1
00:00:24,974 --> 00:00:28,845
I cut my arm. Look at it.
It's not healing.

2
00:00:28,879 --> 00:00:30,779
- Do you mean...?
- I'm staying hurt.

3
00:00:30,814 --> 00:00:33,451
Don't you see?
The whole world becomes immortal.

4
00:00:33,486 --> 00:00:34,955
And I'm mortal.

5
00:00:34,989 --> 00:00:38,289
I don't mend.
I'm normal again.

6
00:00:38,323 --> 00:00:41,690
This, Captain,
fascinates me.

7
00:00:43,092 --> 00:00:45,730
- What makes you so different?
- I don't know.

8
00:00:45,764 --> 00:00:47,733
And yet you're
the only one left,

9
00:00:47,767 --> 00:00:50,268
the only true human.
So tell me,

10
00:00:50,302 --> 00:00:53,606
what did you give them
so long ago?

11
00:00:53,641 --> 00:00:55,141
Why would he want you dead?

12
00:00:55,176 --> 00:00:57,612
On the very day
that no one's dying?

13
00:00:57,647 --> 00:00:59,147
Wish I knew.

14
00:00:59,181 --> 00:01:02,284
Every time you turn up
it always go wrong.

15
00:01:02,318 --> 00:01:04,019
Where are you from?

16
00:01:04,053 --> 00:01:07,789
Long ago and so far away.

17
00:01:09,358 --> 00:01:11,825
<i>( Boat horn blowing )</i>

18
00:01:11,860 --> 00:01:13,860
( People chatting )

19
00:01:17,730 --> 00:01:20,131
Man: <i>Harkness.</i>
<i>Anyone?</i>

20
00:01:20,165 --> 00:01:22,332
<i>Jack Harkness.</i>

21
00:01:22,366 --> 00:01:24,868
I'm looking for
Jack Harkness.

22
00:01:24,902 --> 00:01:26,570
That's me.

23
00:01:28,439 --> 00:01:31,075
Welcome to America,
Mr. Harkness.

24
00:01:31,109 --> 00:01:33,043
There's your visa
all stamped.

25
00:01:33,077 --> 00:01:35,280
<i>Grazie.</i> I mean, thank you
very much, inspector.

26
00:01:35,315 --> 00:01:37,249
Hey, wait!
Stop that man!

27
00:01:46,391 --> 00:01:49,259
<i>( Whistle blowing )</i>

28
00:01:50,261 --> 00:01:53,096
Come on now.

29
00:01:53,130 --> 00:01:56,532
You're not Jack Harkness.
The visa's mine.

30
00:01:56,566 --> 00:01:57,933
It's what?

31
00:01:57,967 --> 00:01:59,868
You'll find
everything's in order.

32
00:01:59,902 --> 00:02:01,486
The British consulate
arranged for my travel

33
00:02:01,511 --> 00:02:02,836
through the embassy in Rome.

34
00:02:03,037 --> 00:02:05,505
That visa belongs to me.

35
00:02:05,539 --> 00:02:08,608
Yes sir.
Terribly sorry this happened, sir.

36
00:02:10,344 --> 00:02:13,747
Take him away.
Send him back home.

37
00:02:13,781 --> 00:02:15,415
There you are.

38
00:02:15,449 --> 00:02:17,251
Thank you.

39
00:02:23,925 --> 00:02:26,427
<i>( Lock clicking )</i>

40
00:02:32,733 --> 00:02:34,133
You're still here.

41
00:02:34,167 --> 00:02:35,834
Thought you'd be
in the city by now.

42
00:02:35,869 --> 00:02:37,836
Time to spare.

43
00:02:37,871 --> 00:02:39,838
Waiting for the next boat
to Manhattan.

44
00:02:39,872 --> 00:02:41,740
I also am waiting
for a boat.

45
00:02:41,774 --> 00:02:44,241
Mine goes
all the way back to Italy.

46
00:02:44,276 --> 00:02:46,977
Right. That's what they do
with thieves.

47
00:02:50,716 --> 00:02:54,152
An interesting fact
is they do it also

48
00:02:54,186 --> 00:02:56,154
with people
who forge visas.

49
00:02:56,188 --> 00:02:58,523
Good eye.

50
00:03:05,598 --> 00:03:07,600
Why didn't you tell them?

51
00:03:07,634 --> 00:03:09,602
I wasn't sure
until that moment

52
00:03:09,636 --> 00:03:12,571
when you said,
"Why didn't you tell them?"

53
00:03:12,606 --> 00:03:14,407
( Chuckles )

54
00:03:14,441 --> 00:03:17,243
I'm on a kind of unofficial
official visit,

55
00:03:17,277 --> 00:03:20,279
one part of the government
pretending to be another part.

56
00:03:21,615 --> 00:03:23,216
You work for a government?

57
00:03:23,250 --> 00:03:26,819
Look at me.
Do I look like a bureaucrat?

58
00:03:27,988 --> 00:03:29,989
Never seen a man
like you before.

59
00:03:30,023 --> 00:03:33,492
More like a soldier.

60
00:03:33,527 --> 00:03:35,895
Your English is good.
Where did you learn?

61
00:03:35,929 --> 00:03:39,566
We had a schoolmaster
in the village.

62
00:03:39,600 --> 00:03:42,302
He taught me.

63
00:03:42,336 --> 00:03:44,872
I went to him
every single day

64
00:03:44,906 --> 00:03:46,874
because I always dreamt
of coming here.

65
00:03:46,908 --> 00:03:49,076
- What's the village?
- You wouldn't know it.

66
00:03:49,110 --> 00:03:52,679
No one ever does.
Tiny place on the Almafi Coast.

67
00:03:52,714 --> 00:03:55,816
And I mean, for certain,
right on the coast,

68
00:03:55,850 --> 00:03:57,985
the whole place
is holding its breath

69
00:03:58,019 --> 00:03:59,987
on the edge
of a clifftop.

70
00:04:00,021 --> 00:04:03,757
You look over, hundreds
of feet down to the sea.

71
00:04:03,792 --> 00:04:05,526
Sounds beautiful.

72
00:04:05,560 --> 00:04:07,195
Why'd you ever leave?

73
00:04:07,229 --> 00:04:08,755
New York.

74
00:04:09,027 --> 00:04:11,554
They have buildings here
taller than the cliff.

75
00:04:11,834 --> 00:04:13,267
- I wanted to see that.
- You wait.

76
00:04:13,302 --> 00:04:15,469
They've only just
started building.

77
00:04:15,504 --> 00:04:17,871
Years to come,
they're gonna have...

78
00:04:17,905 --> 00:04:19,939
What?
They're gonna have what?

79
00:04:19,974 --> 00:04:22,809
Never mind.
What's your name?

80
00:04:22,843 --> 00:04:25,111
Angelo Colasanto.

81
00:04:26,380 --> 00:04:28,915
Angelo Colasanto.

82
00:04:35,788 --> 00:04:38,423
- <i>La magia oscura.</i>
- It's not magic.

83
00:04:38,457 --> 00:04:41,960
Technology. Sometimes they're
indistinguishable.

84
00:04:43,295 --> 00:04:45,429
- Hey hey hey.
- How does it work?

85
00:04:45,464 --> 00:04:47,097
Can I see it?

86
00:04:50,502 --> 00:04:52,870
Hey, over here.

87
00:04:52,905 --> 00:04:55,072
We just found
this man's papers.

88
00:04:55,107 --> 00:04:58,943
You can let him go.
We're going to Manhattan.

89
00:04:58,977 --> 00:05:01,689
<i>( Theme music playing )</i>
- <i>( Beeping )</i>

90
00:05:01,703 --> 00:05:05,703
<font color=#00ff00>♪ Torchwood: Miracle Day 4x07 ♪</font>
<font color=#00ffff>Immortal Sins</font>
Original Air Date on August 19, 2011

91
00:05:05,704 --> 00:05:09,704
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

92
00:05:33,945 --> 00:05:36,279
Who are you?

93
00:05:36,380 --> 00:05:38,982
What do you want?

94
00:05:38,983 --> 00:05:41,051
What do you want?!

95
00:05:52,798 --> 00:05:55,434
<i>( Phone ringing )</i>

96
00:05:58,839 --> 00:06:00,440
Rhys, call me, okay?

97
00:06:00,474 --> 00:06:01,841
( Beeps )

98
00:06:01,876 --> 00:06:04,344
Mom, if you can,
call me, okay?

99
00:06:13,054 --> 00:06:16,223
Rex:
<i>Vera! Vera!</i>

100
00:06:16,257 --> 00:06:18,258
<i>Vera.</i>

101
00:06:21,696 --> 00:06:23,430
How many views
have we got now?

102
00:06:23,465 --> 00:06:26,100
Um, over five million.

103
00:06:29,171 --> 00:06:31,973
People are setting up
memorial services for her too.

104
00:06:32,008 --> 00:06:34,843
Just random people who
didn't even know her.

105
00:06:37,814 --> 00:06:39,982
I just, um--

106
00:06:40,017 --> 00:06:42,752
you got the footage and that's
gonna make the difference.

107
00:06:42,786 --> 00:06:45,221
But I've been
meaning to say I--

108
00:06:45,255 --> 00:06:48,824
<i>I know that that</i>
<i>must have been--</i>

109
00:06:51,394 --> 00:06:54,362
- I'm sorry.
- I got ya.

110
00:06:54,397 --> 00:06:56,964
Really, Rex.

111
00:06:56,999 --> 00:07:00,834
I really didn't even
know her that well, okay?

112
00:07:00,868 --> 00:07:02,903
But you did.
You must have talked.

113
00:07:02,937 --> 00:07:05,638
Look, she-- she told me
about her mother,

114
00:07:05,673 --> 00:07:07,584
her ex-husband,
possibly something

115
00:07:07,609 --> 00:07:09,550
about a brother or a sister.

116
00:07:09,644 --> 00:07:11,945
I don't know,
maybe not.

117
00:07:11,979 --> 00:07:14,914
- The obituary says--
- Yeah, but what does it matter?

118
00:07:14,949 --> 00:07:16,115
Hmm?

119
00:07:16,150 --> 00:07:18,485
Whoever she was,
it's gone.

120
00:07:18,519 --> 00:07:20,453
I don't even know
where she's from.

121
00:07:20,488 --> 00:07:23,757
- The news is saying San Antonio.
- Well, then go Spurs.

122
00:07:25,727 --> 00:07:28,028
Sorry.

123
00:07:28,063 --> 00:07:30,397
I don't know
how to help.

124
00:07:30,432 --> 00:07:32,300
Except that...

125
00:07:32,334 --> 00:07:35,169
maybe her death
has changed things.

126
00:07:35,204 --> 00:07:36,771
They'll shut down
the camps.

127
00:07:36,805 --> 00:07:38,305
No, they paused the camps.

128
00:07:38,340 --> 00:07:41,442
That's all they're saying--
paused.

129
00:07:41,476 --> 00:07:44,111
And while the politicians
are all denying everything,

130
00:07:44,145 --> 00:07:46,313
those ovens
are still out there

131
00:07:46,347 --> 00:07:48,248
waiting to burn.

132
00:07:48,283 --> 00:07:49,750
Jack.

133
00:07:49,784 --> 00:07:51,852
- Gwen, you're back.
- Where's Jack?

134
00:07:51,886 --> 00:07:53,336
Sorry about your dad.
Did you hear any news?

135
00:07:53,802 --> 00:07:54,902
No, not really.

136
00:07:54,922 --> 00:07:56,622
- Jack!
- He went outside.

137
00:07:56,657 --> 00:07:59,859
- Jack?
- Hey, I missed you.

138
00:07:59,893 --> 00:08:02,027
I've been searching through
that blessing stuff.

139
00:08:02,061 --> 00:08:04,095
Listen, you've got
to come down to the car.

140
00:08:04,130 --> 00:08:05,830
- I've got to show you something.
- Anything good?

141
00:08:05,865 --> 00:08:08,566
No, just stuff
from back home.

142
00:08:08,600 --> 00:08:10,969
Souvenir sort of thing.
Just you and me. Come on.

143
00:08:11,003 --> 00:08:13,805
All right, stop your nagging.
Told you she missed me.

144
00:08:14,840 --> 00:08:16,841
Gwen: Yeah, today would
be good, Jack.

145
00:08:16,876 --> 00:08:18,443
<i>( Door shuts )</i>

146
00:08:18,478 --> 00:08:21,046
- Bad day, Gwen?
- ( Scoffs )

147
00:08:22,348 --> 00:08:25,251
- ( Crackles )
- ( Groans )

148
00:08:25,286 --> 00:08:28,121
<i>( Horn honks )</i>

149
00:08:31,293 --> 00:08:34,495
All right.
Okay.

150
00:08:34,530 --> 00:08:37,199
( Speaking Italian )

151
00:09:01,626 --> 00:09:03,760
I'm sorry.
My Italian isn't so...

152
00:09:03,794 --> 00:09:06,630
She's saying
there's only one bed.

153
00:09:06,664 --> 00:09:08,432
( Speaks Italian )

154
00:09:08,466 --> 00:09:11,035
I said I'll sleep
on the floor.

155
00:09:11,069 --> 00:09:12,804
On the floor, yes.

156
00:09:12,838 --> 00:09:15,039
He'll sleep on the floor.

157
00:09:15,074 --> 00:09:17,876
( Speaking Italian )

158
00:09:20,346 --> 00:09:23,649
Come down
to the shop anytime.

159
00:09:23,683 --> 00:09:26,585
Family butcher's
is fine food.

160
00:09:26,619 --> 00:09:28,019
And you are family now.

161
00:09:28,053 --> 00:09:30,021
( Laughs )

162
00:09:31,790 --> 00:09:33,658
<i>( Door shuts )</i>

163
00:09:39,764 --> 00:09:41,731
It's a good room.

164
00:09:41,766 --> 00:09:43,900
And it's cheap.

165
00:09:45,469 --> 00:09:47,770
You should save your money,
Angelo Colasanto.

166
00:09:49,173 --> 00:09:52,241
Next couple of years,
earn as much as you can.

167
00:09:52,276 --> 00:09:54,478
Save it all up

168
00:09:54,512 --> 00:09:57,480
'cause you're gonna need it.
Bad times ahead.

169
00:09:57,515 --> 00:10:00,884
Why, what's going
to happen?

170
00:10:00,918 --> 00:10:03,920
Oh, so many things.

171
00:10:03,955 --> 00:10:06,790
Don't worry.
It gets better.

172
00:10:06,824 --> 00:10:09,325
Then it gets
worse again.

173
00:10:09,360 --> 00:10:11,494
You talk funny.

174
00:10:11,528 --> 00:10:14,129
I'm a very funny man.

175
00:10:20,470 --> 00:10:22,071
Scars.

176
00:10:22,105 --> 00:10:23,939
You been in
a lot of fights?

177
00:10:25,241 --> 00:10:29,077
Sometimes you have to defend
yourself, you know?

178
00:10:29,112 --> 00:10:32,514
People say things.

179
00:10:32,548 --> 00:10:35,684
Hey, she was right.
Not much of a view, huh?

180
00:10:38,120 --> 00:10:39,821
( Laughs )

181
00:10:39,855 --> 00:10:42,156
A person could argue.

182
00:10:42,190 --> 00:10:44,158
You like that,
don't you?

183
00:10:44,192 --> 00:10:45,860
I like a lot of things.

184
00:10:49,765 --> 00:10:53,301
- She's beautiful.
- You like her too?

185
00:10:54,904 --> 00:10:57,139
Of course I do.

186
00:10:57,174 --> 00:10:59,909
What would you like
to do to her?

187
00:11:04,181 --> 00:11:06,015
You tell me.

188
00:11:13,256 --> 00:11:15,457
I'd strip off
her clothes.

189
00:11:17,359 --> 00:11:19,460
Maybe a little too quickly.

190
00:11:19,494 --> 00:11:22,496
Something might tear.

191
00:11:22,530 --> 00:11:25,198
Girls don't like that.

192
00:11:25,233 --> 00:11:27,434
She's not most girls.

193
00:11:29,203 --> 00:11:31,337
She's strong.

194
00:11:32,740 --> 00:11:34,941
She'd rip open
my shirt.

195
00:11:36,844 --> 00:11:39,145
And what then?

196
00:11:42,382 --> 00:11:44,984
I'd move in close

197
00:11:46,820 --> 00:11:49,088
so I can smell her

198
00:11:49,123 --> 00:11:51,558
and she can smell me.

199
00:11:54,429 --> 00:11:56,430
Then what?

200
00:11:57,832 --> 00:11:59,900
Kiss her.

201
00:11:59,934 --> 00:12:02,503
Yeah?

202
00:12:06,073 --> 00:12:07,841
I'm kissing her.

203
00:12:07,875 --> 00:12:09,743
Yeah?

204
00:12:09,777 --> 00:12:12,479
Kissing so deep,

205
00:12:12,513 --> 00:12:14,415
like there's not enough
air in the room.

206
00:12:14,449 --> 00:12:16,950
You know what that's like?

207
00:12:16,985 --> 00:12:18,986
When it starts being
all teeth

208
00:12:19,020 --> 00:12:22,489
and wet and hot.

209
00:12:24,225 --> 00:12:27,459
And you're just
breathing them in.

210
00:13:01,326 --> 00:13:03,561
I like New York.

211
00:13:03,595 --> 00:13:05,129
You haven't seen much yet.

212
00:13:05,163 --> 00:13:08,132
What I've seen is,

213
00:13:08,166 --> 00:13:10,368
eh, it's okay.

214
00:13:10,402 --> 00:13:12,536
( Chuckles )

215
00:13:12,571 --> 00:13:14,305
What are you looking for?

216
00:13:14,339 --> 00:13:17,175
I mean in America.

217
00:13:18,444 --> 00:13:20,511
( Sighs )

218
00:13:20,546 --> 00:13:24,382
Speed, change,
new things.

219
00:13:24,416 --> 00:13:27,685
People moving so fast
they are not looking at me

220
00:13:27,720 --> 00:13:29,620
<i>so I can move fast</i>
<i>on my own,</i>

221
00:13:29,654 --> 00:13:31,455
faster than anyone.

222
00:13:31,490 --> 00:13:32,957
Spoken like
a true American.

223
00:13:32,991 --> 00:13:34,758
Really?

224
00:13:36,461 --> 00:13:38,095
Turn out the lights.

225
00:13:38,129 --> 00:13:40,631
We can talk till
we fall asleep.

226
00:13:40,665 --> 00:13:42,933
I thought you'd
want me to go.

227
00:13:42,967 --> 00:13:45,469
No.

228
00:13:45,504 --> 00:13:48,572
I mean, if you
want to stay...

229
00:13:50,475 --> 00:13:52,176
Turn out the lamp.

230
00:14:09,029 --> 00:14:10,996
You've never done this?

231
00:14:11,031 --> 00:14:12,932
No.

232
00:14:12,967 --> 00:14:16,002
The other part, yes.

233
00:14:16,036 --> 00:14:19,839
This part, no.

234
00:14:22,809 --> 00:14:24,543
What happened to your eye?

235
00:14:24,578 --> 00:14:28,081
I was born with it.

236
00:14:30,784 --> 00:14:33,186
So...

237
00:14:33,220 --> 00:14:34,888
Who was your first?

238
00:14:37,458 --> 00:14:40,193
A boy from my village.

239
00:14:40,228 --> 00:14:42,262
In secret.

240
00:14:42,297 --> 00:14:44,698
In the woods, you know?

241
00:14:44,732 --> 00:14:47,200
What about that
schoolmaster of yours?

242
00:14:47,235 --> 00:14:49,035
No.

243
00:14:50,872 --> 00:14:53,974
What makes you say that?
He was my teacher.

244
00:14:54,009 --> 00:14:56,076
- He was my friend.
- Okay.

245
00:14:56,110 --> 00:14:58,945
I was just joking.

246
00:14:58,980 --> 00:15:00,714
But why?

247
00:15:00,748 --> 00:15:02,715
What's so funny?

248
00:15:02,750 --> 00:15:05,452
I don't understand.

249
00:15:07,588 --> 00:15:10,224
We just did
something special.

250
00:15:10,258 --> 00:15:12,360
Why do you make it cheap?

251
00:15:12,394 --> 00:15:15,063
I suppose I do sometimes.

252
00:15:23,374 --> 00:15:25,309
I'm sorry.

253
00:15:28,212 --> 00:15:30,447
Really.

254
00:15:30,482 --> 00:15:32,816
I'm sorry, okay?

255
00:15:36,421 --> 00:15:37,822
How did you know?

256
00:15:37,856 --> 00:15:41,225
About me,
that I was like this?

257
00:15:42,795 --> 00:15:44,562
Just experience,
that's all.

258
00:15:44,596 --> 00:15:46,363
So...

259
00:15:46,398 --> 00:15:48,899
Anyone looking at me,
would they know?

260
00:15:48,933 --> 00:15:50,401
No.

261
00:15:50,435 --> 00:15:53,270
- Trust me, you're safe.
- Okay.

262
00:15:53,304 --> 00:15:55,393
People wouldn't know
if you don't want

263
00:15:55,418 --> 00:15:56,618
them to know.

264
00:15:56,675 --> 00:15:59,911
- Okay. Okay then.
- Okay. Okay.

265
00:15:59,945 --> 00:16:02,948
But you too mostly.
Most of the time.

266
00:16:04,651 --> 00:16:06,619
Keep your hands down maybe.

267
00:16:06,653 --> 00:16:09,121
( Laughs )

268
00:16:09,156 --> 00:16:11,657
I really don't care
what people know.

269
00:16:19,199 --> 00:16:21,433
Where are you from?

270
00:16:21,467 --> 00:16:24,236
Italian visa,
British passport.

271
00:16:24,271 --> 00:16:27,240
A magical island
called Torchwood.

272
00:16:27,274 --> 00:16:29,409
What does that mean?

273
00:16:29,443 --> 00:16:33,146
You keep saying things
that don't make sense.

274
00:16:35,650 --> 00:16:37,751
You'll learn to love it.

275
00:16:39,288 --> 00:16:41,289
It makes me
more interesting.

276
00:16:46,362 --> 00:16:48,562
- <i>( Fireworks exploding )</i>
- What's that?

277
00:16:48,597 --> 00:16:51,231
<i>( Men shouting )</i>

278
00:16:52,233 --> 00:16:54,367
No really,
there are bombs.

279
00:16:58,605 --> 00:17:00,706
Welcome to America, Angelo.

280
00:17:02,942 --> 00:17:04,943
Happy 4th of July.

281
00:17:08,447 --> 00:17:11,216
( Tires squealing )

282
00:17:11,251 --> 00:17:13,552
Radio: <i>Another nonstop hour</i>
<i>of music, weather--</i>

283
00:17:13,586 --> 00:17:15,153
( changing stations )

284
00:17:15,188 --> 00:17:17,623
<i>And allegations continue</i>
<i>to surface</i>

285
00:17:17,657 --> 00:17:20,459
<i>about procedures at the new</i>
<i>medical facilities.</i>

286
00:17:20,493 --> 00:17:23,596
<i>But Oswald Danes has released</i>
<i>a statement in which he says</i>

287
00:17:23,630 --> 00:17:26,799
<i>that a global emergency</i>
<i>calls for emergency measures</i>

288
00:17:26,833 --> 00:17:30,536
<i>and he advocated a swift</i>
<i>return to the category policy.</i>

289
00:17:30,571 --> 00:17:32,405
( Groans )

290
00:17:32,439 --> 00:17:34,340
I'm tied down.

291
00:17:34,375 --> 00:17:36,342
- Why am I tied down?
- They're in my eyes.

292
00:17:36,377 --> 00:17:38,678
- What?
- They're in my eyes. The contacts.

293
00:17:38,712 --> 00:17:40,446
They're in my eyes.
Somebody's taken Anwen,

294
00:17:40,481 --> 00:17:42,215
Rhys, my mother,
the whole bloody family.

295
00:17:42,249 --> 00:17:44,350
And they've said if I bring you,
they'll let them go unharmed.

296
00:17:44,385 --> 00:17:47,319
Don't try moving. You'll never
get out of those knots.

297
00:17:49,523 --> 00:17:52,358
My hands are asleep.

298
00:17:52,392 --> 00:17:55,194
And my feet.
You tied my feet?

299
00:17:55,229 --> 00:17:57,430
Of course I did, stupid.
Otherwise you'd get out of the car,

300
00:17:57,464 --> 00:17:59,699
knock me out and turn
the car around.

301
00:17:59,734 --> 00:18:02,435
Are you sure
they have your family?

302
00:18:02,470 --> 00:18:05,071
I phoned 100 times.
There's no reply.

303
00:18:05,106 --> 00:18:07,773
They've got them.

304
00:18:07,808 --> 00:18:11,110
I want to talk to the lenses.
Look at me so I can talk to them.

305
00:18:11,145 --> 00:18:13,245
Why do you always keep thinking
you can tell me what to do?

306
00:18:13,280 --> 00:18:15,381
Pull over or look
into the rearview.

307
00:18:15,415 --> 00:18:17,883
Just please,
let me talk to them.

308
00:18:17,917 --> 00:18:21,152
Don't cock this up, okay?

309
00:18:22,688 --> 00:18:25,556
Listen, whoever you are,

310
00:18:25,591 --> 00:18:29,094
there's more than one way
to play this.

311
00:18:29,095 --> 00:18:30,008
Are you listening?

312
00:18:30,033 --> 00:18:31,660
Yeah, there's a cursor.
They're there.

313
00:18:32,832 --> 00:18:35,734
You want me?
Let her family go

314
00:18:35,768 --> 00:18:37,436
and I'll come
to you alone.

315
00:18:37,470 --> 00:18:40,606
- Tell them they can have me too.
- No, just me.

316
00:18:40,641 --> 00:18:43,543
Let Rhys go, let Anwen go,

317
00:18:43,578 --> 00:18:45,145
let her mother go free.

318
00:18:45,179 --> 00:18:48,982
You guys, you know what?
Here I am. You got me.

319
00:18:49,017 --> 00:18:51,818
- Nothing.
- Give them a minute.

320
00:18:51,853 --> 00:18:53,888
- There's just nothing now.
- Maybe they're thinking about it.

321
00:18:53,922 --> 00:18:56,491
My mother's name is Mary.
Mary!

322
00:18:56,525 --> 00:18:59,094
You've known me all this time and
you can't remember her name?

323
00:18:59,128 --> 00:19:01,297
- All right, I'm sorry, okay?
- <i>Well, you should be,</i>

324
00:19:01,331 --> 00:19:03,966
because this is
all your fault.

325
00:19:04,000 --> 00:19:05,801
They want to kill you, but why
do they want to do that?

326
00:19:05,836 --> 00:19:08,091
- I don't know.
- What have you done?

327
00:19:08,092 --> 00:19:09,161
I don't know.

328
00:19:09,186 --> 00:19:10,399
Well, you've done something,
haven't you?

329
00:19:10,400 --> 00:19:12,635
Way back when in that
long bloody life of yours.

330
00:19:13,076 --> 00:19:15,277
God, you've lived so long
you can't remember half of it.

331
00:19:15,312 --> 00:19:18,814
Now you think. Think.
What the hell have you done?

332
00:19:24,553 --> 00:19:26,755
I love this.
I love weddings.

333
00:19:26,789 --> 00:19:28,322
I don't believe
in marriage.

334
00:19:28,357 --> 00:19:30,558
So young, so handsome
and so cynical.

335
00:19:33,161 --> 00:19:36,796
Look at them.
What are their chances?

336
00:19:36,830 --> 00:19:40,032
That's what makes it
so brave and wonderful--

337
00:19:40,067 --> 00:19:42,201
making a promise
and going forward.

338
00:19:42,235 --> 00:19:44,203
<i>It doesn't matter what</i>
<i>happens in the future.</i>

339
00:19:44,237 --> 00:19:47,873
Right now it's real
and it happens and it's true.

340
00:19:50,010 --> 00:19:52,111
You're Catholic, right?

341
00:19:54,248 --> 00:19:56,349
Do you want to
kneel down like that?

342
00:19:56,383 --> 00:19:59,051
He doesn't hear me.

343
00:19:59,086 --> 00:20:02,487
He doesn't hear you?
Why?

344
00:20:02,522 --> 00:20:03,989
You know why.

345
00:20:08,528 --> 00:20:10,862
That's our padre.
Wait here.

346
00:20:14,066 --> 00:20:15,933
Jack: <i>Forgive me, father,</i>
<i>for I have sinned</i>

347
00:20:15,967 --> 00:20:19,303
so many times,
and that's just today.

348
00:20:22,007 --> 00:20:27,177
It's been about 700 years
since my last confession.

349
00:20:27,211 --> 00:20:29,646
Where do I start?

350
00:20:31,315 --> 00:20:32,983
How about the triplets?

351
00:20:33,017 --> 00:20:34,985
Or the naked circus?

352
00:20:35,019 --> 00:20:38,155
Or that sapphic
leapfrog jamboree?

353
00:20:38,189 --> 00:20:40,857
( Chuckles )

354
00:20:40,891 --> 00:20:42,926
Ahem.

355
00:20:42,960 --> 00:20:45,628
No.

356
00:20:45,663 --> 00:20:48,398
Let's just start with
the sin of

357
00:20:48,433 --> 00:20:51,034
"Father Timothy
sent me."

358
00:20:51,069 --> 00:20:52,937
( Door clicks )

359
00:20:55,774 --> 00:20:58,743
- You're Jack Harkness?
- Good to see you, Father.

360
00:20:58,778 --> 00:21:01,180
I believe we're gonna
talk business.

361
00:21:01,214 --> 00:21:05,051
The Volstead Act makes an
exception for sacramental wines.

362
00:21:05,085 --> 00:21:08,020
And the brothers upstate
produce more than we can use.

363
00:21:08,055 --> 00:21:12,024
The extra income feeds a lot of
widows and orphans, I'm sure.

364
00:21:12,058 --> 00:21:15,461
Yes, I'm doing this
entirely for charity,

365
00:21:15,495 --> 00:21:17,096
every last cent.

366
00:21:17,130 --> 00:21:18,764
It's not very good.

367
00:21:18,798 --> 00:21:21,567
It's the blood of Christ, Angelo.
I'm sure it's good enough.

368
00:21:21,601 --> 00:21:23,169
This is just a sample.

369
00:21:23,203 --> 00:21:26,272
If you make enough profit,
we'll start delivering crates.

370
00:21:26,307 --> 00:21:28,941
We should figure out
a system--

371
00:21:28,976 --> 00:21:31,144
Hey, what are you doing?

372
00:21:31,178 --> 00:21:33,479
- Who are you?
- It's okay. Let them take us, Angelo.

373
00:21:33,514 --> 00:21:35,515
- It's okay.
- Where are they taking us?

374
00:21:37,451 --> 00:21:39,786
I don't know where.
Just east.

375
00:21:39,820 --> 00:21:42,789
Did they say
get on the 10 going east?

376
00:21:42,823 --> 00:21:45,658
Or on the eastbound
10 Freeway or what?

377
00:21:45,693 --> 00:21:49,495
If they said highway,
they could be from back east.

378
00:21:49,530 --> 00:21:51,386
If their grammar was wrong,
it could mean that English

379
00:21:51,411 --> 00:21:52,611
is not their first language.

380
00:21:52,733 --> 00:21:53,879
I didn't notice
anything wrong with it.

381
00:21:53,904 --> 00:21:56,098
You're Welsh. You wouldn't notice
if the vowels were missing.

382
00:21:56,103 --> 00:21:57,837
Button it.

383
00:22:01,408 --> 00:22:03,442
Hey, you've got a gun,
haven't you?

384
00:22:03,477 --> 00:22:05,611
- You could smuggle it back here to me.
- It's gone.

385
00:22:05,645 --> 00:22:06,691
<i>They made me leave it behind.</i>

386
00:22:06,716 --> 00:22:08,316
<i>Just give it up, Jack, with</i>
<i>all this planning, okay?</i>

387
00:22:08,382 --> 00:22:10,215
Because if there
was a way out of this,

388
00:22:10,250 --> 00:22:12,384
I can guarantee you
I would have thought of it.

389
00:22:17,357 --> 00:22:18,421
Gwen, I shouldn't--

390
00:22:18,446 --> 00:22:20,823
there are reasons I shouldn't
even say this--

391
00:22:20,928 --> 00:22:24,698
secrets-- but we could
find Anwen.

392
00:22:25,867 --> 00:22:27,834
My wrist strap,
it could find her.

393
00:22:27,868 --> 00:22:30,469
We could save her.

394
00:22:31,705 --> 00:22:32,971
What?

395
00:22:33,006 --> 00:22:35,307
It's coded to my D.N.A.

396
00:22:35,341 --> 00:22:38,309
And it resonates to anything
close to my D.N.A.

397
00:22:38,343 --> 00:22:40,077
If you are using
my daughter as leverage,

398
00:22:40,112 --> 00:22:41,678
I swear to God
I will kill you myself.

399
00:22:41,713 --> 00:22:44,347
Listen to me. If we recode it
to your D.N.A.,

400
00:22:44,382 --> 00:22:48,018
then Anwen is a close match.
It would respond to her.

401
00:22:48,053 --> 00:22:51,321
Like a tracker.
We could save her together.

402
00:22:51,356 --> 00:22:54,225
- We could rescue her.
- You could do that?

403
00:22:54,259 --> 00:22:56,694
- You could do that recode thing?
- Yes.

404
00:22:56,728 --> 00:22:58,062
A drop of your blood.

405
00:22:58,096 --> 00:23:00,831
A single cell would do,
but a drop would be easier.

406
00:23:00,866 --> 00:23:02,400
- Let's do it.
- Pull over.

407
00:23:02,434 --> 00:23:05,036
Okay, let's do it.
I'll have to untie you.

408
00:23:05,070 --> 00:23:07,905
One hand for just a second,
all right, Gwen?

409
00:23:07,940 --> 00:23:10,207
I'd be saving Anwen.

410
00:23:20,552 --> 00:23:23,888
You bastard.
Nice try.

411
00:23:28,828 --> 00:23:31,530
Gwen:
<i>Oh, mm-hmm.</i>

412
00:23:31,565 --> 00:23:35,468
Whoever this is,
they know you.

413
00:23:42,809 --> 00:23:46,245
So, Mr. Harkness
and his acolyte.

414
00:23:46,279 --> 00:23:48,680
- Yeah, and who are you?
- Your friend thinks he's funny.

415
00:23:48,715 --> 00:23:50,649
He doesn't.
He isn't. He's sorry.

416
00:23:50,683 --> 00:23:53,519
- This is Sal Maranzano.
- You were gonna undercut my price.

417
00:23:53,553 --> 00:23:54,920
We found some
untapped resource.

418
00:23:54,954 --> 00:23:57,856
Rumor is you two
are a pair of <i>finocchi.</i>

419
00:23:59,926 --> 00:24:02,160
That's not a rumor.
That's a boast.

420
00:24:02,194 --> 00:24:06,263
And if you were really upset
about some small-time competition,

421
00:24:06,298 --> 00:24:08,400
it'd already
be hailing bullets.

422
00:24:08,434 --> 00:24:10,201
So we're here
for another reason.

423
00:24:10,236 --> 00:24:13,305
I don't think so.
Take 'em, kill 'em.

424
00:24:13,339 --> 00:24:15,741
Give us a try, Maranzano.

425
00:24:15,775 --> 00:24:18,411
You need men like us,
off the grid.

426
00:24:18,445 --> 00:24:20,613
<i>Men who could never</i>
<i>be traced back to you.</i>

427
00:24:20,648 --> 00:24:22,449
So whatever it is
you need, Sal,

428
00:24:22,483 --> 00:24:25,352
no matter how dangerous it is,
no matter how strange it is,

429
00:24:25,387 --> 00:24:28,155
you just found
the right men.

430
00:24:31,626 --> 00:24:33,928
There's a box in a warehouse

431
00:24:33,962 --> 00:24:36,630
that needs to find its way
to another warehouse.

432
00:24:36,665 --> 00:24:38,432
You can count on us.

433
00:24:39,868 --> 00:24:42,070
You will not look
in the box.

434
00:24:42,104 --> 00:24:44,005
Sure thing.

435
00:24:46,475 --> 00:24:51,145
You will swear
on everything that is holy

436
00:24:51,180 --> 00:24:53,781
you will deliver the box,

437
00:24:53,815 --> 00:24:56,183
but you will not
look inside.

438
00:24:57,352 --> 00:24:59,386
I promise.

439
00:25:02,723 --> 00:25:04,790
Then we got a deal.

440
00:25:07,861 --> 00:25:10,763
Tomorrow night,
Gallaco Wharf, bay five.

441
00:25:12,866 --> 00:25:15,101
- Get going.
- Get lost.

442
00:25:16,403 --> 00:25:18,404
<i>( Church bell ringing )</i>

443
00:25:20,741 --> 00:25:22,541
You're running away?

444
00:25:22,576 --> 00:25:24,343
No.

445
00:25:24,378 --> 00:25:26,912
That's mine.

446
00:25:26,947 --> 00:25:29,115
What are you doing?
You're packing my things.

447
00:25:29,149 --> 00:25:31,551
You need to go now.

448
00:25:31,586 --> 00:25:34,221
- There's a plan.
- And I'm not part of your plan?

449
00:25:34,255 --> 00:25:36,657
Look at your hands.
Not a scar on them.

450
00:25:36,692 --> 00:25:38,659
I'm tougher than you.

451
00:25:38,693 --> 00:25:41,863
Maranzano's people have
stumbled across something

452
00:25:41,897 --> 00:25:45,166
they're not supposed to have.
I've got to stop them.

453
00:25:45,201 --> 00:25:47,802
You made this happen?

454
00:25:49,605 --> 00:25:51,639
You've planned this.

455
00:25:51,673 --> 00:25:53,374
<i>Since when?</i>

456
00:25:53,408 --> 00:25:54,908
Since you got on the boat
to America?

457
00:25:54,943 --> 00:25:57,511
Just get out town, Angelo.
These people are bad.

458
00:25:57,545 --> 00:26:00,179
You don't want to be on their list.
Get far away.

459
00:26:00,214 --> 00:26:02,014
Who are you doing this for?
The government in England?

460
00:26:02,049 --> 00:26:04,416
Or the other thing
you said, Torchwood?

461
00:26:04,451 --> 00:26:06,986
For the train.
Go to the West Coast.

462
00:26:07,020 --> 00:26:09,389
You're handsome enough.
Get into the movies.

463
00:26:09,423 --> 00:26:11,358
I'm not letting you
send me away.

464
00:26:11,392 --> 00:26:12,959
Why? Because you wouldn't
know how to get another man?

465
00:26:12,994 --> 00:26:14,628
Because you're not
brave enough?

466
00:26:14,662 --> 00:26:16,597
You think I'm with you
because it's easy?

467
00:26:16,631 --> 00:26:18,698
It's not easy, trust me.

468
00:26:18,733 --> 00:26:21,701
I know. I hear the beads
clicking at night, Angelo.

469
00:26:21,736 --> 00:26:25,204
Everything we do, you ask for
forgiveness afterwards.

470
00:26:25,239 --> 00:26:27,540
That's just sex.
Imagine if it was love.

471
00:26:27,574 --> 00:26:29,576
What would he say
then, your God?

472
00:26:29,610 --> 00:26:31,244
What would he say
if two men could love?

473
00:26:31,278 --> 00:26:34,581
Oh, but no.
No, that's impossible.

474
00:26:34,615 --> 00:26:37,717
And if it's impossible,
then you can't stay with me.

475
00:26:37,752 --> 00:26:39,953
You...

476
00:26:39,987 --> 00:26:42,089
You're an ass.

477
00:26:42,123 --> 00:26:45,258
For a man who knows a lot
of things, you're not so bright.

478
00:26:45,292 --> 00:26:46,926
<i>Think about it.</i>

479
00:26:46,960 --> 00:26:49,929
I grew up in a village
with 200 people.

480
00:26:49,963 --> 00:26:53,532
Only 200. The sun would rise
and the sun would set

481
00:26:53,567 --> 00:26:56,102
over the same 200 people.

482
00:26:56,136 --> 00:26:59,571
And that was it.
That was my world.

483
00:26:59,606 --> 00:27:02,441
And look at me now.

484
00:27:02,476 --> 00:27:05,444
I'm a bootlegger
in New York City

485
00:27:05,478 --> 00:27:08,113
with you in my bed.

486
00:27:08,147 --> 00:27:09,977
You think any of your little
secrets can change my life more

487
00:27:10,002 --> 00:27:11,202
than it's already changed?

488
00:27:11,817 --> 00:27:13,818
And yes, I--

489
00:27:13,852 --> 00:27:16,287
I feel guilty
about what we do.

490
00:27:16,321 --> 00:27:19,556
It hasn't made me
stop doing it.

491
00:27:42,014 --> 00:27:44,716
Besides, I always hoped...

492
00:27:47,086 --> 00:27:49,321
If God is love,

493
00:27:49,355 --> 00:27:52,658
maybe he loves me too.

494
00:27:52,692 --> 00:27:54,460
That's blasphemy.

495
00:27:54,494 --> 00:27:56,529
I think that's Christianity.

496
00:28:19,585 --> 00:28:21,219
You're unpacking my things?

497
00:28:21,253 --> 00:28:24,255
I've got this friend.

498
00:28:24,289 --> 00:28:27,125
He's called the Doctor.

499
00:28:29,194 --> 00:28:31,529
He explores the world

500
00:28:33,465 --> 00:28:35,165
with a companion.

501
00:28:37,803 --> 00:28:39,770
It looks nice.

502
00:28:43,341 --> 00:28:45,843
Are you saying
that I can stay?

503
00:28:47,479 --> 00:28:49,446
Maybe.

504
00:29:08,533 --> 00:29:10,567
( Hums )

505
00:29:18,209 --> 00:29:21,411
Oh <i>dio.</i>
What's all this?

506
00:29:21,446 --> 00:29:24,047
Ammonia refrigeration.
Of course.

507
00:29:24,081 --> 00:29:26,516
The best they could do
in 1927.

508
00:29:27,852 --> 00:29:29,586
They said don't look
in the box.

509
00:29:29,620 --> 00:29:32,889
- Yeah right.
- What is it? What's inside?

510
00:29:32,924 --> 00:29:36,193
Someone-- someone way above
Maranzano,

511
00:29:36,227 --> 00:29:38,528
they found something,
a weapon.

512
00:29:38,563 --> 00:29:41,765
They told Maranzano to hold it
until after the next state election,

513
00:29:41,799 --> 00:29:42,952
then ship it to Albany.

514
00:29:42,977 --> 00:29:44,477
Maranzano doesn't know
what he's got,

515
00:29:44,769 --> 00:29:46,703
but he's terrified of it.

516
00:29:46,737 --> 00:29:49,139
- ( Box hisses )
- Whoa!

517
00:29:49,173 --> 00:29:52,310
Can't say I blame him.

518
00:29:52,344 --> 00:29:53,812
No.

519
00:29:53,846 --> 00:29:56,481
No, that's--
what?

520
00:29:56,516 --> 00:29:58,117
( Taps box )

521
00:29:58,151 --> 00:30:00,219
( Chuckles )
It's a parasite.

522
00:30:00,254 --> 00:30:01,888
Like a bug.

523
00:30:01,923 --> 00:30:03,523
<i>A parasite?</i>

524
00:30:03,558 --> 00:30:06,126
Tell me more about it.

525
00:30:07,461 --> 00:30:08,928
Good man.

526
00:30:08,963 --> 00:30:11,364
<i>It's a species</i>
<i>of Brainspawn</i>

527
00:30:11,398 --> 00:30:15,301
<i>treated as vermin on more than</i>
<i>150 planets that I know of.</i>

528
00:30:15,335 --> 00:30:18,237
And valued as dinner
on one other.

529
00:30:19,740 --> 00:30:21,207
It tastes like oysters.

530
00:30:21,241 --> 00:30:22,909
You did not.

531
00:30:22,943 --> 00:30:25,111
I had to be polite.

532
00:30:25,145 --> 00:30:27,313
Now this part

533
00:30:27,347 --> 00:30:30,183
drills into
the brain of the host

534
00:30:30,218 --> 00:30:32,053
and deposits
its larvae there--

535
00:30:32,087 --> 00:30:35,323
little worms
sharp as needles

536
00:30:35,357 --> 00:30:38,727
pushing into
the brain very slowly.

537
00:30:38,761 --> 00:30:42,064
You go insane,
but it takes years.

538
00:30:42,099 --> 00:30:44,200
Franklin Roosevelt,

539
00:30:44,234 --> 00:30:47,103
he's going to be elected
Governor of New York this November.

540
00:30:47,138 --> 00:30:49,673
But he wouldn't start making
the really crazy decisions

541
00:30:49,707 --> 00:30:52,308
until his second term
as President.

542
00:30:52,343 --> 00:30:53,696
Result--

543
00:30:53,721 --> 00:30:56,152
America destabilizes,
pulls out of the war,

544
00:30:56,313 --> 00:30:58,582
Germany rises,
the Third Reich triumphant

545
00:30:58,616 --> 00:31:01,651
and there's a whole new
history sprawling out.

546
00:31:01,686 --> 00:31:03,853
You mean someone
is changing the future?

547
00:31:03,888 --> 00:31:05,722
Destroying it.

548
00:31:05,757 --> 00:31:09,026
Turning order into chaos
and feeding off the results.

549
00:31:09,060 --> 00:31:10,427
Who would do such a thing?

550
00:31:10,461 --> 00:31:12,830
These people
above Maranzano?

551
00:31:12,864 --> 00:31:15,198
They're just being
used by someone called

552
00:31:15,223 --> 00:31:16,423
the Trickster's Brigade.

553
00:31:16,702 --> 00:31:19,270
Believe me, you don't
want to meet them.

554
00:31:19,305 --> 00:31:21,072
What sort of men are they?

555
00:31:21,107 --> 00:31:22,707
They're not men
at all.

556
00:31:24,177 --> 00:31:25,811
They're not even human.

557
00:31:25,845 --> 00:31:28,146
Okay.

558
00:31:28,181 --> 00:31:31,115
Okay.
( Exhales )

559
00:31:31,149 --> 00:31:33,150
Oh, he likes you.

560
00:31:33,185 --> 00:31:35,886
But it's cold, yeah?
So it's safe.

561
00:31:35,920 --> 00:31:37,821
- ( Hisses )
- Oh, <i>dio!</i>

562
00:31:40,091 --> 00:31:41,491
Ha.

563
00:31:44,528 --> 00:31:45,829
That'll dissolve it.

564
00:31:47,898 --> 00:31:49,099
Ah.

565
00:31:49,133 --> 00:31:52,336
So the mission is complete.

566
00:31:52,370 --> 00:31:54,304
We just saved
the world, Angelo.

567
00:31:54,339 --> 00:31:55,973
And no one will ever know.

568
00:31:56,007 --> 00:31:58,342
Then did I pass?

569
00:31:58,377 --> 00:32:01,346
Can I stay with you
like the Doctor?

570
00:32:01,380 --> 00:32:03,548
Learn all the secrets?

571
00:32:03,582 --> 00:32:05,584
- <i>( Alarm ringing )</i>
- Here's one of the secrets--

572
00:32:05,618 --> 00:32:07,653
run!

573
00:32:13,526 --> 00:32:16,360
<i>( Whistle blowing )</i>

574
00:32:18,564 --> 00:32:20,431
Quick.
Come on, up. Go.

575
00:32:20,466 --> 00:32:22,767
Hold it!
Stop right there!

576
00:32:22,801 --> 00:32:24,335
Take my hand.

577
00:32:24,369 --> 00:32:25,769
- ( Gunshot )
- Ah!

578
00:32:26,938 --> 00:32:29,373
- <i>Grab my hand!</i>
- ( Panting )

579
00:32:29,408 --> 00:32:30,908
No!

580
00:32:36,048 --> 00:32:37,782
( Dogs barking )

581
00:32:41,854 --> 00:32:43,454
<i>( Whistle blowing )</i>

582
00:32:45,558 --> 00:32:47,959
( Grunts )

583
00:32:47,994 --> 00:32:50,696
( Shouting in Italian )

584
00:33:02,611 --> 00:33:04,912
All right,
get him in there.

585
00:33:04,947 --> 00:33:06,948
- Go, step up.
- Angelo: Jack.

586
00:33:06,982 --> 00:33:08,983
Get in there.

587
00:33:11,019 --> 00:33:12,920
Meat cart is on the way
for the other one.

588
00:33:12,954 --> 00:33:15,055
You'd better take
the main gate.

589
00:33:15,089 --> 00:33:16,923
<i>Off you go.</i>

590
00:33:16,957 --> 00:33:19,725
<i>( Siren wailing )</i>

591
00:33:26,466 --> 00:33:28,701
( Gasps )

592
00:33:37,111 --> 00:33:39,479
<i>( Thunder rumbling )</i>

593
00:33:52,895 --> 00:33:55,796
- It's me.
- What do you mean?

594
00:33:55,830 --> 00:33:57,964
It's me.
I caused this.

595
00:33:57,999 --> 00:34:00,533
I made this happen.

596
00:34:01,969 --> 00:34:04,336
I knew Torchwood
was toxic

597
00:34:04,371 --> 00:34:06,539
right from the moment
I joined up,

598
00:34:06,573 --> 00:34:09,943
the very first day,
but I stayed.

599
00:34:13,314 --> 00:34:16,116
- I'm glad you did.
- Stop being so nice.

600
00:34:17,619 --> 00:34:19,887
We left nice behind
100 miles back.

601
00:34:19,921 --> 00:34:21,656
I'm trying
to be honest, okay?

602
00:34:21,690 --> 00:34:25,394
Because do you know what
the worst thing is of all?

603
00:34:25,428 --> 00:34:28,898
Out of all the shit we have
seen, all the bloodshed,

604
00:34:28,932 --> 00:34:32,601
all the horror, do you know
what is worse than all of that?

605
00:34:35,272 --> 00:34:37,339
I loved it.

606
00:34:42,145 --> 00:34:44,413
I bloody loved it.

607
00:34:44,448 --> 00:34:47,716
<i>And I'd keep telling</i>
<i>Rhys I was sorry</i>

608
00:34:47,750 --> 00:34:49,552
and I'd say to little
Anwen I'm sorry,

609
00:34:49,586 --> 00:34:51,720
but I loved it so much.

610
00:34:53,289 --> 00:34:55,824
I knew things
no one else knew

611
00:34:55,859 --> 00:34:58,193
and, oh,
I felt so special.

612
00:35:00,396 --> 00:35:03,565
And when we lost people,
it was so so big

613
00:35:03,599 --> 00:35:06,101
and I could say
it was worth it

614
00:35:06,136 --> 00:35:11,006
because the bigger it was,
the more important I was.

615
00:35:11,040 --> 00:35:13,375
And the more people we lost,

616
00:35:13,409 --> 00:35:15,609
the more that meant
I was a survivor

617
00:35:15,644 --> 00:35:17,912
and I was better than them.
My God, this is all my fault.

618
00:35:17,946 --> 00:35:19,813
And now they've got
my beautiful little girl

619
00:35:19,848 --> 00:35:22,115
and I wished this on her.

620
00:35:22,150 --> 00:35:24,718
I used to think the same
about Torchwood.

621
00:35:24,752 --> 00:35:27,087
That's what I'm saying. Have you
got what I'm saying to you, Jack?

622
00:35:27,121 --> 00:35:30,491
What I'm saying
is no more.

623
00:35:30,525 --> 00:35:33,561
'Cause I know exactly what
you're thinking, Jack Harkness.

624
00:35:33,596 --> 00:35:35,130
<i>I know it.</i>
<i>She won't do this.</i>

625
00:35:35,164 --> 00:35:36,965
Not really.
Not my Gwen.

626
00:35:37,000 --> 00:35:40,536
No, Gwen, she can't hurt me.
Gwen loves me.

627
00:35:40,571 --> 00:35:43,373
She'd never hand me in.
Well, this is about my daughter.

628
00:35:44,608 --> 00:35:46,743
And I swear, for her sake,

629
00:35:46,778 --> 00:35:48,744
I will see you
killed like a dog

630
00:35:48,779 --> 00:35:51,548
right in front of me if it
means her back in my arms.

631
00:35:51,582 --> 00:35:53,683
- Understood?
- Understood.

632
00:35:56,319 --> 00:35:59,154
And let me tell you,

633
00:35:59,188 --> 00:36:00,655
now that I'm mortal,

634
00:36:00,689 --> 00:36:03,224
I'm gonna hang on to this
with everything I've got.

635
00:36:03,259 --> 00:36:04,863
I love you, Gwen Cooper,

636
00:36:04,888 --> 00:36:07,088
but I will rip your skin
from your skull

637
00:36:07,195 --> 00:36:09,697
before I let you
take this away from me.

638
00:36:09,732 --> 00:36:11,500
Understood?

639
00:36:11,534 --> 00:36:13,335
Understood.

640
00:36:21,379 --> 00:36:23,307
I feel like I know
you now better than

641
00:36:23,332 --> 00:36:24,532
I've ever done before.

642
00:36:28,120 --> 00:36:30,054
Yeah.

643
00:36:30,089 --> 00:36:32,656
Right at the end.

644
00:36:32,691 --> 00:36:34,692
Mmm.

645
00:36:34,726 --> 00:36:36,994
Right at the end.

646
00:36:39,564 --> 00:36:41,566
<i>( Man shouting )</i>

647
00:36:47,339 --> 00:36:49,807
Nice suit.

648
00:36:52,412 --> 00:36:54,346
Look, it's all right.
Don't panic.

649
00:36:54,380 --> 00:36:57,849
It's me.
I'm the same man.

650
00:36:57,884 --> 00:37:00,185
I saw you.
I saw you get shot.

651
00:37:00,219 --> 00:37:03,355
- I got better.
- You got shot in the head.

652
00:37:04,590 --> 00:37:07,359
I saw it.
I saw the blood.

653
00:37:07,393 --> 00:37:09,661
I saw your body.

654
00:37:09,696 --> 00:37:13,332
- Want to see it again?
- Shut up, Jack!

655
00:37:16,436 --> 00:37:18,571
This is so wrong.

656
00:37:23,043 --> 00:37:26,145
Tell me what happened.

657
00:37:27,915 --> 00:37:29,682
You were dead.

658
00:37:29,717 --> 00:37:32,118
Clearly I wasn't.

659
00:37:32,153 --> 00:37:33,687
I was playing dead.

660
00:37:33,721 --> 00:37:36,123
Then I cleared out.

661
00:37:36,157 --> 00:37:38,425
I went to Los Angeles.

662
00:37:38,460 --> 00:37:41,895
- No, I saw you dead.
- But I'm alive.

663
00:37:45,767 --> 00:37:47,401
Feel.

664
00:37:47,436 --> 00:37:50,437
You wanted to learn
the secrets?

665
00:37:50,472 --> 00:37:52,940
This is the best
secret of all.

666
00:37:52,974 --> 00:37:56,043
You're alive.

667
00:37:57,879 --> 00:38:00,915
( Laughs )
I'm alive.

668
00:38:05,254 --> 00:38:07,888
I came back, Angelo.
I came back for you.

669
00:38:07,922 --> 00:38:10,324
Believe me, I have
never done that before.

670
00:38:10,358 --> 00:38:13,627
I-- I even got us
that same old room.

671
00:38:15,330 --> 00:38:17,264
You came back for me?

672
00:38:17,298 --> 00:38:19,766
Yes.
Yes I did.

673
00:38:21,836 --> 00:38:24,838
You don't know whether to
hit me or to kiss me, do you?

674
00:38:26,841 --> 00:38:28,709
Come on, you can try both.

675
00:38:32,513 --> 00:38:34,548
( Buttons clatter )

676
00:38:34,582 --> 00:38:36,550
No scars.

677
00:38:36,584 --> 00:38:38,786
You keep learning.

678
00:38:41,456 --> 00:38:42,989
No.

679
00:38:43,024 --> 00:38:46,226
I don't know
what you are.

680
00:38:46,261 --> 00:38:49,096
I'm Jack.

681
00:38:49,130 --> 00:38:51,465
That's not the answer.

682
00:38:51,499 --> 00:38:55,169
It's an answer.
First of many.

683
00:38:55,203 --> 00:38:58,038
Come on.

684
00:38:58,073 --> 00:39:00,541
You've been locked
away for a year.

685
00:39:02,043 --> 00:39:04,245
I know
you like this.

686
00:39:05,614 --> 00:39:08,216
I can feel
that you like this.

687
00:39:16,559 --> 00:39:18,894
Grab my hand!
No!

688
00:39:22,698 --> 00:39:25,400
<i>( Siren wailing )</i>

689
00:39:28,403 --> 00:39:31,139
( Groans )

690
00:39:31,173 --> 00:39:33,040
What the hell, Angelo?

691
00:39:33,075 --> 00:39:35,043
What did you do?

692
00:39:35,077 --> 00:39:37,145
<i>Sei il diavolo!</i>

693
00:39:37,179 --> 00:39:38,813
I am not the devil.

694
00:39:38,847 --> 00:39:40,122
It's the only way.

695
00:39:40,147 --> 00:39:42,222
The devil seduces
with confidence.

696
00:39:42,418 --> 00:39:45,687
( Grunts )
No. No!

697
00:39:48,624 --> 00:39:50,892
Stay away from me, devil!

698
00:39:50,926 --> 00:39:53,996
( Groans )

699
00:40:03,373 --> 00:40:05,975
( Panting )

700
00:40:15,117 --> 00:40:18,086
- ( Gasps )
- ( Screams )

701
00:40:18,121 --> 00:40:20,021
( Speaking Italian )

702
00:40:20,055 --> 00:40:22,189
Jack.

703
00:40:22,224 --> 00:40:23,691
<i>Il diavolo!</i>

704
00:40:23,725 --> 00:40:25,392
Ah!

705
00:40:28,563 --> 00:40:30,225
I don't understand.
Angelo, I don't understand.

706
00:40:30,250 --> 00:40:31,450
What did he do?

707
00:40:31,933 --> 00:40:34,969
- We can show you.
- <i>E'un miracolo.</i>

708
00:40:35,003 --> 00:40:37,839
- Angelo: A miracle?
- Man: <i>I want to see.</i>

709
00:40:37,873 --> 00:40:40,475
Do it again.

710
00:40:40,509 --> 00:40:44,211
Tony.
( Speaks Italian )

711
00:40:50,419 --> 00:40:51,920
Jack:
<i>No.</i>

712
00:40:53,255 --> 00:40:54,923
No.

713
00:41:05,101 --> 00:41:07,202
( Speaking Italian )

714
00:41:09,405 --> 00:41:10,805
( Gasps )

715
00:41:10,839 --> 00:41:13,174
( Shouting, clamoring )

716
00:41:14,343 --> 00:41:17,044
Angelo.

717
00:41:17,079 --> 00:41:18,612
Angelo.

718
00:41:20,149 --> 00:41:22,283
No, don't!
No!

719
00:41:25,954 --> 00:41:28,188
- ( Gasps )
- ( Crowd clamoring )

720
00:41:33,761 --> 00:41:36,496
- ( Gasps )
- ( Clamoring )

721
00:41:37,665 --> 00:41:39,632
( Screaming )

722
00:41:44,171 --> 00:41:46,171
Man:
<i>I don't know.</i>

723
00:41:48,575 --> 00:41:50,442
I just don't know
what it is.

724
00:41:50,476 --> 00:41:52,144
Hmm.

725
00:41:52,178 --> 00:41:54,213
How much
is the butcher asking?

726
00:41:54,247 --> 00:41:56,281
$10,000.

727
00:41:56,315 --> 00:41:59,919
Not too much for something
with so much potential.

728
00:41:59,953 --> 00:42:03,022
And we'd own him together?

729
00:42:04,491 --> 00:42:06,326
<i>A partnership.</i>

730
00:42:06,360 --> 00:42:08,528
What do you say?

731
00:42:11,465 --> 00:42:13,499
Agreed.

732
00:42:15,735 --> 00:42:17,102
Agreed.

733
00:42:17,136 --> 00:42:19,437
Agreed.

734
00:42:32,884 --> 00:42:35,853
This is it.

735
00:42:35,887 --> 00:42:38,555
It's been
a long time coming.

736
00:42:38,590 --> 00:42:40,890
All those years.

737
00:42:40,925 --> 00:42:44,160
What's the most beautiful
thing you've ever seen?

738
00:42:44,194 --> 00:42:45,728
Not just on Earth.

739
00:42:45,762 --> 00:42:48,030
I'm not doing this.
I'm not giving final speeches.

740
00:42:48,064 --> 00:42:50,332
Just tell me,
anywhere in the Universe.

741
00:42:57,573 --> 00:42:59,174
I saw a firebird once--

742
00:42:59,208 --> 00:43:01,001
a tiny little thing,

743
00:43:01,026 --> 00:43:02,626
even smaller than
a hummingbird.

744
00:43:02,711 --> 00:43:04,078
Oh yeah?

745
00:43:04,112 --> 00:43:05,946
Literally made of fire.

746
00:43:08,550 --> 00:43:10,050
It only lives for a minute.

747
00:43:10,084 --> 00:43:14,255
It blazes different colors
and sings.

748
00:43:17,126 --> 00:43:19,761
It gets so bright you have
to close your eyes.

749
00:43:21,831 --> 00:43:23,499
And when you open them,
it's gone.

750
00:43:23,533 --> 00:43:25,401
Oh.

751
00:43:27,638 --> 00:43:29,380
But the image stays behind
your eyelids for longer

752
00:43:29,405 --> 00:43:30,605
than it was alive.

753
00:43:33,209 --> 00:43:35,777
- Tell me another one.
- I've said enough.

754
00:43:35,811 --> 00:43:37,679
No, go on, tell me.
Just tell me about your life,

755
00:43:37,713 --> 00:43:40,281
<i>all the things</i>
<i>that you've never said.</i>

756
00:43:40,315 --> 00:43:42,516
How many children
did you have, Jack?

757
00:43:42,550 --> 00:43:45,252
I've lived a lot of lifetimes, Gwen.
I can't tell you everything.

758
00:43:45,286 --> 00:43:47,320
A lot of lifetimes.
That's a consolation, isn't it?

759
00:43:47,355 --> 00:43:50,457
Is it? I mean you've had
more lives than anyone.

760
00:43:50,491 --> 00:43:52,392
It's not enough.

761
00:43:55,664 --> 00:43:58,232
- I don't want to die.
- I know.

762
00:44:01,904 --> 00:44:03,639
I'm so sorry, Jack.

763
00:44:03,673 --> 00:44:06,976
It just-- it went crazy

764
00:44:07,010 --> 00:44:09,645
like bloodlust.

765
00:44:09,679 --> 00:44:10,812
I was so scared.

766
00:44:10,847 --> 00:44:13,449
Aren't you gonna take
the wrist strap?

767
00:44:13,483 --> 00:44:15,717
I'm a good thief.

768
00:44:15,752 --> 00:44:17,152
I could have taken it
any night.

769
00:44:17,186 --> 00:44:19,855
You'd better clean up.

770
00:44:19,890 --> 00:44:22,124
We've got to go.

771
00:44:22,159 --> 00:44:24,427
- Can you stand?
- Give me a minute.

772
00:44:28,231 --> 00:44:30,432
( Groans )

773
00:44:36,072 --> 00:44:38,507
I bought some
inattention from Nico,

774
00:44:38,542 --> 00:44:40,184
the guy who's supposed
to be watching you,

775
00:44:40,209 --> 00:44:41,906
but it won't last forever.

776
00:44:42,479 --> 00:44:45,947
You can put these on.

777
00:44:45,982 --> 00:44:48,750
Who were the three men?

778
00:44:48,784 --> 00:44:52,453
- What men?
- There were three men.

779
00:44:52,488 --> 00:44:57,359
Like they were making
an agreement.

780
00:44:57,393 --> 00:44:59,828
I don't know.
Hurry up.

781
00:45:08,503 --> 00:45:10,972
Angelo: Hurry, there's a train
out tonight.

782
00:45:11,006 --> 00:45:12,907
Train where?
Where are we going?

783
00:45:12,942 --> 00:45:14,910
Like you said,
we'll go to the West Coast,

784
00:45:14,944 --> 00:45:16,679
Los Angeles together.

785
00:45:19,950 --> 00:45:21,618
Jack.

786
00:45:25,457 --> 00:45:27,358
Jack.

787
00:45:29,729 --> 00:45:31,696
Where are you going?

788
00:45:31,730 --> 00:45:34,065
I left something here.

789
00:45:36,035 --> 00:45:38,003
You left something
in a vent on a roof?

790
00:45:39,138 --> 00:45:42,441
Ha, never go far
without it.

791
00:45:50,785 --> 00:45:52,286
Okay, but now we go.

792
00:45:52,320 --> 00:45:54,555
I'm going, yeah.
Time to move on.

793
00:45:56,124 --> 00:45:57,958
But not with you.

794
00:46:02,664 --> 00:46:04,665
I'm sorry.

795
00:46:06,768 --> 00:46:08,335
I was terrified, Jack.

796
00:46:08,369 --> 00:46:10,905
They said you were the devil, but
other people said you were a blessing.

797
00:46:10,939 --> 00:46:12,740
Something happened
to me once

798
00:46:12,774 --> 00:46:14,875
a long way away.

799
00:46:14,910 --> 00:46:18,913
Time itself changed me
to a fixed point.

800
00:46:18,947 --> 00:46:20,915
And now I can't die.

801
00:46:20,949 --> 00:46:24,252
I suffer and I perish,

802
00:46:24,286 --> 00:46:27,088
but I always come back.

803
00:46:27,122 --> 00:46:30,257
I've lived through
a lot of Earth's past

804
00:46:30,292 --> 00:46:32,093
and a lot of its future.

805
00:46:32,127 --> 00:46:34,895
And I'll keep on living
this life forever.

806
00:46:34,930 --> 00:46:36,631
In the future,
are we together?

807
00:46:36,665 --> 00:46:38,133
- What does it matter?
- Are we together?

808
00:46:38,167 --> 00:46:39,768
We can't be
'cause one day

809
00:46:39,802 --> 00:46:41,537
you're gonna die
and I won't.

810
00:46:41,571 --> 00:46:43,406
Then we forget the future.

811
00:46:43,440 --> 00:46:45,575
We make the moment now.

812
00:46:45,609 --> 00:46:48,779
We make a promise
and we go forward.

813
00:46:48,813 --> 00:46:51,348
- Angelo, don't.
- What? You're lonely too.

814
00:46:51,382 --> 00:46:53,083
You said you want
a companion.

815
00:46:53,118 --> 00:46:55,086
- Don't make me do this.
- You're not going without me.

816
00:46:55,120 --> 00:46:57,589
- Just let me go.
- But you can't.

817
00:46:57,623 --> 00:46:58,790
I'm never gonna let you go.

818
00:46:58,824 --> 00:47:01,426
I could travel
this whole wide world,

819
00:47:01,460 --> 00:47:04,130
but where would I find
another man like you?

820
00:47:04,164 --> 00:47:08,267
Please, don't leave me
on my own.

821
00:47:11,338 --> 00:47:13,206
I'm sorry, Angelo,

822
00:47:13,240 --> 00:47:16,843
but this is the story
of my life.

823
00:47:18,478 --> 00:47:20,546
It always ends
the same way.

824
00:47:23,316 --> 00:47:24,850
You kill me.

825
00:47:33,694 --> 00:47:35,228
Men like you...

826
00:47:36,396 --> 00:47:38,831
you kill me.

827
00:47:39,833 --> 00:47:41,701
No!

828
00:47:47,074 --> 00:47:49,209
No! No!

829
00:47:49,243 --> 00:47:51,845
No, Jack!

830
00:47:58,952 --> 00:48:01,954
( Panting )

831
00:48:29,882 --> 00:48:31,282
- Know her?
- No.

832
00:48:31,317 --> 00:48:32,718
- Okay.
- Woman: <i>Thank you.</i>

833
00:48:32,752 --> 00:48:36,621
You followed the instructions
as far as I can tell.

834
00:48:36,656 --> 00:48:41,026
Captain Harkness,
the last mortal man.

835
00:48:41,060 --> 00:48:44,330
It has been
a long journey.

836
00:48:49,102 --> 00:48:51,304
- ( Gunshot )
- What the hell?

837
00:48:51,338 --> 00:48:53,506
- Find out who that is.
- It's on you.

838
00:48:53,540 --> 00:48:55,608
Jack:
<i>Who is it?</i>

839
00:48:55,643 --> 00:48:58,078
What the hell
are they doing?

840
00:48:58,112 --> 00:49:01,148
- ( Rifle cocks )
- Gotcha.

841
00:49:01,182 --> 00:49:03,417
Bad day, Gwen?

842
00:49:05,120 --> 00:49:07,622
<i>( Computer beeping )</i>

843
00:49:21,169 --> 00:49:23,037
- Rex.
- Yeah?

844
00:49:23,071 --> 00:49:25,306
Rex, you gotta see this.

845
00:49:25,341 --> 00:49:28,142
I was just checking the cache on
the I-5s. Look what it says.

846
00:49:28,177 --> 00:49:31,479
- Rex: Can we track them?
- <i>Yes.</i>

847
00:49:31,513 --> 00:49:33,014
Oh, Gwen.

848
00:49:33,048 --> 00:49:36,117
- You ready?
- I'm ready.

849
00:49:36,152 --> 00:49:39,153
Must be Rex and Esther.
She's still got Anwen.

850
00:49:39,187 --> 00:49:41,322
Not for long.

851
00:49:41,356 --> 00:49:43,925
Uh, you've got a little
something on you there.

852
00:49:43,959 --> 00:49:47,295
Now unless you want to be
diagnosed category 1...

853
00:49:49,064 --> 00:49:50,397
Put your guns down.

854
00:49:52,867 --> 00:49:55,536
Okay, get back!
Get back! Back!

855
00:49:59,741 --> 00:50:01,175
- Her hands are up.
- Yes.

856
00:50:01,209 --> 00:50:03,444
- ( Rings )
- Go go go.

857
00:50:04,880 --> 00:50:06,781
All right, go go go.

858
00:50:08,950 --> 00:50:11,418
- Grid one. Check him out.
- One down.

859
00:50:11,453 --> 00:50:13,420
Living room clear.
Spread out, follow the grid.

860
00:50:13,455 --> 00:50:15,956
Yes, sir.
Jackson, with me.

861
00:50:15,991 --> 00:50:18,292
Rhys, I can't believe it.
We got you, don't worry.

862
00:50:18,326 --> 00:50:20,628
- You're all right.
- Took your bloody time.

863
00:50:20,662 --> 00:50:22,529
Yes, hello, Mrs. Cooper.
It's been frantic.

864
00:50:22,564 --> 00:50:23,998
We got this call.
I was off duty--

865
00:50:24,032 --> 00:50:25,733
Gun gun gun!

866
00:50:27,869 --> 00:50:30,537
Men:
<i>Shots fired!</i>

867
00:50:30,572 --> 00:50:32,473
I've never shot
anyone before.

868
00:50:32,507 --> 00:50:34,642
Where's Gwen?

869
00:50:34,676 --> 00:50:37,411
Andy, what's happened
to Gwen?

870
00:50:45,286 --> 00:50:47,319
It's okay. It's okay. Your
family and baby, they're safe.

871
00:50:47,354 --> 00:50:49,455
- ( Exhales )
- Rex: Next time just ask for help.

872
00:50:49,489 --> 00:50:51,523
I'm sick of Torchwood
acting like amateur clowns.

873
00:50:51,558 --> 00:50:53,525
Oh, you did it!
Thank you!

874
00:50:53,559 --> 00:50:55,160
Got it?

875
00:50:55,194 --> 00:50:57,195
Thank you.
And you, you're gonna live.

876
00:50:57,229 --> 00:50:59,664
- It's a talent of mine.
- I meant every word I said.

877
00:50:59,698 --> 00:51:01,366
- So did I.
- Good.

878
00:51:01,400 --> 00:51:03,801
And as for you, you'd better pray
that death comes back

879
00:51:03,835 --> 00:51:05,435
to this planet by the time
I'm finished with you.

880
00:51:05,470 --> 00:51:08,271
So tell us who you are
before I let her loose.

881
00:51:08,306 --> 00:51:11,742
I don't see that
anything's changed.

882
00:51:11,776 --> 00:51:13,644
You're still coming with me.

883
00:51:13,678 --> 00:51:16,146
- Why would I do that?
- You'll want to come with me.

884
00:51:16,181 --> 00:51:18,578
Because I can take you
to the one man who knows

885
00:51:18,603 --> 00:51:20,264
how the miracle began.

886
00:51:20,419 --> 00:51:22,587
- Who's that?
- Angelo.

887
00:51:22,621 --> 00:51:25,756
Angelo Colasanto.

888
00:51:25,790 --> 00:51:28,359
He's waiting for you, Jack.

889
00:51:30,862 --> 00:51:34,165
<i>He's been waiting for</i>
<i>such a very long time.</i>

890
00:51:39,672 --> 00:51:42,474
<i>( Theme music playing )</i>

891
00:51:42,499 --> 00:51:46,499
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

