1
00:00:23,979 --> 00:00:27,850
I cut my arm. Look at it.
It's not healing.

2
00:00:27,884 --> 00:00:29,784
- Do you mean...?
- I'm staying hurt.

3
00:00:29,819 --> 00:00:32,456
Don't you see?
The whole world becomes immortal.

4
00:00:32,491 --> 00:00:33,960
And I'm mortal.

5
00:00:33,994 --> 00:00:37,294
I don't mend.
I'm normal again.

6
00:00:37,328 --> 00:00:40,695
This, Captain,
fascinates me.

7
00:00:42,097 --> 00:00:44,735
- What makes you so different?
- I don't know.

8
00:00:44,769 --> 00:00:46,738
And yet you're
the only one left,

9
00:00:46,772 --> 00:00:49,273
the only true human.
So tell me,

10
00:00:49,307 --> 00:00:52,611
what did you give them
so long ago?

11
00:00:52,646 --> 00:00:54,146
Why would he want you dead?

12
00:00:54,181 --> 00:00:56,617
On the very day
that no one's dying?

13
00:00:56,652 --> 00:00:58,152
Wish I knew.

14
00:00:58,186 --> 00:01:01,289
Every time you turn up
it always go wrong.

15
00:01:01,323 --> 00:01:03,024
Where are you from?

16
00:01:03,058 --> 00:01:06,794
Long ago and so far away.

17
00:01:16,735 --> 00:01:19,136
<i>Harkness.</i>
<i>Anyone?</i>

18
00:01:19,170 --> 00:01:21,337
<i>Jack Harkness.</i>

19
00:01:21,371 --> 00:01:23,873
I'm looking for
Jack Harkness.

20
00:01:23,907 --> 00:01:25,575
That's me.

21
00:01:27,444 --> 00:01:30,080
Welcome to America,
Mr. Harkness.

22
00:01:30,114 --> 00:01:32,048
There's your visa
all stamped.

23
00:01:32,082 --> 00:01:34,285
<i>Grazie.</i> I mean, thank you
very much, inspector.

24
00:01:34,320 --> 00:01:36,254
Hey, wait!
Stop that man!

25
00:01:49,266 --> 00:01:52,101
Come on now.

26
00:01:52,135 --> 00:01:55,537
You're not Jack Harkness.
The visa's mine.

27
00:01:55,571 --> 00:01:56,938
It's what?

28
00:01:56,972 --> 00:01:58,873
You'll find
everything's in order.

29
00:01:58,907 --> 00:02:00,491
The British consulate
arranged for my travel

30
00:02:00,516 --> 00:02:01,841
through the embassy in Rome.

31
00:02:02,042 --> 00:02:04,510
That visa belongs to me.

32
00:02:04,544 --> 00:02:07,613
Yes sir.
Terribly sorry this happened, sir.

33
00:02:09,349 --> 00:02:12,752
Take him away.
Send him back home.

34
00:02:12,786 --> 00:02:14,420
There you are.

35
00:02:14,454 --> 00:02:16,256
Thank you.

36
00:02:31,738 --> 00:02:33,138
You're still here.

37
00:02:33,172 --> 00:02:34,839
Thought you'd be
in the city by now.

38
00:02:34,874 --> 00:02:36,841
Time to spare.

39
00:02:36,876 --> 00:02:38,843
Waiting for the next boat
to Manhattan.

40
00:02:38,877 --> 00:02:40,745
I also am waiting
for a boat.

41
00:02:40,779 --> 00:02:43,246
Mine goes
all the way back to Italy.

42
00:02:43,281 --> 00:02:45,982
Right. That's what they do
with thieves.

43
00:02:49,721 --> 00:02:53,157
An interesting fact
is they do it also

44
00:02:53,191 --> 00:02:55,159
with people
who forge visas.

45
00:02:55,193 --> 00:02:57,528
Good eye.

46
00:03:04,603 --> 00:03:06,605
Why didn't you tell them?

47
00:03:06,639 --> 00:03:08,607
I wasn't sure
until that moment

48
00:03:08,641 --> 00:03:11,576
when you said,
"Why didn't you tell them?"

49
00:03:13,446 --> 00:03:16,248
I'm on a kind of unofficial
official visit,

50
00:03:16,282 --> 00:03:19,284
one part of the government
pretending to be another part.

51
00:03:20,620 --> 00:03:22,221
You work for a government?

52
00:03:22,255 --> 00:03:25,824
Look at me.
Do I look like a bureaucrat?

53
00:03:26,993 --> 00:03:28,994
Never seen a man
like you before.

54
00:03:29,028 --> 00:03:32,497
More like a soldier.

55
00:03:32,532 --> 00:03:34,900
Your English is good.
Where did you learn?

56
00:03:34,934 --> 00:03:38,571
We had a schoolmaster
in the village.

57
00:03:38,605 --> 00:03:41,307
He taught me.

58
00:03:41,341 --> 00:03:43,877
I went to him
every single day

59
00:03:43,911 --> 00:03:45,879
because I always dreamt
of coming here.

60
00:03:45,913 --> 00:03:48,081
- What's the village?
- You wouldn't know it.

61
00:03:48,115 --> 00:03:51,684
No one ever does.
Tiny place on the Almafi Coast.

62
00:03:51,719 --> 00:03:54,821
And I mean, for certain,
right on the coast,

63
00:03:54,855 --> 00:03:56,990
the whole place
is holding its breath

64
00:03:57,024 --> 00:03:58,992
on the edge
of a clifftop.

65
00:03:59,026 --> 00:04:02,762
You look over, hundreds
of feet down to the sea.

66
00:04:02,797 --> 00:04:04,531
Sounds beautiful.

67
00:04:04,565 --> 00:04:06,200
Why'd you ever leave?

68
00:04:06,234 --> 00:04:07,760
New York.

69
00:04:08,032 --> 00:04:10,559
They have buildings here
taller than the cliff.

70
00:04:10,839 --> 00:04:12,272
- I wanted to see that.
- You wait.

71
00:04:12,307 --> 00:04:14,474
They've only just
started building.

72
00:04:14,509 --> 00:04:16,876
Years to come,
they're gonna have...

73
00:04:16,910 --> 00:04:18,944
What?
They're gonna have what?

74
00:04:18,979 --> 00:04:21,814
Never mind.
What's your name?

75
00:04:21,848 --> 00:04:24,116
Angelo Colasanto.

76
00:04:25,385 --> 00:04:27,920
Angelo Colasanto.

77
00:04:34,793 --> 00:04:37,428
- <i>La magia oscura.</i>
- It's not magic.

78
00:04:37,462 --> 00:04:40,965
Technology. Sometimes they're
indistinguishable.

79
00:04:42,300 --> 00:04:44,434
- Hey hey hey.
- How does it work?

80
00:04:44,469 --> 00:04:46,102
Can I see it?

81
00:04:49,507 --> 00:04:51,875
Hey, over here.

82
00:04:51,910 --> 00:04:54,077
We just found
this man's papers.

83
00:04:54,112 --> 00:04:57,948
You can let him go.
We're going to Manhattan.

84
00:04:57,982 --> 00:05:00,694
<i>( Theme music playing )</i>
<i>( Beeping )</i>

85
00:05:00,708 --> 00:05:04,708
<font color=#00ff00>♪ Torchwood: Miracle Day 4x07 ♪</font>
<font color=#00ffff>Immortal Sins</font>
Original Air Date on August 19, 2011

86
00:05:04,709 --> 00:05:08,709
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

87
00:05:32,950 --> 00:05:35,284
Who are you?

88
00:05:35,385 --> 00:05:37,987
What do you want?

89
00:05:37,988 --> 00:05:40,056
What do you want?!

90
00:05:57,844 --> 00:05:59,445
Rhys, call me, okay?

91
00:06:00,881 --> 00:06:03,349
Mom, if you can,
call me, okay?

92
00:06:12,059 --> 00:06:15,228
<i>Vera! Vera!</i>

93
00:06:15,262 --> 00:06:17,263
<i>Vera.</i>

94
00:06:20,701 --> 00:06:22,435
How many views
have we got now?

95
00:06:22,470 --> 00:06:25,105
Um, over five million.

96
00:06:28,176 --> 00:06:30,978
People are setting up
memorial services for her too.

97
00:06:31,013 --> 00:06:33,848
Just random people who
didn't even know her.

98
00:06:36,819 --> 00:06:38,987
I just, um--

99
00:06:39,022 --> 00:06:41,757
you got the footage and that's
gonna make the difference.

100
00:06:41,791 --> 00:06:44,226
But I've been
meaning to say I--

101
00:06:44,260 --> 00:06:47,829
<i>I know that that</i>
<i>must have been--</i>

102
00:06:50,399 --> 00:06:53,367
- I'm sorry.
- I got ya.

103
00:06:53,402 --> 00:06:55,969
Really, Rex.

104
00:06:56,004 --> 00:06:59,839
I really didn't even
know her that well, okay?

105
00:06:59,873 --> 00:07:01,908
But you did.
You must have talked.

106
00:07:01,942 --> 00:07:04,643
Look, she-- she told me
about her mother,

107
00:07:04,678 --> 00:07:06,589
her ex-husband,
possibly something

108
00:07:06,614 --> 00:07:08,555
about a brother or a sister.

109
00:07:08,649 --> 00:07:10,950
I don't know,
maybe not.

110
00:07:10,984 --> 00:07:13,919
- The obituary says--
- Yeah, but what does it matter?

111
00:07:13,954 --> 00:07:15,120
Hmm?

112
00:07:15,155 --> 00:07:17,490
Whoever she was,
it's gone.

113
00:07:17,524 --> 00:07:19,458
I don't even know
where she's from.

114
00:07:19,493 --> 00:07:22,762
- The news is saying San Antonio.
- Well, then go Spurs.

115
00:07:24,732 --> 00:07:27,033
Sorry.

116
00:07:27,068 --> 00:07:29,402
I don't know
how to help.

117
00:07:29,437 --> 00:07:31,305
Except that...

118
00:07:31,339 --> 00:07:34,174
maybe her death
has changed things.

119
00:07:34,209 --> 00:07:35,776
They'll shut down
the camps.

120
00:07:35,810 --> 00:07:37,310
No, they paused the camps.

121
00:07:37,345 --> 00:07:40,447
That's all they're saying--
paused.

122
00:07:40,481 --> 00:07:43,116
And while the politicians
are all denying everything,

123
00:07:43,150 --> 00:07:45,318
those ovens
are still out there

124
00:07:45,352 --> 00:07:47,253
waiting to burn.

125
00:07:47,288 --> 00:07:48,755
Jack.

126
00:07:48,789 --> 00:07:50,857
- Gwen, you're back.
- Where's Jack?

127
00:07:50,891 --> 00:07:52,341
Sorry about your dad.
Did you hear any news?

128
00:07:52,807 --> 00:07:53,907
No, not really.

129
00:07:53,927 --> 00:07:55,627
- Jack!
- He went outside.

130
00:07:55,662 --> 00:07:58,864
- Jack?
- Hey, I missed you.

131
00:07:58,898 --> 00:08:01,032
I've been searching through
that blessing stuff.

132
00:08:01,066 --> 00:08:03,100
Listen, you've got
to come down to the car.

133
00:08:03,135 --> 00:08:04,835
- I've got to show you something.
- Anything good?

134
00:08:04,870 --> 00:08:07,571
No, just stuff
from back home.

135
00:08:07,605 --> 00:08:09,974
Souvenir sort of thing.
Just you and me. Come on.

136
00:08:10,008 --> 00:08:12,810
All right, stop your nagging.
Told you she missed me.

137
00:08:13,845 --> 00:08:15,846
Yeah, today would
be good, Jack.

138
00:08:17,483 --> 00:08:20,051
Bad day, Gwen?

139
00:08:30,298 --> 00:08:33,500
All right.
Okay.

140
00:09:00,631 --> 00:09:02,765
I'm sorry.
My Italian isn't so...

141
00:09:02,799 --> 00:09:05,635
She's saying
there's only one bed.

142
00:09:07,471 --> 00:09:10,040
I said I'll sleep
on the floor.

143
00:09:10,074 --> 00:09:11,809
On the floor, yes.

144
00:09:11,843 --> 00:09:14,044
He'll sleep on the floor.

145
00:09:19,351 --> 00:09:22,654
Come down
to the shop anytime.

146
00:09:22,688 --> 00:09:25,590
Family butcher's
is fine food.

147
00:09:25,624 --> 00:09:27,024
And you are family now.

148
00:09:38,769 --> 00:09:40,736
It's a good room.

149
00:09:40,771 --> 00:09:42,905
And it's cheap.

150
00:09:44,474 --> 00:09:46,775
You should save your money,
Angelo Colasanto.

151
00:09:48,178 --> 00:09:51,246
Next couple of years,
earn as much as you can.

152
00:09:51,281 --> 00:09:53,483
Save it all up

153
00:09:53,517 --> 00:09:56,485
'cause you're gonna need it.
Bad times ahead.

154
00:09:56,520 --> 00:09:59,889
Why, what's going
to happen?

155
00:09:59,923 --> 00:10:02,925
Oh, so many things.

156
00:10:02,960 --> 00:10:05,795
Don't worry.
It gets better.

157
00:10:05,829 --> 00:10:08,330
Then it gets
worse again.

158
00:10:08,365 --> 00:10:10,499
You talk funny.

159
00:10:10,533 --> 00:10:13,134
I'm a very funny man.

160
00:10:19,475 --> 00:10:21,076
Scars.

161
00:10:21,110 --> 00:10:22,944
You been in
a lot of fights?

162
00:10:24,246 --> 00:10:28,082
Sometimes you have to defend
yourself, you know?

163
00:10:28,117 --> 00:10:31,519
People say things.

164
00:10:31,553 --> 00:10:34,689
Hey, she was right.
Not much of a view, huh?

165
00:10:38,860 --> 00:10:41,161
A person could argue.

166
00:10:41,195 --> 00:10:43,163
You like that,
don't you?

167
00:10:43,197 --> 00:10:44,865
I like a lot of things.

168
00:10:48,770 --> 00:10:52,306
- She's beautiful.
- You like her too?

169
00:10:53,909 --> 00:10:56,144
Of course I do.

170
00:10:56,179 --> 00:10:58,914
What would you like
to do to her?

171
00:11:03,186 --> 00:11:05,020
You tell me.

172
00:11:12,261 --> 00:11:14,462
I'd strip off
her clothes.

173
00:11:16,364 --> 00:11:18,465
Maybe a little too quickly.

174
00:11:18,499 --> 00:11:21,501
Something might tear.

175
00:11:21,535 --> 00:11:24,203
Girls don't like that.

176
00:11:24,238 --> 00:11:26,439
She's not most girls.

177
00:11:28,208 --> 00:11:30,342
She's strong.

178
00:11:31,745 --> 00:11:33,946
She'd rip open
my shirt.

179
00:11:35,849 --> 00:11:38,150
And what then?

180
00:11:41,387 --> 00:11:43,989
I'd move in close

181
00:11:45,825 --> 00:11:48,093
so I can smell her

182
00:11:48,128 --> 00:11:50,563
and she can smell me.

183
00:11:53,434 --> 00:11:55,435
Then what?

184
00:11:56,837 --> 00:11:58,905
Kiss her.

185
00:11:58,939 --> 00:12:01,508
Yeah?

186
00:12:05,078 --> 00:12:06,846
I'm kissing her.

187
00:12:06,880 --> 00:12:08,748
Yeah?

188
00:12:08,782 --> 00:12:11,484
Kissing so deep,

189
00:12:11,518 --> 00:12:13,420
like there's not enough
air in the room.

190
00:12:13,454 --> 00:12:15,955
You know what that's like?

191
00:12:15,990 --> 00:12:17,991
When it starts being
all teeth

192
00:12:18,025 --> 00:12:21,494
and wet and hot.

193
00:12:23,230 --> 00:12:26,464
And you're just
breathing them in.

194
00:13:00,331 --> 00:13:02,566
I like New York.

195
00:13:02,600 --> 00:13:04,134
You haven't seen much yet.

196
00:13:04,168 --> 00:13:07,137
What I've seen is,

197
00:13:07,171 --> 00:13:09,373
eh, it's okay.

198
00:13:11,576 --> 00:13:13,310
What are you looking for?

199
00:13:13,344 --> 00:13:16,180
I mean in America.

200
00:13:19,551 --> 00:13:23,387
Speed, change,
new things.

201
00:13:23,421 --> 00:13:26,690
People moving so fast
they are not looking at me

202
00:13:26,725 --> 00:13:28,625
<i>so I can move fast</i>
<i>on my own,</i>

203
00:13:28,659 --> 00:13:30,460
faster than anyone.

204
00:13:30,495 --> 00:13:31,962
Spoken like
a true American.

205
00:13:31,996 --> 00:13:33,763
Really?

206
00:13:35,466 --> 00:13:37,100
Turn out the lights.

207
00:13:37,134 --> 00:13:39,636
We can talk till
we fall asleep.

208
00:13:39,670 --> 00:13:41,938
I thought you'd
want me to go.

209
00:13:41,972 --> 00:13:44,474
No.

210
00:13:44,509 --> 00:13:47,577
I mean, if you
want to stay...

211
00:13:49,480 --> 00:13:51,181
Turn out the lamp.

212
00:14:08,034 --> 00:14:10,001
You've never done this?

213
00:14:10,036 --> 00:14:11,937
No.

214
00:14:11,972 --> 00:14:15,007
The other part, yes.

215
00:14:15,041 --> 00:14:18,844
This part, no.

216
00:14:21,814 --> 00:14:23,548
What happened to your eye?

217
00:14:23,583 --> 00:14:27,086
I was born with it.

218
00:14:29,789 --> 00:14:32,191
So...

219
00:14:32,225 --> 00:14:33,893
Who was your first?

220
00:14:36,463 --> 00:14:39,198
A boy from my village.

221
00:14:39,233 --> 00:14:41,267
In secret.

222
00:14:41,302 --> 00:14:43,703
In the woods, you know?

223
00:14:43,737 --> 00:14:46,205
What about that
schoolmaster of yours?

224
00:14:46,240 --> 00:14:48,040
No.

225
00:14:49,877 --> 00:14:52,979
What makes you say that?
He was my teacher.

226
00:14:53,014 --> 00:14:55,081
- He was my friend.
- Okay.

227
00:14:55,115 --> 00:14:57,950
I was just joking.

228
00:14:57,985 --> 00:14:59,719
But why?

229
00:14:59,753 --> 00:15:01,720
What's so funny?

230
00:15:01,755 --> 00:15:04,457
I don't understand.

231
00:15:06,593 --> 00:15:09,229
We just did
something special.

232
00:15:09,263 --> 00:15:11,365
Why do you make it cheap?

233
00:15:11,399 --> 00:15:14,068
I suppose I do sometimes.

234
00:15:22,379 --> 00:15:24,314
I'm sorry.

235
00:15:27,217 --> 00:15:29,452
Really.

236
00:15:29,487 --> 00:15:31,821
I'm sorry, okay?

237
00:15:35,426 --> 00:15:36,827
How did you know?

238
00:15:36,861 --> 00:15:40,230
About me,
that I was like this?

239
00:15:41,800 --> 00:15:43,567
Just experience,
that's all.

240
00:15:43,601 --> 00:15:45,368
So...

241
00:15:45,403 --> 00:15:47,904
Anyone looking at me,
would they know?

242
00:15:47,938 --> 00:15:49,406
No.

243
00:15:49,440 --> 00:15:52,275
- Trust me, you're safe.
- Okay.

244
00:15:52,309 --> 00:15:54,398
People wouldn't know
if you don't want

245
00:15:54,423 --> 00:15:55,623
them to know.

246
00:15:55,680 --> 00:15:58,916
- Okay. Okay then.
- Okay. Okay.

247
00:15:58,950 --> 00:16:01,953
But you too mostly.
Most of the time.

248
00:16:03,656 --> 00:16:05,624
Keep your hands down maybe.

249
00:16:08,161 --> 00:16:10,662
I really don't care
what people know.

250
00:16:18,204 --> 00:16:20,438
Where are you from?

251
00:16:20,472 --> 00:16:23,241
Italian visa,
British passport.

252
00:16:23,276 --> 00:16:26,245
A magical island
called Torchwood.

253
00:16:26,279 --> 00:16:28,414
What does that mean?

254
00:16:28,448 --> 00:16:32,151
You keep saying things
that don't make sense.

255
00:16:34,655 --> 00:16:36,756
You'll learn to love it.

256
00:16:38,293 --> 00:16:40,294
It makes me
more interesting.

257
00:16:45,367 --> 00:16:47,567
What's that?

258
00:16:51,238 --> 00:16:53,372
No really,
there are bombs.

259
00:16:57,610 --> 00:16:59,711
Welcome to America, Angelo.

260
00:17:01,947 --> 00:17:03,948
Happy 4th of July.

261
00:17:10,256 --> 00:17:12,557
<i>Another nonstop hour</i>
<i>of music, weather--</i>

262
00:17:14,193 --> 00:17:16,628
<i>And allegations continue</i>
<i>to surface</i>

263
00:17:16,662 --> 00:17:19,464
<i>about procedures at the new</i>
<i>medical facilities.</i>

264
00:17:19,498 --> 00:17:22,601
<i>But Oswald Danes has released</i>
<i>a statement in which he says</i>

265
00:17:22,635 --> 00:17:25,804
<i>that a global emergency</i>
<i>calls for emergency measures</i>

266
00:17:25,838 --> 00:17:29,541
<i>and he advocated a swift</i>
<i>return to the category policy.</i>

267
00:17:31,444 --> 00:17:33,345
I'm tied down.

268
00:17:33,380 --> 00:17:35,347
- Why am I tied down?
- They're in my eyes.

269
00:17:35,382 --> 00:17:37,683
- What?
- They're in my eyes. The contacts.

270
00:17:37,717 --> 00:17:39,451
They're in my eyes.
Somebody's taken Anwen,

271
00:17:39,486 --> 00:17:41,220
Rhys, my mother,
the whole bloody family.

272
00:17:41,254 --> 00:17:43,355
And they've said if I bring you,
they'll let them go unharmed.

273
00:17:43,390 --> 00:17:46,324
Don't try moving. You'll never
get out of those knots.

274
00:17:48,528 --> 00:17:51,363
My hands are asleep.

275
00:17:51,397 --> 00:17:54,199
And my feet.
You tied my feet?

276
00:17:54,234 --> 00:17:56,435
Of course I did, stupid.
Otherwise you'd get out of the car,

277
00:17:56,469 --> 00:17:58,704
knock me out and turn
the car around.

278
00:17:58,739 --> 00:18:01,440
Are you sure
they have your family?

279
00:18:01,475 --> 00:18:04,076
I phoned 100 times.
There's no reply.

280
00:18:04,111 --> 00:18:06,778
They've got them.

281
00:18:06,813 --> 00:18:10,115
I want to talk to the lenses.
Look at me so I can talk to them.

282
00:18:10,150 --> 00:18:12,250
Why do you always keep thinking
you can tell me what to do?

283
00:18:12,285 --> 00:18:14,386
Pull over or look
into the rearview.

284
00:18:14,420 --> 00:18:16,888
Just please,
let me talk to them.

285
00:18:16,922 --> 00:18:20,157
Don't cock this up, okay?

286
00:18:21,693 --> 00:18:24,561
Listen, whoever you are,

287
00:18:24,596 --> 00:18:28,099
there's more than one way
to play this.

288
00:18:28,100 --> 00:18:29,013
Are you listening?

289
00:18:29,038 --> 00:18:30,665
Yeah, there's a cursor.
They're there.

290
00:18:31,837 --> 00:18:34,739
You want me?
Let her family go

291
00:18:34,773 --> 00:18:36,441
and I'll come
to you alone.

292
00:18:36,475 --> 00:18:39,611
- Tell them they can have me too.
- No, just me.

293
00:18:39,646 --> 00:18:42,548
Let Rhys go, let Anwen go,

294
00:18:42,583 --> 00:18:44,150
let her mother go free.

295
00:18:44,184 --> 00:18:47,987
You guys, you know what?
Here I am. You got me.

296
00:18:48,022 --> 00:18:50,823
- Nothing.
- Give them a minute.

297
00:18:50,858 --> 00:18:52,893
- There's just nothing now.
- Maybe they're thinking about it.

298
00:18:52,927 --> 00:18:55,496
My mother's name is Mary.
Mary!

299
00:18:55,530 --> 00:18:58,099
You've known me all this time and
you can't remember her name?

300
00:18:58,133 --> 00:19:00,302
- All right, I'm sorry, okay?
- <i>Well, you should be,</i>

301
00:19:00,336 --> 00:19:02,971
because this is
all your fault.

302
00:19:03,005 --> 00:19:04,806
They want to kill you, but why
do they want to do that?

303
00:19:04,841 --> 00:19:07,096
- I don't know.
- What have you done?

304
00:19:07,097 --> 00:19:08,166
I don't know.

305
00:19:08,191 --> 00:19:09,404
Well, you've done something,
haven't you?

306
00:19:09,405 --> 00:19:11,640
Way back when in that
long bloody life of yours.

307
00:19:12,081 --> 00:19:14,282
God, you've lived so long
you can't remember half of it.

308
00:19:14,317 --> 00:19:17,819
Now you think. Think.
What the hell have you done?

309
00:19:23,558 --> 00:19:25,760
I love this.
I love weddings.

310
00:19:25,794 --> 00:19:27,327
I don't believe
in marriage.

311
00:19:27,362 --> 00:19:29,563
So young, so handsome
and so cynical.

312
00:19:32,166 --> 00:19:35,801
Look at them.
What are their chances?

313
00:19:35,835 --> 00:19:39,037
That's what makes it
so brave and wonderful--

314
00:19:39,072 --> 00:19:41,206
making a promise
and going forward.

315
00:19:41,240 --> 00:19:43,208
<i>It doesn't matter what</i>
<i>happens in the future.</i>

316
00:19:43,242 --> 00:19:46,878
Right now it's real
and it happens and it's true.

317
00:19:49,015 --> 00:19:51,116
You're Catholic, right?

318
00:19:53,253 --> 00:19:55,354
Do you want to
kneel down like that?

319
00:19:55,388 --> 00:19:58,056
He doesn't hear me.

320
00:19:58,091 --> 00:20:01,492
He doesn't hear you?
Why?

321
00:20:01,527 --> 00:20:02,994
You know why.

322
00:20:07,533 --> 00:20:09,867
That's our padre.
Wait here.

323
00:20:13,071 --> 00:20:14,938
<i>Forgive me, father,</i>
<i>for I have sinned</i>

324
00:20:14,972 --> 00:20:18,308
so many times,
and that's just today.

325
00:20:21,012 --> 00:20:26,182
It's been about 700 years
since my last confession.

326
00:20:26,216 --> 00:20:28,651
Where do I start?

327
00:20:30,320 --> 00:20:31,988
How about the triplets?

328
00:20:32,022 --> 00:20:33,990
Or the naked circus?

329
00:20:34,024 --> 00:20:37,160
Or that sapphic
leapfrog jamboree?

330
00:20:39,896 --> 00:20:41,931
Ahem.

331
00:20:41,965 --> 00:20:44,633
No.

332
00:20:44,668 --> 00:20:47,403
Let's just start with
the sin of

333
00:20:47,438 --> 00:20:50,039
"Father Timothy
sent me."

334
00:20:54,779 --> 00:20:57,748
- You're Jack Harkness?
- Good to see you, Father.

335
00:20:57,783 --> 00:21:00,185
I believe we're gonna
talk business.

336
00:21:00,219 --> 00:21:04,056
The Volstead Act makes an
exception for sacramental wines.

337
00:21:04,090 --> 00:21:07,025
And the brothers upstate
produce more than we can use.

338
00:21:07,060 --> 00:21:11,029
The extra income feeds a lot of
widows and orphans, I'm sure.

339
00:21:11,063 --> 00:21:14,466
Yes, I'm doing this
entirely for charity,

340
00:21:14,500 --> 00:21:16,101
every last cent.

341
00:21:16,135 --> 00:21:17,769
It's not very good.

342
00:21:17,803 --> 00:21:20,572
It's the blood of Christ, Angelo.
I'm sure it's good enough.

343
00:21:20,606 --> 00:21:22,174
This is just a sample.

344
00:21:22,208 --> 00:21:25,277
If you make enough profit,
we'll start delivering crates.

345
00:21:25,312 --> 00:21:27,946
We should figure out
a system--

346
00:21:27,981 --> 00:21:30,149
Hey, what are you doing?

347
00:21:30,183 --> 00:21:32,484
- Who are you?
- It's okay. Let them take us, Angelo.

348
00:21:32,519 --> 00:21:34,520
- It's okay.
- Where are they taking us?

349
00:21:36,456 --> 00:21:38,791
I don't know where.
Just east.

350
00:21:38,825 --> 00:21:41,794
Did they say
get on the 10 going east?

351
00:21:41,828 --> 00:21:44,663
Or on the eastbound
10 Freeway or what?

352
00:21:44,698 --> 00:21:48,500
If they said highway,
they could be from back east.

353
00:21:48,535 --> 00:21:50,391
If their grammar was wrong,
it could mean that English

354
00:21:50,416 --> 00:21:51,616
is not their first language.

355
00:21:51,738 --> 00:21:52,884
I didn't notice
anything wrong with it.

356
00:21:52,909 --> 00:21:55,103
You're Welsh. You wouldn't notice
if the vowels were missing.

357
00:21:55,108 --> 00:21:56,842
Button it.

358
00:22:00,413 --> 00:22:02,447
Hey, you've got a gun,
haven't you?

359
00:22:02,482 --> 00:22:04,616
- You could smuggle it back here to me.
- It's gone.

360
00:22:04,650 --> 00:22:05,696
<i>They made me leave it behind.</i>

361
00:22:05,721 --> 00:22:07,321
<i>Just give it up, Jack, with</i>
<i>all this planning, okay?</i>

362
00:22:07,387 --> 00:22:09,220
Because if there
was a way out of this,

363
00:22:09,255 --> 00:22:11,389
I can guarantee you
I would have thought of it.

364
00:22:16,362 --> 00:22:17,426
Gwen, I shouldn't--

365
00:22:17,451 --> 00:22:19,828
there are reasons I shouldn't
even say this--

366
00:22:19,933 --> 00:22:23,703
secrets-- but we could
find Anwen.

367
00:22:24,872 --> 00:22:26,839
My wrist strap,
it could find her.

368
00:22:26,873 --> 00:22:29,474
We could save her.

369
00:22:30,710 --> 00:22:31,976
What?

370
00:22:32,011 --> 00:22:34,312
It's coded to my D.N.A.

371
00:22:34,346 --> 00:22:37,314
And it resonates to anything
close to my D.N.A.

372
00:22:37,348 --> 00:22:39,082
If you are using
my daughter as leverage,

373
00:22:39,117 --> 00:22:40,683
I swear to God
I will kill you myself.

374
00:22:40,718 --> 00:22:43,352
Listen to me. If we recode it
to your D.N.A.,

375
00:22:43,387 --> 00:22:47,023
then Anwen is a close match.
It would respond to her.

376
00:22:47,058 --> 00:22:50,326
Like a tracker.
We could save her together.

377
00:22:50,361 --> 00:22:53,230
- We could rescue her.
- You could do that?

378
00:22:53,264 --> 00:22:55,699
- You could do that recode thing?
- Yes.

379
00:22:55,733 --> 00:22:57,067
A drop of your blood.

380
00:22:57,101 --> 00:22:59,836
A single cell would do,
but a drop would be easier.

381
00:22:59,871 --> 00:23:01,405
- Let's do it.
- Pull over.

382
00:23:01,439 --> 00:23:04,041
Okay, let's do it.
I'll have to untie you.

383
00:23:04,075 --> 00:23:06,910
One hand for just a second,
all right, Gwen?

384
00:23:06,945 --> 00:23:09,212
I'd be saving Anwen.

385
00:23:19,557 --> 00:23:22,893
You bastard.
Nice try.

386
00:23:27,833 --> 00:23:30,535
<i>Oh, mm-hmm.</i>

387
00:23:30,570 --> 00:23:34,473
Whoever this is,
they know you.

388
00:23:41,814 --> 00:23:45,250
So, Mr. Harkness
and his acolyte.

389
00:23:45,284 --> 00:23:47,685
- Yeah, and who are you?
- Your friend thinks he's funny.

390
00:23:47,720 --> 00:23:49,654
He doesn't.
He isn't. He's sorry.

391
00:23:49,688 --> 00:23:52,524
- This is Sal Maranzano.
- You were gonna undercut my price.

392
00:23:52,558 --> 00:23:53,925
We found some
untapped resource.

393
00:23:53,959 --> 00:23:56,861
Rumor is you two
are a pair of <i>finocchi.</i>

394
00:23:58,931 --> 00:24:01,165
That's not a rumor.
That's a boast.

395
00:24:01,199 --> 00:24:05,268
And if you were really upset
about some small-time competition,

396
00:24:05,303 --> 00:24:07,405
it'd already
be hailing bullets.

397
00:24:07,439 --> 00:24:09,206
So we're here
for another reason.

398
00:24:09,241 --> 00:24:12,310
I don't think so.
Take 'em, kill 'em.

399
00:24:12,344 --> 00:24:14,746
Give us a try, Maranzano.

400
00:24:14,780 --> 00:24:17,416
You need men like us,
off the grid.

401
00:24:17,450 --> 00:24:19,618
<i>Men who could never</i>
<i>be traced back to you.</i>

402
00:24:19,653 --> 00:24:21,454
So whatever it is
you need, Sal,

403
00:24:21,488 --> 00:24:24,357
no matter how dangerous it is,
no matter how strange it is,

404
00:24:24,392 --> 00:24:27,160
you just found
the right men.

405
00:24:30,631 --> 00:24:32,933
There's a box in a warehouse

406
00:24:32,967 --> 00:24:35,635
that needs to find its way
to another warehouse.

407
00:24:35,670 --> 00:24:37,437
You can count on us.

408
00:24:38,873 --> 00:24:41,075
You will not look
in the box.

409
00:24:41,109 --> 00:24:43,010
Sure thing.

410
00:24:45,480 --> 00:24:50,150
You will swear
on everything that is holy

411
00:24:50,185 --> 00:24:52,786
you will deliver the box,

412
00:24:52,820 --> 00:24:55,188
but you will not
look inside.

413
00:24:56,357 --> 00:24:58,391
I promise.

414
00:25:01,728 --> 00:25:03,795
Then we got a deal.

415
00:25:06,866 --> 00:25:09,768
Tomorrow night,
Gallaco Wharf, bay five.

416
00:25:11,871 --> 00:25:14,106
- Get going.
- Get lost.

417
00:25:19,746 --> 00:25:21,546
You're running away?

418
00:25:21,581 --> 00:25:23,348
No.

419
00:25:23,383 --> 00:25:25,917
That's mine.

420
00:25:25,952 --> 00:25:28,120
What are you doing?
You're packing my things.

421
00:25:28,154 --> 00:25:30,556
You need to go now.

422
00:25:30,591 --> 00:25:33,226
- There's a plan.
- And I'm not part of your plan?

423
00:25:33,260 --> 00:25:35,662
Look at your hands.
Not a scar on them.

424
00:25:35,697 --> 00:25:37,664
I'm tougher than you.

425
00:25:37,698 --> 00:25:40,868
Maranzano's people have
stumbled across something

426
00:25:40,902 --> 00:25:44,171
they're not supposed to have.
I've got to stop them.

427
00:25:44,206 --> 00:25:46,807
You made this happen?

428
00:25:48,610 --> 00:25:50,644
You've planned this.

429
00:25:50,678 --> 00:25:52,379
<i>Since when?</i>

430
00:25:52,413 --> 00:25:53,913
Since you got on the boat
to America?

431
00:25:53,948 --> 00:25:56,516
Just get out town, Angelo.
These people are bad.

432
00:25:56,550 --> 00:25:59,184
You don't want to be on their list.
Get far away.

433
00:25:59,219 --> 00:26:01,019
Who are you doing this for?
The government in England?

434
00:26:01,054 --> 00:26:03,421
Or the other thing
you said, Torchwood?

435
00:26:03,456 --> 00:26:05,991
For the train.
Go to the West Coast.

436
00:26:06,025 --> 00:26:08,394
You're handsome enough.
Get into the movies.

437
00:26:08,428 --> 00:26:10,363
I'm not letting you
send me away.

438
00:26:10,397 --> 00:26:11,964
Why? Because you wouldn't
know how to get another man?

439
00:26:11,999 --> 00:26:13,633
Because you're not
brave enough?

440
00:26:13,667 --> 00:26:15,602
You think I'm with you
because it's easy?

441
00:26:15,636 --> 00:26:17,703
It's not easy, trust me.

442
00:26:17,738 --> 00:26:20,706
I know. I hear the beads
clicking at night, Angelo.

443
00:26:20,741 --> 00:26:24,209
Everything we do, you ask for
forgiveness afterwards.

444
00:26:24,244 --> 00:26:26,545
That's just sex.
Imagine if it was love.

445
00:26:26,579 --> 00:26:28,581
What would he say
then, your God?

446
00:26:28,615 --> 00:26:30,249
What would he say
if two men could love?

447
00:26:30,283 --> 00:26:33,586
Oh, but no.
No, that's impossible.

448
00:26:33,620 --> 00:26:36,722
And if it's impossible,
then you can't stay with me.

449
00:26:36,757 --> 00:26:38,958
You...

450
00:26:38,992 --> 00:26:41,094
You're an ass.

451
00:26:41,128 --> 00:26:44,263
For a man who knows a lot
of things, you're not so bright.

452
00:26:44,297 --> 00:26:45,931
<i>Think about it.</i>

453
00:26:45,965 --> 00:26:48,934
I grew up in a village
with 200 people.

454
00:26:48,968 --> 00:26:52,537
Only 200. The sun would rise
and the sun would set

455
00:26:52,572 --> 00:26:55,107
over the same 200 people.

456
00:26:55,141 --> 00:26:58,576
And that was it.
That was my world.

457
00:26:58,611 --> 00:27:01,446
And look at me now.

458
00:27:01,481 --> 00:27:04,449
I'm a bootlegger
in New York City

459
00:27:04,483 --> 00:27:07,118
with you in my bed.

460
00:27:07,152 --> 00:27:08,982
You think any of your little
secrets can change my life more

461
00:27:09,007 --> 00:27:10,207
than it's already changed?

462
00:27:10,822 --> 00:27:12,823
And yes, I--

463
00:27:12,857 --> 00:27:15,292
I feel guilty
about what we do.

464
00:27:15,326 --> 00:27:18,561
It hasn't made me
stop doing it.

465
00:27:41,019 --> 00:27:43,721
Besides, I always hoped...

466
00:27:46,091 --> 00:27:48,326
If God is love,

467
00:27:48,360 --> 00:27:51,663
maybe he loves me too.

468
00:27:51,697 --> 00:27:53,465
That's blasphemy.

469
00:27:53,499 --> 00:27:55,534
I think that's Christianity.

470
00:28:18,590 --> 00:28:20,224
You're unpacking my things?

471
00:28:20,258 --> 00:28:23,260
I've got this friend.

472
00:28:23,294 --> 00:28:26,130
He's called the Doctor.

473
00:28:28,199 --> 00:28:30,534
He explores the world

474
00:28:32,470 --> 00:28:34,170
with a companion.

475
00:28:36,808 --> 00:28:38,775
It looks nice.

476
00:28:42,346 --> 00:28:44,848
Are you saying
that I can stay?

477
00:28:46,484 --> 00:28:48,451
Maybe.

478
00:29:17,214 --> 00:29:20,416
Oh <i>dio.</i>
What's all this?

479
00:29:20,451 --> 00:29:23,052
Ammonia refrigeration.
Of course.

480
00:29:23,086 --> 00:29:25,521
The best they could do
in 1927.

481
00:29:26,857 --> 00:29:28,591
They said don't look
in the box.

482
00:29:28,625 --> 00:29:31,894
- Yeah right.
- What is it? What's inside?

483
00:29:31,929 --> 00:29:35,198
Someone-- someone way above
Maranzano,

484
00:29:35,232 --> 00:29:37,533
they found something,
a weapon.

485
00:29:37,568 --> 00:29:40,770
They told Maranzano to hold it
until after the next state election,

486
00:29:40,804 --> 00:29:41,957
then ship it to Albany.

487
00:29:41,982 --> 00:29:43,482
Maranzano doesn't know
what he's got,

488
00:29:43,774 --> 00:29:45,708
but he's terrified of it.

489
00:29:45,742 --> 00:29:48,144
Whoa!

490
00:29:48,178 --> 00:29:51,315
Can't say I blame him.

491
00:29:51,349 --> 00:29:52,817
No.

492
00:29:52,851 --> 00:29:55,486
No, that's--
what?

493
00:29:57,156 --> 00:29:59,224
It's a parasite.

494
00:29:59,259 --> 00:30:00,893
Like a bug.

495
00:30:00,928 --> 00:30:02,528
<i>A parasite?</i>

496
00:30:02,563 --> 00:30:05,131
Tell me more about it.

497
00:30:06,466 --> 00:30:07,933
Good man.

498
00:30:07,968 --> 00:30:10,369
<i>It's a species</i>
<i>of Brainspawn</i>

499
00:30:10,403 --> 00:30:14,306
<i>treated as vermin on more than</i>
<i>150 planets that I know of.</i>

500
00:30:14,340 --> 00:30:17,242
And valued as dinner
on one other.

501
00:30:18,745 --> 00:30:20,212
It tastes like oysters.

502
00:30:20,246 --> 00:30:21,914
You did not.

503
00:30:21,948 --> 00:30:24,116
I had to be polite.

504
00:30:24,150 --> 00:30:26,318
Now this part

505
00:30:26,352 --> 00:30:29,188
drills into
the brain of the host

506
00:30:29,223 --> 00:30:31,058
and deposits
its larvae there--

507
00:30:31,092 --> 00:30:34,328
little worms
sharp as needles

508
00:30:34,362 --> 00:30:37,732
pushing into
the brain very slowly.

509
00:30:37,766 --> 00:30:41,069
You go insane,
but it takes years.

510
00:30:41,104 --> 00:30:43,205
Franklin Roosevelt,

511
00:30:43,239 --> 00:30:46,108
he's going to be elected
Governor of New York this November.

512
00:30:46,143 --> 00:30:48,678
But he wouldn't start making
the really crazy decisions

513
00:30:48,712 --> 00:30:51,313
until his second term
as President.

514
00:30:51,348 --> 00:30:52,701
Result--

515
00:30:52,726 --> 00:30:55,157
America destabilizes,
pulls out of the war,

516
00:30:55,318 --> 00:30:57,587
Germany rises,
the Third Reich triumphant

517
00:30:57,621 --> 00:31:00,656
and there's a whole new
history sprawling out.

518
00:31:00,691 --> 00:31:02,858
You mean someone
is changing the future?

519
00:31:02,893 --> 00:31:04,727
Destroying it.

520
00:31:04,762 --> 00:31:08,031
Turning order into chaos
and feeding off the results.

521
00:31:08,065 --> 00:31:09,432
Who would do such a thing?

522
00:31:09,466 --> 00:31:11,835
These people
above Maranzano?

523
00:31:11,869 --> 00:31:14,203
They're just being
used by someone called

524
00:31:14,228 --> 00:31:15,428
the Trickster's Brigade.

525
00:31:15,707 --> 00:31:18,275
Believe me, you don't
want to meet them.

526
00:31:18,310 --> 00:31:20,077
What sort of men are they?

527
00:31:20,112 --> 00:31:21,712
They're not men
at all.

528
00:31:23,182 --> 00:31:24,816
They're not even human.

529
00:31:24,850 --> 00:31:27,151
Okay.

530
00:31:27,186 --> 00:31:30,120
Okay.

531
00:31:30,154 --> 00:31:32,155
Oh, he likes you.

532
00:31:32,190 --> 00:31:34,891
But it's cold, yeah?
So it's safe.

533
00:31:34,925 --> 00:31:36,826
Oh, <i>dio!</i>

534
00:31:39,096 --> 00:31:40,496
Ha.

535
00:31:43,533 --> 00:31:44,834
That'll dissolve it.

536
00:31:46,903 --> 00:31:48,104
Ah.

537
00:31:48,138 --> 00:31:51,341
So the mission is complete.

538
00:31:51,375 --> 00:31:53,309
We just saved
the world, Angelo.

539
00:31:53,344 --> 00:31:54,978
And no one will ever know.

540
00:31:55,012 --> 00:31:57,347
Then did I pass?

541
00:31:57,382 --> 00:32:00,351
Can I stay with you
like the Doctor?

542
00:32:00,385 --> 00:32:02,553
Learn all the secrets?

543
00:32:02,587 --> 00:32:04,589
Here's one of the secrets--

544
00:32:04,623 --> 00:32:06,658
run!

545
00:32:17,569 --> 00:32:19,436
Quick.
Come on, up. Go.

546
00:32:19,471 --> 00:32:21,772
Hold it!
Stop right there!

547
00:32:21,806 --> 00:32:23,340
Take my hand.

548
00:32:23,374 --> 00:32:24,774
Ah!

549
00:32:25,943 --> 00:32:28,378
<i>Grab my hand!</i>

550
00:32:28,413 --> 00:32:29,913
No!

551
00:33:01,616 --> 00:33:03,917
All right,
get him in there.

552
00:33:03,952 --> 00:33:05,953
- Go, step up.
- Jack.

553
00:33:05,987 --> 00:33:07,988
Get in there.

554
00:33:10,024 --> 00:33:11,925
Meat cart is on the way
for the other one.

555
00:33:11,959 --> 00:33:14,060
You'd better take
the main gate.

556
00:33:14,094 --> 00:33:15,928
<i>Off you go.</i>

557
00:33:51,900 --> 00:33:54,801
- It's me.
- What do you mean?

558
00:33:54,835 --> 00:33:56,969
It's me.
I caused this.

559
00:33:57,004 --> 00:33:59,538
I made this happen.

560
00:34:00,974 --> 00:34:03,341
I knew Torchwood
was toxic

561
00:34:03,376 --> 00:34:05,544
right from the moment
I joined up,

562
00:34:05,578 --> 00:34:08,948
the very first day,
but I stayed.

563
00:34:12,319 --> 00:34:15,121
- I'm glad you did.
- Stop being so nice.

564
00:34:16,624 --> 00:34:18,892
We left nice behind
100 miles back.

565
00:34:18,926 --> 00:34:20,661
I'm trying
to be honest, okay?

566
00:34:20,695 --> 00:34:24,399
Because do you know what
the worst thing is of all?

567
00:34:24,433 --> 00:34:27,903
Out of all the shit we have
seen, all the bloodshed,

568
00:34:27,937 --> 00:34:31,606
all the horror, do you know
what is worse than all of that?

569
00:34:34,277 --> 00:34:36,344
I loved it.

570
00:34:41,150 --> 00:34:43,418
I bloody loved it.

571
00:34:43,453 --> 00:34:46,721
<i>And I'd keep telling</i>
<i>Rhys I was sorry</i>

572
00:34:46,755 --> 00:34:48,557
and I'd say to little
Anwen I'm sorry,

573
00:34:48,591 --> 00:34:50,725
but I loved it so much.

574
00:34:52,294 --> 00:34:54,829
I knew things
no one else knew

575
00:34:54,864 --> 00:34:57,198
and, oh,
I felt so special.

576
00:34:59,401 --> 00:35:02,570
And when we lost people,
it was so so big

577
00:35:02,604 --> 00:35:05,106
and I could say
it was worth it

578
00:35:05,141 --> 00:35:10,011
because the bigger it was,
the more important I was.

579
00:35:10,045 --> 00:35:12,380
And the more people we lost,

580
00:35:12,414 --> 00:35:14,614
the more that meant
I was a survivor

581
00:35:14,649 --> 00:35:16,917
and I was better than them.
My God, this is all my fault.

582
00:35:16,951 --> 00:35:18,818
And now they've got
my beautiful little girl

583
00:35:18,853 --> 00:35:21,120
and I wished this on her.

584
00:35:21,155 --> 00:35:23,723
I used to think the same
about Torchwood.

585
00:35:23,757 --> 00:35:26,092
That's what I'm saying. Have you
got what I'm saying to you, Jack?

586
00:35:26,126 --> 00:35:29,496
What I'm saying
is no more.

587
00:35:29,530 --> 00:35:32,566
'Cause I know exactly what
you're thinking, Jack Harkness.

588
00:35:32,601 --> 00:35:34,135
<i>I know it.</i>
<i>She won't do this.</i>

589
00:35:34,169 --> 00:35:35,970
Not really.
Not my Gwen.

590
00:35:36,005 --> 00:35:39,541
No, Gwen, she can't hurt me.
Gwen loves me.

591
00:35:39,576 --> 00:35:42,378
She'd never hand me in.
Well, this is about my daughter.

592
00:35:43,613 --> 00:35:45,748
And I swear, for her sake,

593
00:35:45,783 --> 00:35:47,749
I will see you
killed like a dog

594
00:35:47,784 --> 00:35:50,553
right in front of me if it
means her back in my arms.

595
00:35:50,587 --> 00:35:52,688
- Understood?
- Understood.

596
00:35:55,324 --> 00:35:58,159
And let me tell you,

597
00:35:58,193 --> 00:35:59,660
now that I'm mortal,

598
00:35:59,694 --> 00:36:02,229
I'm gonna hang on to this
with everything I've got.

599
00:36:02,264 --> 00:36:03,868
I love you, Gwen Cooper,

600
00:36:03,893 --> 00:36:06,093
but I will rip your skin
from your skull

601
00:36:06,200 --> 00:36:08,702
before I let you
take this away from me.

602
00:36:08,737 --> 00:36:10,505
Understood?

603
00:36:10,539 --> 00:36:12,340
Understood.

604
00:36:20,384 --> 00:36:22,312
I feel like I know
you now better than

605
00:36:22,337 --> 00:36:23,537
I've ever done before.

606
00:36:27,125 --> 00:36:29,059
Yeah.

607
00:36:29,094 --> 00:36:31,661
Right at the end.

608
00:36:31,696 --> 00:36:33,697
Mmm.

609
00:36:33,731 --> 00:36:35,999
Right at the end.

610
00:36:46,344 --> 00:36:48,812
Nice suit.

611
00:36:51,417 --> 00:36:53,351
Look, it's all right.
Don't panic.

612
00:36:53,385 --> 00:36:56,854
It's me.
I'm the same man.

613
00:36:56,889 --> 00:36:59,190
I saw you.
I saw you get shot.

614
00:36:59,224 --> 00:37:02,360
- I got better.
- You got shot in the head.

615
00:37:03,595 --> 00:37:06,364
I saw it.
I saw the blood.

616
00:37:06,398 --> 00:37:08,666
I saw your body.

617
00:37:08,701 --> 00:37:12,337
- Want to see it again?
- Shut up, Jack!

618
00:37:15,441 --> 00:37:17,576
This is so wrong.

619
00:37:22,048 --> 00:37:25,150
Tell me what happened.

620
00:37:26,920 --> 00:37:28,687
You were dead.

621
00:37:28,722 --> 00:37:31,123
Clearly I wasn't.

622
00:37:31,158 --> 00:37:32,692
I was playing dead.

623
00:37:32,726 --> 00:37:35,128
Then I cleared out.

624
00:37:35,162 --> 00:37:37,430
I went to Los Angeles.

625
00:37:37,465 --> 00:37:40,900
- No, I saw you dead.
- But I'm alive.

626
00:37:44,772 --> 00:37:46,406
Feel.

627
00:37:46,441 --> 00:37:49,442
You wanted to learn
the secrets?

628
00:37:49,477 --> 00:37:51,945
This is the best
secret of all.

629
00:37:51,979 --> 00:37:55,048
You're alive.

630
00:37:56,884 --> 00:37:59,920
I'm alive.

631
00:38:04,259 --> 00:38:06,893
I came back, Angelo.
I came back for you.

632
00:38:06,927 --> 00:38:09,329
Believe me, I have
never done that before.

633
00:38:09,363 --> 00:38:12,632
I-- I even got us
that same old room.

634
00:38:14,335 --> 00:38:16,269
You came back for me?

635
00:38:16,303 --> 00:38:18,771
Yes.
Yes I did.

636
00:38:20,841 --> 00:38:23,843
You don't know whether to
hit me or to kiss me, do you?

637
00:38:25,846 --> 00:38:27,714
Come on, you can try both.

638
00:38:33,587 --> 00:38:35,555
No scars.

639
00:38:35,589 --> 00:38:37,791
You keep learning.

640
00:38:40,461 --> 00:38:41,994
No.

641
00:38:42,029 --> 00:38:45,231
I don't know
what you are.

642
00:38:45,266 --> 00:38:48,101
I'm Jack.

643
00:38:48,135 --> 00:38:50,470
That's not the answer.

644
00:38:50,504 --> 00:38:54,174
It's an answer.
First of many.

645
00:38:54,208 --> 00:38:57,043
Come on.

646
00:38:57,078 --> 00:38:59,546
You've been locked
away for a year.

647
00:39:01,048 --> 00:39:03,250
I know
you like this.

648
00:39:04,619 --> 00:39:07,221
I can feel
that you like this.

649
00:39:15,564 --> 00:39:17,899
Grab my hand!
No!

650
00:39:30,178 --> 00:39:32,045
What the hell, Angelo?

651
00:39:32,080 --> 00:39:34,048
What did you do?

652
00:39:34,082 --> 00:39:36,150
<i>Sei il diavolo!</i>

653
00:39:36,184 --> 00:39:37,818
I am not the devil.

654
00:39:37,852 --> 00:39:39,127
It's the only way.

655
00:39:39,152 --> 00:39:41,227
The devil seduces
with confidence.

656
00:39:41,423 --> 00:39:44,692
No. No!

657
00:39:47,629 --> 00:39:49,897
Stay away from me, devil!

658
00:40:19,060 --> 00:40:21,194
Jack.

659
00:40:21,229 --> 00:40:22,696
<i>Il diavolo!</i>

660
00:40:22,730 --> 00:40:24,397
Ah!

661
00:40:27,568 --> 00:40:29,230
I don't understand.
Angelo, I don't understand.

662
00:40:29,255 --> 00:40:30,455
What did he do?

663
00:40:30,938 --> 00:40:33,974
- We can show you.
- <i>E'un miracolo.</i>

664
00:40:34,008 --> 00:40:36,844
- A miracle?
- <i>I want to see.</i>

665
00:40:36,878 --> 00:40:39,480
Do it again.

666
00:40:39,514 --> 00:40:43,216
Tony.

667
00:40:49,424 --> 00:40:50,925
<i>No.</i>

668
00:40:52,260 --> 00:40:53,928
No.

669
00:41:13,348 --> 00:41:16,049
Angelo.

670
00:41:16,084 --> 00:41:17,617
Angelo.

671
00:41:19,154 --> 00:41:21,288
No, don't!
No!

672
00:41:43,176 --> 00:41:45,176
<i>I don't know.</i>

673
00:41:47,580 --> 00:41:49,447
I just don't know
what it is.

674
00:41:49,481 --> 00:41:51,149
Hmm.

675
00:41:51,183 --> 00:41:53,218
How much
is the butcher asking?

676
00:41:53,252 --> 00:41:55,286
$10,000.

677
00:41:55,320 --> 00:41:58,924
Not too much for something
with so much potential.

678
00:41:58,958 --> 00:42:02,027
And we'd own him together?

679
00:42:03,496 --> 00:42:05,331
<i>A partnership.</i>

680
00:42:05,365 --> 00:42:07,533
What do you say?

681
00:42:10,470 --> 00:42:12,504
Agreed.

682
00:42:14,740 --> 00:42:16,107
Agreed.

683
00:42:16,141 --> 00:42:18,442
Agreed.

684
00:42:31,889 --> 00:42:34,858
This is it.

685
00:42:34,892 --> 00:42:37,560
It's been
a long time coming.

686
00:42:37,595 --> 00:42:39,895
All those years.

687
00:42:39,930 --> 00:42:43,165
What's the most beautiful
thing you've ever seen?

688
00:42:43,199 --> 00:42:44,733
Not just on Earth.

689
00:42:44,767 --> 00:42:47,035
I'm not doing this.
I'm not giving final speeches.

690
00:42:47,069 --> 00:42:49,337
Just tell me,
anywhere in the Universe.

691
00:42:56,578 --> 00:42:58,179
I saw a firebird once--

692
00:42:58,213 --> 00:43:00,006
a tiny little thing,

693
00:43:00,031 --> 00:43:01,631
even smaller than
a hummingbird.

694
00:43:01,716 --> 00:43:03,083
Oh yeah?

695
00:43:03,117 --> 00:43:04,951
Literally made of fire.

696
00:43:07,555 --> 00:43:09,055
It only lives for a minute.

697
00:43:09,089 --> 00:43:13,260
It blazes different colors
and sings.

698
00:43:16,131 --> 00:43:18,766
It gets so bright you have
to close your eyes.

699
00:43:20,836 --> 00:43:22,504
And when you open them,
it's gone.

700
00:43:22,538 --> 00:43:24,406
Oh.

701
00:43:26,643 --> 00:43:28,385
But the image stays behind
your eyelids for longer

702
00:43:28,410 --> 00:43:29,610
than it was alive.

703
00:43:32,214 --> 00:43:34,782
- Tell me another one.
- I've said enough.

704
00:43:34,816 --> 00:43:36,684
No, go on, tell me.
Just tell me about your life,

705
00:43:36,718 --> 00:43:39,286
<i>all the things</i>
<i>that you've never said.</i>

706
00:43:39,320 --> 00:43:41,521
How many children
did you have, Jack?

707
00:43:41,555 --> 00:43:44,257
I've lived a lot of lifetimes, Gwen.
I can't tell you everything.

708
00:43:44,291 --> 00:43:46,325
A lot of lifetimes.
That's a consolation, isn't it?

709
00:43:46,360 --> 00:43:49,462
Is it? I mean you've had
more lives than anyone.

710
00:43:49,496 --> 00:43:51,397
It's not enough.

711
00:43:54,669 --> 00:43:57,237
- I don't want to die.
- I know.

712
00:44:00,909 --> 00:44:02,644
I'm so sorry, Jack.

713
00:44:02,678 --> 00:44:05,981
It just-- it went crazy

714
00:44:06,015 --> 00:44:08,650
like bloodlust.

715
00:44:08,684 --> 00:44:09,817
I was so scared.

716
00:44:09,852 --> 00:44:12,454
Aren't you gonna take
the wrist strap?

717
00:44:12,488 --> 00:44:14,722
I'm a good thief.

718
00:44:14,757 --> 00:44:16,157
I could have taken it
any night.

719
00:44:16,191 --> 00:44:18,860
You'd better clean up.

720
00:44:18,895 --> 00:44:21,129
We've got to go.

721
00:44:21,164 --> 00:44:23,432
- Can you stand?
- Give me a minute.

722
00:44:35,077 --> 00:44:37,512
I bought some
inattention from Nico,

723
00:44:37,547 --> 00:44:39,189
the guy who's supposed
to be watching you,

724
00:44:39,214 --> 00:44:40,911
but it won't last forever.

725
00:44:41,484 --> 00:44:44,952
You can put these on.

726
00:44:44,987 --> 00:44:47,755
Who were the three men?

727
00:44:47,789 --> 00:44:51,458
- What men?
- There were three men.

728
00:44:51,493 --> 00:44:56,364
Like they were making
an agreement.

729
00:44:56,398 --> 00:44:58,833
I don't know.
Hurry up.

730
00:45:07,508 --> 00:45:09,977
Hurry, there's a train
out tonight.

731
00:45:10,011 --> 00:45:11,912
Train where?
Where are we going?

732
00:45:11,947 --> 00:45:13,915
Like you said,
we'll go to the West Coast,

733
00:45:13,949 --> 00:45:15,684
Los Angeles together.

734
00:45:18,955 --> 00:45:20,623
Jack.

735
00:45:24,462 --> 00:45:26,363
Jack.

736
00:45:28,734 --> 00:45:30,701
Where are you going?

737
00:45:30,735 --> 00:45:33,070
I left something here.

738
00:45:35,040 --> 00:45:37,008
You left something
in a vent on a roof?

739
00:45:38,143 --> 00:45:41,446
Ha, never go far
without it.

740
00:45:49,790 --> 00:45:51,291
Okay, but now we go.

741
00:45:51,325 --> 00:45:53,560
I'm going, yeah.
Time to move on.

742
00:45:55,129 --> 00:45:56,963
But not with you.

743
00:46:01,669 --> 00:46:03,670
I'm sorry.

744
00:46:05,773 --> 00:46:07,340
I was terrified, Jack.

745
00:46:07,374 --> 00:46:09,910
They said you were the devil, but
other people said you were a blessing.

746
00:46:09,944 --> 00:46:11,745
Something happened
to me once

747
00:46:11,779 --> 00:46:13,880
a long way away.

748
00:46:13,915 --> 00:46:17,918
Time itself changed me
to a fixed point.

749
00:46:17,952 --> 00:46:19,920
And now I can't die.

750
00:46:19,954 --> 00:46:23,257
I suffer and I perish,

751
00:46:23,291 --> 00:46:26,093
but I always come back.

752
00:46:26,127 --> 00:46:29,262
I've lived through
a lot of Earth's past

753
00:46:29,297 --> 00:46:31,098
and a lot of its future.

754
00:46:31,132 --> 00:46:33,900
And I'll keep on living
this life forever.

755
00:46:33,935 --> 00:46:35,636
In the future,
are we together?

756
00:46:35,670 --> 00:46:37,138
- What does it matter?
- Are we together?

757
00:46:37,172 --> 00:46:38,773
We can't be
'cause one day

758
00:46:38,807 --> 00:46:40,542
you're gonna die
and I won't.

759
00:46:40,576 --> 00:46:42,411
Then we forget the future.

760
00:46:42,445 --> 00:46:44,580
We make the moment now.

761
00:46:44,614 --> 00:46:47,784
We make a promise
and we go forward.

762
00:46:47,818 --> 00:46:50,353
- Angelo, don't.
- What? You're lonely too.

763
00:46:50,387 --> 00:46:52,088
You said you want
a companion.

764
00:46:52,123 --> 00:46:54,091
- Don't make me do this.
- You're not going without me.

765
00:46:54,125 --> 00:46:56,594
- Just let me go.
- But you can't.

766
00:46:56,628 --> 00:46:57,795
I'm never gonna let you go.

767
00:46:57,829 --> 00:47:00,431
I could travel
this whole wide world,

768
00:47:00,465 --> 00:47:03,135
but where would I find
another man like you?

769
00:47:03,169 --> 00:47:07,272
Please, don't leave me
on my own.

770
00:47:10,343 --> 00:47:12,211
I'm sorry, Angelo,

771
00:47:12,245 --> 00:47:15,848
but this is the story
of my life.

772
00:47:17,483 --> 00:47:19,551
It always ends
the same way.

773
00:47:22,321 --> 00:47:23,855
You kill me.

774
00:47:32,699 --> 00:47:34,233
Men like you...

775
00:47:35,401 --> 00:47:37,836
you kill me.

776
00:47:38,838 --> 00:47:40,706
No!

777
00:47:46,079 --> 00:47:48,214
No! No!

778
00:47:48,248 --> 00:47:50,850
No, Jack!

779
00:48:28,887 --> 00:48:30,287
- Know her?
- No.

780
00:48:30,322 --> 00:48:31,723
- Okay.
- <i>Thank you.</i>

781
00:48:31,757 --> 00:48:35,626
You followed the instructions
as far as I can tell.

782
00:48:35,661 --> 00:48:40,031
Captain Harkness,
the last mortal man.

783
00:48:40,065 --> 00:48:43,335
It has been
a long journey.

784
00:48:48,107 --> 00:48:50,309
What the hell?

785
00:48:50,343 --> 00:48:52,511
- Find out who that is.
- It's on you.

786
00:48:52,545 --> 00:48:54,613
<i>Who is it?</i>

787
00:48:54,648 --> 00:48:57,083
What the hell
are they doing?

788
00:48:57,117 --> 00:49:00,153
Gotcha.

789
00:49:00,187 --> 00:49:02,422
Bad day, Gwen?

790
00:49:20,174 --> 00:49:22,042
- Rex.
- Yeah?

791
00:49:22,076 --> 00:49:24,311
Rex, you gotta see this.

792
00:49:24,346 --> 00:49:27,147
I was just checking the cache on
the I-5s. Look what it says.

793
00:49:27,182 --> 00:49:30,484
- Can we track them?
- <i>Yes.</i>

794
00:49:30,518 --> 00:49:32,019
Oh, Gwen.

795
00:49:32,053 --> 00:49:35,122
- You ready?
- I'm ready.

796
00:49:35,157 --> 00:49:38,158
Must be Rex and Esther.
She's still got Anwen.

797
00:49:38,192 --> 00:49:40,327
Not for long.

798
00:49:40,361 --> 00:49:42,930
Uh, you've got a little
something on you there.

799
00:49:42,964 --> 00:49:46,300
Now unless you want to be
diagnosed category 1...

800
00:49:48,069 --> 00:49:49,402
Put your guns down.

801
00:49:51,872 --> 00:49:54,541
Okay, get back!
Get back! Back!

802
00:49:58,746 --> 00:50:00,180
- Her hands are up.
- Yes.

803
00:50:00,214 --> 00:50:02,449
Go go go.

804
00:50:03,885 --> 00:50:05,786
All right, go go go.

805
00:50:07,955 --> 00:50:10,423
- Grid one. Check him out.
- One down.

806
00:50:10,458 --> 00:50:12,425
Living room clear.
Spread out, follow the grid.

807
00:50:12,460 --> 00:50:14,961
Yes, sir.
Jackson, with me.

808
00:50:14,996 --> 00:50:17,297
Rhys, I can't believe it.
We got you, don't worry.

809
00:50:17,331 --> 00:50:19,633
- You're all right.
- Took your bloody time.

810
00:50:19,667 --> 00:50:21,534
Yes, hello, Mrs. Cooper.
It's been frantic.

811
00:50:21,569 --> 00:50:23,003
We got this call.
I was off duty--

812
00:50:23,037 --> 00:50:24,738
Gun gun gun!

813
00:50:26,874 --> 00:50:29,542
<i>Shots fired!</i>

814
00:50:29,577 --> 00:50:31,478
I've never shot
anyone before.

815
00:50:31,512 --> 00:50:33,647
Where's Gwen?

816
00:50:33,681 --> 00:50:36,416
Andy, what's happened
to Gwen?

817
00:50:44,291 --> 00:50:46,324
It's okay. It's okay. Your
family and baby, they're safe.

818
00:50:46,359 --> 00:50:48,460
Next time just ask for help.

819
00:50:48,494 --> 00:50:50,528
I'm sick of Torchwood
acting like amateur clowns.

820
00:50:50,563 --> 00:50:52,530
Oh, you did it!
Thank you!

821
00:50:52,564 --> 00:50:54,165
Got it?

822
00:50:54,199 --> 00:50:56,200
Thank you.
And you, you're gonna live.

823
00:50:56,234 --> 00:50:58,669
- It's a talent of mine.
- I meant every word I said.

824
00:50:58,703 --> 00:51:00,371
- So did I.
- Good.

825
00:51:00,405 --> 00:51:02,806
And as for you, you'd better pray
that death comes back

826
00:51:02,840 --> 00:51:04,440
to this planet by the time
I'm finished with you.

827
00:51:04,475 --> 00:51:07,276
So tell us who you are
before I let her loose.

828
00:51:07,311 --> 00:51:10,747
I don't see that
anything's changed.

829
00:51:10,781 --> 00:51:12,649
You're still coming with me.

830
00:51:12,683 --> 00:51:15,151
- Why would I do that?
- You'll want to come with me.

831
00:51:15,186 --> 00:51:17,583
Because I can take you
to the one man who knows

832
00:51:17,608 --> 00:51:19,269
how the miracle began.

833
00:51:19,424 --> 00:51:21,592
- Who's that?
- Angelo.

834
00:51:21,626 --> 00:51:24,761
Angelo Colasanto.

835
00:51:24,795 --> 00:51:27,364
He's waiting for you, Jack.

836
00:51:29,867 --> 00:51:33,170
<i>He's been waiting for</i>
<i>such a very long time.</i>

837
00:51:38,677 --> 00:51:41,479
<i>( Theme music playing )</i>

838
00:51:41,504 --> 00:51:45,504
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

