,244
What do you mean?

863
00:35:28,296 --> 00:35:29,663
<i>Just step away.</i>

864
00:35:29,747 --> 00:35:32,332
It's no longer safe,
just walk away.

865
00:35:32,416 --> 00:35:34,084
Please, don't.

866
00:35:36,003 --> 00:35:37,837
No.

867
00:35:37,922 --> 00:35:39,589
I... I can't.

868
00:35:39,640 --> 00:35:41,057
What do you mean,
you can't?

869
00:35:41,125 --> 00:35:42,058
Marina,
it's no longer safe.

870
00:35:42,126 --> 00:35:43,093
You need to get outta there
now.

871
00:35:43,144 --> 00:35:44,728
I just...

872
00:35:44,795 --> 00:35:46,513
I don't wanna
see you hurt.

873
00:35:46,597 --> 00:35:48,932
I can't do this.

874
00:35:49,934 --> 00:35:51,735
Are you breaking up
with me?

875
00:35:51,802 --> 00:35:53,820
Marina, walk away now.

876
00:35:53,904 --> 00:35:55,105
You're breaking up
with me?!

877
00:36:18,846 --> 00:36:33,810
♪

878
00:36:33,861 --> 00:36:50,326
♪

879
00:36:50,378 --> 00:36:51,694
It's gonna be okay,
come on.

880
00:36:51,746 --> 00:36:52,695
Let's get you away from here.
It's you.

881
00:36:52,747 --> 00:36:53,680
Come on.

882
00:36:55,049 --> 00:36:57,050
It's you.

883
00:36:58,869 --> 00:37:00,203
It's okay.

884
00:37:01,422 --> 00:37:02,422
It's okay.

885
00:37:03,641 --> 00:37:19,289
♪

886
00:37:19,356 --> 00:37:22,909
"3:45 pm, lethal force
deployed by Ed Lane,

887
00:37:22,993 --> 00:37:24,894
subject neutralized."

888
00:37:24,945 --> 00:37:26,996
"Neutralized."
Wow.

889
00:37:27,064 --> 00:37:28,615
How'd the inquisition go?

890
00:37:28,699 --> 00:37:31,668
Not a lot to talk about;
It was his life or hers.

891
00:37:31,735 --> 00:37:33,536
<i>All right,</i>
<i>you have anything to ask?</i>

892
00:37:33,587 --> 00:37:34,587
<i>Questions?</i>

893
00:37:36,373 --> 00:37:38,358
I'm here if you need me.

894
00:37:40,461 --> 00:37:42,411
Raf, you got a sec?

895
00:37:43,881 --> 00:37:45,131
I know. I know.

896
00:37:45,216 --> 00:37:48,084
I made a high-risk entry today
without being cleared.

897
00:37:48,135 --> 00:37:49,803
You were going to,
but you weren't.

898
00:37:49,887 --> 00:37:53,473
You used up
your one rookie mistake.

899
00:37:53,557 --> 00:37:55,942
<i>That said,</i>
<i>the intervention with Freya,</i>

900
00:37:56,026 --> 00:37:57,610
I liked what you said
about words

901
00:37:57,695 --> 00:37:59,729
instead of weapons.

902
00:38:00,731 --> 00:38:01,981
True story,
I take it?

903
00:38:05,769 --> 00:38:07,654
You don't lie
to a subject.

904
00:38:08,656 --> 00:38:10,773
Ed, you already know me,
man.

905
00:38:10,825 --> 00:38:11,774
I learn fast

906
00:38:11,826 --> 00:38:13,743
and I only need
to learn once.

907
00:38:15,946 --> 00:38:18,398
<i>Hey, we're all gonna go</i>
<i>to the goose after for a beer.</i>

908
00:38:18,466 --> 00:38:19,933
You guys wanna join us
when you're done?

909
00:38:21,719 --> 00:38:23,953
We're done.

910
00:38:24,004 --> 00:38:26,423
<i>Not for me, Spike;</i>
<i>Place I gotta be.</i>

911
00:38:26,474 --> 00:38:27,891
Valentine's Day stuff?

912
00:38:27,958 --> 00:38:29,458
Tradition,
what can I tell ya.

913
00:38:29,510 --> 00:38:30,977
Say hi to Sophie.
I will.

914
00:38:31,061 --> 00:38:32,061
You wanna go?

915
00:38:32,129 --> 00:38:33,930
I got someplace
I gotta be too.

916
00:38:33,981 --> 00:38:35,815
Someone special?

917
00:38:37,067 --> 00:38:38,785
You guys wanna join me?

918
00:38:39,803 --> 00:38:41,738
Okay.

919
00:38:41,805 --> 00:38:43,656
Let's go.

920
00:38:47,578 --> 00:38:48,745
<i>Natalie!</i>

921
00:38:48,812 --> 00:38:50,363
Hi.

922
00:38:50,447 --> 00:38:51,447
Hey, guys!

923
00:38:51,499 --> 00:38:52,532
Hey! Hey, nat!

924
00:38:52,616 --> 00:38:54,483
- Can I sit here?
- Yeah. Sure.

925
00:38:56,003 --> 00:38:57,337
- Beer?
- One, thanks.

926
00:38:57,404 --> 00:38:58,821
Your sister came.

927
00:38:58,873 --> 00:39:00,256
- Hi!
- How are you?

928
00:39:00,324 --> 00:39:01,291
- I'm good, how are you?
- I'm good too.

929
00:39:01,342 --> 00:39:02,959
What's happening, y'all?

930
00:39:05,495 --> 00:39:06,495
Raf!

931
00:39:12,136 --> 00:39:14,521
♪ a second thought ♪

932
00:39:15,523 --> 00:39:18,007
♪ a second shot ♪

933
00:39:19,009 --> 00:39:21,394
♪ a sudden dare ♪

934
00:39:22,396 --> 00:39:24,864
♪ to take it there ♪

935
00:39:24,949 --> 00:39:27,683
♪ so hard to define it ♪

936
00:39:28,685 --> 00:39:31,955
♪ but when you find it ♪

937
00:39:32,957 --> 00:39:35,358
♪ you're in love ♪

938
00:39:36,360 --> 00:39:38,795
♪ you're in love ♪

939
00:39:39,797 --> 00:39:42,048
<i>♪ a simple glance ♪</i>

940
00:39:43,050 --> 00:39:45,251
<i>♪ a simple thanks ♪</i>

941
00:39:45,336 --> 00:39:49,973
♪ a precarious choice
tamed by words ♪

942
00:39:49,974 --> 00:39:51,558
♪ a simple voice ♪

943
00:39:51,642 --> 00:39:54,143
♪ oh, it's so hard
to define it ♪

944
00:39:56,146 --> 00:39:58,481
♪ oh, when you find it ♪

945
00:39:59,483 --> 00:40:01,651
♪ ooh, you will know ♪

946
00:40:03,654 --> 00:40:08,608
♪ it can make you do things
so unthinkable ♪

947
00:40:10,527 --> 00:40:12,946
♪ it can be so confusing ♪

948
00:40:13,030 --> 00:40:15,281
♪ and make no sense at all ♪

949
00:40:16,733 --> 00:40:19,702
♪ it can make it you happy
and raise you ♪

950
00:40:20,688 --> 00:40:23,206
♪ never thought you would ♪

951
00:40:23,257 --> 00:40:26,426
♪ or even think you could ♪

952
00:40:26,427 --> 00:40:30,296
♪ it is all misunderstood ♪

953
00:40:32,299 --> 00:40:33,683
To the fireflies.

954
00:40:34,685 --> 00:40:36,603
To the fireflies.

955
00:40:39,473 --> 00:40:42,091
♪ I'm talking 'bout love ♪

956
00:40:43,093 --> 00:40:44,427
♪ love, love, love ♪

957
00:40:46,430 --> 00:40:48,815
♪ oh-oh... ♪

958
00:40:49,817 --> 00:40:50,817
♪ oh-oh... ♪

959
00:40:53,988 --> 00:40:55,588
<i>Thank you.</i>

960
00:40:56,590 --> 00:40:59,042
Hi. Glad I caught you.

961
00:40:59,109 --> 00:41:00,827
I didn't think
you'd still be here.

962
00:41:00,911 --> 00:41:02,578
How're you doing?

963
00:41:08,252 --> 00:41:10,036
How are you doing?

964
00:41:10,104 --> 00:41:11,954
Um...

965
00:41:12,006 --> 00:41:12,955
I mean, considering...

966
00:41:13,007 --> 00:41:14,007
I know. I know.

967
00:41:17,227 --> 00:41:18,144
All I kept thinking...

968
00:41:18,228 --> 00:41:19,846
I mean,
I'm answering questions,

969
00:41:19,930 --> 00:41:22,432
and more questions,
and all the details...

970
00:41:22,483 --> 00:41:23,566
Yeah, I know,
it's hard.

971
00:41:23,633 --> 00:41:25,634
But that's not it.

972
00:41:26,937 --> 00:41:27,854
All I kept thinking

973
00:41:27,938 --> 00:41:30,490
was I forgot
to thank that man,

974
00:41:30,574 --> 00:41:31,491
and he's gone

975
00:41:31,575 --> 00:41:33,026
and I never even
said thank you.

976
00:41:33,110 --> 00:41:35,578
Oh, that's okay.
You don't have to thank us.

977
00:41:35,645 --> 00:41:36,913
You had a lot going on.

978
00:41:36,980 --> 00:41:38,147
Shut up.

979
00:41:41,919 --> 00:41:43,252
Thank you.

980
00:41:44,505 --> 00:41:46,255
You're welcome.

981
00:41:47,374 --> 00:41:50,159
How about you?
How are you doing?

982
00:41:51,161 --> 00:41:52,161
I'm...

983
00:41:57,217 --> 00:42:00,970
Do you have time
for a cup of coffee?

984
00:42:01,021 --> 00:42:02,338
Yeah.

985
00:42:02,389 --> 00:42:06,392
♪ it's so hard to define it ♪

986
00:42:06,477 --> 00:42:11,756
♪ oh, when you find it,
oh, you will know ♪

987
00:42:11,757 --> 00:42:13,757
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

988
00:42:14,835 --> 00:42:16,752
<i>Stay tuned for scenes</i>
<i>from our next episode.</i>

