1
00:00:05,505 --> 00:00:07,506
<i>Spike, this bomb could go
at any moment.</i>

2
00:00:07,590 --> 00:00:08,740
Buddy, what're you doing?

3
00:00:08,808 --> 00:00:09,541
Spike, get in the harness.

4
00:00:09,609 --> 00:00:10,842
G, A-B-C,

5
00:00:10,910 --> 00:00:12,694
D-E-F-G, G is four.

6
00:00:12,762 --> 00:00:15,397
Spike! There's no time,
you get outta there!

7
00:00:15,464 --> 00:00:17,415
A! A is... A's two,
am I right?

8
00:00:17,483 --> 00:00:18,934
Four, 2. L.

9
00:00:18,985 --> 00:00:19,935
Spike!

10
00:00:19,986 --> 00:00:21,803
Ed, get outta here!

11
00:00:21,854 --> 00:00:24,443
Eddie, you get outta there
right now dammit!

12
00:00:24,444 --> 00:00:25,049
Right now!

13
00:00:25,074 --> 00:00:27,262
60 seconds.
I'm not leaving him down there.

14
00:00:27,276 --> 00:00:28,577
Ed, one minute down range.

15
00:00:29,579 --> 00:00:30,579
Spike...

16
00:00:38,504 --> 00:00:39,504
Spike...

17
00:00:40,590 --> 00:00:42,156
Help me!

18
00:00:42,208 --> 00:00:43,208
Help me.

19
00:00:57,690 --> 00:01:00,442
<i>Dark days for Jueventus, Dad.</i>

20
00:01:00,509 --> 00:01:02,510
Three losses in a row.

21
00:01:02,562 --> 00:01:05,280
Too much old in the old lady.

22
00:01:05,347 --> 00:01:08,083
They only scored two goals
in their last four games.

23
00:01:08,150 --> 00:01:11,686
Maybe if they played
more men back of centre...?

24
00:01:11,754 --> 00:01:14,623
It's about knowing
where you need to be.

25
00:01:14,690 --> 00:01:17,692
If you take chances,
everyone ends up paying.

26
00:01:20,213 --> 00:01:21,429
You...

27
00:01:24,467 --> 00:01:25,300
'Kay, Ba.

28
00:01:25,367 --> 00:01:27,636
'Kay have some water, Ba.

29
00:01:27,703 --> 00:01:30,755
Ba. 'Kay, I'll be back
in a second, okay?

30
00:01:30,840 --> 00:01:32,007
<i>Nurse!</i>

31
00:01:33,426 --> 00:01:35,010
Nurse!

32
00:01:38,297 --> 00:01:40,649
Nurse says he just needs
some rest. Okay?

33
00:01:40,716 --> 00:01:42,517
He'll be better once
we get him back home.

34
00:01:42,568 --> 00:01:44,719
Yeah, Doctor Jamal said
it should be tonight.

35
00:01:44,770 --> 00:01:46,104
Okay, great then.
All right.

36
00:01:46,188 --> 00:01:47,239
I got my phone.

37
00:01:47,323 --> 00:01:50,659
Promise me, don't mention
Jueventus.

38
00:01:50,726 --> 00:01:51,660
Say "bye" for me.

39
00:01:51,727 --> 00:01:52,711
Okay.

40
00:01:58,618 --> 00:02:00,619
<i>Team one, fire and police
are on route</i>

41
00:02:00,686 --> 00:02:02,504
<i>and will meet you
at Fairbanks Tower Square.</i>

44
00:02:05,925 --> 00:02:08,242
A suspicious package was
found on the lower level

45
00:02:08,294 --> 00:02:09,377
of the north tower...

46
00:02:09,428 --> 00:02:10,578
<i>corner of King and Bay.</i>

47
00:02:10,630 --> 00:02:12,413
<i>Security guard was on patrol,</i>

48
00:02:12,465 --> 00:02:14,182
<i>sees something in a trash can
he doesn't like,</i>

49
00:02:14,249 --> 00:02:15,216
and he calls it in.

50
00:02:15,268 --> 00:02:16,551
So what was the package?

51
00:02:16,602 --> 00:02:18,720
Blue and white vinyl gym bag.

52
00:02:18,771 --> 00:02:20,221
<i>He opened it up,
saw some wires,</i>

53
00:02:20,273 --> 00:02:21,273
<i>didn't go any further.</i>

54
00:02:21,357 --> 00:02:22,857
Wow, vinyl gym bags.

55
00:02:22,925 --> 00:02:24,225
I haven't seen one of
those since high school.

56
00:02:24,277 --> 00:02:25,860
Hey, I had one of those.

57
00:02:25,928 --> 00:02:28,146
<i>Okay, guys, let's check out
the package,</i>

58
00:02:28,230 --> 00:02:29,531
<i>let us know what's going on.</i>

59
00:02:29,598 --> 00:02:31,483
Sam, go with 'em,
north east door...

60
00:02:31,567 --> 00:02:32,901
give our guys some privacy.

61
00:02:32,952 --> 00:02:33,902
We'll stay on the street,

62
00:02:33,953 --> 00:02:35,370
coordinate with fire
just in case.

63
00:02:35,437 --> 00:02:36,771
Copy that.

64
00:02:36,822 --> 00:02:39,324
Building management said
they shut down the H-VAC

65
00:02:39,408 --> 00:02:41,242
<i>just in case
it's a bio-hazard.</i>

66
00:02:41,294 --> 00:02:42,777
Just take a look inside,
button it down,

67
00:02:42,828 --> 00:02:45,330
<i>and let's get back home.</i>

68
00:02:58,594 --> 00:03:00,178
A lot of trouble to go
through for a gym bag.

69
00:03:00,262 --> 00:03:02,463
<i>Yeah, we get a couple
of these calls a year -</i>

70
00:03:02,515 --> 00:03:03,932
usually it's nothing.

71
00:03:03,983 --> 00:03:05,984
Babycakes, we haven't
had a date for a while.

72
00:03:06,068 --> 00:03:07,268
See that yellow box on her?

73
00:03:07,320 --> 00:03:08,903
Mm-hm.
That's a new multi-rae plus...

74
00:03:08,971 --> 00:03:10,572
gives her a nose
like a Doberman.

75
00:03:10,639 --> 00:03:13,358
10 ppm of 35 different
deadly chemicals, right?

76
00:03:13,426 --> 00:03:14,893
Buddy. Nice.

77
00:03:14,960 --> 00:03:15,894
But your order of magnitude.

78
00:03:15,961 --> 00:03:17,078
You gotta move
the decimal place.

79
00:03:17,146 --> 00:03:18,913
One part per million
and she barks.

80
00:03:18,981 --> 00:03:20,832
Don't sell my baby short.

81
00:03:20,916 --> 00:03:21,916
My bad.

82
00:03:21,984 --> 00:03:23,635
Contact info
on all our tenants.

83
00:03:23,703 --> 00:03:24,869
Clearing the building now.

84
00:03:24,954 --> 00:03:26,588
Nice. Looks like you've
done this before.

85
00:03:26,655 --> 00:03:28,256
That's what the drills are for.

86
00:03:28,323 --> 00:03:29,708
We get almost everyone out.

87
00:03:29,792 --> 00:03:31,943
Yeah, "Almost everyone"
doesn't really cut it.

88
00:03:32,011 --> 00:03:33,511
- Yeah.
- Thanks.

89
00:03:34,547 --> 00:03:36,014
Oh! Thank God
you're here.

90
00:03:36,098 --> 00:03:37,098
I keep telling them to get out.

91
00:03:37,166 --> 00:03:38,516
But they won't leave.

92
00:03:38,601 --> 00:03:40,385
Hey!

93
00:03:40,453 --> 00:03:44,723
Police! We need you to clear
this area immediately.

94
00:03:45,725 --> 00:03:46,691
What's the protocol?

95
00:03:46,759 --> 00:03:48,893
Investigate. Evaluate.
Neutralize.

96
00:03:48,978 --> 00:03:50,562
Hopefully not detonate.

97
00:03:50,646 --> 00:03:52,814
Let's see what she smells.

98
00:03:57,286 --> 00:04:00,021
Clear this room now.
You're being evacuated.

99
00:04:00,072 --> 00:04:01,539
For another fire drill?
No way!

100
00:04:01,624 --> 00:04:02,857
I'm not asking you, ma'am.

101
00:04:02,908 --> 00:04:04,325
- Good, 'cause I'm not agreeing.
- Hey!

102
00:04:04,377 --> 00:04:07,361
It's what I'm talking about.
They won't open the door.

103
00:04:07,413 --> 00:04:09,247
I'll open it for them.

104
00:04:10,532 --> 00:04:12,533
Spike.
I found your bag.

105
00:04:12,585 --> 00:04:14,386
<i>You must have walked
right past it.</i>

106
00:04:14,470 --> 00:04:15,754
Uh, we're with the package now.

107
00:04:17,590 --> 00:04:19,140
Sam, get those people
out of here right now!

108
00:04:19,208 --> 00:04:20,058
<i>There's two bombs.</i>

109
00:04:20,142 --> 00:04:22,644
Sir, step around the corner.

110
00:04:28,717 --> 00:04:30,318
Everybody get outta here now!

111
00:04:32,488 --> 00:04:34,122
- RDX.
- Active explosive.

112
00:04:38,644 --> 00:04:40,912
What's going on?

113
00:04:40,996 --> 00:04:43,031
We got two separate explosions.

114
00:04:43,082 --> 00:04:44,282
Jules and I are going down now.

115
00:04:44,366 --> 00:04:46,418
- Spike, Raf? Talk to me.
- Get outta the way!

116
00:04:46,502 --> 00:04:49,621
Sam? Spike? Raf?
Talk to me.

117
00:05:12,427 --> 00:05:15,363
Sam? Sam, buddy?
Talk to me please!

118
00:05:17,533 --> 00:05:18,783
<i>Spike, Raf?
Talk to me!</i>

119
00:05:18,868 --> 00:05:21,820
<i>What's going on?
You guys okay?</i>

120
00:05:23,155 --> 00:05:24,572
<i>Spike? Raf?</i>

121
00:05:27,442 --> 00:05:28,710
Raf?

122
00:05:28,777 --> 00:05:30,245
Raf?

123
00:05:30,296 --> 00:05:31,546
Are you hurt?

124
00:05:31,613 --> 00:05:33,081
Raf? You hurt?

125
00:05:33,132 --> 00:05:35,166
Yeah, I'm good man.
You? You okay?

126
00:05:35,251 --> 00:05:37,618
<I- >- I'm good.
- Spike? Raf?

127
00:05:37,670 --> 00:05:40,638
Boss, it's Spike.
Raf and I are okay.

128
00:05:40,723 --> 00:05:42,674
<i>The device detonated.</i>

129
00:05:42,758 --> 00:05:44,642
There's significant damage.

130
00:05:44,727 --> 00:05:46,394
Hallway's caved in.

131
00:05:46,461 --> 00:05:48,146
Sam?

132
00:05:48,230 --> 00:05:50,688
<i>Sam, talk to me!</i>

133
00:05:50,733 --> 00:05:52,016
<i>Raf?</i>

134
00:05:52,101 --> 00:05:53,017
Go find our guy!

135
00:05:53,102 --> 00:05:54,185
Copy that.

136
00:05:56,188 --> 00:05:57,138
<i>Ed:
Sam, you copy?</i>

137
00:05:59,808 --> 00:06:00,942
Sam?

138
00:06:00,993 --> 00:06:02,643
Come on, speak to me, Sam.

139
00:06:02,695 --> 00:06:03,761
Chief!

140
00:06:03,829 --> 00:06:06,564
We got a 10-66,
two explosions underground.

141
00:06:06,632 --> 00:06:07,782
Let's work together,

142
00:06:07,833 --> 00:06:09,100
tight perimeter around
the plaza, all right?

143
00:06:09,168 --> 00:06:10,368
No one gets in,

144
00:06:10,452 --> 00:06:12,420
and we damn sure talk
to anybody who comes out.

145
00:06:12,487 --> 00:06:13,705
You got it.

146
00:06:13,789 --> 00:06:15,707
Raf, you find Sam?
Talk to me, buddy.

147
00:06:15,774 --> 00:06:18,209
<i>On it, boss,
but there's a lot of debris.</i>

148
00:06:18,294 --> 00:06:19,878
<i>And a lot of smoke.</i>

149
00:06:22,431 --> 00:06:23,431
Sam?

150
00:06:24,633 --> 00:06:25,833
Sam?

151
00:06:25,885 --> 00:06:28,436
Hey! I need everyone
to move back to wall.

152
00:06:28,503 --> 00:06:29,971
<i>This could come down
any second now.</i>

153
00:06:30,022 --> 00:06:31,472
<i>Move back, please.</i>

154
00:06:31,524 --> 00:06:33,892
Sam?
Aw, man, Sam's down.

155
00:06:33,976 --> 00:06:34,893
<i>Is he breathing?</i>

156
00:06:34,977 --> 00:06:36,728
Boss, I found Sam.

157
00:06:36,812 --> 00:06:39,731
He's unconscious,
but his pulse is good.

158
00:06:42,368 --> 00:06:44,369
How many people back there?
How many?

159
00:06:44,453 --> 00:06:46,204
Uh, there's, ah...

160
00:06:46,272 --> 00:06:47,906
Six of us.

161
00:06:47,990 --> 00:06:48,973
- Boss?
- Is she okay?

162
00:06:49,041 --> 00:06:50,658
<i>We've got six civilians.</i>

163
00:06:50,709 --> 00:06:51,826
<i>I've got a female, she's down,</i>

164
00:06:51,877 --> 00:06:53,194
<i>but she's breathing.</i>

165
00:06:53,245 --> 00:06:54,695
<i>She's trapped under
all this debris, boss.</i>

166
00:06:54,747 --> 00:06:55,830
I can't move her.

167
00:06:55,881 --> 00:06:57,348
<i>Okay, we EMS coming.</i>

168
00:06:57,416 --> 00:06:59,918
A guy's waiting for you.
Just stay close, Raf.

169
00:06:59,985 --> 00:07:02,086
<i>Ed:
Boss, this doesn't look good.</i>

170
00:07:02,171 --> 00:07:03,204
I'm gonna try to get through.

171
00:07:03,255 --> 00:07:05,807
Jules, send the medics
down my way.

172
00:07:05,874 --> 00:07:07,926
<i>Northeast corner's caved in.
There's no way out.</i>

173
00:07:08,010 --> 00:07:09,377
<i>Boss, there was definitely
a second explosion</i>

174
00:07:09,428 --> 00:07:10,428
<i>at the other end of the hall.</i>

175
00:07:10,512 --> 00:07:11,212
There's so much damage
down here,

176
00:07:11,263 --> 00:07:12,213
we are totally trapped.

177
00:07:12,264 --> 00:07:13,264
Over here, we need help.

178
00:07:13,349 --> 00:07:15,183
Two bombs, two explosions...

179
00:07:16,185 --> 00:07:17,435
Almost on top of each other.

180
00:07:17,519 --> 00:07:19,387
<i>Two bombs.
Almost simultaneous.</i>

181
00:07:19,438 --> 00:07:20,738
Spike, what's on your mind?

182
00:07:20,823 --> 00:07:23,575
Well, what's the play here?
Why two bombs?

183
00:07:23,659 --> 00:07:24,659
<i>Maximum damage?</i>

184
00:07:24,726 --> 00:07:26,327
<i>The second one's a back up?</i>

185
00:07:26,395 --> 00:07:28,613
The bombs, there're big,
but not huge.

186
00:07:28,697 --> 00:07:30,198
<i>Are you okay back there?
Is everyone okay?</i>

187
00:07:30,249 --> 00:07:32,183
Do we look okay?

188
00:07:32,251 --> 00:07:34,168
Well, what's worth targeting
down there?

189
00:07:34,236 --> 00:07:35,286
That's just it.

190
00:07:35,371 --> 00:07:36,704
<i>Spike, what do you mean?</i>

191
00:07:36,755 --> 00:07:38,156
It's more like they were meant
to seal the hallway

192
00:07:38,223 --> 00:07:40,875
than to destroy anything
in particular.

193
00:07:40,926 --> 00:07:42,543
<i>Why?</i>

194
00:07:42,595 --> 00:07:45,430
That's what I'm trying
to figure out.

195
00:07:47,416 --> 00:07:49,417
<i>Forget it.
Let's get you guys outta there.</i>

196
00:07:49,468 --> 00:07:52,136
<i>We can worry about a motive
later.</i>

197
00:07:59,862 --> 00:08:03,097
<i>Where'd you go, Spike?
What's going on?</i>

198
00:08:03,148 --> 00:08:04,699
<i>Bad news, boss.</i>

199
00:08:04,766 --> 00:08:06,767
<i>There's another device.</i>

200
00:08:06,819 --> 00:08:08,620
<i>And it's huge.</i>

201
00:08:08,704 --> 00:08:10,872
It makes the other two
look like firecrackers.

202
00:08:13,045 --> 00:08:18,795
4x07
<i>- Shockwave -</i>

203
00:08:48,958 --> 00:08:50,542
Spike, say again?
There's another bomb?

204
00:08:50,627 --> 00:08:51,693
<i>Another gym bag?</i>

205
00:08:51,744 --> 00:08:53,078
I wish.

206
00:08:53,162 --> 00:08:55,714
We're looking at 50,
maybe 70 pounds of plastique.

207
00:08:55,798 --> 00:08:57,633
With the hallway blocked up
after the first two,

208
00:08:57,700 --> 00:09:00,052
this thing'll shoot straight up
like a Roman candle.

209
00:09:00,136 --> 00:09:02,170
The whole building could go.

210
00:09:03,205 --> 00:09:04,339
<i>Does it have a timer?</i>

211
00:09:04,390 --> 00:09:05,390
I'm looking.

212
00:09:08,094 --> 00:09:10,345
Raf, what kind of injuries
we have down there?

213
00:09:10,396 --> 00:09:12,881
Mostly superficial.
One's serious.

214
00:09:12,932 --> 00:09:15,400
<i>Sam's still unconscious
but he's breathing fine.</i>

215
00:09:15,485 --> 00:09:17,686
<i>Okay, help's on the way.
Just stand by.</i>

216
00:09:17,737 --> 00:09:19,488
I've organized the Unis,
we're evacuating the building,

217
00:09:19,555 --> 00:09:20,939
top down,
it should be clear, sir.

218
00:09:21,024 --> 00:09:22,223
Okay, keep moving.

219
00:09:22,275 --> 00:09:23,408
We don't know how much time
we're working with.

220
00:09:23,476 --> 00:09:24,493
'Kay.

221
00:09:26,946 --> 00:09:28,313
Winnie's,
where's my command truck?

222
00:09:28,381 --> 00:09:29,831
<i>Seconds away, boss.</i>

223
00:09:29,899 --> 00:09:31,166
Eddie, how are we?

224
00:09:31,233 --> 00:09:33,535
We any closer to getting
our folks down there?

225
00:09:33,586 --> 00:09:35,671
We got a key structural wall
here that's been damaged.

226
00:09:35,738 --> 00:09:37,039
We pull out the wrong piece
of rubble,

227
00:09:37,090 --> 00:09:38,206
the whole thing'll come down.

228
00:09:38,258 --> 00:09:39,958
Fire Captain we'll need three,
four hours maybe

229
00:09:40,043 --> 00:09:42,761
if we don't want it all
caving in.

230
00:09:42,845 --> 00:09:44,096
Three hours.
We got that long?

231
00:09:44,180 --> 00:09:46,265
Spike, what do you think?

232
00:09:46,332 --> 00:09:48,216
I think everybody's
move gotta back right now.

233
00:09:48,268 --> 00:09:50,052
Why, Spike?
What do you see?

234
00:09:50,103 --> 00:09:51,303
<i>Timer is chemical.</i>

235
00:09:51,387 --> 00:09:52,771
I can't be exact, boss, but...

236
00:09:52,855 --> 00:09:54,139
<i>Could you give me a guess?</i>

237
00:09:54,223 --> 00:09:55,357
<i>Come on, guys,
you gotta move back.</i>

238
00:09:55,424 --> 00:09:57,258
<i>Give him some room.</i>

239
00:09:57,310 --> 00:09:59,311
Move back!
Let us work!

240
00:10:00,446 --> 00:10:02,531
Maybe five minutes.

241
00:10:05,785 --> 00:10:07,235
Jules, let's clear the plaza.

242
00:10:07,287 --> 00:10:08,770
Come on, let's go!

243
00:10:09,772 --> 00:10:11,823
All right, get up top.
Now!

244
00:10:11,908 --> 00:10:14,293
<i>Spike, can you get inside there
and defuse it?</i>

245
00:10:14,377 --> 00:10:15,494
There's gotta be
counter measures.

246
00:10:15,578 --> 00:10:16,628
I do one thing wrong...

247
00:10:16,713 --> 00:10:17,746
<i>Ah, yeah.</i>

248
00:10:17,797 --> 00:10:21,116
Okay, it goes up.
I get it, I get it.

249
00:10:21,167 --> 00:10:22,501
Boss, there's gotta be
another way in here.

250
00:10:22,585 --> 00:10:24,636
Venting, ceilings...
There's gotta be another way.

251
00:10:24,721 --> 00:10:27,255
Yeah, copy that.
Spike, Raf?

252
00:10:27,307 --> 00:10:29,174
Everyone down there
needs to find cover.

253
00:10:29,258 --> 00:10:30,425
Right now!

254
00:10:30,476 --> 00:10:31,760
Due respect, but there's
no such thing as "cover"

255
00:10:31,811 --> 00:10:33,228
with this thing.

256
00:10:33,295 --> 00:10:35,430
<i>Everybody up top's gotta
move back right now.</i>

257
00:10:36,432 --> 00:10:37,833
Ed, that includes you.

258
00:10:38,818 --> 00:10:40,752
Everyone, just move it back!

259
00:10:40,820 --> 00:10:42,321
Clear it up!

260
00:10:42,405 --> 00:10:45,023
All the trucks to the end
of the block, Jules.

261
00:10:45,108 --> 00:10:46,942
Spike, what about you?

262
00:10:48,995 --> 00:10:50,078
I got a plan.

263
00:10:56,035 --> 00:10:56,835
What's that guy doing
in the hall?

264
00:10:56,919 --> 00:10:57,869
Is there another bomb?

265
00:10:57,954 --> 00:10:59,287
I need you guys back
against the wall.

266
00:10:59,339 --> 00:11:00,455
There is, isn't there?

267
00:11:00,506 --> 00:11:01,456
I need you guys
against the wall.

268
00:11:02,208 --> 00:11:03,625
Now.
We need to find a way out!

269
00:11:03,676 --> 00:11:04,826
And we will. But right now,
I need you guys in here

270
00:11:04,877 --> 00:11:05,827
and against the wall.

271
00:11:05,878 --> 00:11:06,828
There's another bomb?

272
00:11:06,879 --> 00:11:07,879
We're working on it.

273
00:11:07,964 --> 00:11:09,765
Hey buddy, could I see you
for a sec.

274
00:11:09,849 --> 00:11:10,849
You're building security,
right?

275
00:11:10,933 --> 00:11:12,100
Yes. I-I'm...

276
00:11:12,168 --> 00:11:13,468
I need you to keep 'em calm.

277
00:11:13,519 --> 00:11:15,003
Okay, calm is contagious.

278
00:11:15,054 --> 00:11:16,521
The more together you are, the
better they'll be, all right?

279
00:11:16,606 --> 00:11:18,140
And if their condition changes,
can you just...

280
00:11:18,191 --> 00:11:19,524
Yeah, I'll let you know.

281
00:11:19,609 --> 00:11:20,609
Okay.

282
00:11:28,201 --> 00:11:29,317
Raf, you got some good news?

283
00:11:29,369 --> 00:11:31,737
Ed's working on a way out.

284
00:11:31,821 --> 00:11:33,021
Liquid nitrogen?

285
00:11:33,089 --> 00:11:35,290
Yeah. The bomb's armed
on a classic timer...

286
00:11:35,357 --> 00:11:37,075
British Number-10
pencil fuse.

287
00:11:37,160 --> 00:11:38,377
I've only read about them.

288
00:11:38,461 --> 00:11:40,545
When our guy left it,

289
00:11:40,613 --> 00:11:42,881
he would've tightened
this screw...

290
00:11:42,949 --> 00:11:45,366
<i>It busts a glass vial,
releasing a chemical</i>

291
00:11:45,418 --> 00:11:48,220
<i>that starts eating away
at a tiny filament.</i>

292
00:11:48,304 --> 00:11:49,337
<i>Once that breaks,</i>

293
00:11:49,389 --> 00:11:51,139
<i>the firing pin is
released and...</i>

294
00:11:51,207 --> 00:11:54,009
- Boom.
- Yeah, that's the technical term.

295
00:11:54,060 --> 00:11:57,262
It's brilliant.
High tech bomb,

296
00:11:57,346 --> 00:11:59,380
with an old school timer.

297
00:12:00,433 --> 00:12:02,768
Totally immune to electronic
counter-measure.

298
00:12:02,852 --> 00:12:05,053
So the liquid nitrogen
stops the acid?

299
00:12:05,104 --> 00:12:06,905
No.
Nothing's gonna stop it.

300
00:12:06,989 --> 00:12:10,158
That's why you use this fuse.

301
00:12:10,226 --> 00:12:13,561
If I do this right,
it might slow it down.

302
00:12:13,613 --> 00:12:14,562
<i>Buy some time.</i>

303
00:12:14,614 --> 00:12:17,565
Yeah, give Ed a chance
to get us out.

304
00:12:19,401 --> 00:12:21,503
Anyone's cell phone working?
Mine's busted.

305
00:12:21,570 --> 00:12:24,256
Crap.
Mine's in my bag.

306
00:12:24,340 --> 00:12:26,508
My wife always has the news on.

307
00:12:26,575 --> 00:12:28,460
She's going to see all of this.

308
00:12:28,544 --> 00:12:30,078
She's not going to know
whether I'm dead or alive.

309
00:12:30,129 --> 00:12:31,263
Hey, hey.

310
00:12:31,347 --> 00:12:32,864
You're gonna have
a great story to tell

311
00:12:32,932 --> 00:12:34,049
once we get out.

312
00:12:34,100 --> 00:12:36,584
People will buy you dinner
for weeks. Huh?

313
00:12:36,636 --> 00:12:37,919
Yeah, if we get out.

314
00:12:37,970 --> 00:12:39,638
We'll get out.

315
00:12:44,360 --> 00:12:45,444
Sir. Are you okay?

316
00:12:46,446 --> 00:12:47,446
Yeah.

317
00:12:48,448 --> 00:12:49,597
Any casualties?

318
00:12:49,649 --> 00:12:52,484
Uh, there's two ladies hurt.

319
00:12:56,405 --> 00:12:58,039
<i>
Sarge? Jules.</i>

320
00:12:58,107 --> 00:13:00,041
Sam. Welcome back.

321
00:13:00,109 --> 00:13:03,545
I'm gonna go check on him.
Yeah.

322
00:13:03,612 --> 00:13:05,113
<i>You gave us one hell
of a scare there, buddy.</i>

323
00:13:05,164 --> 00:13:06,281
<i>You okay?</i>

324
00:13:06,332 --> 00:13:09,334
I'm sore, but all the pieces
are in one place.

325
00:13:09,418 --> 00:13:10,752
<i>Braddock, you're supposed
to leave the bombs</i>

326
00:13:10,803 --> 00:13:12,304
to the demolitions guys.

327
00:13:12,388 --> 00:13:13,588
<i>I love to.</i>

328
00:13:13,639 --> 00:13:14,639
Raf? How's he look?

329
00:13:14,724 --> 00:13:16,641
He's got a head wound, boss.

330
00:13:16,726 --> 00:13:18,126
I'm good.

331
00:13:18,177 --> 00:13:20,929
Okay, how 'bout those escape
routes?

332
00:13:20,980 --> 00:13:22,681
We got nothing.

333
00:13:23,733 --> 00:13:26,601
We're trapped in here.

334
00:13:26,652 --> 00:13:29,139
Boss, we got a way in.
A subway ventilation shaft.

335
00:13:29,140 --> 00:13:30,574
<i>I'm gonna drop down 60 feet.</i>

336
00:13:30,639 --> 00:13:32,607
<i>We'll be right beside
the basement hall.</i>

337
00:13:32,658 --> 00:13:34,475
<i>We blast in,
do a careful extraction.</i>

338
00:13:34,527 --> 00:13:35,777
Let's go! Let's go!

339
00:13:36,812 --> 00:13:39,531
Jules, I need the hard
entry pack, now!

340
00:13:39,615 --> 00:13:40,999
Spike, you buy us more time?

341
00:13:41,083 --> 00:13:42,234
Let's go! Let's go!

342
00:13:42,301 --> 00:13:43,034
Back it up!

343
00:13:43,119 --> 00:13:43,952
<i>Just did.</i>

344
00:13:44,003 --> 00:13:45,387
T-I-C says we're at 90 below.

345
00:13:45,454 --> 00:13:48,139
<i>That should slow down the acid,
give us...</i>

346
00:13:48,207 --> 00:13:50,091
<i>40 minutes, maybe 45.</i>

347
00:13:50,159 --> 00:13:52,327
But it'd sure be nice
to be somewhere else by then.

348
00:13:52,378 --> 00:13:54,796
<i>Okay, let's work
with 40 minutes.</i>

349
00:13:54,847 --> 00:13:55,847
Not now, ma.

350
00:13:58,351 --> 00:14:00,318
All right, let's go, let's go!

351
00:14:00,386 --> 00:14:02,170
Let's go, Jules.
I need that hard entry pack.

352
00:14:02,221 --> 00:14:03,504
Let's go, let's go!

353
00:14:04,506 --> 00:14:05,440
Excellent.
Thank you.

354
00:14:05,507 --> 00:14:07,342
<i>Good luck.</i>

355
00:14:07,393 --> 00:14:08,793
- Hey, Jules.
- Hey.

356
00:14:08,861 --> 00:14:09,945
Dispatch says you have
an injured officer

357
00:14:10,012 --> 00:14:11,363
with a woman pinned
under rubble.

358
00:14:11,447 --> 00:14:12,364
Yeah, we're gonna
go down there.

359
00:14:12,431 --> 00:14:13,298
We're gonna get them out.

360
00:14:13,366 --> 00:14:15,200
The officer, it's Sam?

361
00:14:15,284 --> 00:14:17,319
Jules, get everybody
outta here.

362
00:14:17,370 --> 00:14:18,353
Let me go down.

363
00:14:18,404 --> 00:14:19,671
It's not gonna happen, Steve.

364
00:14:19,739 --> 00:14:21,289
- Come on.
- All right.

365
00:14:21,357 --> 00:14:22,144
Come on.

366
00:14:22,149 --> 00:14:23,749
You start yanking that woman
out from under that rubble,

367
00:14:23,826 --> 00:14:25,577
you could kill her.
I need to get down there.

368
00:14:25,645 --> 00:14:27,212
I can't do that, Steve.
If we send you down,

369
00:14:27,280 --> 00:14:29,681
you're just another person
we have to bring back up.

370
00:14:29,749 --> 00:14:31,216
What happens if you can't
get her out?

371
00:14:31,300 --> 00:14:32,634
You leave her crushed
she's dead in a couple of hours.

372
00:14:32,701 --> 00:14:33,919
We don't have a couple hours.

373
00:14:34,003 --> 00:14:35,804
We're lucky if we get
everybody out as it is.

374
00:14:35,871 --> 00:14:37,038
<i>Ed:
Bring it down.</i>

375
00:14:37,123 --> 00:14:38,423
Spike, I'm coming to you.

376
00:14:38,507 --> 00:14:39,641
If you wanna help?
Get on the radio

377
00:14:39,708 --> 00:14:42,093
and talk us through it.

378
00:14:46,265 --> 00:14:47,682
Hey, boss.

379
00:14:47,733 --> 00:14:49,985
The building's clear.
Unis are doing one final sweep.

380
00:14:50,052 --> 00:14:51,069
That's good work, Jules.

381
00:14:51,153 --> 00:14:52,604
List of the building's tenants.

382
00:14:52,688 --> 00:14:54,656
<i>You looking for a motive?</i>

383
00:14:54,723 --> 00:14:56,157
Without much luck.

384
00:14:56,225 --> 00:14:57,776
Too many companies,
too many targets.

385
00:14:57,860 --> 00:15:00,695
Let's try and get a read
on the bomb builder.

386
00:15:00,746 --> 00:15:02,113
We can track him down.

387
00:15:02,198 --> 00:15:03,114
Get him to help us stop it.

388
00:15:03,199 --> 00:15:04,699
<i>
Okay, so... motive.</i>

389
00:15:04,750 --> 00:15:05,867
Political, financial?

390
00:15:05,918 --> 00:15:08,569
Terrorism?
A grudge to settle?

391
00:15:08,621 --> 00:15:10,205
Gimme half.

392
00:15:10,256 --> 00:15:11,673
Let's make it easy for him
to get in touch.

393
00:15:11,707 --> 00:15:12,874
Winnie.

394
00:15:12,925 --> 00:15:14,459
<i>We need an 800-number.
Get it out there.</i>

395
00:15:14,543 --> 00:15:16,595
TV, radio, on-line.

396
00:15:16,679 --> 00:15:17,762
Let's get all the tips together

397
00:15:17,847 --> 00:15:19,514
<i>and have them sent
directly to you.</i>

398
00:15:19,581 --> 00:15:20,849
I'll filter through them
and patch through anything

399
00:15:20,916 --> 00:15:21,850
<i>that looks promising.</i>

400
00:15:21,917 --> 00:15:23,435
That's perfect.
Now, Winnie,

401
00:15:23,519 --> 00:15:24,469
I don't need to tell you...

402
00:15:24,553 --> 00:15:25,887
yeah I know,
make it quick, I know.

403
00:15:25,938 --> 00:15:27,272
Thank you.

404
00:15:30,393 --> 00:15:31,776
Hey.

405
00:15:31,861 --> 00:15:32,861
Hey.

406
00:15:34,363 --> 00:15:35,814
Hello?

407
00:15:39,735 --> 00:15:41,436
What happened?

408
00:15:41,487 --> 00:15:43,989
Hey. Shhh, shhh, shhh.
You'll be all right.

409
00:15:44,073 --> 00:15:45,540
They're evacuating everyone.

410
00:15:45,608 --> 00:15:47,959
Oh my God. Oh my God.

411
00:15:48,044 --> 00:15:49,327
Oh my... oh my...

412
00:15:49,412 --> 00:15:51,129
Hey, hey.

413
00:15:51,213 --> 00:15:53,498
Your name's Rania, right?

414
00:15:53,582 --> 00:15:54,833
Rania?

415
00:15:54,917 --> 00:15:56,668
W-w-where are the others?

416
00:15:56,752 --> 00:15:59,638
Where's Dave? Ken?

417
00:15:59,722 --> 00:16:02,501
Uh... they're, they're...
They're gonna be fine.

418
00:16:02,591 --> 00:16:05,677
The police are working
to get everyone out.

419
00:16:05,761 --> 00:16:06,761
Rania.

420
00:16:07,897 --> 00:16:10,298
That's a beautiful name.

421
00:16:10,349 --> 00:16:12,734
It's like Rania, it's,
ah, Queen of Jordan, right?

422
00:16:12,801 --> 00:16:13,801
Rania.

423
00:16:14,820 --> 00:16:17,155
- Yeah.
- Yeah.

424
00:16:17,239 --> 00:16:18,473
Yeah.
Yeah.

425
00:16:18,524 --> 00:16:21,693
It's just like the queen.

426
00:16:24,113 --> 00:16:25,096
There.

427
00:16:28,000 --> 00:16:30,985
I can't feel my legs.

428
00:16:31,037 --> 00:16:33,267
I can't, I can't feel my legs.

429
00:16:41,830 --> 00:16:44,466
Just like I thought...
Nothing's gonna be easy.

430
00:16:44,517 --> 00:16:46,667
Raf, I should be there.
Hold it!

431
00:16:47,687 --> 00:16:49,554
Raf, I should be close
right here.

432
00:16:49,638 --> 00:16:51,306
<i>You're right on the other
side, Ed.</i>

433
00:16:51,357 --> 00:16:53,174
Place the charge,
then we'll blast right through.

434
00:16:53,225 --> 00:16:54,192
Not so fast.

435
00:16:54,276 --> 00:16:55,860
Spike, we got nine people
to pullout.

436
00:16:55,945 --> 00:16:57,278
If you blow through now
there's gonna be anybody.

437
00:16:57,346 --> 00:16:58,863
There's a motion sensitive
switch on this thing.

438
00:16:58,948 --> 00:17:00,398
I gotta deactivate it.

439
00:17:00,483 --> 00:17:02,067
The blast could set it off.

440
00:17:02,134 --> 00:17:03,684
<i>Spike, why would it
if the first two didn't?</i>

441
00:17:03,736 --> 00:17:05,236
<i>'Cause the bomber
knew his angles, boss.</i>

442
00:17:05,321 --> 00:17:06,571
Ed's coming in way too close.

443
00:17:06,655 --> 00:17:08,022
- You gotta be careful.
- Okay.

444
00:17:08,074 --> 00:17:09,290
So don't let him
take any chances.

445
00:17:09,358 --> 00:17:10,909
All right, deactivate.
Go careful.

446
00:17:10,993 --> 00:17:13,128
<i>Charge is set.
Pull me back up.</i>

447
00:17:13,195 --> 00:17:15,029
How long, Spike?

448
00:17:15,081 --> 00:17:17,298
Seconds away. I just gotta
make sure the pin doesn't drop

449
00:17:17,366 --> 00:17:18,750
if the box moves.

450
00:17:20,920 --> 00:17:24,189
<i>Let's go, go, go.
Let's go!</i>

451
00:17:24,256 --> 00:17:25,957
Up, up, up! All right,
right there, right there.

452
00:17:26,025 --> 00:17:27,708
Let's go!
Drop it down, drop it down!

453
00:17:27,760 --> 00:17:28,760
Unhook me.

454
00:17:30,546 --> 00:17:31,830
<i>Everyone move back
to the corner</i>

455
00:17:31,897 --> 00:17:33,148
and keep your heads down now!

456
00:17:33,215 --> 00:17:35,600
Take cover!
Go, go, now! Now!

457
00:17:37,069 --> 00:17:39,687
Charge is in place,
ready to blow.

458
00:17:39,739 --> 00:17:41,106
Spike...

459
00:17:41,190 --> 00:17:42,390
Good to blow!

460
00:17:42,441 --> 00:17:44,659
Let this please be the last
thing we blow up today.

461
00:17:44,726 --> 00:17:46,494
Counting down.
Five...

462
00:17:46,579 --> 00:17:47,829
Four... three...

463
00:17:48,831 --> 00:17:49,831
Two... one.

464
00:17:56,222 --> 00:17:58,357
<i>Counting down.
Five...</i>

465
00:17:58,441 --> 00:18:00,726
<i>four... three...</i>

466
00:18:00,810 --> 00:18:02,694
two... one.

467
00:18:13,523 --> 00:18:14,907
Here you go.

468
00:18:14,991 --> 00:18:17,159
Hey, uh, Sam, it's Steve.
You there?

469
00:18:17,210 --> 00:18:18,894
Steve, she's too deeply
buried for tourniquets.

470
00:18:18,962 --> 00:18:20,028
Yeah. You know what?

471
00:18:20,080 --> 00:18:20,960
<i>I've seen the pictures
you took.</i>

472
00:18:20,964 --> 00:18:21,964
I'm sending down some meds.

473
00:18:22,031 --> 00:18:23,966
Can you, uh, set up an IV drip?

474
00:18:24,033 --> 00:18:25,200
We just have to keep
her hydrated.

475
00:18:25,251 --> 00:18:26,641
No problem,
just get it down here.

476
00:18:26,666 --> 00:18:28,390
I'm on it. I'll send it
down with the air jack.

477
00:18:28,505 --> 00:18:31,039
<i>It's gonna be okay, Rania.</i>

478
00:18:31,091 --> 00:18:33,092
Please, just get me out.

479
00:18:36,346 --> 00:18:38,063
The hole's good.
We're punched through.

480
00:18:38,148 --> 00:18:40,816
<i>The harness is on its way,
and I'm sending down the meds.</i>

481
00:18:41,818 --> 00:18:43,185
On it's way.

482
00:18:43,253 --> 00:18:44,653
It's a long way down,
it's gonna take some time.

483
00:18:44,720 --> 00:18:45,604
And nine people are down there.

484
00:18:45,688 --> 00:18:47,189
How much time for each person?

485
00:18:47,240 --> 00:18:49,858
Up and down,
maybe three minutes per person.

486
00:18:49,943 --> 00:18:53,412
My God, that's 27 minutes.

487
00:18:53,496 --> 00:18:54,746
That's not enough time.

488
00:18:54,831 --> 00:18:55,998
If you some tools down here,

489
00:18:56,065 --> 00:18:57,399
we can cut the metal
and make the hole bigger.

490
00:18:57,450 --> 00:18:59,067
We might be able
to take this bomb right out.

491
00:18:59,119 --> 00:19:00,586
<i>Spike, that could work?</i>

492
00:19:00,670 --> 00:19:02,287
Could work, or we could trip
another counter-measure

493
00:19:02,372 --> 00:19:03,622
and blow it up early.

494
00:19:03,706 --> 00:19:04,673
Okay, but we gotta try,

495
00:19:04,740 --> 00:19:05,924
because not everybody's
gonna make it.

496
00:19:06,009 --> 00:19:07,242
You're saying I can't
defuse a bomb?

497
00:19:07,293 --> 00:19:08,560
<i>Ed:
You're running out of time.</i>

498
00:19:08,628 --> 00:19:10,745
Let's get that first civilian
to the hole. Now!

499
00:19:10,797 --> 00:19:12,080
<i>Let's go!
Let's do it now!</i>

500
00:19:12,132 --> 00:19:13,966
Copy that, Eddie.

501
00:19:15,051 --> 00:19:16,018
<i>Ed:
Raf, how's it looking?</i>

502
00:19:16,085 --> 00:19:18,070
All right, got the package.

503
00:19:28,498 --> 00:19:32,534
Okay, I'm getting Claire
hooked up now.

504
00:19:32,602 --> 00:19:33,986
- Okay, Rania?
- Yes?

505
00:19:34,070 --> 00:19:37,206
I'm gonna put some fluids
in you, okay?

506
00:19:37,273 --> 00:19:38,440
You've done this before?

507
00:19:38,491 --> 00:19:40,442
Sure, army trained,
in the field.

508
00:19:40,493 --> 00:19:44,279
Soldiers though,
they're not as tough as you are.

509
00:19:44,330 --> 00:19:45,497
<i>Okay, Tony...</i>

510
00:19:45,582 --> 00:19:47,382
I need you find something
to hang this off, okay?

511
00:19:47,450 --> 00:19:48,417
Okay.

512
00:19:50,436 --> 00:19:52,721
All right, Ed, stand by.

513
00:19:52,788 --> 00:19:54,306
Little more tension, Ed.

514
00:19:54,390 --> 00:19:55,574
Little more.

515
00:19:56,593 --> 00:19:58,477
Little more.

516
00:19:58,561 --> 00:20:01,630
All right, she's coming up, Ed.

517
00:20:04,517 --> 00:20:06,685
Steve, she's shaking pretty badly.

518
00:20:06,769 --> 00:20:07,736
<i>Ve:
It's shock.</i>

519
00:20:07,803 --> 00:20:08,987
Her organs could be
shutting down.

520
00:20:09,072 --> 00:20:10,622
We need to start her
on that on that IV.

521
00:20:10,690 --> 00:20:11,690
On it.

522
00:20:16,529 --> 00:20:19,248
All right, Claire's on her way.

523
00:20:19,315 --> 00:20:20,465
All right, who's Dave?
You're next.

524
00:20:20,533 --> 00:20:21,983
Whoa, whoa, whoa.
What?

525
00:20:22,035 --> 00:20:23,151
It's alphabetical.

526
00:20:23,203 --> 00:20:24,586
It's random and it's fair.

527
00:20:24,671 --> 00:20:25,837
<i>No, Claire was hurt -
I get that.</i>

528
00:20:25,922 --> 00:20:27,822
But now alphabetical?
How is that fair?

529
00:20:27,874 --> 00:20:29,041
<i>I got a two year-old
daughter,</i>

530
00:20:29,125 --> 00:20:30,542
you think it's fair that
her dad dies down here?

531
00:20:30,627 --> 00:20:31,543
We're all gonna
get outta here, Ken.

532
00:20:31,628 --> 00:20:33,037
Yeah, easy for you to say,
Anderson.

533
00:20:33,062 --> 00:20:33,495
Hey.

534
00:20:33,496 --> 00:20:34,762
Hey, hey, hey,
can you guarantee

535
00:20:34,763 --> 00:20:35,781
That all of us get out of here?

536
00:20:35,848 --> 00:20:37,599
No. You can't.

537
00:20:37,667 --> 00:20:39,101
Look, I am last.

538
00:20:39,168 --> 00:20:40,519
Please, Dave,
for the love of...

539
00:20:40,603 --> 00:20:41,853
Ken, it's my turn.

540
00:20:41,938 --> 00:20:43,272
- It's not fair!
- Hey-hey, buddy, settle down.

541
00:20:43,339 --> 00:20:44,606
Get your hands off of me!

542
00:20:44,674 --> 00:20:46,341
<i>Why do you decide who lives
and who dies?</i>

543
00:20:46,392 --> 00:20:48,677
Hey! Every minute you spend
fighting me

544
00:20:48,728 --> 00:20:50,646
is a minute I should be working
to get you outta here.

545
00:20:50,697 --> 00:20:53,515
<i>Ny:
You can take my place.</i>

546
00:20:53,566 --> 00:20:54,683
Really?

547
00:20:54,734 --> 00:20:57,069
Tony Kramkov.
Take it. I'll go last.

548
00:20:57,153 --> 00:20:59,988
Thank you.

549
00:21:00,039 --> 00:21:01,039
Okay.

550
00:21:05,027 --> 00:21:07,379
Us guys in uniform,
we stick together.

551
00:21:07,463 --> 00:21:09,331
You're a good man, Tony.

552
00:21:09,382 --> 00:21:10,649
We're good.

553
00:21:12,835 --> 00:21:14,753
Cracking the shell now.

554
00:21:18,925 --> 00:21:19,891
Boss...

555
00:21:19,976 --> 00:21:22,210
<i>We got more trouble.</i>

556
00:21:22,262 --> 00:21:23,478
Talk to me, Spike.

557
00:21:23,546 --> 00:21:25,314
The guy who built this thing

558
00:21:25,398 --> 00:21:27,349
did not want anyone
to get his hands on it.

559
00:21:27,400 --> 00:21:28,934
<i>Sending you a video right now.</i>

560
00:21:29,018 --> 00:21:31,687
That pyrex is protected
by infra-red.

561
00:21:31,738 --> 00:21:34,222
I crack the glass,
it detonates.

562
00:21:34,274 --> 00:21:34,940
How's that?

563
00:21:35,024 --> 00:21:36,441
The I-R is a trip wire.

564
00:21:36,526 --> 00:21:38,694
I break the glass,
I breaks the beam,

565
00:21:38,745 --> 00:21:40,329
it triggers immediately.

566
00:21:40,396 --> 00:21:41,496
What about the keypad?

567
00:21:41,564 --> 00:21:44,833
Yeah, it probably shuts off
the infra-red

568
00:21:44,900 --> 00:21:47,252
then maybe I can crack the glass
and get to that fuse, but...

569
00:21:47,337 --> 00:21:48,754
But what?

570
00:21:48,838 --> 00:21:51,039
<i>But this thing's a fortress,
boss.</i>

571
00:21:51,090 --> 00:21:53,175
I mean, I put in the wrong
code...

572
00:21:53,242 --> 00:21:54,826
Yeah, yeah, yeah...

573
00:21:56,462 --> 00:21:59,348
I'm not gonna let that happen.

574
00:21:59,415 --> 00:22:01,800
Sarge, guy on the 800 number
says he's the bomber.

575
00:22:01,884 --> 00:22:04,085
Eddie, Jack's on the way.

576
00:22:04,137 --> 00:22:05,804
Winnie, patch him through.

577
00:22:07,940 --> 00:22:10,809
<i>It's okay. We got you,
let's go.</i>

578
00:22:11,944 --> 00:22:13,445
It's all right.
Good man, good man.

579
00:22:13,513 --> 00:22:15,814
Let's get him up,
let's get him up.

580
00:22:21,738 --> 00:22:23,372
<i>The bomb is the message</i>

581
00:22:23,439 --> 00:22:25,407
<i>and this message
is for the pig bankers</i>

582
00:22:25,458 --> 00:22:28,126
<i>getting fat off the corpses
of the poor.</i>

583
00:22:28,211 --> 00:22:29,878
Hello, this is Sergeant
Greg Parker

584
00:22:29,945 --> 00:22:32,047
with the Police Strategic
Response Unit.

585
00:22:32,114 --> 00:22:35,417
Ah, the police.
What's your name again?

586
00:22:35,468 --> 00:22:36,835
It's Greg Parker, sir.

587
00:22:36,919 --> 00:22:38,387
<i>Greg Parker,</i>

588
00:22:38,454 --> 00:22:40,272
<i>your hands are being held
by the government on one side</i>

589
00:22:40,340 --> 00:22:43,258
<i>and by the banks
on the other...</i>

590
00:22:43,309 --> 00:22:45,627
Okay, boss, there's a bank
on floors eight through 12,

591
00:22:45,678 --> 00:22:46,812
<i>and also an aerospace company,</i>

592
00:22:46,896 --> 00:22:48,347
<i>I'm gonna find somebody
to talk to.</i>

593
00:22:48,431 --> 00:22:49,815
<i>Winnie, sounds like
it could be our guy.</i>

594
00:22:49,899 --> 00:22:51,132
Run a trace,
send some cruisers.

595
00:22:51,217 --> 00:22:52,133
<i>Do it now.</i>

596
00:22:52,185 --> 00:22:53,118
Copy that.

597
00:22:53,186 --> 00:22:54,436
Work him, boss.
Significant dates,

598
00:22:54,487 --> 00:22:56,638
favourite numbers,
I'll take anything you can get.

599
00:22:56,689 --> 00:22:59,191
Sir, I wanna thank you
for calling us today.

600
00:22:59,258 --> 00:23:00,492
<i>I've got your attention.</i>

601
00:23:00,576 --> 00:23:03,195
Oh, yes, sir.
Very much so.

602
00:23:03,279 --> 00:23:04,663
Good.

603
00:23:04,747 --> 00:23:06,164
Today the world hears me.

604
00:23:06,249 --> 00:23:07,816
<i>Is there a reason
you picked today, sir?</i>

605
00:23:07,867 --> 00:23:09,868
Is this date part
of your message?

606
00:23:09,952 --> 00:23:12,504
<i>No, today's just the start,
Sergeant Parker.</i>

607
00:23:12,588 --> 00:23:15,040
There's gonna be a whole
lot more, just like this.

608
00:23:15,124 --> 00:23:16,291
<i>Red Flag, boss.</i>

609
00:23:16,342 --> 00:23:17,342
A bomb this complex...

610
00:23:17,427 --> 00:23:18,427
You don't knock off
a bunch of them.

611
00:23:18,494 --> 00:23:19,678
<i>This is a once in a lifetime.</i>

612
00:23:19,762 --> 00:23:21,713
Let's be real sure
with this, Spike.

613
00:23:21,798 --> 00:23:23,799
Ask him how he got
so much dynamite?

614
00:23:23,850 --> 00:23:25,183
Sir,

615
00:23:25,268 --> 00:23:27,686
can you tell me how you got
your hands on so much dynamite?

616
00:23:27,770 --> 00:23:29,187
That's quite a coup.

617
00:23:29,272 --> 00:23:31,640
<i>Don't underestimate
the little guy.</i>

618
00:23:31,691 --> 00:23:33,608
There's a lot more dynamite
where that came from.

619
00:23:33,676 --> 00:23:34,893
Agh! Wrong answer.

620
00:23:35,895 --> 00:23:37,362
Bomber used plastique.

621
00:23:37,447 --> 00:23:39,297
Sarge, there's uniforms
are at the guy's house.

622
00:23:39,365 --> 00:23:41,566
Winnie, send 'em in.
Take this goofball down.

623
00:23:41,651 --> 00:23:42,868
Spike...

624
00:23:42,952 --> 00:23:44,236
...What you're gonna do
do you hear me?

625
00:23:44,320 --> 00:23:45,353
- -
<i>- Police open up!</i>

626
00:23:45,405 --> 00:23:48,573
<i>Loud and clear you idiot.</i>

627
00:23:49,575 --> 00:23:50,876
Spike...

628
00:23:50,960 --> 00:23:52,611
<i>I know, I know.
Back to square one.</i>

629
00:23:52,678 --> 00:23:55,881
We got 20 minutes
before this thing goes up.

630
00:24:00,503 --> 00:24:01,470
Office Callaghan?

631
00:24:01,537 --> 00:24:02,871
- Lucas Braft?
- Yes.

632
00:24:02,922 --> 00:24:03,922
Appreciate your time.

633
00:24:04,006 --> 00:24:05,567
My assistant said
you wanted to talk to me.

634
00:24:05,568 --> 00:24:06,259
What can I do?

635
00:24:06,284 --> 00:24:07,300
Well, I'm hoping that you
can help us figure out

636
00:24:07,677 --> 00:24:09,428
what is going on here.
Of course.

637
00:24:09,512 --> 00:24:10,645
Your company, Lewellen,

638
00:24:10,713 --> 00:24:12,814
it occupies the bottom seven
floors of this building.

639
00:24:12,882 --> 00:24:15,600
Is it possible that somebody
might be targeting you?

640
00:24:15,685 --> 00:24:17,185
Yes, well,
I suppose it's possible,

641
00:24:17,236 --> 00:24:19,688
but security's pretty tight
around our offices.

642
00:24:19,739 --> 00:24:21,656
Okay. So maybe they're
attacking the building

643
00:24:21,724 --> 00:24:22,741
to get to you.

644
00:24:22,825 --> 00:24:24,159
Yes, well, we've had our share
of threats.

645
00:24:24,226 --> 00:24:25,744
But making missile
guidance systems

646
00:24:25,828 --> 00:24:27,395
makes us a villain
to some people.

647
00:24:27,447 --> 00:24:28,246
Anti-war types?

648
00:24:28,331 --> 00:24:31,249
Sometimes...
not exclusively.

649
00:24:31,334 --> 00:24:33,668
This device is highly
sophisticated.

650
00:24:33,736 --> 00:24:36,838
Can you think of anybody that
might be holding a grudge?

651
00:24:40,510 --> 00:24:42,210
There's a man named Kanisky.

652
00:24:42,261 --> 00:24:43,545
The jack's coming down.

653
00:24:43,596 --> 00:24:45,347
Eric, let's go.

654
00:24:46,916 --> 00:24:47,632
You're doing great.

655
00:24:47,717 --> 00:24:49,017
<i>Ia:
Sure I am.</i>

656
00:24:49,084 --> 00:24:50,719
You wanna dance?

657
00:24:50,770 --> 00:24:52,804
Sense of humor.
That's a good sign.

658
00:24:52,889 --> 00:24:57,025
<i>I'll be right back.
Tony'll be with you.</i>

659
00:24:59,645 --> 00:25:01,563
He's not telling me everything.

660
00:25:01,614 --> 00:25:03,231
What makes you say that?

661
00:25:03,282 --> 00:25:05,317
The reassuring smiles.

662
00:25:05,401 --> 00:25:07,268
No.
He knows what he's doing.

663
00:25:08,287 --> 00:25:11,272
And then what?
What about my legs?

664
00:25:11,324 --> 00:25:13,274
Doctors are minutes away.

665
00:25:16,412 --> 00:25:18,313
It's Tony, right?

666
00:25:18,381 --> 00:25:19,381
Yes.

667
00:25:22,385 --> 00:25:25,120
I'm going to die, aren't I?

668
00:25:30,626 --> 00:25:32,227
I don't know.

669
00:25:36,432 --> 00:25:37,432
<i>Boss.</i>

670
00:25:37,483 --> 00:25:39,317
I think I got a lead
on our bomber.

671
00:25:39,402 --> 00:25:40,902
His Alexi Kanisky.

672
00:25:43,105 --> 00:25:45,907
Brilliant, angry and fired.

673
00:25:45,975 --> 00:25:48,944
He worked at Lewellen
International for three years...

674
00:25:48,995 --> 00:25:50,161
they make missile
guidance systems.

675
00:25:50,246 --> 00:25:54,099
Okay, here's his personnel
profile.

676
00:25:54,283 --> 00:25:56,673
<i>He was fired for selling
their tech to another firm.</i>

677
00:25:56,719 --> 00:25:58,336
<i>Yeah, he was working
on new products.</i>

678
00:25:58,421 --> 00:25:59,454
<i>Heavily hands-on.</i>

679
00:25:59,505 --> 00:26:00,539
That sounds like a fit.

680
00:26:00,623 --> 00:26:01,790
<i>Jules, what do you think?</i>

681
00:26:01,841 --> 00:26:02,924
Guy like this stick around
and watch the show?

682
00:26:02,992 --> 00:26:04,009
Oh, I think he'd wanna watch

683
00:26:04,093 --> 00:26:06,327
the company that screwed
him over come down.

684
00:26:06,379 --> 00:26:08,179
<i>Let's get a picture
out to the uniforms.</i>

685
00:26:08,264 --> 00:26:10,465
Have everyone start looking.

686
00:26:10,516 --> 00:26:14,019
Okay, I'm gonna go to his house
and see what I can find.

687
00:26:16,806 --> 00:26:18,557
Hey, Spike. How you doing
down there, buddy?

688
00:26:18,641 --> 00:26:22,010
<i>Okay, numbers touched
are, uh, two, four,</i>

689
00:26:22,061 --> 00:26:23,645
<i>five and six.</i>

690
00:26:23,696 --> 00:26:25,947
<i>Two and four look like
they were double touched.</i>

691
00:26:26,015 --> 00:26:28,416
So that narrows down
our possible code combinations.

692
00:26:28,484 --> 00:26:30,068
From infinity to...

693
00:26:31,237 --> 00:26:32,571
about half that.

694
00:26:34,523 --> 00:26:36,074
Up, up, up. All right.

695
00:26:41,130 --> 00:26:42,714
Ma, you can't call...

696
00:26:43,966 --> 00:26:45,717
what do you mean?

697
00:26:45,801 --> 00:26:47,636
A clot?

698
00:26:47,703 --> 00:26:49,337
No, he's supposed to go
home today.

699
00:26:51,390 --> 00:26:52,807
Spike?

700
00:26:52,875 --> 00:26:54,042
Ma. I can't...

701
00:26:55,428 --> 00:26:56,928
Yeah.

702
00:26:56,996 --> 00:26:58,196
Yeah.

703
00:26:58,264 --> 00:27:00,398
<i>Okay.
As soon as I can.</i>

704
00:27:01,400 --> 00:27:02,717
What's up, bro?

705
00:27:02,768 --> 00:27:04,069
My dad. They're saying

706
00:27:04,153 --> 00:27:06,438
he's probably not gonna
make it through the night.

707
00:27:08,157 --> 00:27:09,741
We clear the civilians;
You're first up.

708
00:27:09,825 --> 00:27:10,609
No.

709
00:27:10,693 --> 00:27:11,726
Spike, you gotta go.

710
00:27:11,777 --> 00:27:14,112
No. It's my call.
This is the drill, okay?

711
00:27:14,196 --> 00:27:16,014
I'm last man out.

712
00:27:16,082 --> 00:27:17,549
Okay, people, we gotta move.

713
00:27:17,617 --> 00:27:19,918
You gotta know where
you're supposed to be.

714
00:27:20,002 --> 00:27:21,586
<i>Boss, find Kanisky.
Okay?</i>

715
00:27:21,671 --> 00:27:22,587
<i>I can crack this thing.</i>

716
00:27:22,672 --> 00:27:25,006
You bet, buddy.
We're on it.

717
00:27:26,075 --> 00:27:27,459
<i>Guys, check your phones.</i>

718
00:27:27,543 --> 00:27:29,544
<i>I just sent a picture
of our subject, Alex Kanisky.</i>

719
00:27:29,595 --> 00:27:33,581
Boss. I think you can
call off that search.

720
00:27:33,633 --> 00:27:35,300
Sam, check your PDA.

721
00:27:48,430 --> 00:27:50,482
The bomber's been down here
with us this whole time.

722
00:27:56,237 --> 00:27:58,121
We got the guy who made
the bomb right here, let's just...

723
00:27:58,188 --> 00:27:59,572
'kay, we can't confront him.

724
00:27:59,657 --> 00:28:01,207
<i>But we need him...
I need him.</i>

725
00:28:01,292 --> 00:28:02,625
<i>Go, go, we're running
out of time.</i>

726
00:28:02,693 --> 00:28:04,127
Let's go! Let's move!

727
00:28:04,195 --> 00:28:05,879
Let's convince him
to defuse the bomb off.

728
00:28:05,963 --> 00:28:07,196
<i>What if he has a detonator?</i>

729
00:28:07,248 --> 00:28:08,665
Then just blows it up early.

730
00:28:08,716 --> 00:28:10,049
So we convince him at gunpoint.

731
00:28:10,134 --> 00:28:11,534
Boss is right.
You can't risk that.

732
00:28:11,585 --> 00:28:13,052
<i>12 minutes
before the bomb goes off.</i>

733
00:28:13,137 --> 00:28:14,471
We've got two more civilians?

734
00:28:14,538 --> 00:28:16,256
Yeah.
Including Rania.

735
00:28:16,340 --> 00:28:17,423
And we're almost ready
with the gear.

736
00:28:17,508 --> 00:28:18,842
<i>We just gotta jack up
the rubble.</i>

737
00:28:18,893 --> 00:28:21,060
<i>Let's do it.</i>

738
00:28:23,214 --> 00:28:24,197
<i>It's here.</i>

739
00:28:25,933 --> 00:28:27,016
<i>- Tony.
Yes?</i>

740
00:28:27,067 --> 00:28:28,735
- I need your help.
- Okay.

741
00:28:28,803 --> 00:28:30,870
We're gonna Jack this up, okay?

742
00:28:30,938 --> 00:28:33,072
<i>When it starts rising
I need you to find rock,</i>

743
00:28:33,157 --> 00:28:34,324
<i>concrete, anything.</i>

744
00:28:34,391 --> 00:28:36,576
Jam it in,
and make sure it doesn't fall.

745
00:28:36,660 --> 00:28:38,378
Why is this guy helping us?

746
00:28:38,445 --> 00:28:39,746
On the same day he tries
to pull down a building

747
00:28:39,814 --> 00:28:41,281
full of people?

748
00:28:41,365 --> 00:28:42,365
<i>I think he wanted to destroy
the building,</i>

749
00:28:42,416 --> 00:28:43,817
I don't think he wanted
to hurt anybody.

750
00:28:43,884 --> 00:28:46,586
<i>Those two bombs were set
10 minutes before this one.</i>

751
00:28:46,670 --> 00:28:48,070
He wanted people to get
out of the building.

752
00:28:48,122 --> 00:28:49,572
Then he was trying to get
people out of the server room,

753
00:28:49,623 --> 00:28:50,790
now he's helping us.

754
00:28:50,875 --> 00:28:52,509
Okay, Spike,
Jules is at his house.

755
00:28:52,576 --> 00:28:54,210
Winnie's dug up
an old co-worker.

756
00:28:54,261 --> 00:28:56,596
All right? Let's...
Let's try to unlock this guy.

757
00:28:56,680 --> 00:28:59,048
But we do not tip our
hand until Rania's out.

758
00:28:59,099 --> 00:29:00,099
Got it.

759
00:29:02,436 --> 00:29:04,053
Eddie.

760
00:29:04,104 --> 00:29:05,872
<i>Anyway we get our people
outta there quicker?</i>

761
00:29:05,940 --> 00:29:08,758
Top speed's still
three minutes each.

762
00:29:08,809 --> 00:29:12,762
Three minutes times five
people we have left...

763
00:29:12,813 --> 00:29:14,230
Eddie...

764
00:29:14,281 --> 00:29:16,733
<i>So we're five minutes
and two to three people short.</i>

765
00:29:16,784 --> 00:29:18,952
Maybe Spike's math is off.

766
00:29:26,660 --> 00:29:28,628
Looks like he was
expecting us, Sarge.

767
00:29:28,712 --> 00:29:29,796
What do you see, Jules?

768
00:29:29,880 --> 00:29:31,297
<i>Well, the door was open.</i>

769
00:29:31,365 --> 00:29:33,132
And then these files
neatly stacked.

770
00:29:33,217 --> 00:29:34,751
Right on the kitchen counter.

771
00:29:34,802 --> 00:29:35,718
<i>Okay, fast as you can.</i>

772
00:29:35,786 --> 00:29:36,719
Anything you can find.

773
00:29:36,787 --> 00:29:38,304
<i>Copy that.</i>

774
00:29:38,389 --> 00:29:40,306
Barb Lewis?
Come on in.

775
00:29:41,508 --> 00:29:42,642
Promise I won't keep you long.

776
00:29:42,710 --> 00:29:44,093
I was just hoping
you can tell me something

777
00:29:44,144 --> 00:29:46,262
about Alexi Kanisky.

778
00:29:46,313 --> 00:29:47,447
Is he involved
in these bombings?

779
00:29:47,514 --> 00:29:50,600
Well, we're to figure that out.

780
00:30:02,613 --> 00:30:04,814
I can't imagine he has
anything to do with this.

781
00:30:04,865 --> 00:30:06,366
I worked with him for years.

782
00:30:06,450 --> 00:30:08,368
Until he was fired?

783
00:30:08,452 --> 00:30:10,703
Came out of the blue.

784
00:30:11,755 --> 00:30:12,989
Hey, hey.

785
00:30:13,040 --> 00:30:14,290
We'll be filing charges
with the police.

786
00:30:14,341 --> 00:30:15,658
I'm deeply disappointed.

787
00:30:15,709 --> 00:30:17,460
Look, I have done
nothing wrong.

788
00:30:17,511 --> 00:30:20,346
I gave you everything,
my work, my time, my ideas.

789
00:30:20,414 --> 00:30:21,464
I took you into this company.

790
00:30:21,515 --> 00:30:22,932
I gave you the best
opportunities.

791
00:30:23,000 --> 00:30:24,133
I stood by you.

792
00:30:24,184 --> 00:30:25,251
Would your loyalty
have been so much to ask?

793
00:30:25,319 --> 00:30:28,771
You have my loyalty,
since the first day.

794
00:30:28,839 --> 00:30:30,957
<i>I gave you everything!</i>

795
00:30:31,959 --> 00:30:33,943
I only wish that were true.

796
00:30:34,011 --> 00:30:36,162
<i>Xi:
Okay, okay...</i>

797
00:30:39,016 --> 00:30:42,201
<i>He was escorted
from the building.</i>

798
00:30:42,269 --> 00:30:43,352
Some of Lewellen's Technology

799
00:30:43,404 --> 00:30:45,354
was being leaked
to a competitor.

800
00:30:45,406 --> 00:30:47,189
It was all traced back
to Alexi.

801
00:30:47,241 --> 00:30:49,292
Why did he do it?

802
00:30:49,359 --> 00:30:50,793
Frustration?

803
00:30:50,861 --> 00:30:52,712
His project - Galina...

804
00:30:52,796 --> 00:30:54,497
<i>never worked
during field tests.</i>

805
00:30:54,548 --> 00:30:56,699
The pressure
was pretty intense.

806
00:30:56,750 --> 00:30:59,035
Maybe he was trying
to get back at the company

807
00:30:59,086 --> 00:31:00,386
for not supporting him?

808
00:31:00,471 --> 00:31:02,705
You never asked him?

809
00:31:02,756 --> 00:31:05,141
I called him a few times
after he was fired...

810
00:31:05,208 --> 00:31:06,476
He never called me back.

811
00:31:08,545 --> 00:31:10,697
<i>Thank you, Ms. Lewis,
for coming in.</i>

812
00:31:10,764 --> 00:31:12,849
<i>Okay, Sarge, I think I have
a handle on this.</i>

813
00:31:12,900 --> 00:31:14,767
He was obsessed
with a project called...

814
00:31:14,852 --> 00:31:15,902
<i>Galina.</i>

815
00:31:15,986 --> 00:31:17,153
Exactly.

816
00:31:17,220 --> 00:31:18,521
<i>But he couldn't get it to work.</i>

817
00:31:18,572 --> 00:31:19,939
<i>Some new technology,</i>

818
00:31:20,024 --> 00:31:21,691
but there's page after page
from different departments

819
00:31:21,742 --> 00:31:22,842
<i>in the company,</i>

820
00:31:22,910 --> 00:31:25,278
and every piece of the guidance
system worked.

821
00:31:25,362 --> 00:31:26,746
But it always failed
in the field.

822
00:31:26,830 --> 00:31:27,780
<i>That's what it looks like</i>

823
00:31:27,865 --> 00:31:29,532
even though the parts
all tested out.

824
00:31:29,583 --> 00:31:31,117
What, so he sells
company secrets?

825
00:31:31,201 --> 00:31:32,535
<i>And when he's caught
he goes rogue</i>

826
00:31:32,586 --> 00:31:34,120
and plants a bomb?

827
00:31:34,204 --> 00:31:35,588
Doesn't feel right.

828
00:31:35,673 --> 00:31:36,923
No.

829
00:31:37,007 --> 00:31:38,624
Especially if he's down
there trying to help.

830
00:31:38,709 --> 00:31:39,542
<i>There' s something, Jules.</i>

831
00:31:39,593 --> 00:31:41,243
Just keep digging.

832
00:31:41,295 --> 00:31:42,244
<i>Spike?</i>

833
00:31:42,296 --> 00:31:43,680
I heard it all, boss.

834
00:31:43,747 --> 00:31:45,682
Okay, we're ready.

835
00:31:46,934 --> 00:31:48,001
<i>It hurts.</i>

836
00:31:48,068 --> 00:31:49,585
Almost there.

837
00:31:50,604 --> 00:31:52,254
It hurts.

838
00:31:52,306 --> 00:31:54,307
Almost there.

839
00:31:54,391 --> 00:31:56,592
Okay. Spike,
grab the IV please.

840
00:31:56,643 --> 00:31:58,311
Raf, on three.

841
00:31:59,596 --> 00:32:01,764
One, two, three!

842
00:32:03,951 --> 00:32:05,068
She's clear.

843
00:32:05,119 --> 00:32:06,319
Nice.

844
00:32:06,403 --> 00:32:07,487
<i>Ia:</i>

845
00:32:07,571 --> 00:32:08,738
How you doing?

846
00:32:11,542 --> 00:32:12,608
<i>Now the most important thing,</i>

847
00:32:12,659 --> 00:32:15,061
get a tourniquet on each leg.

848
00:32:18,215 --> 00:32:19,582
Well, she's not bleeding.

849
00:32:19,633 --> 00:32:21,050
It's not blood loss...

850
00:32:21,118 --> 00:32:22,301
it's what her body
was producing

851
00:32:22,386 --> 00:32:24,137
when it was being crushed.

852
00:32:24,204 --> 00:32:26,389
<i>Phosphorous. Potassium.</i>

853
00:32:26,456 --> 00:32:27,456
If they get into
her circulation

854
00:32:27,508 --> 00:32:29,008
her kidneys could fail.

855
00:32:29,093 --> 00:32:30,843
You hanging in there?

856
00:32:30,928 --> 00:32:32,895
- Yes.
- Good. Thank you.

857
00:32:32,963 --> 00:32:33,963
Thank you.

858
00:32:35,482 --> 00:32:36,733
<i>All right.</i>

859
00:32:37,735 --> 00:32:38,735
Ready?

860
00:32:38,802 --> 00:32:40,653
Should be okay.

861
00:32:40,738 --> 00:32:41,854
Okay...

862
00:32:42,856 --> 00:32:44,657
One, two three.

863
00:33:01,425 --> 00:33:02,708
So you're next.
Okay?

864
00:33:02,793 --> 00:33:06,295
A couple of minutes
and you'll be out of here.

865
00:33:06,346 --> 00:33:07,597
None of this should
have happened.

866
00:33:07,664 --> 00:33:08,881
<i>I couldn't agree more.</i>

867
00:33:08,966 --> 00:33:11,884
I'd like to thank you
for all the help today.

868
00:33:11,969 --> 00:33:13,603
You three should go up next.

869
00:33:13,670 --> 00:33:15,171
I-I have no family.
I'll go last.

870
00:33:15,222 --> 00:33:16,989
No, I can't let that happen.
We've got rules...

871
00:33:17,057 --> 00:33:18,340
about protecting life.

872
00:33:18,392 --> 00:33:20,610
<i>Okay, let's go.</i>

873
00:33:25,949 --> 00:33:27,617
Hey... Sam.

874
00:33:27,684 --> 00:33:29,786
Yeah?

875
00:33:29,853 --> 00:33:32,167
<i>Thank you for getting me
this far.</i>

876
00:33:32,656 --> 00:33:34,490
You're gonna be fine.

877
00:33:34,558 --> 00:33:36,358
'Kay, give us a little slack.

878
00:33:36,410 --> 00:33:37,359
'Kay.

879
00:33:37,411 --> 00:33:39,579
Go, go.
Rania? Rania?

880
00:33:40,914 --> 00:33:43,249
<i>'Kay, get her up, Ed.
Go, go, go!</i>

881
00:33:43,317 --> 00:33:44,834
<i>No matter how long
I'm a police officer...</i>

882
00:33:44,902 --> 00:33:48,404
Calls like this,
it's always hard.

883
00:33:48,472 --> 00:33:50,706
<i>Thing is, I don't think anybody
was supposed to get hurt today.</i>

884
00:33:50,757 --> 00:33:52,425
<i>What do you think?</i>

885
00:33:52,509 --> 00:33:53,559
I don't know.

886
00:33:53,627 --> 00:33:55,061
Yeah, nobody supposed
to die like this.

887
00:33:55,145 --> 00:33:57,430
Nobody supposed to have
their work destroyed.

888
00:33:57,514 --> 00:33:58,848
Tony,

889
00:33:58,899 --> 00:33:59,832
you're gonna have
to keep your hands

890
00:33:59,900 --> 00:34:00,850
where we can see them.

891
00:34:00,901 --> 00:34:03,186
Alexi?
Alexi Kanisky?

892
00:34:05,772 --> 00:34:07,056
You know who I am.

893
00:34:07,107 --> 00:34:09,242
I know you're the only man
who can help me.

894
00:34:09,326 --> 00:34:10,526
We know what happened
at Lewellen.

895
00:34:10,577 --> 00:34:11,494
I can't help you.

896
00:34:11,561 --> 00:34:13,329
Yeah, you can.

897
00:34:13,396 --> 00:34:14,363
I won't help you.

898
00:34:14,414 --> 00:34:17,116
Then you're killing all of us.

899
00:34:17,167 --> 00:34:18,201
Then we die.

900
00:34:27,318 --> 00:34:29,352
<i>Gently, gently.</i>

901
00:34:30,354 --> 00:34:31,771
Watch the legs.

902
00:34:31,822 --> 00:34:34,240
Okay, gentle.
Gently, gently.

903
00:34:36,310 --> 00:34:37,494
Alexi, I need to make sure
you don't have anything

904
00:34:37,578 --> 00:34:38,912
that's gonna set off
our bomb early.

905
00:34:38,979 --> 00:34:40,697
I would have set it off
already.

906
00:34:40,781 --> 00:34:42,165
I don't think so.

907
00:34:42,249 --> 00:34:43,533
I think you would've waited
until we had Rania was safe.

908
00:34:43,617 --> 00:34:45,752
I don't think you wanted
to hurt anyone today.

909
00:34:45,819 --> 00:34:47,003
He's clean.

910
00:34:47,088 --> 00:34:48,738
Guys, I really don't think
we need guns down here.

911
00:34:48,806 --> 00:34:50,790
<i>You can't make things
any worse.</i>

912
00:34:50,841 --> 00:34:52,042
That's it, Spike,

913
00:34:52,109 --> 00:34:54,577
peer to peer Spike,
build the connection.

914
00:34:55,679 --> 00:34:57,297
<i>Ed:
We're good.</i>

915
00:34:58,299 --> 00:35:00,133
Paramedics are taking care
of Rania.

916
00:35:00,184 --> 00:35:01,684
<i>Raf, coming down to you.</i>

917
00:35:01,769 --> 00:35:03,386
No, man, Sam's hurt, he's next.

918
00:35:03,471 --> 00:35:05,105
Seniority.
I stay. Get outta here.

919
00:35:05,172 --> 00:35:06,106
Guys, we don't have time
for this,

920
00:35:06,173 --> 00:35:07,340
<i>the harness is here.</i>

921
00:35:07,391 --> 00:35:08,841
Raf, now!

922
00:35:08,893 --> 00:35:10,060
<i>We only got a few minutes.</i>

923
00:35:10,144 --> 00:35:11,611
I will see you two up top.

924
00:35:11,678 --> 00:35:13,363
Yup.

925
00:35:13,447 --> 00:35:15,565
<i>Spike, two months
after Kanisky left</i>

926
00:35:15,649 --> 00:35:17,067
Lewellen stock jumped.

927
00:35:17,151 --> 00:35:19,152
They made a big announcement
about new technology.

928
00:35:19,203 --> 00:35:20,537
A "Breakthrough
in missile control."

929
00:35:20,621 --> 00:35:22,572
<i>He didn't sell company secrets.</i>

930
00:35:22,656 --> 00:35:24,691
<i>They framed him
and then froze him out.</i>

931
00:35:24,759 --> 00:35:27,110
<i>Let's go, Ed.</i>

932
00:35:27,178 --> 00:35:28,795
You found out Galina worked,
didn't you?

933
00:35:28,862 --> 00:35:30,863
Those failures in the field,
those were all lies.

934
00:35:30,915 --> 00:35:32,665
Your idea was making
the company millions.

935
00:35:32,716 --> 00:35:34,200
I kept trying to prove it
in court.

936
00:35:34,251 --> 00:35:35,735
But who am I to men like that?

937
00:35:35,803 --> 00:35:37,087
They just took it.

938
00:35:37,171 --> 00:35:38,555
And this is your way
of taking it back.

939
00:35:38,639 --> 00:35:39,973
I gave everything to them.

940
00:35:40,040 --> 00:35:41,057
Well then,
don't give 'em your life.

941
00:35:41,142 --> 00:35:42,559
Tell me how to defuse the bomb.

942
00:35:42,643 --> 00:35:44,911
I can't let them win.

943
00:35:48,099 --> 00:35:50,033
Let's go, let's go!

944
00:35:53,904 --> 00:35:54,887
Raf, you gotta get back.

945
00:35:54,939 --> 00:35:56,873
Guys,
I need the place empty now.

946
00:35:56,941 --> 00:35:58,441
<i>Now.</i>

947
00:35:58,526 --> 00:36:00,693
You gotta go, buddy.

948
00:36:02,513 --> 00:36:04,314
Spike, we're running out
of time.

949
00:36:04,381 --> 00:36:06,049
After Sam, it's you.

950
00:36:09,987 --> 00:36:11,087
If Kanisky doesn't give up
the code,

951
00:36:11,172 --> 00:36:12,572
he's not gonna make it.

952
00:36:12,623 --> 00:36:14,591
I think that's
what he's going for.

953
00:36:14,675 --> 00:36:16,092
<i>Spike, come on.</i>

954
00:36:16,177 --> 00:36:17,710
Go, see your dad.
He's not gonna give it up.

955
00:36:17,778 --> 00:36:18,912
There's still time.
Spike.

956
00:36:18,979 --> 00:36:20,913
Let me do my job, Sam.
You're next.

957
00:36:21,915 --> 00:36:23,550
<i>Okay.</i>

958
00:36:30,107 --> 00:36:32,442
Uh...
I'm sorry about your father.

959
00:36:35,813 --> 00:36:37,647
<i>Ed, let's go.</i>

960
00:36:37,715 --> 00:36:39,315
See you topside.

961
00:36:40,317 --> 00:36:41,718
You better.

962
00:36:43,888 --> 00:36:45,738
I know that pain.

963
00:36:45,789 --> 00:36:46,772
Your father?

964
00:36:46,824 --> 00:36:48,458
Yeah, my mother.
She gave everything to me.

965
00:36:48,542 --> 00:36:49,609
Yeah, my dad did too.

966
00:36:49,660 --> 00:36:52,045
<i>Xi:
Well, he must be very proud.</i>

967
00:36:52,112 --> 00:36:53,630
What's the code, Alexi?

968
00:36:53,714 --> 00:36:55,798
Well, my mother, she died
and everything she gave me,

969
00:36:55,883 --> 00:36:58,468
all of her dreams,
Braft took away.

970
00:36:58,536 --> 00:37:02,972
Your mother wouldn't want
you to die for that.

971
00:37:03,057 --> 00:37:04,290
You would die for what you do.

972
00:37:04,341 --> 00:37:06,009
Tell me, what's the difference?

973
00:37:06,093 --> 00:37:08,794
Spike, the second that line
comes down you're in it.

974
00:37:08,846 --> 00:37:10,730
<i>Copy that, boss.</i>

975
00:37:10,797 --> 00:37:12,182
You ever blow stuff up
as a kid?

976
00:37:12,266 --> 00:37:13,683
Smoke, volcanoes.

977
00:37:13,767 --> 00:37:15,835
Baking soda and vinegar.

978
00:37:15,903 --> 00:37:17,737
<i>For me, it was fireworks.</i>

979
00:37:17,804 --> 00:37:19,155
<i>Roman candles,</i>

980
00:37:19,240 --> 00:37:20,373
polumnas.

981
00:37:20,441 --> 00:37:22,625
My dad hated it.
He was always worrying.

982
00:37:22,693 --> 00:37:23,910
Same as my mother.

983
00:37:23,977 --> 00:37:27,113
He felt maybe it would
turn me into a scientist,

984
00:37:27,164 --> 00:37:28,948
a chemist, something
he could be proud of.

985
00:37:28,999 --> 00:37:30,667
Something safe.

986
00:37:30,751 --> 00:37:31,868
One day, he came home

987
00:37:31,952 --> 00:37:35,038
and he caught me mixing
camping fuel, bleach...

988
00:37:35,122 --> 00:37:36,172
...Citric acid.

989
00:37:36,257 --> 00:37:39,175
Yeah.
That's a great explosion.

990
00:37:39,260 --> 00:37:40,627
Spike, get in the harness.

991
00:37:40,678 --> 00:37:42,979
But the thing is,
I didn't do it right

992
00:37:43,047 --> 00:37:45,548
and I burned myself pretty bad.

993
00:37:45,633 --> 00:37:47,166
I was nine years old.

994
00:37:47,234 --> 00:37:49,519
Did you stop making bombs
after that?

995
00:37:49,603 --> 00:37:52,021
No. But I learned
how to do it right.

996
00:37:52,106 --> 00:37:54,607
And then later on I learned
how to take them apart.

997
00:37:54,675 --> 00:37:57,026
Because I didn't wanna see
people to get hurt.

998
00:37:57,111 --> 00:37:58,494
I didn't want anyone
to see the look I saw

999
00:37:58,562 --> 00:37:59,395
in my dad's eyes.

1000
00:37:59,480 --> 00:38:01,564
Spike, you ready?

1001
00:38:04,485 --> 00:38:05,652
Spike, you ready?

1002
00:38:05,703 --> 00:38:06,786
Almost.

1003
00:38:08,021 --> 00:38:10,206
You built a beautiful bomb,
Alexi.

1004
00:38:10,274 --> 00:38:11,374
It's perfect.

1005
00:38:11,458 --> 00:38:12,625
<i>It's beautiful.</i>

1006
00:38:12,693 --> 00:38:14,127
<i>I can't stop it.</i>

1007
00:38:14,194 --> 00:38:16,195
But I don't wanna see you die.

1008
00:38:16,247 --> 00:38:17,830
I hope your father finds peace.

1009
00:38:17,898 --> 00:38:20,199
Yeah, I hope you do too.

1010
00:38:20,251 --> 00:38:23,553
Maybe you'll see your mother
again.

1011
00:38:23,621 --> 00:38:25,138
What was her name?

1012
00:38:27,341 --> 00:38:28,341
Galina.

1013
00:38:30,461 --> 00:38:32,061
Galina.

1014
00:38:32,146 --> 00:38:34,480
Boss, the code is Galina.

1015
00:38:34,548 --> 00:38:36,516
It's alphanumeric,
like a phone.

1016
00:38:36,567 --> 00:38:37,600
Quick, help me out.

1017
00:38:37,685 --> 00:38:38,968
What were those numbers
he keyed in again?

1018
00:38:39,036 --> 00:38:41,487
Alpha-numeric,
it's like a phone. G!

1019
00:38:41,555 --> 00:38:43,022
Buddy, buddy, buddy,
what're you doing?

1020
00:38:43,073 --> 00:38:45,174
If Galina's the code
I can disarm the infrared

1021
00:38:45,242 --> 00:38:46,576
and get rid of the detonator.

1022
00:38:46,660 --> 00:38:47,577
Spike, get in that harness!

1023
00:38:47,661 --> 00:38:48,728
G! A, B, C,

1024
00:38:48,746 --> 00:38:49,729
D, E, F, G!

1025
00:38:49,780 --> 00:38:50,780
G is four.
Four!

1026
00:38:51,898 --> 00:38:53,499
There's no time,
you get outta there!

1027
00:38:53,567 --> 00:38:55,568
A! A is... A's two,
am I right?

1028
00:38:55,619 --> 00:38:56,569
Four, two...

1029
00:38:56,620 --> 00:38:57,737
L! A, B, C...

1030
00:38:57,788 --> 00:38:59,005
Get outta there, Spike.

1031
00:38:59,072 --> 00:39:01,207
Two, L... I is five.

1032
00:39:01,258 --> 00:39:02,792
Five, I, four.

1033
00:39:02,860 --> 00:39:04,594
N, what's "N", boss?

1034
00:39:04,678 --> 00:39:05,795
Boss, what's "N"?

1035
00:39:05,879 --> 00:39:07,747
Two, four, five, six
were the keys.

1036
00:39:07,798 --> 00:39:08,915
Two and four were
double tapped.

1037
00:39:08,983 --> 00:39:09,882
Eddie, you get outta there.

1038
00:39:09,933 --> 00:39:10,750
Spike!

1039
00:39:10,801 --> 00:39:12,468
Ed, get outta here!

1040
00:39:12,553 --> 00:39:13,936
Am I right, "N" is six?

1041
00:39:14,021 --> 00:39:15,271
Please, get out.

1042
00:39:15,356 --> 00:39:16,539
"N" is six, am I right?

1043
00:39:16,607 --> 00:39:18,191
Please, please, help me.

1044
00:39:18,258 --> 00:39:19,359
Help me, please, help me.

1045
00:39:19,426 --> 00:39:20,810
Help me!

1046
00:39:20,894 --> 00:39:22,278
Help me!

1047
00:39:22,363 --> 00:39:23,446
Six and then two.

1048
00:39:23,530 --> 00:39:24,514
Six... six.

1049
00:39:25,649 --> 00:39:26,899
Two.

1050
00:39:26,950 --> 00:39:28,901
I.R. is down, opening the box.

1051
00:39:28,952 --> 00:39:29,952
Spike, you got it?

1052
00:39:30,037 --> 00:39:31,321
No, I gotta get the fuse out.

1053
00:39:31,388 --> 00:39:33,990
Help me.

1054
00:39:34,074 --> 00:39:35,475
Okay, easy, easy, easy.

1055
00:39:35,542 --> 00:39:36,793
Okay, okay.

1056
00:39:36,877 --> 00:39:38,594
Spike!

1057
00:39:38,662 --> 00:39:41,881
Eddie, you get outta there
right now, dammit, right now!

1058
00:39:41,948 --> 00:39:44,000
60 seconds.
I'm not leaving him down there.

1059
00:39:44,084 --> 00:39:45,635
Ed, one man down range.

1060
00:39:45,703 --> 00:39:48,120
Ed, one man down range.

1061
00:39:48,172 --> 00:39:49,589
Spike...

1062
00:39:58,982 --> 00:40:00,483
Easy, easy.

1063
00:40:02,853 --> 00:40:04,070
Easy, easy, easy.

1064
00:40:04,137 --> 00:40:05,938
One.

1065
00:40:05,989 --> 00:40:06,989
Spike...

1066
00:40:10,627 --> 00:40:12,028
Michelangelo...

1067
00:40:12,112 --> 00:40:13,312
Boss, I know.
I know it's gonna be tight.

1068
00:40:13,364 --> 00:40:14,897
We're almost there.
I'll grab the detonator,

1069
00:40:14,965 --> 00:40:16,532
stop the bomb.

1070
00:40:16,617 --> 00:40:18,284
Hold on, hold on, hold on.

1071
00:40:18,335 --> 00:40:19,869
Easy.

1072
00:40:36,937 --> 00:40:38,521
Bomb defused.

1073
00:40:42,893 --> 00:40:44,177
Let's get him out.

1074
00:40:44,244 --> 00:40:46,229
Let's get him out!

1075
00:40:47,197 --> 00:40:48,698
Thank you.

1076
00:40:51,034 --> 00:40:52,535
Your father.
Come.

1077
00:40:56,407 --> 00:40:57,740
Okay.

1078
00:40:57,825 --> 00:40:59,959
Come on.
Careful.

1079
00:41:04,415 --> 00:41:06,916
Michaelangelo Scarlotti.

1080
00:41:07,000 --> 00:41:09,168
W-what were you thinking?

1081
00:41:10,170 --> 00:41:11,721
Just doing my job.

1082
00:41:11,805 --> 00:41:12,955
Come on.

1083
00:41:22,266 --> 00:41:23,733
I gotta go.

1084
00:41:23,817 --> 00:41:24,734
Go.

1085
00:41:51,011 --> 00:41:52,244
So is Rania gonna make it?

1086
00:41:52,296 --> 00:41:54,380
Yeah, you got her in time, man.

1087
00:41:56,416 --> 00:41:58,751
You, ah... you gotta
get him checked out at emerg.

1088
00:41:58,802 --> 00:41:59,936
It could be a concussion.

1089
00:42:00,020 --> 00:42:01,604
Jules, I'm fine.

1090
00:42:01,688 --> 00:42:03,606
Come on, I'll take him.
Come on.

1091
00:42:05,609 --> 00:42:06,709
That was crazy what you...

1092
00:42:06,777 --> 00:42:08,227
Steve!

1093
00:42:08,278 --> 00:42:09,729
Thanks for the help today.

1094
00:42:09,780 --> 00:42:10,980
Hell of a day.
Yeah.

1095
00:42:11,064 --> 00:42:12,982
You guys did a great job.

1096
00:42:25,278 --> 00:42:27,330
Mikey, thank God!

1097
00:42:30,884 --> 00:42:31,968
Hey, Ba?

1098
00:42:33,971 --> 00:42:34,921
Ba?

1099
00:42:34,972 --> 00:42:36,839
Michelangelo...

1100
00:42:36,924 --> 00:42:38,257
Come stai?

1101
00:42:42,679 --> 00:42:43,679
Did you see?

1102
00:42:45,899 --> 00:42:46,899
Jueventus...

1103
00:42:48,986 --> 00:42:50,736
Scored... four times.

1104
00:42:53,640 --> 00:42:55,358
Yeah.

1105
00:42:55,442 --> 00:42:57,693
You gotta risk something.

1106
00:42:59,646 --> 00:43:00,813
Michael,

1107
00:43:03,534 --> 00:43:04,951
I'm scared.

1108
00:43:06,537 --> 00:43:07,870
It's okay.

1109
00:43:10,541 --> 00:43:11,824
I'm here.

1110
00:43:15,712 --> 00:43:16,796
We're all here.

