1
00:00:23,856 --> 00:00:27,568
I cut my arm. Look at it. It's not healing.

2
00:00:27,569 --> 00:00:29,422
- Do you mean...?
- I'm staying hurt.

3
00:00:29,423 --> 00:00:31,985
Don't you see? The whole
world becomes immortal.

4
00:00:31,986 --> 00:00:33,428
And I'm mortal.

5
00:00:33,429 --> 00:00:36,625
I don't mend. I'm normal again.

6
00:00:36,626 --> 00:00:39,888
This, Captain, fascinates me.

7
00:00:41,232 --> 00:00:43,762
- What makes you so different?
- I don't know.

8
00:00:43,763 --> 00:00:45,683
And yet you're the only one left,

9
00:00:45,684 --> 00:00:48,114
the only true human. So tell me,

10
00:00:48,115 --> 00:00:51,315
what did you give them so long ago?

11
00:00:51,316 --> 00:00:52,787
Why would he want you dead?

12
00:00:52,788 --> 00:00:55,157
On the very day that no one's dying?

13
00:00:55,158 --> 00:00:56,629
Wish I knew.

14
00:00:56,630 --> 00:00:59,638
Every time you turn up it always go wrong.

15
00:00:59,639 --> 00:01:01,302
Where are you from?

16
00:01:01,303 --> 00:01:04,919
Long ago and so far away.

17
00:01:14,453 --> 00:01:16,755
<i>Harkness. Anyone?</i>

18
00:01:16,756 --> 00:01:18,866
<i>Jack Harkness.</i>

19
00:01:18,867 --> 00:01:21,298
I'm looking for Jack Harkness.

20
00:01:21,299 --> 00:01:22,931
That's me.

21
00:01:24,724 --> 00:01:27,251
Welcome to America, Mr. Harkness.

22
00:01:27,252 --> 00:01:29,138
There's your visa all stamped.

23
00:01:29,139 --> 00:01:31,284
<i>Grazie. I mean, thank you very much,
inspector.</i>

24
00:01:31,285 --> 00:01:33,173
Hey, wait! Stop that man!

25
00:01:45,652 --> 00:01:48,370
Come on now.

26
00:01:48,371 --> 00:01:51,666
You're not Jack Harkness. The visa's mine.

27
00:01:51,667 --> 00:01:53,009
It's what?

28
00:01:53,010 --> 00:01:54,865
You'll find everything's in order.

29
00:01:54,866 --> 00:01:56,417
The British consulate arranged for my travel

30
00:01:56,418 --> 00:01:57,713
through the embassy in Rome.

31
00:01:57,906 --> 00:02:00,272
That visa belongs to me.

32
00:02:00,273 --> 00:02:03,249
Yes sir. Terribly sorry this happened, sir.

33
00:02:04,914 --> 00:02:08,176
Take him away. Send him back home.

34
00:02:08,177 --> 00:02:09,776
There you are.

35
00:02:09,777 --> 00:02:11,538
Thank you.

36
00:02:26,386 --> 00:02:27,728
You're still here.

37
00:02:27,729 --> 00:02:29,359
Thought you'd be in the city by now.

38
00:02:29,360 --> 00:02:31,279
Time to spare.

39
00:02:31,280 --> 00:02:33,199
Waiting for the next boat to Manhattan.

40
00:02:33,200 --> 00:02:35,024
I also am waiting for a boat.

41
00:02:35,025 --> 00:02:37,422
Mine goes all the way back to Italy.

42
00:02:37,423 --> 00:02:40,047
Right. That's what they do with thieves.

43
00:02:43,633 --> 00:02:46,928
An interesting fact is they do it also

44
00:02:46,929 --> 00:02:48,848
with people who forge visas.

45
00:02:48,849 --> 00:02:51,121
Good eye.

46
00:02:57,906 --> 00:02:59,825
Why didn't you tell them?

47
00:02:59,826 --> 00:03:01,745
I wasn't sure until that moment

48
00:03:01,746 --> 00:03:04,594
when you said, "Why didn't you tell them?"

49
00:03:06,387 --> 00:03:09,074
I'm on a kind of unofficial official visit,

50
00:03:09,075 --> 00:03:11,986
one part of the government
pretending to be another part.

51
00:03:13,268 --> 00:03:14,802
You work for a government?

52
00:03:14,803 --> 00:03:18,259
Look at me. Do I look like a bureaucrat?

53
00:03:19,380 --> 00:03:21,298
Never seen a man like you before.

54
00:03:21,299 --> 00:03:24,658
More like a soldier.

55
00:03:24,659 --> 00:03:26,962
Your English is good. Where did you learn?

56
00:03:26,963 --> 00:03:30,483
We had a schoolmaster in the village.

57
00:03:30,484 --> 00:03:33,107
He taught me.

58
00:03:33,108 --> 00:03:35,572
I went to him every single day

59
00:03:35,573 --> 00:03:37,492
because I always dreamt of coming here.

60
00:03:37,493 --> 00:03:39,604
- What's the village?
- You wouldn't know it.

61
00:03:39,605 --> 00:03:43,059
No one ever does.
Tiny place on the Almafi Coast.

62
00:03:43,060 --> 00:03:46,068
And I mean, for certain, right on the coast,

63
00:03:46,069 --> 00:03:48,148
the whole place is holding its breath

64
00:03:48,149 --> 00:03:50,068
on the edge of a clifftop.

65
00:03:50,069 --> 00:03:53,684
You look over, hundreds
of feet down to the sea.

66
00:03:53,685 --> 00:03:55,381
Sounds beautiful.

67
00:03:55,382 --> 00:03:56,981
Why'd you ever leave?

68
00:03:56,982 --> 00:03:58,478
New York.

69
00:03:58,739 --> 00:04:01,163
They have buildings here
taller than the cliff.

70
00:04:01,431 --> 00:04:02,805
- I wanted to see that.
- You wait.

71
00:04:02,806 --> 00:04:04,917
They've only just started building.

72
00:04:04,918 --> 00:04:07,220
Years to come, they're gonna have...

73
00:04:07,221 --> 00:04:09,204
What? They're gonna have what?

74
00:04:09,205 --> 00:04:11,956
Never mind. What's your name?

75
00:04:11,957 --> 00:04:14,165
Angelo Colasanto.

76
00:04:15,382 --> 00:04:17,813
Angelo Colasanto.

77
00:04:24,405 --> 00:04:26,931
<i>- La magia oscura.
- It's not magic.</i>

78
00:04:26,932 --> 00:04:30,324
Technology. Sometimes
they're indistinguishable.

79
00:04:31,605 --> 00:04:33,650
- Hey hey hey.
- How does it work?

80
00:04:33,651 --> 00:04:35,251
Can I see it?

81
00:04:38,517 --> 00:04:40,787
Hey, over here.

82
00:04:40,788 --> 00:04:42,899
We just found this man's papers.

83
00:04:42,900 --> 00:04:46,611
You can let him go.
We're going to Manhattan.

84
00:05:20,182 --> 00:05:22,419
Who are you?

85
00:05:22,420 --> 00:05:25,012
What do you want?

86
00:05:25,013 --> 00:05:26,997
What do you want?!

87
00:05:44,057 --> 00:05:45,592
Rhys, call me, okay?

88
00:05:46,970 --> 00:05:49,337
Mom, if you can, call me, okay?

89
00:05:57,690 --> 00:06:00,729
<i>Vera! Vera!</i>

90
00:06:00,730 --> 00:06:02,681
<i>Vera.</i>

91
00:06:05,979 --> 00:06:07,641
How many views have we got now?

92
00:06:07,642 --> 00:06:10,202
Um, over five million.

93
00:06:13,148 --> 00:06:15,834
People are setting up
memorial services for her too.

94
00:06:15,835 --> 00:06:18,587
Just random people who didn't even know her.

95
00:06:21,437 --> 00:06:23,515
I just, um...

96
00:06:23,516 --> 00:06:26,172
you got the footage and that's
gonna make the difference.

97
00:06:26,173 --> 00:06:28,540
But I've been meaning to say I...

98
00:06:28,541 --> 00:06:31,996
<i>I know that that must have been...</i>

99
00:06:34,461 --> 00:06:37,307
- I'm sorry.
- I got ya.

100
00:06:37,308 --> 00:06:39,802
Really, Rex.

101
00:06:39,803 --> 00:06:43,514
I really didn't even
know her that well, okay?

102
00:06:43,515 --> 00:06:45,498
But you did. You must have talked.

103
00:06:45,499 --> 00:06:48,121
Look, she... she told me about her mother,

104
00:06:48,122 --> 00:06:49,987
her ex-husband, possibly something

105
00:06:49,988 --> 00:06:51,873
about a brother or a sister.

106
00:06:51,874 --> 00:06:54,170
I don't know, maybe not.

107
00:06:54,171 --> 00:06:57,017
- The obituary says...
- Yeah, but what does it matter?

108
00:06:57,018 --> 00:06:58,169
Hmm?

109
00:06:58,170 --> 00:07:00,442
Whoever she was, it's gone.

110
00:07:00,443 --> 00:07:02,330
I don't even know where she's from.

111
00:07:02,331 --> 00:07:05,500
- The news is saying San Antonio.
- Well, then go Spurs.

112
00:07:07,389 --> 00:07:08,079
Sorry.

113
00:07:09,629 --> 00:07:11,867
I don't know how to help.

114
00:07:11,868 --> 00:07:13,692
Except that...

115
00:07:13,693 --> 00:07:16,443
maybe her death has changed things.

116
00:07:16,444 --> 00:07:17,980
They'll shut down the camps.

117
00:07:17,981 --> 00:07:19,451
No, they paused the camps.

118
00:07:19,452 --> 00:07:22,460
That's all they're saying... paused.

119
00:07:22,461 --> 00:07:25,020
And while the politicians
are all denying everything,

120
00:07:25,021 --> 00:07:27,131
those ovens are still out there

121
00:07:27,132 --> 00:07:28,987
waiting to burn.

122
00:07:28,988 --> 00:07:30,428
Jack.

123
00:07:30,429 --> 00:07:32,444
- Gwen, you're back.
- Where's Jack?

124
00:07:32,445 --> 00:07:33,868
Sorry about your dad. Did you hear any news?

125
00:07:34,315 --> 00:07:35,369
No, not really.

126
00:07:35,370 --> 00:07:37,018
- Jack!
- He went outside.

127
00:07:37,019 --> 00:07:40,123
- Jack?
- Hey, I missed you.

128
00:07:40,124 --> 00:07:42,202
I've been searching through
that blessing stuff.

129
00:07:42,203 --> 00:07:44,186
Listen, you've got to come down to the car.

130
00:07:44,187 --> 00:07:45,850
- I've got to show you something.
- Anything good?

131
00:07:45,851 --> 00:07:48,474
No, just stuff from back home.

132
00:07:48,475 --> 00:07:50,778
Souvenir sort of thing.
Just you and me. Come on.

133
00:07:50,779 --> 00:07:53,499
All right, stop your nagging.
Told you she missed me.

134
00:07:54,492 --> 00:07:56,411
Yeah, today would be good, Jack.

135
00:07:57,981 --> 00:08:00,444
Bad day, Gwen?

136
00:08:10,272 --> 00:08:13,342
All right. Okay.

137
00:08:39,363 --> 00:08:41,409
I'm sorry. My Italian isn't so...

138
00:08:41,410 --> 00:08:44,162
She's saying there's only one bed.

139
00:08:45,923 --> 00:08:48,386
I said I'll sleep on the floor.

140
00:08:48,387 --> 00:08:50,083
On the floor, yes.

141
00:08:50,084 --> 00:08:52,227
He'll sleep on the floor.

142
00:08:57,317 --> 00:09:00,484
Come down to the shop anytime.

143
00:09:00,485 --> 00:09:03,300
Family butcher's is fine food.

144
00:09:03,301 --> 00:09:04,676
And you are family now.

145
00:09:15,940 --> 00:09:17,826
It's a good room.

146
00:09:17,827 --> 00:09:19,907
And it's cheap.

147
00:09:21,412 --> 00:09:23,619
You should save your money,
Angelo Colasanto.

148
00:09:24,964 --> 00:09:27,906
Next couple of years,
earn as much as you can.

149
00:09:27,907 --> 00:09:30,051
Save it all up

150
00:09:30,052 --> 00:09:32,930
'cause you're gonna need it.
Bad times ahead.

151
00:09:32,931 --> 00:09:36,195
Why, what's going to happen?

152
00:09:36,196 --> 00:09:39,107
Oh, so many things.

153
00:09:39,108 --> 00:09:41,859
Don't worry. It gets better.

154
00:09:41,860 --> 00:09:44,290
Then it gets worse again.

155
00:09:44,291 --> 00:09:46,371
You talk funny.

156
00:09:46,372 --> 00:09:48,899
I'm a very funny man.

157
00:09:54,980 --> 00:09:56,515
Scars.

158
00:09:56,516 --> 00:09:58,307
You been in a lot of fights?

159
00:09:59,556 --> 00:10:03,234
Sometimes you have to
defend yourself, you know?

160
00:10:03,235 --> 00:10:06,530
People say things.

161
00:10:06,531 --> 00:10:09,572
Hey, she was right. Not much of a view, huh?

162
00:10:13,572 --> 00:10:15,778
A person could argue.

163
00:10:15,779 --> 00:10:17,698
You like that, don't you?

164
00:10:17,699 --> 00:10:19,331
I like a lot of things.

165
00:10:23,076 --> 00:10:26,468
- She's beautiful.
- You like her too?

166
00:10:28,005 --> 00:10:30,148
Of course I do.

167
00:10:30,149 --> 00:10:32,805
What would you like to do to her?

168
00:10:36,902 --> 00:10:38,661
You tell me.

169
00:10:45,606 --> 00:10:47,717
I'd strip off her clothes.

170
00:10:49,541 --> 00:10:51,555
Maybe a little too quickly.

171
00:10:51,556 --> 00:10:54,467
Something might tear.

172
00:10:54,468 --> 00:10:57,058
Girls don't like that.

173
00:10:57,059 --> 00:10:59,204
She's not most girls.

174
00:11:00,900 --> 00:11:02,947
She's strong.

175
00:11:04,292 --> 00:11:06,403
She'd rip open my shirt.

176
00:11:08,229 --> 00:11:10,435
And what then?

177
00:11:13,540 --> 00:11:16,035
I'd move in close

178
00:11:17,796 --> 00:11:19,970
so I can smell her

179
00:11:19,971 --> 00:11:22,340
and she can smell me.

180
00:11:25,094 --> 00:11:27,013
Then what?

181
00:11:28,358 --> 00:11:30,340
Kiss her.

182
00:11:30,341 --> 00:11:31,540
Yeah?

183
00:11:36,261 --> 00:11:37,956
I'm kissing her.

184
00:11:37,957 --> 00:11:39,780
Yeah?

185
00:11:39,781 --> 00:11:42,404
Kissing so deep,

186
00:11:42,405 --> 00:11:44,261
like there's not enough air in the room.

187
00:11:44,262 --> 00:11:46,692
You know what that's like?

188
00:11:46,693 --> 00:11:48,645
When it starts being all teeth

189
00:11:48,646 --> 00:11:52,005
and wet and hot.

190
00:11:53,670 --> 00:11:56,772
And you're just breathing them in.

191
00:12:29,253 --> 00:12:31,395
I like New York.

192
00:12:31,396 --> 00:12:32,899
You haven't seen much yet.

193
00:12:32,900 --> 00:12:35,779
What I've seen is,

194
00:12:35,780 --> 00:12:37,925
eh, it's okay.

195
00:12:40,038 --> 00:12:41,700
What are you looking for?

196
00:12:41,701 --> 00:12:44,453
I mean in America.

197
00:12:47,686 --> 00:12:51,364
Speed, change, new things.

198
00:12:51,365 --> 00:12:54,532
People moving so fast
they are not looking at me

199
00:12:54,533 --> 00:12:56,388
<i>so I can move fast on my own,</i>

200
00:12:56,389 --> 00:12:58,148
faster than anyone.

201
00:12:58,149 --> 00:12:59,588
Spoken like a true American.

202
00:12:59,589 --> 00:13:01,317
Really?

203
00:13:02,950 --> 00:13:04,516
Turn out the lights.

204
00:13:04,517 --> 00:13:06,948
We can talk till we fall asleep.

205
00:13:06,949 --> 00:13:09,156
I thought you'd want me to go.

206
00:13:09,157 --> 00:13:09,876
No.

207
00:13:11,623 --> 00:13:14,565
I mean, if you want to stay...

208
00:13:16,390 --> 00:13:18,022
Turn out the lamp.

209
00:13:34,185 --> 00:13:36,071
You've never done this?

210
00:13:36,072 --> 00:13:36,791
No.

211
00:13:37,962 --> 00:13:40,872
The other part, yes.

212
00:13:40,873 --> 00:13:44,553
This part, no.

213
00:13:47,401 --> 00:13:49,063
What happened to your eye?

214
00:13:49,064 --> 00:13:52,457
I was born with it.

215
00:13:55,050 --> 00:13:56,249
So...

216
00:13:57,386 --> 00:13:58,986
Who was your first?

217
00:14:01,451 --> 00:14:04,073
A boy from my village.

218
00:14:04,074 --> 00:14:06,057
In secret.

219
00:14:06,058 --> 00:14:08,393
In the woods, you know?

220
00:14:08,394 --> 00:14:10,793
What about that schoolmaster of yours?

221
00:14:10,794 --> 00:14:11,513
No.

222
00:14:14,316 --> 00:14:17,290
What makes you say that? He was my teacher.

223
00:14:17,291 --> 00:14:19,306
- He was my friend.
- Okay.

224
00:14:19,307 --> 00:14:22,057
I was just joking.

225
00:14:22,058 --> 00:14:23,754
But why?

226
00:14:23,755 --> 00:14:25,673
What's so funny?

227
00:14:25,674 --> 00:14:28,299
I don't understand.

228
00:14:30,347 --> 00:14:32,875
We just did something special.

229
00:14:32,876 --> 00:14:34,923
Why do you make it cheap?

230
00:14:34,924 --> 00:14:37,517
I suppose I do sometimes.

231
00:14:45,487 --> 00:14:47,343
I'm sorry.

232
00:14:50,127 --> 00:14:52,270
Really.

233
00:14:52,271 --> 00:14:54,543
I'm sorry, okay?

234
00:14:58,000 --> 00:14:59,343
How did you know?

235
00:14:59,344 --> 00:15:02,608
About me, that I was like this?

236
00:15:04,114 --> 00:15:05,807
Just experience, that's all.

237
00:15:05,808 --> 00:15:07,534
So...

238
00:15:07,535 --> 00:15:09,967
Anyone looking at me, would they know?

239
00:15:09,968 --> 00:15:10,687
No.

240
00:15:11,441 --> 00:15:14,159
- Trust me, you're safe.
- Okay.

241
00:15:14,160 --> 00:15:16,195
People wouldn't know if you don't want

242
00:15:16,196 --> 00:15:17,370
them to know.

243
00:15:17,371 --> 00:15:20,528
- Okay. Okay then.
- Okay. Okay.

244
00:15:20,529 --> 00:15:23,442
But you too mostly. Most of the time.

245
00:15:25,075 --> 00:15:26,962
Keep your hands down maybe.

246
00:15:29,396 --> 00:15:31,794
I really don't care what people know.

247
00:15:39,028 --> 00:15:41,169
Where are you from?

248
00:15:41,170 --> 00:15:43,857
Italian visa, British passport.

249
00:15:43,858 --> 00:15:46,739
A magical island called Torchwood.

250
00:15:46,740 --> 00:15:48,819
What does that mean?

251
00:15:48,820 --> 00:15:52,404
You keep saying things
that don't make sense.

252
00:15:54,805 --> 00:15:56,820
You'll learn to love it.

253
00:15:58,294 --> 00:16:00,214
It makes me more interesting.

254
00:16:05,079 --> 00:16:07,189
What's that?

255
00:16:10,710 --> 00:16:12,756
No really, there are bombs.

256
00:16:16,821 --> 00:16:18,836
Welcome to America, Angelo.

257
00:16:20,980 --> 00:16:22,899
Happy 4th of July.

258
00:16:28,949 --> 00:16:31,156
<i>Another nonstop hour of music, weather...</i>

259
00:16:32,725 --> 00:16:35,060
<i>And allegations continue to surface</i>

260
00:16:35,061 --> 00:16:37,779
<i>about procedures at the new
medical facilities.</i>

261
00:16:37,780 --> 00:16:40,788
<i>But Oswald Danes has released a
statement in which he says</i>

262
00:16:40,789 --> 00:16:43,860
<i>that a global emergency calls
for emergency measures</i>

263
00:16:43,861 --> 00:16:47,445
<i>and he advocated a swift return
to the category policy.</i>

264
00:16:49,270 --> 00:16:51,092
I'm tied down.

265
00:16:51,093 --> 00:16:53,012
- Why am I tied down?
- They're in my eyes.

266
00:16:53,013 --> 00:16:55,253
- What?
- They're in my eyes. The contacts.

267
00:16:55,254 --> 00:16:56,948
They're in my eyes. Somebody's taken Anwen,

268
00:16:56,949 --> 00:16:58,645
Rhys, my mother, the whole bloody family.

269
00:16:58,646 --> 00:17:00,693
And they've said if I bring you,
they'll let them go unharmed.

270
00:17:00,694 --> 00:17:03,541
Don't try moving. You'll
never get out of those knots.

271
00:17:05,655 --> 00:17:08,373
My hands are asleep.

272
00:17:08,374 --> 00:17:11,093
And my feet. You tied my feet?

273
00:17:11,094 --> 00:17:13,237
Of course I did, stupid.
Otherwise you'd get out of the car,

274
00:17:13,238 --> 00:17:15,413
knock me out and turn the car around.

275
00:17:15,414 --> 00:17:18,037
Are you sure they have your family?

276
00:17:18,038 --> 00:17:20,566
I phoned 100 times. There's no reply.

277
00:17:20,567 --> 00:17:23,157
They've got them.

278
00:17:23,158 --> 00:17:26,357
I want to talk to the lenses.
Look at me so I can talk to them.

279
00:17:26,358 --> 00:17:28,405
Why do you always keep thinking
you can tell me what to do?

280
00:17:28,406 --> 00:17:30,454
Pull over or look into the rearview.

281
00:17:30,455 --> 00:17:32,853
Just please, let me talk to them.

282
00:17:32,854 --> 00:17:35,989
Don't cock this up, okay?

283
00:17:37,463 --> 00:17:40,212
Listen, whoever you are,

284
00:17:40,213 --> 00:17:43,605
there's more than one way to play this.

285
00:17:43,606 --> 00:17:44,482
Are you listening?

286
00:17:44,483 --> 00:17:46,067
Yeah, there's a cursor. They're there.

287
00:17:47,191 --> 00:17:49,974
You want me? Let her family go

288
00:17:49,975 --> 00:17:51,606
and I'll come to you alone.

289
00:17:51,607 --> 00:17:54,646
- Tell them they can have me too.
- No, just me.

290
00:17:54,647 --> 00:17:57,463
Let Rhys go, let Anwen go,

291
00:17:57,464 --> 00:17:59,000
let her mother go free.

292
00:17:59,001 --> 00:18:02,679
You guys, you know what?
Here I am. You got me.

293
00:18:02,680 --> 00:18:05,399
- Nothing.
- Give them a minute.

294
00:18:05,400 --> 00:18:07,385
- There's just nothing now.
- Maybe they're thinking about it.

295
00:18:07,386 --> 00:18:09,881
My mother's name is Mary. Mary!

296
00:18:09,882 --> 00:18:12,378
You've known me all this time
and you can't remember her name?

297
00:18:12,379 --> 00:18:14,490
<i>- All right, I'm sorry, okay?
- Well, you should be,</i>

298
00:18:14,491 --> 00:18:17,050
because this is all your fault.

299
00:18:17,051 --> 00:18:18,810
They want to kill you,
but why do they want to do that?

300
00:18:18,811 --> 00:18:21,006
- I don't know.
- What have you done?

301
00:18:21,007 --> 00:18:22,033
I don't know.

302
00:18:22,034 --> 00:18:23,220
Well, you've done something, haven't you?

303
00:18:23,221 --> 00:18:25,365
Way back when in that
long bloody life of yours.

304
00:18:25,788 --> 00:18:27,898
God, you've lived so long you
can't remember half of it.

305
00:18:27,899 --> 00:18:31,292
Now you think. Think.
What the hell have you done?

306
00:18:36,796 --> 00:18:38,907
I love this. I love weddings.

307
00:18:38,908 --> 00:18:40,409
I don't believe in marriage.

308
00:18:40,410 --> 00:18:42,555
So young, so handsome and so cynical.

309
00:18:45,051 --> 00:18:48,537
Look at them. What are their chances?

310
00:18:48,538 --> 00:18:51,640
That's what makes it so
brave and wonderful...

311
00:18:51,641 --> 00:18:53,720
making a promise and going forward.

312
00:18:53,721 --> 00:18:55,640
<i>It doesn't matter what
happens in the future.</i>

313
00:18:55,641 --> 00:18:59,161
Right now it's real and
it happens and it's true.

314
00:19:01,211 --> 00:19:03,226
You're Catholic, right?

315
00:19:05,275 --> 00:19:07,289
Do you want to kneel down like that?

316
00:19:07,290 --> 00:19:09,881
He doesn't hear me.

317
00:19:09,882 --> 00:19:13,176
He doesn't hear you? Why?

318
00:19:13,177 --> 00:19:14,618
You know why.

319
00:19:18,971 --> 00:19:21,209
That's our padre. Wait here.

320
00:19:24,282 --> 00:19:26,072
<i>Forgive me, father, for I have sinned</i>

321
00:19:26,073 --> 00:19:29,305
so many times, and that's just today.

322
00:19:31,898 --> 00:19:36,856
It's been about 700 years
since my last confession.

323
00:19:36,857 --> 00:19:39,225
Where do I start?

324
00:19:40,825 --> 00:19:42,424
How about the triplets?

325
00:19:42,425 --> 00:19:44,344
Or the naked circus?

326
00:19:44,345 --> 00:19:47,385
Or that sapphic leapfrog jamboree?

327
00:19:50,009 --> 00:19:51,960
Ahem.

328
00:19:51,961 --> 00:19:52,680
No.

329
00:19:54,586 --> 00:19:57,208
Let's just start with the sin of.

330
00:19:57,209 --> 00:19:59,737
"Father Timothy sent me."

331
00:20:04,283 --> 00:20:07,130
- You're Jack Harkness?
- Good to see you, Father.

332
00:20:07,131 --> 00:20:09,467
I believe we're gonna talk business.

333
00:20:09,468 --> 00:20:13,180
The Volstead Act makes an
exception for sacramental wines.

334
00:20:13,181 --> 00:20:16,027
And the brothers upstate
produce more than we can use.

335
00:20:16,028 --> 00:20:19,867
The extra income feeds a lot of
widows and orphans, I'm sure.

336
00:20:19,868 --> 00:20:23,164
Yes, I'm doing this entirely for charity,

337
00:20:23,165 --> 00:20:24,732
every last cent.

338
00:20:24,733 --> 00:20:26,331
It's not very good.

339
00:20:26,332 --> 00:20:29,020
It's the blood of Christ, Angelo.
I'm sure it's good enough.

340
00:20:29,021 --> 00:20:30,556
This is just a sample.

341
00:20:30,557 --> 00:20:33,532
If you make enough profit,
we'll start delivering crates.

342
00:20:33,533 --> 00:20:36,092
We should figure out a system...

343
00:20:36,093 --> 00:20:38,205
Hey, what are you doing?

344
00:20:38,206 --> 00:20:40,444
- Who are you?
- It's okay. Let them take us, Angelo.

345
00:20:40,445 --> 00:20:42,398
- It's okay.
- Where are they taking us?

346
00:20:44,255 --> 00:20:46,493
I don't know where. Just east.

347
00:20:46,494 --> 00:20:49,373
Did they say get on the 10 going east?

348
00:20:49,374 --> 00:20:52,125
Or on the eastbound 10 Freeway or what?

349
00:20:52,126 --> 00:20:55,805
If they said highway,
they could be from back east.

350
00:20:55,806 --> 00:20:57,618
If their grammar was wrong,
it could mean that English

351
00:20:57,619 --> 00:20:58,793
is not their first language.

352
00:20:58,794 --> 00:21:00,009
I didn't notice anything wrong with it.

353
00:21:00,010 --> 00:21:02,137
You're Welsh. You wouldn't notice
if the vowels were missing.

354
00:21:02,138 --> 00:21:03,806
Button it.

355
00:21:07,231 --> 00:21:09,181
Hey, you've got a gun, haven't you?

356
00:21:09,182 --> 00:21:11,261
- You could smuggle it back here to me.
- It's gone.

357
00:21:11,262 --> 00:21:12,297
<i>They made me leave it behind.</i>

358
00:21:12,298 --> 00:21:13,855
<i>Just give it up, Jack,
with all this planning, okay?</i>

359
00:21:13,856 --> 00:21:15,677
Because if there was a way out of this,

360
00:21:15,678 --> 00:21:17,758
I can guarantee you I
would have thought of it.

361
00:21:22,527 --> 00:21:23,547
Gwen, I shouldn't...

362
00:21:23,548 --> 00:21:25,851
there are reasons I
shouldn't even say this...

363
00:21:25,852 --> 00:21:29,568
secrets... but we could find Anwen.

364
00:21:30,689 --> 00:21:32,575
My wrist strap, it could find her.

365
00:21:32,576 --> 00:21:35,103
We could save her.

366
00:21:36,288 --> 00:21:37,501
What?

367
00:21:37,502 --> 00:21:39,742
It's coded to my D.N.A.

368
00:21:39,743 --> 00:21:42,621
And it resonates to
anything close to my D.N.A.

369
00:21:42,622 --> 00:21:44,317
If you are using my daughter as leverage,

370
00:21:44,318 --> 00:21:45,852
I swear to God I will kill you myself.

371
00:21:45,853 --> 00:21:48,412
Listen to me. If we
recode it to your D.N.A.,

372
00:21:48,413 --> 00:21:51,933
then Anwen is a close match.
It would respond to her.

373
00:21:51,934 --> 00:21:55,100
Like a tracker. We could save her together.

374
00:21:55,101 --> 00:21:57,885
- We could rescue her.
- You could do that?

375
00:21:57,886 --> 00:22:00,253
- You could do that recode thing?
- Yes.

376
00:22:00,254 --> 00:22:01,565
A drop of your blood.

377
00:22:01,566 --> 00:22:04,221
A single cell would do,
but a drop would be easier.

378
00:22:04,222 --> 00:22:05,726
- Let's do it.
- Pull over.

379
00:22:05,727 --> 00:22:08,254
Okay, let's do it. I'll have to untie you.

380
00:22:08,255 --> 00:22:11,006
One hand for just a second, all right, Gwen?

381
00:22:11,007 --> 00:22:13,214
I'd be saving Anwen.

382
00:22:23,136 --> 00:22:26,335
You bastard. Nice try.

383
00:22:31,073 --> 00:22:33,664
<i>Oh, mm-hmm.</i>

384
00:22:33,665 --> 00:22:37,442
Whoever this is, they know you.

385
00:22:44,482 --> 00:22:47,776
So, Mr. Harkness and his acolyte.

386
00:22:47,777 --> 00:22:50,112
- Yeah, and who are you?
- Your friend thinks he's funny.

387
00:22:50,113 --> 00:22:52,000
He doesn't. He isn't. He's sorry.

388
00:22:52,001 --> 00:22:54,753
- This is Sal Maranzano.
- You were gonna undercut my price.

389
00:22:54,754 --> 00:22:56,096
We found some untapped resource.

390
00:22:56,097 --> 00:22:58,913
<i>Rumor is you two are a pair of finocchi.</i>

391
00:23:00,899 --> 00:23:03,040
That's not a rumor. That's a boast.

392
00:23:03,041 --> 00:23:06,975
And if you were really upset about
some small-time competition,

393
00:23:06,976 --> 00:23:09,025
it'd already be hailing bullets.

394
00:23:09,026 --> 00:23:10,752
So we're here for another reason.

395
00:23:10,753 --> 00:23:13,729
I don't think so. Take 'em, kill 'em.

396
00:23:13,730 --> 00:23:16,065
Give us a try, Maranzano.

397
00:23:16,066 --> 00:23:18,626
You need men like us, off the grid.

398
00:23:18,627 --> 00:23:20,738
<i>Men who could never be traced back to you.</i>

399
00:23:20,739 --> 00:23:22,499
So whatever it is you need, Sal,

400
00:23:22,500 --> 00:23:25,283
no matter how dangerous it is,
no matter how strange it is,

401
00:23:25,284 --> 00:23:27,972
you just found the right men.

402
00:23:31,301 --> 00:23:33,508
There's a box in a warehouse

403
00:23:33,509 --> 00:23:36,099
that needs to find its
way to another warehouse.

404
00:23:36,100 --> 00:23:37,829
You can count on us.

405
00:23:39,206 --> 00:23:41,317
You will not look in the box.

406
00:23:41,318 --> 00:23:43,174
Sure thing.

407
00:23:45,542 --> 00:23:50,020
You will swear on everything that is holy

408
00:23:50,021 --> 00:23:52,548
you will deliver the box,

409
00:23:52,549 --> 00:23:54,853
but you will not look inside.

410
00:23:55,974 --> 00:23:57,925
I promise.

411
00:24:01,125 --> 00:24:03,108
Then we got a deal.

412
00:24:06,053 --> 00:24:08,836
Tomorrow night, Gallaco Wharf, bay five.

413
00:24:10,853 --> 00:24:12,997
- Get going.
- Get lost.

414
00:24:18,406 --> 00:24:20,131
You're running away?

415
00:24:20,132 --> 00:24:20,852
No.

416
00:24:21,894 --> 00:24:24,323
That's mine.

417
00:24:24,324 --> 00:24:26,436
What are you doing?
You're packing my things.

418
00:24:26,437 --> 00:24:28,773
You need to go now.

419
00:24:28,774 --> 00:24:31,333
- There's a plan.
- And I'm not part of your plan?

420
00:24:31,334 --> 00:24:33,670
Look at your hands. Not a scar on them.

421
00:24:33,671 --> 00:24:35,590
I'm tougher than you.

422
00:24:35,591 --> 00:24:38,663
Maranzano's people have
stumbled across something

423
00:24:38,664 --> 00:24:41,830
they're not supposed to have.
I've got to stop them.

424
00:24:41,831 --> 00:24:44,360
You made this happen?

425
00:24:46,089 --> 00:24:48,038
You've planned this.

426
00:24:48,039 --> 00:24:49,702
<i>Since when?</i>

427
00:24:49,703 --> 00:24:51,174
Since you got on the boat to America?

428
00:24:51,175 --> 00:24:53,670
Just get out town, Angelo.
These people are bad.

429
00:24:53,671 --> 00:24:56,229
You don't want to be on their list.
Get far away.

430
00:24:56,230 --> 00:24:57,989
Who are you doing this for?
The government in England?

431
00:24:57,990 --> 00:25:00,293
Or the other thing you said, Torchwood?

432
00:25:00,294 --> 00:25:02,757
For the train. Go to the West Coast.

433
00:25:02,758 --> 00:25:05,062
You're handsome enough. Get into the movies.

434
00:25:05,063 --> 00:25:06,950
I'm not letting you send me away.

435
00:25:06,951 --> 00:25:08,486
Why? Because you wouldn't
know how to get another man?

436
00:25:08,487 --> 00:25:10,087
Because you're not brave enough?

437
00:25:10,088 --> 00:25:11,975
You think I'm with you because it's easy?

438
00:25:11,976 --> 00:25:13,990
It's not easy, trust me.

439
00:25:13,991 --> 00:25:16,870
I know. I hear the beads
clicking at night, Angelo.

440
00:25:16,871 --> 00:25:20,230
Everything we do, you ask
for forgiveness afterwards.

441
00:25:20,231 --> 00:25:22,470
That's just sex. Imagine if it was love.

442
00:25:22,471 --> 00:25:24,423
What would he say then, your God?

443
00:25:24,424 --> 00:25:26,023
What would he say if two men could love?

444
00:25:26,024 --> 00:25:29,223
Oh, but no. No, that's impossible.

445
00:25:29,224 --> 00:25:32,231
And if it's impossible,
then you can't stay with me.

446
00:25:32,232 --> 00:25:32,922
You...

447
00:25:34,409 --> 00:25:36,424
You're an ass.

448
00:25:36,425 --> 00:25:39,463
For a man who knows a lot of things,
you're not so bright.

449
00:25:39,464 --> 00:25:41,063
<i>Think about it.</i>

450
00:25:41,064 --> 00:25:43,943
I grew up in a village with 200 people.

451
00:25:43,944 --> 00:25:47,398
Only 200. The sun would
rise and the sun would set

452
00:25:47,399 --> 00:25:49,863
over the same 200 people.

453
00:25:49,864 --> 00:25:53,190
And that was it. That was my world.

454
00:25:53,191 --> 00:25:55,943
And look at me now.

455
00:25:55,944 --> 00:25:58,823
I'm a bootlegger in New York City

456
00:25:58,824 --> 00:26:01,383
with you in my bed.

457
00:26:01,384 --> 00:26:03,170
You think any of your little
secrets can change my life more

458
00:26:03,171 --> 00:26:04,346
than it's already changed?

459
00:26:04,936 --> 00:26:06,854
And yes, I...

460
00:26:06,855 --> 00:26:09,222
I feel guilty about what we do.

461
00:26:09,223 --> 00:26:12,358
It hasn't made me stop doing it.

462
00:26:33,897 --> 00:26:36,489
Besides, I always hoped...

463
00:26:38,762 --> 00:26:40,904
If God is love,

464
00:26:40,905 --> 00:26:44,105
maybe he loves me too.

465
00:26:44,106 --> 00:26:45,833
That's blasphemy.

466
00:26:45,834 --> 00:26:47,818
I think that's Christianity.

467
00:27:09,931 --> 00:27:11,497
You're unpacking my things?

468
00:27:11,498 --> 00:27:14,408
I've got this friend.

469
00:27:14,409 --> 00:27:17,162
He's called the Doctor.

470
00:27:19,146 --> 00:27:21,386
He explores the world

471
00:27:23,242 --> 00:27:24,873
with a companion.

472
00:27:27,403 --> 00:27:29,289
It looks nice.

473
00:27:32,714 --> 00:27:35,114
Are you saying that I can stay?

474
00:27:36,683 --> 00:27:37,373
Maybe.

475
00:28:06,155 --> 00:28:09,225
<i>Oh dio. What's all this?</i>

476
00:28:09,226 --> 00:28:11,753
Ammonia refrigeration. Of course.

477
00:28:11,754 --> 00:28:14,122
The best they could do in 1927.

478
00:28:15,404 --> 00:28:17,066
They said don't look in the box.

479
00:28:17,067 --> 00:28:20,233
- Yeah right.
- What is it? What's inside?

480
00:28:20,234 --> 00:28:23,402
Someone... someone way above Maranzano,

481
00:28:23,403 --> 00:28:25,642
they found something, a weapon.

482
00:28:25,643 --> 00:28:28,746
They told Maranzano to hold it until
after the next state election,

483
00:28:28,747 --> 00:28:29,885
then ship it to Albany.

484
00:28:29,886 --> 00:28:31,348
Maranzano doesn't know what he's got,

485
00:28:31,628 --> 00:28:33,482
but he's terrified of it.

486
00:28:33,483 --> 00:28:34,682
Whoa!

487
00:28:35,852 --> 00:28:38,860
Can't say I blame him.

488
00:28:38,861 --> 00:28:39,580
No.

489
00:28:40,334 --> 00:28:42,861
No, that's... what?

490
00:28:44,463 --> 00:28:46,445
It's a parasite.

491
00:28:46,446 --> 00:28:48,046
Like a bug.

492
00:28:48,047 --> 00:28:49,614
<i>A parasite?</i>

493
00:28:49,615 --> 00:28:52,111
Tell me more about it.

494
00:28:53,392 --> 00:28:54,797
Good man.

495
00:28:54,798 --> 00:28:57,134
<i>It's a species of Brainspawn</i>

496
00:28:57,135 --> 00:29:00,910
<i>treated as vermin on more than 150
planets that I know of.</i>

497
00:29:00,911 --> 00:29:03,726
And valued as dinner on one other.

498
00:29:05,168 --> 00:29:06,574
It tastes like oysters.

499
00:29:06,575 --> 00:29:08,206
You did not.

500
00:29:08,207 --> 00:29:10,318
I had to be polite.

501
00:29:10,319 --> 00:29:12,430
Now this part

502
00:29:12,431 --> 00:29:15,183
drills into the brain of the host

503
00:29:15,184 --> 00:29:16,976
and deposits its larvae there...

504
00:29:16,977 --> 00:29:20,112
little worms sharp as needles

505
00:29:20,113 --> 00:29:23,377
pushing into the brain very slowly.

506
00:29:23,378 --> 00:29:26,577
You go insane, but it takes years.

507
00:29:26,578 --> 00:29:28,626
Franklin Roosevelt,

508
00:29:28,627 --> 00:29:31,410
he's going to be elected Governor
of New York this November.

509
00:29:31,411 --> 00:29:33,875
But he wouldn't start making
the really crazy decisions

510
00:29:33,876 --> 00:29:36,402
until his second term as President.

511
00:29:36,403 --> 00:29:37,733
Result...

512
00:29:37,734 --> 00:29:40,089
America destabilizes, pulls out of the war,

513
00:29:40,090 --> 00:29:42,419
Germany rises, the Third Reich triumphant

514
00:29:42,420 --> 00:29:45,363
and there's a whole new
history sprawling out.

515
00:29:45,364 --> 00:29:47,475
You mean someone is changing the future?

516
00:29:47,476 --> 00:29:49,267
Destroying it.

517
00:29:49,268 --> 00:29:52,436
Turning order into chaos and
feeding off the results.

518
00:29:52,437 --> 00:29:53,780
Who would do such a thing?

519
00:29:53,781 --> 00:29:56,084
These people above Maranzano?

520
00:29:56,085 --> 00:29:58,355
They're just being used by someone called

521
00:29:58,356 --> 00:29:59,531
the Trickster's Brigade.

522
00:29:59,799 --> 00:30:02,261
Believe me, you don't want to meet them.

523
00:30:02,262 --> 00:30:03,989
What sort of men are they?

524
00:30:03,990 --> 00:30:05,558
They're not men at all.

525
00:30:06,968 --> 00:30:08,534
They're not even human.

526
00:30:08,535 --> 00:30:09,734
Okay.

527
00:30:10,808 --> 00:30:12,007
Okay.

528
00:30:13,654 --> 00:30:15,573
Oh, he likes you.

529
00:30:15,574 --> 00:30:18,197
But it's cold, yeah? So it's safe.

530
00:30:18,198 --> 00:30:20,053
<i>Oh, dio!</i>

531
00:30:22,230 --> 00:30:22,950
Ha.

532
00:30:26,486 --> 00:30:27,734
That'll dissolve it.

533
00:30:29,718 --> 00:30:30,869
Ah.

534
00:30:30,870 --> 00:30:33,973
So the mission is complete.

535
00:30:33,974 --> 00:30:35,861
We just saved the world, Angelo.

536
00:30:35,862 --> 00:30:37,461
And no one will ever know.

537
00:30:37,462 --> 00:30:39,733
Then did I pass?

538
00:30:39,734 --> 00:30:42,615
Can I stay with you like the Doctor?

539
00:30:42,616 --> 00:30:44,726
Learn all the secrets?

540
00:30:44,727 --> 00:30:46,679
Here's one of the secrets...

541
00:30:46,680 --> 00:30:47,639
run!

542
00:30:59,129 --> 00:31:00,918
Quick. Come on, up. Go.

543
00:31:00,919 --> 00:31:03,159
Hold it! Stop right there!

544
00:31:03,160 --> 00:31:04,663
Take my hand.

545
00:31:04,664 --> 00:31:05,383
Ah!

546
00:31:07,160 --> 00:31:09,494
<i>Grab my hand!</i>

547
00:31:09,495 --> 00:31:10,215
No!

548
00:31:41,373 --> 00:31:43,579
All right, get him in there.

549
00:31:43,580 --> 00:31:45,532
- Go, step up.
- Jack.

550
00:31:45,533 --> 00:31:47,484
Get in there.

551
00:31:49,437 --> 00:31:51,259
Meat cart is on the way for the other one.

552
00:31:51,260 --> 00:31:53,307
You'd better take the main gate.

553
00:31:53,308 --> 00:31:55,099
<i>Off you go.</i>

554
00:32:29,599 --> 00:32:32,380
- It's me.
- What do you mean?

555
00:32:32,381 --> 00:32:34,460
It's me. I caused this.

556
00:32:34,461 --> 00:32:36,925
I made this happen.

557
00:32:38,302 --> 00:32:40,571
I knew Torchwood was toxic

558
00:32:40,572 --> 00:32:42,684
right from the moment I joined up,

559
00:32:42,685 --> 00:32:45,949
the very first day, but I stayed.

560
00:32:49,183 --> 00:32:51,870
- I'm glad you did.
- Stop being so nice.

561
00:32:53,311 --> 00:32:55,486
We left nice behind 100 miles back.

562
00:32:55,487 --> 00:32:57,182
I'm trying to be honest, okay?

563
00:32:57,183 --> 00:33:00,767
Because do you know what
the worst thing is of all?

564
00:33:00,768 --> 00:33:04,128
Out of all the shit we have seen,
all the bloodshed,

565
00:33:04,129 --> 00:33:07,680
all the horror, do you know
what is worse than all of that?

566
00:33:10,242 --> 00:33:12,224
I loved it.

567
00:33:16,834 --> 00:33:19,008
I bloody loved it.

568
00:33:19,009 --> 00:33:22,176
<i>And I'd keep telling Rhys I was sorry</i>

569
00:33:22,177 --> 00:33:23,936
and I'd say to little Anwen I'm sorry,

570
00:33:23,937 --> 00:33:26,017
but I loved it so much.

571
00:33:27,521 --> 00:33:29,952
I knew things no one else knew

572
00:33:29,953 --> 00:33:32,225
and, oh, I felt so special.

573
00:33:34,338 --> 00:33:37,376
And when we lost people, it was so so big

574
00:33:37,377 --> 00:33:39,808
and I could say it was worth it

575
00:33:39,809 --> 00:33:44,512
because the bigger it was,
the more important I was.

576
00:33:44,513 --> 00:33:46,784
And the more people we lost,

577
00:33:46,785 --> 00:33:48,927
the more that meant I was a survivor

578
00:33:48,928 --> 00:33:51,136
and I was better than them.
My God, this is all my fault.

579
00:33:51,137 --> 00:33:52,959
And now they've got my beautiful little girl

580
00:33:52,960 --> 00:33:55,167
and I wished this on her.

581
00:33:55,168 --> 00:33:57,663
I used to think the same about Torchwood.

582
00:33:57,664 --> 00:33:59,935
That's what I'm saying.
Have you got what I'm saying to you, Jack?

583
00:33:59,936 --> 00:34:03,200
What I'm saying is no more.

584
00:34:03,201 --> 00:34:06,144
'Cause I know exactly what
you're thinking, Jack Harkness.

585
00:34:06,145 --> 00:34:07,649
<i>I know it. She won't do this.</i>

586
00:34:07,650 --> 00:34:09,409
Not really. Not my Gwen.

587
00:34:09,410 --> 00:34:12,834
No, Gwen, she can't hurt me. Gwen loves me.

588
00:34:12,835 --> 00:34:15,556
She'd never hand me in.
Well, this is about my daughter.

589
00:34:16,740 --> 00:34:18,787
And I swear, for her sake,

590
00:34:18,788 --> 00:34:20,706
I will see you killed like a dog

591
00:34:20,707 --> 00:34:23,395
right in front of me if it
means her back in my arms.

592
00:34:23,396 --> 00:34:25,444
- Understood?
- Understood.

593
00:34:27,972 --> 00:34:30,690
And let me tell you,

594
00:34:30,691 --> 00:34:32,129
now that I'm mortal,

595
00:34:32,130 --> 00:34:34,593
I'm gonna hang on to this
with everything I've got.

596
00:34:34,594 --> 00:34:36,165
I love you, Gwen Cooper,

597
00:34:36,166 --> 00:34:38,299
but I will rip your skin from your skull

598
00:34:38,300 --> 00:34:40,801
before I let you take this away from me.

599
00:34:40,802 --> 00:34:42,531
Understood?

600
00:34:42,532 --> 00:34:44,291
Understood.

601
00:34:52,006 --> 00:34:53,854
I feel like I know you now better than

602
00:34:53,855 --> 00:34:55,030
I've ever done before.

603
00:34:58,471 --> 00:35:00,325
Yeah.

604
00:35:00,326 --> 00:35:02,821
Right at the end.

605
00:35:02,822 --> 00:35:03,781
Mmm.

606
00:35:04,807 --> 00:35:06,982
Right at the end.

607
00:35:16,904 --> 00:35:19,271
Nice suit.

608
00:35:21,769 --> 00:35:23,623
Look, it's all right. Don't panic.

609
00:35:23,624 --> 00:35:26,983
It's me. I'm the same man.

610
00:35:26,984 --> 00:35:29,223
I saw you. I saw you get shot.

611
00:35:29,224 --> 00:35:32,264
- I got better.
- You got shot in the head.

612
00:35:33,449 --> 00:35:36,103
I saw it. I saw the blood.

613
00:35:36,104 --> 00:35:38,311
I saw your body.

614
00:35:38,312 --> 00:35:41,833
- Want to see it again?
- Shut up, Jack!

615
00:35:44,810 --> 00:35:46,858
This is so wrong.

616
00:35:51,147 --> 00:35:54,122
Tell me what happened.

617
00:35:55,819 --> 00:35:57,513
You were dead.

618
00:35:57,514 --> 00:35:59,849
Clearly I wasn't.

619
00:35:59,850 --> 00:36:01,354
I was playing dead.

620
00:36:01,355 --> 00:36:03,690
Then I cleared out.

621
00:36:03,691 --> 00:36:05,898
I went to Los Angeles.

622
00:36:05,899 --> 00:36:09,227
- No, I saw you dead.
- But I'm alive.

623
00:36:12,941 --> 00:36:14,507
Feel.

624
00:36:14,508 --> 00:36:17,418
You wanted to learn the secrets?

625
00:36:17,419 --> 00:36:19,819
This is the best secret of all.

626
00:36:19,820 --> 00:36:22,796
You're alive.

627
00:36:24,557 --> 00:36:27,469
I'm alive.

628
00:36:31,630 --> 00:36:34,155
I came back, Angelo. I came back for you.

629
00:36:34,156 --> 00:36:36,491
Believe me, I have never done that before.

630
00:36:36,492 --> 00:36:39,660
I... I even got us that same old room.

631
00:36:41,294 --> 00:36:43,147
You came back for me?

632
00:36:43,148 --> 00:36:45,548
Yes. Yes I did.

633
00:36:47,533 --> 00:36:50,412
You don't know whether to hit
me or to kiss me, do you?

634
00:36:52,333 --> 00:36:54,125
Come on, you can try both.

635
00:36:59,758 --> 00:37:01,644
No scars.

636
00:37:01,645 --> 00:37:03,790
You keep learning.

637
00:37:06,350 --> 00:37:07,070
No.

638
00:37:07,854 --> 00:37:10,924
I don't know what you are.

639
00:37:10,925 --> 00:37:13,677
I'm Jack.

640
00:37:13,678 --> 00:37:15,949
That's not the answer.

641
00:37:15,950 --> 00:37:19,501
It's an answer. First of many.

642
00:37:19,502 --> 00:37:20,423
Come on.

643
00:37:22,287 --> 00:37:24,654
You've been locked away for a year.

644
00:37:26,095 --> 00:37:28,207
I know you like this.

645
00:37:29,520 --> 00:37:32,015
I can feel that you like this.

646
00:37:40,017 --> 00:37:42,256
Grab my hand! No!

647
00:37:54,033 --> 00:37:55,822
What the hell, Angelo?

648
00:37:55,823 --> 00:37:57,743
What did you do?

649
00:37:57,744 --> 00:37:59,759
<i>Sei il diavolo!</i>

650
00:37:59,760 --> 00:38:01,359
I am not the devil.

651
00:38:01,360 --> 00:38:02,614
It's the only way.

652
00:38:02,615 --> 00:38:04,628
The devil seduces with confidence.

653
00:38:04,629 --> 00:38:05,435
No. No!

654
00:38:10,769 --> 00:38:12,945
Stay away from me, devil!

655
00:38:40,914 --> 00:38:42,960
Jack.

656
00:38:42,961 --> 00:38:44,400
<i>Il diavolo!</i>

657
00:38:44,401 --> 00:38:45,120
Ah!

658
00:38:49,074 --> 00:38:50,667
I don't understand.
Angelo, I don't understand.

659
00:38:50,668 --> 00:38:51,843
What did he do?

660
00:38:52,306 --> 00:38:55,217
<i>- We can show you.
- E'un miracolo.</i>

661
00:38:55,218 --> 00:38:57,969
<i>- A miracle?
- I want to see.</i>

662
00:38:57,970 --> 00:39:00,497
Do it again.

663
00:39:00,498 --> 00:39:01,697
Tony.

664
00:39:10,035 --> 00:39:10,755
<i>No.</i>

665
00:39:12,755 --> 00:39:13,475
No.

666
00:39:32,980 --> 00:39:33,786
Angelo.

667
00:39:35,604 --> 00:39:37,074
Angelo.

668
00:39:38,549 --> 00:39:40,595
No, don't! No!

669
00:40:01,587 --> 00:40:03,506
<i>I don't know.</i>

670
00:40:05,811 --> 00:40:07,601
I just don't know what it is.

671
00:40:07,602 --> 00:40:09,233
Hmm.

672
00:40:09,234 --> 00:40:11,217
How much is the butcher asking?

673
00:40:11,218 --> 00:40:13,201
$10,000.

674
00:40:13,202 --> 00:40:16,690
Not too much for something
with so much potential.

675
00:40:16,691 --> 00:40:19,667
And we'd own him together?

676
00:40:21,076 --> 00:40:22,835
<i>A partnership.</i>

677
00:40:22,836 --> 00:40:24,948
What do you say?

678
00:40:27,764 --> 00:40:29,715
Agreed.

679
00:40:31,860 --> 00:40:33,170
Agreed.

680
00:40:33,171 --> 00:40:33,976
Agreed.

681
00:40:48,307 --> 00:40:51,153
This is it.

682
00:40:51,154 --> 00:40:53,745
It's been a long time coming.

683
00:40:53,746 --> 00:40:55,984
All those years.

684
00:40:55,985 --> 00:40:59,120
What's the most beautiful
thing you've ever seen?

685
00:40:59,121 --> 00:41:00,624
Not just on Earth.

686
00:41:00,625 --> 00:41:02,832
I'm not doing this.
I'm not giving final speeches.

687
00:41:02,833 --> 00:41:05,041
Just tell me, anywhere in the Universe.

688
00:41:11,985 --> 00:41:13,520
I saw a firebird once...

689
00:41:13,521 --> 00:41:15,272
a tiny little thing,

690
00:41:15,273 --> 00:41:16,830
even smaller than a hummingbird.

691
00:41:16,831 --> 00:41:18,223
Oh yeah?

692
00:41:18,224 --> 00:41:20,016
Literally made of fire.

693
00:41:22,513 --> 00:41:23,951
It only lives for a minute.

694
00:41:23,952 --> 00:41:27,985
It blazes different colors and sings.

695
00:41:30,738 --> 00:41:33,265
It gets so bright you
have to close your eyes.

696
00:41:35,250 --> 00:41:36,849
And when you open them, it's gone.

697
00:41:36,850 --> 00:41:37,570
Oh.

698
00:41:40,820 --> 00:41:42,490
But the image stays behind
your eyelids for longer

699
00:41:42,491 --> 00:41:43,665
than it was alive.

700
00:41:46,163 --> 00:41:48,625
- Tell me another one.
- I've said enough.

701
00:41:48,626 --> 00:41:50,449
No, go on, tell me.
Just tell me about your life,

702
00:41:50,450 --> 00:41:52,944
<i>all the things that you've never said.</i>

703
00:41:52,945 --> 00:41:55,088
How many children did you have, Jack?

704
00:41:55,089 --> 00:41:57,712
I've lived a lot of lifetimes, Gwen.
I can't tell you everything.

705
00:41:57,713 --> 00:41:59,695
A lot of lifetimes.
That's a consolation, isn't it?

706
00:41:59,696 --> 00:42:02,704
Is it? I mean you've had
more lives than anyone.

707
00:42:02,705 --> 00:42:04,561
It's not enough.

708
00:42:07,699 --> 00:42:10,162
- I don't want to die.
- I know.

709
00:42:13,683 --> 00:42:15,346
I'm so sorry, Jack.

710
00:42:15,347 --> 00:42:18,547
It just... it went crazy

711
00:42:18,548 --> 00:42:21,107
like bloodlust.

712
00:42:21,108 --> 00:42:22,226
I was so scared.

713
00:42:22,227 --> 00:42:24,755
Aren't you gonna take the wrist strap?

714
00:42:24,756 --> 00:42:26,930
I'm a good thief.

715
00:42:26,931 --> 00:42:28,306
I could have taken it any night.

716
00:42:28,307 --> 00:42:30,899
You'd better clean up.

717
00:42:30,900 --> 00:42:33,075
We've got to go.

718
00:42:33,076 --> 00:42:35,285
- Can you stand?
- Give me a minute.

719
00:42:46,453 --> 00:42:48,787
I bought some inattention from Nico,

720
00:42:48,788 --> 00:42:50,396
the guy who's supposed to be watching you,

721
00:42:50,397 --> 00:42:52,048
but it won't last forever.

722
00:42:52,598 --> 00:42:55,923
You can put these on.

723
00:42:55,924 --> 00:42:58,611
Who were the three men?

724
00:42:58,612 --> 00:43:02,163
- What men?
- There were three men.

725
00:43:02,164 --> 00:43:06,868
Like they were making an agreement.

726
00:43:06,869 --> 00:43:09,237
I don't know. Hurry up.

727
00:43:17,557 --> 00:43:19,924
Hurry, there's a train out tonight.

728
00:43:19,925 --> 00:43:21,779
Train where? Where are we going?

729
00:43:21,780 --> 00:43:23,701
Like you said, we'll go to the West Coast,

730
00:43:23,702 --> 00:43:25,398
Los Angeles together.

731
00:43:28,535 --> 00:43:30,135
Jack.

732
00:43:33,817 --> 00:43:35,640
Jack.

733
00:43:37,914 --> 00:43:39,800
Where are you going?

734
00:43:39,801 --> 00:43:42,073
I left something here.

735
00:43:43,962 --> 00:43:45,849
You left something in a vent on a roof?

736
00:43:46,938 --> 00:43:50,106
Ha, never go far without it.

737
00:43:58,108 --> 00:43:59,547
Okay, but now we go.

738
00:43:59,548 --> 00:44:01,724
I'm going, yeah. Time to move on.

739
00:44:03,229 --> 00:44:04,988
But not with you.

740
00:44:09,501 --> 00:44:11,420
I'm sorry.

741
00:44:13,437 --> 00:44:14,939
I was terrified, Jack.

742
00:44:14,940 --> 00:44:17,404
They said you were the devil,
but other people said you were a blessing.

743
00:44:17,405 --> 00:44:19,164
Something happened to me once

744
00:44:19,165 --> 00:44:21,211
a long way away.

745
00:44:21,212 --> 00:44:25,084
Time itself changed me to a fixed point.

746
00:44:25,085 --> 00:44:27,004
And now I can't die.

747
00:44:27,005 --> 00:44:30,205
I suffer and I perish,

748
00:44:30,206 --> 00:44:32,924
but I always come back.

749
00:44:32,925 --> 00:44:35,964
I've lived through a lot of Earth's past

750
00:44:35,965 --> 00:44:37,725
and a lot of its future.

751
00:44:37,726 --> 00:44:40,412
And I'll keep on living this life forever.

752
00:44:40,413 --> 00:44:42,077
In the future, are we together?

753
00:44:42,078 --> 00:44:43,517
- What does it matter?
- Are we together?

754
00:44:43,518 --> 00:44:45,086
We can't be 'cause one day

755
00:44:45,087 --> 00:44:46,782
you're gonna die and I won't.

756
00:44:46,783 --> 00:44:48,575
Then we forget the future.

757
00:44:48,576 --> 00:44:50,655
We make the moment now.

758
00:44:50,656 --> 00:44:53,728
We make a promise and we go forward.

759
00:44:53,729 --> 00:44:56,192
- Angelo, don't.
- What? You're lonely too.

760
00:44:56,193 --> 00:44:57,856
You said you want a companion.

761
00:44:57,857 --> 00:44:59,777
- Don't make me do this.
- You're not going without me.

762
00:44:59,778 --> 00:45:02,177
- Just let me go.
- But you can't.

763
00:45:02,178 --> 00:45:03,329
I'm never gonna let you go.

764
00:45:03,330 --> 00:45:05,857
I could travel this whole wide world,

765
00:45:05,858 --> 00:45:08,450
but where would I find another man like you?

766
00:45:08,451 --> 00:45:12,419
Please, don't leave me on my own.

767
00:45:15,364 --> 00:45:17,155
I'm sorry, Angelo,

768
00:45:17,156 --> 00:45:20,644
but this is the story of my life.

769
00:45:22,212 --> 00:45:24,196
It always ends the same way.

770
00:45:26,852 --> 00:45:28,323
You kill me.

771
00:45:36,806 --> 00:45:38,277
Men like you...

772
00:45:39,397 --> 00:45:41,732
you kill me.

773
00:45:42,693 --> 00:45:43,413
No!

774
00:45:49,638 --> 00:45:51,685
No! No!

775
00:45:51,686 --> 00:45:54,214
No, Jack!

776
00:46:30,694 --> 00:46:32,036
- Know her?
- No.

777
00:46:32,037 --> 00:46:33,413
<i>- Okay.
- Thank you.</i>

778
00:46:33,414 --> 00:46:37,156
You followed the instructions
as far as I can tell.

779
00:46:37,157 --> 00:46:41,381
Captain Harkness, the last mortal man.

780
00:46:41,382 --> 00:46:44,551
It has been a long journey.

781
00:46:49,127 --> 00:46:51,238
What the hell?

782
00:46:51,239 --> 00:46:53,350
- Find out who that is.
- It's on you.

783
00:46:53,351 --> 00:46:55,366
<i>Who is it?</i>

784
00:46:55,367 --> 00:46:57,735
What the hell are they doing?

785
00:46:57,736 --> 00:46:58,542
Gotcha.

786
00:47:00,713 --> 00:47:02,856
Bad day, Gwen?

787
00:47:19,882 --> 00:47:21,672
- Rex.
- Yeah?

788
00:47:21,673 --> 00:47:23,849
Rex, you gotta see this.

789
00:47:23,850 --> 00:47:26,569
I was just checking the cache
on the I-5s. Look what it says.

790
00:47:26,570 --> 00:47:29,769
<i>- Can we track them?
- Yes.</i>

791
00:47:29,770 --> 00:47:31,241
Oh, Gwen.

792
00:47:31,242 --> 00:47:34,217
- You ready?
- I'm ready.

793
00:47:34,218 --> 00:47:37,129
Must be Rex and Esther.
She's still got Anwen.

794
00:47:37,130 --> 00:47:39,209
Not for long.

795
00:47:39,210 --> 00:47:41,706
Uh, you've got a little
something on you there.

796
00:47:41,707 --> 00:47:44,939
Now unless you want to be
diagnosed category 1...

797
00:47:46,635 --> 00:47:47,914
Put your guns down.

798
00:47:50,283 --> 00:47:52,842
Okay, get back! Get back! Back!

799
00:47:56,875 --> 00:47:58,250
- Her hands are up.
- Yes.

800
00:47:58,251 --> 00:48:00,427
Go go go.

801
00:48:01,804 --> 00:48:03,627
All right, go go go.

802
00:48:05,707 --> 00:48:08,073
- Grid one. Check him out.
- One down.

803
00:48:08,074 --> 00:48:09,993
Living room clear.
Spread out, follow the grid.

804
00:48:09,994 --> 00:48:12,426
Yes, sir. Jackson, with me.

805
00:48:12,427 --> 00:48:14,666
Rhys, I can't believe it.
We got you, don't worry.

806
00:48:14,667 --> 00:48:16,906
- You're all right.
- Took your bloody time.

807
00:48:16,907 --> 00:48:18,730
Yes, hello, Mrs. Cooper. It's been frantic.

808
00:48:18,731 --> 00:48:20,139
We got this call. I was off duty...

809
00:48:20,140 --> 00:48:21,804
Gun gun gun!

810
00:48:23,852 --> 00:48:26,410
<i>Shots fired!</i>

811
00:48:26,411 --> 00:48:28,267
I've never shot anyone before.

812
00:48:28,268 --> 00:48:30,347
Where's Gwen?

813
00:48:30,348 --> 00:48:33,004
Andy, what's happened to Gwen?

814
00:48:40,556 --> 00:48:42,505
It's okay. It's okay.
Your family and baby, they're safe.

815
00:48:42,506 --> 00:48:44,554
Next time just ask for help.

816
00:48:44,555 --> 00:48:46,537
I'm sick of Torchwood
acting like amateur clowns.

817
00:48:46,538 --> 00:48:48,457
Oh, you did it! Thank you!

818
00:48:48,458 --> 00:48:50,025
Got it?

819
00:48:50,026 --> 00:48:51,977
Thank you. And you, you're gonna live.

820
00:48:51,978 --> 00:48:54,345
- It's a talent of mine.
- I meant every word I said.

821
00:48:54,346 --> 00:48:55,977
- So did I.
- Good.

822
00:48:55,978 --> 00:48:58,313
And as for you, you'd better
pray that death comes back

823
00:48:58,314 --> 00:48:59,880
to this planet by the time
I'm finished with you.

824
00:48:59,881 --> 00:49:02,600
So tell us who you are
before I let her loose.

825
00:49:02,601 --> 00:49:05,929
I don't see that anything's changed.

826
00:49:05,930 --> 00:49:07,753
You're still coming with me.

827
00:49:07,754 --> 00:49:10,152
- Why would I do that?
- You'll want to come with me.

828
00:49:10,153 --> 00:49:12,485
Because I can take you
to the one man who knows

829
00:49:12,486 --> 00:49:14,102
how the miracle began.

830
00:49:14,103 --> 00:49:16,330
- Who's that?
- Angelo.

831
00:49:16,331 --> 00:49:19,369
Angelo Colasanto.

832
00:49:19,370 --> 00:49:21,866
He's waiting for you, Jack.

833
00:49:24,267 --> 00:49:27,570
<i>He's been waiting for such a very long time.</i>

