﻿1
00:00:06,172 --> 00:00:08,982
(CONGREGATION SINGING HYMN)

2
00:00:17,484 --> 00:00:19,225
(SCRAPING)

3
00:00:19,853 --> 00:00:21,196
(GROANING)

4
00:00:29,863 --> 00:00:31,467
Don't be afraid.

5
00:00:31,965 --> 00:00:33,239
I'm not.

6
00:00:42,876 --> 00:00:45,049
(SINGING CONTINUES)

7
00:00:47,213 --> 00:00:50,990
Remember, we'll be
together in love forever.

8
00:01:02,262 --> 00:01:03,263
Jonas?

9
00:01:04,531 --> 00:01:06,010
(SINGING CONTINUES)

10
00:01:07,700 --> 00:01:08,838
Jonas!

11
00:01:09,569 --> 00:01:10,843
Stay with us!

12
00:01:11,171 --> 00:01:12,275
Jonas!

13
00:01:13,473 --> 00:01:16,113
(PEOPLE SCREAMING)

14
00:01:21,881 --> 00:01:27,297
Don't take no
for an answer

15
00:01:27,754 --> 00:01:32,760
There's no telling
where we've been

16
00:01:35,762 --> 00:01:39,073
Because people don't understand,
understand, understand

17
00:01:39,132 --> 00:01:41,112
People don't understand

18
00:01:41,167 --> 00:01:43,238
People like me

19
00:01:46,372 --> 00:01:47,180
(ELEVATOR BELL DINGS)

20
00:01:47,240 --> 00:01:48,913
Let's put them
in the break room.

21
00:01:48,975 --> 00:01:51,615
So, exactly how much stuff
are you giving away?

22
00:01:51,678 --> 00:01:52,884
Not enough.

23
00:01:52,946 --> 00:01:56,120
Whatever you guys don't want, we'll
send to the homeless shelter.

24
00:01:56,182 --> 00:01:58,162
And this is part
of your therapy?

25
00:01:58,218 --> 00:01:59,288
Rosen's idea.

26
00:01:59,352 --> 00:02:01,889
I've accumulated a lot of
things throughout the years.

27
00:02:01,955 --> 00:02:03,059
Hmm.

28
00:02:03,323 --> 00:02:04,734
Pushing people.

29
00:02:05,525 --> 00:02:08,028
Rosen thinks surrounding
myself with ill-gotten gains

30
00:02:08,094 --> 00:02:09,903
keeps me hooked
into my old lifestyle.

31
00:02:10,029 --> 00:02:11,406
And my old patterns.

32
00:02:11,531 --> 00:02:13,033
Does anyone have
dibs on the Blu-ray?

33
00:02:13,600 --> 00:02:15,204
(CHUCKLES)
(CELL PHONE RINGING)

34
00:02:19,205 --> 00:02:20,206
Yeah, Patti,
what's up?

35
00:02:22,909 --> 00:02:25,014
(SIGHS) Yeah, okay,
just one second.

36
00:02:25,512 --> 00:02:27,321
ROSEN: A seminar
on police tactics?

37
00:02:27,881 --> 00:02:29,656
All my buddies
at the ATF take it.

38
00:02:29,716 --> 00:02:32,526
What's this "hostage rescue
," and "breach and clear?"

39
00:02:32,585 --> 00:02:33,655
What the hell is
"breach and clear?"

40
00:02:33,720 --> 00:02:35,495
Well, that's my point.
I've told you a million times,

41
00:02:35,555 --> 00:02:37,398
we have to be prepared.
Yeah, first badges.

44
00:02:41,161 --> 00:02:42,162
Slots are filling fast.

45
00:02:42,228 --> 00:02:43,707
I need to book this.
Wait, wait, Bill.

46
00:02:43,763 --> 00:02:45,401
"Multiple threat
assessment?"

47
00:02:45,465 --> 00:02:46,500
I mean, look at this.

48
00:02:46,933 --> 00:02:49,743
Jacketed versus
hollow point. Seriously?

49
00:02:49,802 --> 00:02:52,840
Can you imagine me firing
an AK-47, much less Gary?

50
00:02:52,972 --> 00:02:55,179
Gary's a special case,
okay? But you...

51
00:02:55,241 --> 00:02:57,050
I've never fired
a gun in my life.

52
00:02:57,110 --> 00:02:58,521
And that's
a conscious choice.

53
00:02:58,678 --> 00:03:00,715
Well, it's time for you
to make some new choices.

54
00:03:08,955 --> 00:03:11,435
Looking for anything
in particular?

55
00:03:11,491 --> 00:03:13,129
Yeah, a going-away
present for my kid.

56
00:03:13,927 --> 00:03:15,235
Tyler's leaving?

57
00:03:15,728 --> 00:03:19,232
Patti wants a fresh start, so she's,
uh, she's moving back to Nevada.

58
00:03:19,299 --> 00:03:20,471
And she's taking
Tyler with her.

59
00:03:20,533 --> 00:03:23,514
Uh, I'm sorry to hear that,
Cameron That...that's terrible.

60
00:03:25,004 --> 00:03:28,144
Yeah, well, when you go into a custody
hearing with a couple of DUIs,

61
00:03:28,675 --> 00:03:29,745
you don't normally win.

62
00:03:38,084 --> 00:03:40,064
You're not thinking of giving
your son that, are you?

63
00:03:47,694 --> 00:03:49,264
(SIGHS)
You know, I, uh...

64
00:03:49,329 --> 00:03:50,706
I haven't really

65
00:03:51,698 --> 00:03:53,905
been to too many
meetings lately.

66
00:03:56,236 --> 00:03:57,579
I think that's
an excellent idea.

67
00:04:09,048 --> 00:04:11,050
All right,
and good to go.

68
00:04:12,252 --> 00:04:13,356
(GAS PS)

69
00:04:15,255 --> 00:04:18,168
Uh, Gary, you're supposed
to take your shoes off.

70
00:04:18,558 --> 00:04:20,868
Oh, no, I like it this way.
It's all buzzy.

71
00:04:20,960 --> 00:04:22,769
Do you have one
where I can lie down?

72
00:04:24,264 --> 00:04:26,244
No. Get one. Give it to me.

73
00:04:26,733 --> 00:04:28,110
Hey, do you guys know
where Hicks is?

74
00:04:28,167 --> 00:04:29,976
Yeah, he just left.
No.

75
00:04:30,036 --> 00:04:31,538
No, no. I...

76
00:04:32,005 --> 00:04:33,211
I had it all
planned out.

77
00:04:33,273 --> 00:04:35,753
I was going to take Omar from the
gym, but then him and his boyfriend

78
00:04:35,808 --> 00:04:37,048
decided to go
on a cruise last minute,

79
00:04:37,110 --> 00:04:40,319
and Hicks was my backup plan.
And now, I don't know what to do.

80
00:04:40,380 --> 00:04:41,723
You should get
a foot massager.

81
00:04:41,981 --> 00:04:43,460
It's very therapeutic.

82
00:04:43,516 --> 00:04:46,793
This one has 15 settings
and a shiatsu mode.

83
00:04:46,953 --> 00:04:49,058
(LAUGHS NERVOUSLY) I don't
want a foot massager, Gary.

84
00:04:49,289 --> 00:04:51,792
I could help if I knew what
you were talking about.

85
00:04:52,392 --> 00:04:54,201
My sister, she's having
her engagement party,

86
00:04:54,260 --> 00:04:55,739
and if I show up
without a date,

87
00:04:55,795 --> 00:04:57,138
my mother is gonna
auction me off.

88
00:04:57,330 --> 00:04:59,139
(CHUCKLES) Okay,
well, take Harken.

89
00:04:59,198 --> 00:05:02,077
Isn't he a little old?
Plus, he's married. That's just weird.

90
00:05:02,402 --> 00:05:03,881
So, Rosen's out?

91
00:05:03,970 --> 00:05:05,347
Isn't there someone
you can push?

92
00:05:05,405 --> 00:05:08,477
I mean, the Express Mail guy's
gonna be here in 15 minutes.

93
00:05:09,342 --> 00:05:11,049
Look, Nina, if
I don't find a date,

94
00:05:11,277 --> 00:05:12,517
I'm going to spend
the rest of the year

95
00:05:12,578 --> 00:05:14,387
going on blind dates
with third cousins.

96
00:05:15,515 --> 00:05:17,324
GARY: My feet
are so happy.

97
00:05:19,652 --> 00:05:20,824
(CHUCKLES)

98
00:05:22,555 --> 00:05:24,364
Ah.
That's just desperate.

99
00:05:25,358 --> 00:05:26,837
Desperate times...

100
00:05:28,161 --> 00:05:29,231
GIL: Thanks, Margaret.

101
00:05:29,662 --> 00:05:30,868
That was real.

102
00:05:31,331 --> 00:05:32,605
Anyone else
like to share?

103
00:05:36,869 --> 00:05:37,870
Cameron?

104
00:05:40,573 --> 00:05:41,711
Cameron?

105
00:05:41,874 --> 00:05:43,251
JONAS: If I may.

106
00:05:46,245 --> 00:05:47,417
(EXHALES)

107
00:05:48,414 --> 00:05:49,859
I'd like to
say something.

108
00:05:54,053 --> 00:05:55,327
Yeah, go for it.

109
00:05:57,657 --> 00:05:58,863
(CLEARS THROAT)

110
00:05:59,559 --> 00:06:00,902
My name is Jonas,

111
00:06:01,094 --> 00:06:02,505
I am not
an alcoholic.

112
00:06:03,363 --> 00:06:06,606
Whoa, we said at the start, no
sharing unless you're one of us.

113
00:06:07,166 --> 00:06:08,770
I may not have experienced
your pain personally,

114
00:06:09,535 --> 00:06:11,481
but I can help you.
WOMAN: What?

115
00:06:11,871 --> 00:06:13,544
How many people
here are happy?

116
00:06:13,906 --> 00:06:15,078
Truly happy?

117
00:06:15,375 --> 00:06:16,911
Look, Gil asked
you nicely.

118
00:06:17,210 --> 00:06:19,622
Are you happy?
You don't look it.

119
00:06:19,979 --> 00:06:20,980
That's it.
It's time to go.

120
00:06:21,080 --> 00:06:22,115
I have my answer,

121
00:06:22,782 --> 00:06:24,159
and I have
your answer.

122
00:06:24,217 --> 00:06:25,218
GIL: Hey, guys, c'mon.

123
00:06:25,418 --> 00:06:28,228
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)

124
00:06:53,980 --> 00:06:55,425
(INDISTINCT CHATTING)

125
00:06:56,215 --> 00:06:57,387
Yes, you're right.

126
00:07:00,887 --> 00:07:02,491
Yeah, it's pretty.
There's really good food.

127
00:07:02,555 --> 00:07:03,590
There's gifts.

128
00:07:03,656 --> 00:07:05,135
(LAUGHS) Yeah.

129
00:07:09,862 --> 00:07:11,808
Is that Rachel
with a boy?

130
00:07:14,467 --> 00:07:15,741
Her poor mother.

131
00:07:16,569 --> 00:07:17,809
They're all
talking about us.

132
00:07:17,870 --> 00:07:19,611
Yeah, of course they are.
We're special.

133
00:07:20,406 --> 00:07:22,647
RACHEL: I should go congratulate Sari.
And remember,

134
00:07:22,742 --> 00:07:24,483
we've only been
dating for two weeks.

135
00:07:24,544 --> 00:07:26,524
Yeah, Rachel, I memorized
the cover story.

136
00:07:26,612 --> 00:07:28,216
I'm a professional
government agent.

137
00:07:28,347 --> 00:07:30,349
Yes, I know, Gary.
Just, please,

138
00:07:30,416 --> 00:07:31,861
don't say that to anyone else, okay?
Okay.

139
00:07:31,918 --> 00:07:34,421
Oh, and thank you.
You really helped me out.

140
00:07:34,487 --> 00:07:35,898
Rachel.
Ah.

141
00:07:35,955 --> 00:07:36,990
I didn't think
you'd come.

142
00:07:37,557 --> 00:07:38,729
Salaam.

143
00:07:39,325 --> 00:07:41,032
I know how it is between
you and your sister.

144
00:07:42,228 --> 00:07:43,730
That's a wool
and silk blend.

145
00:07:43,796 --> 00:07:45,469
It's Italian.
So you know your fabrics.

146
00:07:45,565 --> 00:07:46,942
Your family
in the business?

147
00:07:46,999 --> 00:07:48,103
(CHUCKLES)
I like jackets.

148
00:07:48,367 --> 00:07:49,368
Then you should wear one.

149
00:07:49,502 --> 00:07:50,879
(ALL LAUGH)

150
00:07:50,970 --> 00:07:52,540
(COUGHS)
You're sick.

151
00:07:52,705 --> 00:07:55,618
You know, sick people shouldn't
come to parties. It's rude.

152
00:07:57,076 --> 00:07:58,680
Papa, are you
all right?

153
00:07:58,744 --> 00:08:00,849
It's nothing, Rachel.
It's nothing to worry about. It's a cough.

154
00:08:03,316 --> 00:08:04,693
(COUGHING)

155
00:08:04,951 --> 00:08:06,862
No, there's definitely
something wrong. Oh.

156
00:08:08,054 --> 00:08:10,557
Please, Rachel.
Not now with the smells.

157
00:08:10,623 --> 00:08:12,034
No, that's her ability.

158
00:08:12,124 --> 00:08:13,501
That's what
makes her special.

159
00:08:13,559 --> 00:08:15,197
Her synesthesia.
Gary. Gary, stop.

160
00:08:15,261 --> 00:08:17,298
I'm glad I don't have it, though.
I don't...

161
00:08:17,363 --> 00:08:18,671
I don't like smells.
Gary, you're not helping.

162
00:08:18,798 --> 00:08:21,540
What is it?
ls something wrong? Look,

163
00:08:21,667 --> 00:08:24,147
I'm sorry, Mom. I don't mean
to upset anybody, it's just...

164
00:08:25,471 --> 00:08:27,849
Papa, you need to go
to the doctor right away.

165
00:08:28,040 --> 00:08:30,281
Enough. Not here,
not now. Enough!

166
00:08:30,510 --> 00:08:32,285
I'm not kidding.
Enough!

167
00:08:32,445 --> 00:08:33,446
(SPEAKING FARSI)

168
00:08:33,513 --> 00:08:35,390
ZAHRA: This is a special
day for your sister.

169
00:08:36,282 --> 00:08:37,659
Please, don't ruin it.

170
00:08:41,087 --> 00:08:42,964
Do we go back
to the office now?

171
00:08:44,857 --> 00:08:45,961
Yeah.

172
00:08:55,601 --> 00:08:56,944
(DOORBELL BUZZING)

173
00:09:01,874 --> 00:09:03,319
Hicks, it's like
7:00 a.m.

174
00:09:04,210 --> 00:09:05,416
I know.

175
00:09:05,745 --> 00:09:07,156
My God,
you look beautiful.

176
00:09:15,488 --> 00:09:17,434
Are you okay?
I'm more than okay.

177
00:09:18,858 --> 00:09:20,565
Nina, my life...

178
00:09:20,893 --> 00:09:22,304
My life finally
makes sense.

179
00:09:23,563 --> 00:09:26,635
But you know how it is.
You go along and things are one way,

180
00:09:27,300 --> 00:09:30,304
and, like, you start to think that they're
always going to be that way, but...

181
00:09:30,970 --> 00:09:33,075
But then, one day, out of
nowhere, it's different.

182
00:09:33,306 --> 00:09:34,649
(BOTH LAUGH)

183
00:09:34,774 --> 00:09:36,720
Well, you definitely
seem different.

184
00:09:37,043 --> 00:09:38,716
I want you to
come with me, Nina.

185
00:09:38,778 --> 00:09:41,258
There's something I want to show you.
Something... It is amazing.

186
00:09:41,314 --> 00:09:42,486
What about work?

187
00:09:42,548 --> 00:09:44,550
We can be late for one day.
Come on.

188
00:09:45,851 --> 00:09:46,921
Do this for me.

189
00:09:49,255 --> 00:09:50,359
Okay.

190
00:09:50,690 --> 00:09:51,691
Okay.

191
00:10:04,770 --> 00:10:06,443
So, what is it you
wanna show me?

192
00:10:06,872 --> 00:10:08,715
Not that I don't
enjoy the tour.

193
00:10:08,975 --> 00:10:11,888
I want you to meet my friend, Jonas.
He'll be out soon.

194
00:10:12,411 --> 00:10:14,413
He's preparing to speak at a
big gathering this weekend.

195
00:10:14,480 --> 00:10:15,982
There'll be
thousands of people.

196
00:10:16,148 --> 00:10:17,354
Sounds like a big shot.

197
00:10:17,717 --> 00:10:19,958
I'm telling you, Nina, there's
something about this guy.

198
00:10:20,019 --> 00:10:21,225
Something different.

199
00:10:21,420 --> 00:10:23,422
Something you just have to
experience for yourself.

200
00:10:24,023 --> 00:10:25,730
Wait, are you
saying that

201
00:10:25,791 --> 00:10:28,738
you've experienced firsthand
what this Jonas can do?

202
00:10:28,861 --> 00:10:31,603
Jonas is going to make you see things
in a new light. I promise you.

203
00:10:32,131 --> 00:10:33,769
These people look pushed.

204
00:10:36,102 --> 00:10:38,104
Is Jonas an Alpha?
Nina, I'm happy.

205
00:10:39,171 --> 00:10:41,151
For the first time, I'm actually happy.
I just...

206
00:10:41,207 --> 00:10:42,242
I want you
to be happy, too.

207
00:10:42,541 --> 00:10:43,815
That's it.
We're out of here.

208
00:10:44,210 --> 00:10:45,917
Hello.
Trouble in paradise?

209
00:10:46,679 --> 00:10:48,920
Jonas, this is my friend Nina
I was telling you about.

210
00:10:49,348 --> 00:10:51,885
Um, I'm afraid she's not
sure she wants to be here.

211
00:10:51,951 --> 00:10:53,157
I know I don't.

212
00:10:53,419 --> 00:10:56,298
How can you know anything?
You've only just arrived.

213
00:10:57,089 --> 00:10:59,262
You're going to tell me
what's going on here.

214
00:11:00,159 --> 00:11:01,695
What you're doing
to all these people.

215
00:11:02,328 --> 00:11:05,502
Cameron told me about you, and
the wonderful things you can do.

216
00:11:05,831 --> 00:11:07,276
It's not working.

217
00:11:08,901 --> 00:11:10,346
Cameron...
Trust me, Nina.

218
00:11:10,403 --> 00:11:12,349
Just get us out of here.
You're going to thank me.

219
00:11:12,872 --> 00:11:14,647
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)

220
00:11:29,021 --> 00:11:31,058
Rachel, did you
get me the hummus?

221
00:11:31,891 --> 00:11:33,632
You promised me
the leftover hummus.

222
00:11:33,926 --> 00:11:35,428
Bottom shelf, Gary.
Oh. Huh.

223
00:11:36,729 --> 00:11:38,299
I like hummus 'cause

224
00:11:38,731 --> 00:11:40,904
it's all one color.
And it's soft.

225
00:11:42,902 --> 00:11:44,643
Is your father
at the hospital?

226
00:11:44,770 --> 00:11:45,840
Did you get
the test results?

227
00:11:46,272 --> 00:11:47,512
He didn't go.

228
00:11:48,007 --> 00:11:49,315
He won't
listen to me.

229
00:11:49,375 --> 00:11:50,581
No, but he has to
listen to you.

230
00:11:50,643 --> 00:11:53,089
Otherwise... Otherwise
he'll just get sicker.

231
00:11:53,145 --> 00:11:55,386
And then... And if you get
too sick, then you die,

232
00:11:55,448 --> 00:11:57,826
and then it's too late.
Gary, I can't talk about this with you, okay?

233
00:11:57,883 --> 00:11:59,521
No, but you have to
talk to me because

234
00:11:59,585 --> 00:12:01,064
I'm pretending
to be your boyfriend.

235
00:12:01,220 --> 00:12:02,756
I don't think you'd
understand, Gary.

236
00:12:02,822 --> 00:12:03,994
My family...
No, I...

237
00:12:04,056 --> 00:12:05,933
You don't...
You don't understand.

238
00:12:06,692 --> 00:12:07,966
Rachel.
(STAMMERING)

239
00:12:08,327 --> 00:12:10,603
I always...
I always say what's on my mind.

240
00:12:10,896 --> 00:12:12,898
And you should
learn from me.

241
00:12:13,733 --> 00:12:17,203
Yeah, you have to go and you have
to tell your father the truth.

242
00:12:17,369 --> 00:12:19,246
And then, you have
to keep telling him.

243
00:12:19,305 --> 00:12:22,809
You have to keep telling him the
truth until he pays attention.

244
00:12:23,008 --> 00:12:24,510
Just like I do
with Bill.

245
00:12:24,777 --> 00:12:27,314
Or like this.
Like Like I'm doing it with you now.

246
00:12:28,114 --> 00:12:30,754
Rachel, come on. You got to...
You got to go, and you got to tell him.

247
00:12:30,883 --> 00:12:34,729
And I won't stop talking to
you until you do go, okay?

248
00:12:36,388 --> 00:12:37,924
Okay, Gary-
Okay.

249
00:12:44,130 --> 00:12:45,803
I'm looking out for you.

250
00:13:41,187 --> 00:13:42,359
(SIGHS)

251
00:13:56,735 --> 00:13:57,975
(GAS PS)

252
00:14:09,615 --> 00:14:10,616
(MOANS)

253
00:14:18,524 --> 00:14:19,935
(GROANING)

254
00:14:32,338 --> 00:14:33,817
(GASPING)

255
00:14:48,954 --> 00:14:50,228
What happened to him?

256
00:14:50,756 --> 00:14:51,894
Nothing to alarm here.

257
00:14:52,057 --> 00:14:53,468
Everyone,
back to work.

258
00:14:54,360 --> 00:14:55,634
HICKS: He looks sick.

259
00:14:55,995 --> 00:14:58,134
Sometimes the darkness
overwhelms my followers.

260
00:14:58,664 --> 00:14:59,802
I think he needs a doctor.

261
00:14:59,932 --> 00:15:02,378
A doctor wouldn't understand what
we're trying to accomplish here

262
00:15:02,434 --> 00:15:03,674
or what's attacking
this man.

263
00:15:03,836 --> 00:15:05,975
Our boss, Dr. Rosen,
he understands us.

264
00:15:06,238 --> 00:15:07,876
He'd understand you.

265
00:15:56,956 --> 00:15:58,128
ROSEN: Hello.

266
00:15:58,557 --> 00:16:00,264
Are you here
to see Father?

267
00:16:00,960 --> 00:16:04,032
Well, that depends.
Who's your father?

268
00:16:04,663 --> 00:16:07,234
Jonas.
He's everyone's father.

269
00:16:07,833 --> 00:16:09,642
Daddy used to
be my father,

270
00:16:09,702 --> 00:16:12,478
but they had to burn Daddy
up when he got sick.

271
00:16:13,505 --> 00:16:15,485
We practice cremation.

272
00:16:15,541 --> 00:16:17,043
Environmentally, it's more
responsible than burial.

273
00:16:17,576 --> 00:16:20,955
Father! I want to see the lights.
Can I see the lights?

274
00:16:21,013 --> 00:16:22,890
Not now, Teddy.
Go find your friends, okay?

275
00:16:25,384 --> 00:16:26,761
You must be Jonas.

276
00:16:26,919 --> 00:16:29,365
Dr. Rosen, I hope you're as competent
as Nina and Cameron say you are.

277
00:16:29,421 --> 00:16:31,697
I had expected them
to meet me here, uh...

278
00:16:31,824 --> 00:16:33,235
I should probably
speak with them.

279
00:16:33,292 --> 00:16:34,430
Don't you want to
see your patients first?

280
00:16:35,027 --> 00:16:36,870
Patients? Plural?

281
00:16:36,996 --> 00:16:40,341
Oh, well, Mr. Hicks didn't go into
that much detail in his call.

282
00:16:40,432 --> 00:16:43,072
He just thought I was the
only one who could help.

283
00:16:43,135 --> 00:16:45,172
It's much more
complicated than that.

284
00:16:54,013 --> 00:16:55,390
This is it.

285
00:17:12,164 --> 00:17:14,144
How long has this
man been like this?

286
00:17:15,167 --> 00:17:16,373
A week or so.

287
00:17:17,202 --> 00:17:19,182
We can force them to
eat and drink a little.

288
00:17:19,238 --> 00:17:20,478
But eventually
they waste away.

289
00:17:20,672 --> 00:17:21,844
And the others?

290
00:17:22,241 --> 00:17:23,743
Some longer.
Some less.

291
00:17:23,976 --> 00:17:25,353
These people need to
be in the hospital.

292
00:17:26,245 --> 00:17:27,781
Can't you help them?

293
00:17:27,846 --> 00:17:29,291
I can certainly try.

294
00:17:30,783 --> 00:17:31,784
Well,

295
00:17:32,584 --> 00:17:34,825
for starters, this man
needs IV fluids.

296
00:17:34,887 --> 00:17:36,525
He's extremely dehydrated.

297
00:17:36,789 --> 00:17:38,166
And this woman is, um...

298
00:17:42,194 --> 00:17:43,571
This woman is dead.

299
00:17:43,896 --> 00:17:45,569
Oh. She's been dead for hours.

300
00:17:46,298 --> 00:17:48,107
I've seen it so often.

301
00:17:48,867 --> 00:17:50,278
I try to stop it.

302
00:17:50,569 --> 00:17:52,913
I try to keep them
safe from the world.

303
00:17:53,806 --> 00:17:55,649
It's everywhere.
The enemy.

304
00:17:56,008 --> 00:17:58,215
I... I'm not sure
I'm quite following you.

305
00:17:58,310 --> 00:18:00,256
I show them the truth
behind the world.

306
00:18:00,446 --> 00:18:03,552
It's my gift.
I let them see the light,

307
00:18:04,083 --> 00:18:05,790
the interconnectedness of
all things, all people.

308
00:18:07,019 --> 00:18:08,191
You're an Alpha.

309
00:18:08,320 --> 00:18:10,766
Nina and Cameron,
they said you'd understand.

310
00:18:10,823 --> 00:18:15,704
Uh, yes, I have studied people
like you quite extensively.

311
00:18:17,062 --> 00:18:18,837
Perhaps you could
describe, uh,

312
00:18:18,964 --> 00:18:20,534
what exactly
it is you do.

313
00:18:20,933 --> 00:18:22,344
Perhaps I could show you.

314
00:18:23,202 --> 00:18:25,614
No, I don't think that would
be a good idea right now.

315
00:18:25,671 --> 00:18:27,173
It'll make you
happy and content.

316
00:18:27,272 --> 00:18:29,309
I don't need to be happy
or content at the moment.

317
00:18:29,374 --> 00:18:31,854
I need to be very focused.
People are very sick.

318
00:18:32,077 --> 00:18:33,283
You would rather
live in darkness?

319
00:18:33,345 --> 00:18:35,052
Uh, yes. For now.

320
00:18:35,447 --> 00:18:36,448
Uh...

321
00:18:37,549 --> 00:18:39,586
Could I see Mr. Hicks
and Miss Theroux?

322
00:18:39,852 --> 00:18:42,765
I think talking to them would...
It'd be very helpful.

323
00:18:44,389 --> 00:18:45,493
This way.

324
00:18:53,165 --> 00:18:54,166
Doc.

325
00:18:54,233 --> 00:18:55,644
Oh, this is
a bit awkward.

326
00:18:55,834 --> 00:18:57,973
ROSEN: Uh, Nina, don't
get up on my account.

327
00:18:58,036 --> 00:19:00,277
It's... Would you excuse
us for a moment, please?

328
00:19:00,439 --> 00:19:02,783
Don't take too long.
Those people downstairs need you.

329
00:19:07,613 --> 00:19:09,320
Uh, this might be
stating the obvious,

330
00:19:09,381 --> 00:19:12,021
but this man has used
his Alpha ability on you.

331
00:19:12,084 --> 00:19:13,688
Jonas doesn't
call it an ability.

332
00:19:14,153 --> 00:19:15,826
He says it's
a divine gift.

333
00:19:16,688 --> 00:19:19,134
There's this light.
This light of the world,

334
00:19:19,191 --> 00:19:22,468
and it's in all of us.
It connects us.

335
00:19:24,096 --> 00:19:26,702
HICKS: Look, Doc, I know it's
hard to understand it's there,

336
00:19:26,765 --> 00:19:29,245
but once Jonas explains
it to you, you'll see it.

337
00:19:29,468 --> 00:19:30,503
Everything just
makes sense.

338
00:19:30,569 --> 00:19:32,879
This might seem all
quite miraculous to you,

339
00:19:33,038 --> 00:19:35,780
but what you're experiencing has
nothing to do with the divine.

340
00:19:35,841 --> 00:19:38,412
This is a result of his
ability, his Alpha ability.

341
00:19:38,477 --> 00:19:40,150
You should
let him show you.

342
00:19:41,413 --> 00:19:43,689
Um, well,
maybe I will, Nina.

343
00:19:43,782 --> 00:19:46,058
Um, but, uh...

344
00:19:46,585 --> 00:19:48,030
Not right now. Uh...

345
00:19:48,220 --> 00:19:50,097
Right now, I need you
to put on some clothes

346
00:19:50,155 --> 00:19:51,998
and come back to
the office with me.

347
00:19:52,057 --> 00:19:53,627
Clearly, we have
a lot to discuss,

348
00:19:53,692 --> 00:19:54,830
but, uh, I don't
want to do it here.

349
00:19:54,893 --> 00:19:57,840
I don't get it. I mean, I thought
this is what you wanted for us.

350
00:19:57,896 --> 00:19:59,204
For us to find peace.

351
00:19:59,264 --> 00:20:00,971
You should be
happy for us.

352
00:20:01,934 --> 00:20:03,845
I am. Uh, believe me.

353
00:20:04,102 --> 00:20:05,581
But we should go.

354
00:20:16,582 --> 00:20:17,720
(BEEPING)

355
00:20:18,050 --> 00:20:19,723
JONAS: Cell phones
are a distraction.

356
00:20:22,221 --> 00:20:25,668
Part of the white noise of the world that
keeps us from truly knowing each other.

357
00:20:25,824 --> 00:20:28,805
Oh, have you blocked
the signal somehow?

358
00:20:29,561 --> 00:20:31,131
We disabled the only
tower for miles.

359
00:20:32,497 --> 00:20:34,272
Your patients are waiting.

360
00:20:42,040 --> 00:20:44,077
(LAUGHS)
You're curing them.

361
00:20:44,243 --> 00:20:46,245
Uh, diagnosing them.

362
00:20:47,512 --> 00:20:49,458
I believe these
people are suffering

363
00:20:49,615 --> 00:20:52,528
from a form of
encephalitis lethargica.

364
00:20:53,885 --> 00:20:57,025
It's a condition
which attacks the brain.

365
00:20:57,956 --> 00:21:01,267
It leaves the individual
speechless and motionless.

366
00:21:01,593 --> 00:21:03,095
Let me ask
you something.

367
00:21:03,328 --> 00:21:05,171
When you share your
ability with these people,

368
00:21:05,230 --> 00:21:06,368
they see things, right?

369
00:21:06,698 --> 00:21:10,202
Light, and angels
that they draw.

370
00:21:11,169 --> 00:21:12,807
They perceive
the luminous.

371
00:21:13,272 --> 00:21:15,684
There's a neurological
explanation for all of this.

372
00:21:16,375 --> 00:21:19,356
Are you familiar with
the pineal gland?

373
00:21:19,444 --> 00:21:22,448
Overstimulation can
induce hallucinations,

374
00:21:22,514 --> 00:21:26,257
brilliant visions, and, often, an
overwhelming sense of well-being.

375
00:21:26,885 --> 00:21:29,229
You think you can
quantify everything,

376
00:21:29,288 --> 00:21:30,961
put it into
a little box?

377
00:21:31,523 --> 00:21:33,764
If you'd just let me
show you, you'd see.

378
00:21:33,892 --> 00:21:37,499
Well, you run the risk of turning
your doctor into another patient.

379
00:21:38,030 --> 00:21:40,874
(STUTTERING) There is, however,
medication which could help.

380
00:21:41,867 --> 00:21:43,540
L-dopa. I can, uh,

381
00:21:43,869 --> 00:21:46,315
run out right now and bring...
Bring some right back.

382
00:21:46,371 --> 00:21:48,180
I'll send someone.
How much do you need?

383
00:21:48,440 --> 00:21:50,113
Well, they'll only
give it to a doctor...

384
00:21:50,275 --> 00:21:52,152
So, write
a prescription.

385
00:21:56,581 --> 00:21:57,821
(COUGHING)

386
00:22:01,386 --> 00:22:02,888
Last drop-off
is 10:00 p.m.

387
00:22:02,954 --> 00:22:03,955
Pop!

388
00:22:04,423 --> 00:22:05,424
Rachel!

389
00:22:07,392 --> 00:22:08,564
(CLEARS THROAT)

390
00:22:09,094 --> 00:22:10,095
It's late.

391
00:22:10,295 --> 00:22:12,138
Don't you have work in the morning?
Yeah.

392
00:22:12,431 --> 00:22:13,569
Look,

393
00:22:14,333 --> 00:22:15,937
back home, in Tehran,
when you were a doctor,

394
00:22:16,001 --> 00:22:17,139
(SIGHS)

395
00:22:17,202 --> 00:22:18,510
what would you do if a
patient wouldn't listen

396
00:22:18,570 --> 00:22:20,481
to your recommendation?
But you're not a doctor,

397
00:22:20,739 --> 00:22:22,946
and I haven't been one
for a very long time.

398
00:22:23,108 --> 00:22:24,109
(COUGHS)

399
00:22:24,176 --> 00:22:26,679
Papa, you're sick,
and you need to get help.

400
00:22:26,745 --> 00:22:29,282
Rachel, I'm tired,

401
00:22:30,015 --> 00:22:31,619
I want my dinner.
Hey.

402
00:22:32,084 --> 00:22:33,961
Hey, listen to me.

403
00:22:34,086 --> 00:22:36,088
When Sari and Darius
and I were little,

404
00:22:36,154 --> 00:22:39,101
and we got sick, you
brought us our medicine,

405
00:22:39,157 --> 00:22:41,068
you made sure we got our sleep.
You never left our side.

406
00:22:41,660 --> 00:22:43,640
You're my children.
And you're my papa.

407
00:22:44,663 --> 00:22:48,076
And, Papa, you have cancer.
In your throat.

408
00:22:48,567 --> 00:22:51,173
And if you don't do something
about it soon, you will die.

409
00:22:52,971 --> 00:22:54,314
You will not see
your grandchildren,

410
00:22:54,539 --> 00:22:57,179
you will not walk me
down the aisle.

411
00:22:57,676 --> 00:23:00,657
You'll be gone.
All because you were too stubborn

412
00:23:01,213 --> 00:23:02,783
to listen to
your loved ones.

413
00:23:05,016 --> 00:23:06,290
I, uh...
Now.

414
00:23:06,351 --> 00:23:09,093
Are you going to go to the doctor,
or do I have to talk to Mom?

415
00:23:12,958 --> 00:23:16,701
You were such a quiet,
obedient child.

416
00:23:17,596 --> 00:23:19,075
I'm not a child anymore.

417
00:23:20,866 --> 00:23:22,743
Tomorrow, okay?

418
00:23:23,802 --> 00:23:25,008
Or I'm coming back.

419
00:23:32,277 --> 00:23:33,517
(CAR ENGINE SPUTTERING)

420
00:23:36,214 --> 00:23:37,352
(PUMPING GAS PEDAL)

421
00:23:37,983 --> 00:23:39,394
Oh, no!

422
00:23:45,590 --> 00:23:46,898
Shoot!

423
00:23:47,859 --> 00:23:49,167
(SIGHS)

424
00:23:51,329 --> 00:23:54,902
Dr. Rosen, Jonas is
looking for you.

425
00:24:01,006 --> 00:24:04,010
JONAS: Maria Parsonetti came
to us a drug-addicted runaway.

426
00:24:04,476 --> 00:24:05,819
She ascends now.

427
00:24:06,378 --> 00:24:08,984
May her soul be blessed as it
returns to the great light.

428
00:24:09,514 --> 00:24:11,391
And together, we say, amen.
ALL: Amen.

429
00:24:16,455 --> 00:24:18,128
The woman didn't
have to die.

430
00:24:19,524 --> 00:24:22,505
You're going to have to burn a lot
more bodies before this is done.

431
00:24:23,628 --> 00:24:25,471
This is how
it's always been.

432
00:24:25,964 --> 00:24:28,240
If these people's lives
mean anything to you,

433
00:24:28,834 --> 00:24:30,541
make sure it ends
differently this time.

434
00:24:42,848 --> 00:24:44,885
RACHEL: Pop, I'm so glad.

435
00:24:45,383 --> 00:24:48,125
You'll let me know as soon as you
get the test results, promise?

436
00:24:49,020 --> 00:24:50,966
Pop, I don't need
to be protected.

437
00:24:51,022 --> 00:24:52,399
I need the truth.

438
00:24:53,158 --> 00:24:54,262
Okay.

439
00:24:54,326 --> 00:24:55,930
Did you ask if there's
any more hummus?

440
00:24:56,261 --> 00:24:57,569
I really like the hummus.

441
00:24:57,629 --> 00:25:00,075
Gary, I will get my mom to make
you as much hummus as you want.

442
00:25:00,198 --> 00:25:02,269
Guys. guys. guys.
where is everybody?

443
00:25:02,334 --> 00:25:04,041
I'm calling their phones,
texting, no one's answering.

444
00:25:04,269 --> 00:25:06,340
Yeah. Dr. Rosen never
turned up to drive me.

445
00:25:06,538 --> 00:25:07,676
He didn't pick you up
this morning?

446
00:25:07,739 --> 00:25:09,412
No. My mom
had to drive me,

447
00:25:09,474 --> 00:25:11,545
and she said that
I made her late for work

448
00:25:11,610 --> 00:25:13,590
but she made me
late for work, too.

449
00:25:13,645 --> 00:25:14,953
No, Nina didn't
come home last night,

450
00:25:15,046 --> 00:25:17,322
and actually, she hasn't
returned any of my texts.

451
00:25:17,382 --> 00:25:18,884
I think I heard her leave
with Hicks yesterday morning.

452
00:25:19,551 --> 00:25:20,996
Gary, can you please...
Yeah, yeah, no.

453
00:25:21,086 --> 00:25:22,724
Ping, ping. Pins-

454
00:25:23,755 --> 00:25:26,361
Out of area, out of area,
out of area.

455
00:25:26,424 --> 00:25:28,404
What does that mean?
It means out of area.

456
00:25:28,460 --> 00:25:29,962
It means no one's
near a tower.

457
00:25:30,028 --> 00:25:31,974
What, all three of them?
Yeah. It's weird,

458
00:25:32,030 --> 00:25:33,839
because I can only ping them
if they're near a tower.

459
00:25:34,099 --> 00:25:35,635
Gary, you're going to have to
figure out something else.

460
00:25:36,101 --> 00:25:37,774
I'll check
Dr. Rosen's computer.

461
00:25:37,869 --> 00:25:39,439
Bill, did you know
his password is...

462
00:25:39,504 --> 00:25:41,279
No, I don't... I don't...
S-W-1...

463
00:25:41,339 --> 00:25:42,818
Gary.
M-M-3-R.

464
00:25:42,874 --> 00:25:44,319
It's "swimmer," but...
Gary, do what you gotta do.

465
00:25:44,376 --> 00:25:45,912
But it's numbers
instead of vowels.

466
00:25:45,977 --> 00:25:47,479
Let's go check
the computer first.

467
00:25:47,612 --> 00:25:49,717
It's clever.
I set it up.

468
00:25:56,354 --> 00:25:59,631
(EXHALES) Well, it doesn't
seem to be working. I...

469
00:26:00,492 --> 00:26:03,200
I... I could increase the dosage,
but I'm afraid it might kill him.

470
00:26:05,096 --> 00:26:06,404
Maybe it's meant to be.

471
00:26:08,833 --> 00:26:09,834
Um...

472
00:26:11,336 --> 00:26:13,213
Mr. Englin, uh,

473
00:26:15,206 --> 00:26:17,550
you said it's
always been like this.

474
00:26:18,076 --> 00:26:21,023
When was the first time
this happened around you?

475
00:26:21,780 --> 00:26:23,259
I was very young.

476
00:26:24,149 --> 00:26:25,628
My father
was a preacher.

477
00:26:25,817 --> 00:26:27,797
He was the first person I gifted.
Mmm.

478
00:26:28,320 --> 00:26:31,301
And he realized I'd been
given a divine calling.

479
00:26:32,023 --> 00:26:35,835
So, he brought you into the
family business, so to speak.

480
00:26:36,928 --> 00:26:38,601
I was helping people.

481
00:26:38,663 --> 00:26:40,768
The entire congregation
was grateful.

482
00:26:42,267 --> 00:26:45,111
And then, people started
getting sick.

483
00:26:45,971 --> 00:26:47,211
People you'd gifted?

484
00:26:47,572 --> 00:26:49,574
My father said it was
the Devil's work.

485
00:26:49,975 --> 00:26:51,818
That the darkness was trying
to steal back my gift.

486
00:26:52,744 --> 00:26:54,052
He prayed on it,

487
00:26:54,579 --> 00:26:56,490
and then he saw
how to save everyone.

488
00:26:58,350 --> 00:27:00,125
Uh, how exactly
did he do that?

489
00:27:01,419 --> 00:27:04,730
He purified his
congregation with fire.

490
00:27:07,325 --> 00:27:08,395
(PATIENT GASPING)

491
00:27:11,429 --> 00:27:12,601
(MOANING)

492
00:27:21,139 --> 00:27:22,880
It's... It's working.

493
00:27:29,080 --> 00:27:30,684
Did I do anything stupid?

494
00:27:31,316 --> 00:27:35,162
All I remember is glowy lights
and feeling really, really good.

495
00:27:35,787 --> 00:27:37,789
Like a speedball,
but way better.

496
00:27:38,890 --> 00:27:41,564
I gave you insight,
not a drug.

497
00:27:41,893 --> 00:27:44,271
Call it what you want, but put that
in a bottle, I'd crawl right inside.

498
00:27:50,235 --> 00:27:52,772
Do you feel any connection
at all with that man,

499
00:27:52,837 --> 00:27:54,612
or, or anyone else
right now?

500
00:27:56,107 --> 00:27:57,552
I just want
to go home.

501
00:27:58,476 --> 00:28:00,012
That could be
a problem.

502
00:28:04,549 --> 00:28:06,460
Rachel.
Yeah, right.

503
00:28:06,518 --> 00:28:08,122
Gary.
Bill. Bill.

504
00:28:08,186 --> 00:28:10,530
Yeah? Dr. Rosen's last Google.

505
00:28:10,622 --> 00:28:12,397
It shows that
he went to Connecticut.

506
00:28:12,457 --> 00:28:15,461
To a house that used to
belong to Fred Bask.

507
00:28:15,527 --> 00:28:17,734
And he...
He was old, and he died.

508
00:28:17,796 --> 00:28:20,470
And then, he gave his
house away as a gift.

509
00:28:20,532 --> 00:28:22,136
To the Reverend
Jonas Englin.

510
00:28:22,200 --> 00:28:23,679
He's some sort of
a religious leader.

511
00:28:23,735 --> 00:28:25,612
Yeah, and he's speaking
tomorrow at a big church...

512
00:28:25,670 --> 00:28:28,310
Wait, wait, wait, so Rosen
is with a religious group?

513
00:28:29,007 --> 00:28:30,452
What the hell
is going on?

514
00:28:40,085 --> 00:28:42,656
Excuse me, where's the
medication that was here?

515
00:28:42,821 --> 00:28:44,232
Father took it away.

516
00:28:48,393 --> 00:28:49,804
Of course I took it.

517
00:28:49,894 --> 00:28:51,066
Gil may live,

518
00:28:51,262 --> 00:28:53,606
but your poison
robbed him of my gift.

519
00:28:54,332 --> 00:28:56,903
Mr. Englin, your gift is what
is killing those people.

520
00:28:57,335 --> 00:28:58,609
That is a lie.
It's not me!

521
00:28:58,937 --> 00:28:59,938
It's the world.

522
00:29:00,038 --> 00:29:01,039
It's the darkness.

523
00:29:01,773 --> 00:29:03,047
I understand that
you're going to be

524
00:29:03,108 --> 00:29:04,917
speaking at some sort of
religious gathering.

525
00:29:04,976 --> 00:29:06,717
To spread the light, yes.

526
00:29:06,778 --> 00:29:08,314
It's what I was
meant to do.

527
00:29:08,379 --> 00:29:11,690
You're going to expose all these
people to your... Your ability?

528
00:29:12,984 --> 00:29:15,726
Dr. Rosen,
you've seen the pain,

529
00:29:16,087 --> 00:29:18,124
the indignities
all around us,

530
00:29:18,323 --> 00:29:21,566
the terrible things the unenlightened
do to themselves and others.

531
00:29:21,860 --> 00:29:23,430
I can change that.

532
00:29:24,429 --> 00:29:26,067
Or is this broken world
enough for you?

533
00:29:26,131 --> 00:29:28,543
Making people sick,
killing them, it...

534
00:29:29,000 --> 00:29:30,741
That's not going to
fix anything.

535
00:29:31,102 --> 00:29:33,446
So, will you please give
me back this medicine,

536
00:29:33,505 --> 00:29:35,143
(SIGHS) so that I can
help your people?

537
00:29:37,075 --> 00:29:39,248
Do you know what the
worst part of my gift is?

538
00:29:41,312 --> 00:29:42,655
I can't feel it.

539
00:29:43,648 --> 00:29:45,787
Like you, I'm trapped
in the darkness.

540
00:29:46,251 --> 00:29:48,128
I would sacrifice everything,

541
00:29:48,186 --> 00:29:51,030
even my life to experience
for just one moment

542
00:29:51,089 --> 00:29:52,693
what I give to others.

543
00:29:53,224 --> 00:29:54,669
So, tell me
what's better,

544
00:29:55,226 --> 00:29:57,900
a lifetime of suffering, or
a short time in paradise?

545
00:29:58,062 --> 00:30:00,372
You don't have the right to
make that choice for people.

546
00:30:00,532 --> 00:30:01,943
Well, neither do you.

547
00:30:02,267 --> 00:30:03,746
No more poison.

548
00:30:04,702 --> 00:30:06,579
You have to come up
with another answer.

549
00:30:07,172 --> 00:30:08,412
Find away to
give my people

550
00:30:08,473 --> 00:30:09,952
paradise and life,

551
00:30:10,175 --> 00:30:12,018
or the others
are going to die, too.

552
00:30:13,211 --> 00:30:14,485
Including Nina and Cameron.

553
00:30:17,415 --> 00:30:20,328
RACHEL: Stop. This is the address
on Dr. Rosen's computer.

554
00:30:20,385 --> 00:30:22,865
Okay, I'm picking up a lot of
heartbeats, 40, 50, at least.

555
00:30:23,354 --> 00:30:25,857
HARKEN: Do you at least hear
Rosen or Hicks or Nina?

556
00:30:25,957 --> 00:30:28,062
RACHEL: No.
It's too far, even for me.

557
00:30:28,459 --> 00:30:30,700
These dead bodies
look like barbecue chicken.

558
00:30:30,762 --> 00:30:32,173
Gary, not appropriate.

559
00:30:32,564 --> 00:30:34,009
This guy scares me.

560
00:30:34,098 --> 00:30:35,236
Like Jim Jones scary.

561
00:30:35,433 --> 00:30:37,936
Well, let’s just hope he hasn't started
handing out the purple Kool-Aid.

562
00:30:38,670 --> 00:30:40,445
Rachel, I need
a visual on an entry.

563
00:30:42,273 --> 00:30:43,650
RACHEL: Front door's covered.

564
00:30:44,342 --> 00:30:46,253
There's some windows,
low, on the side,

565
00:30:46,311 --> 00:30:48,188
that nobody's watching.
We can go in that way.

566
00:30:48,413 --> 00:30:50,484
Wait, no, no, no.
I'll go in alone, okay?

567
00:30:50,548 --> 00:30:51,686
RACHEL: No.
No.

568
00:30:51,749 --> 00:30:53,990
No. I go alone.
If you don't hear from me in 20 minutes,

569
00:30:54,052 --> 00:30:55,053
you call tactical,

570
00:30:55,153 --> 00:30:56,689
let them know it's a
hostage situation, okay?

571
00:30:56,754 --> 00:30:57,892
Bill, that's wrong.

572
00:30:57,956 --> 00:31:00,960
Okay, under no circumstances are
you to follow me in here, Gary.

573
00:31:04,796 --> 00:31:06,332
Okay. Okay.

574
00:31:12,470 --> 00:31:13,471
(COCKING sun)

575
00:31:48,273 --> 00:31:49,343
Doc!

576
00:31:50,208 --> 00:31:51,209
Bill?

577
00:31:51,476 --> 00:31:52,853
Bill, you've got
to get out of here.

578
00:31:52,911 --> 00:31:53,912
Right now.

579
00:31:54,279 --> 00:31:55,485
Bill.

580
00:31:55,813 --> 00:31:56,814
Nina.

581
00:31:57,048 --> 00:31:58,425
Give me the gun.

582
00:32:05,657 --> 00:32:06,863
Come with me.

583
00:32:09,994 --> 00:32:12,031
Nina? Nina!

584
00:32:12,363 --> 00:32:13,865
Nina, don't do this.

585
00:32:13,932 --> 00:32:15,605
(DOOR LOCKING)
Nina!

586
00:32:18,503 --> 00:32:19,607
RACHEL: Okay.

587
00:32:20,338 --> 00:32:21,874
(EXHALES)
Tactical's on their way.

588
00:32:22,273 --> 00:32:23,581
No, you have to
sterilize my phone...

589
00:32:23,641 --> 00:32:24,779
What?
...when you use it.

590
00:32:24,842 --> 00:32:26,719
Gary, I'm sorry, my...
Bacteria.

591
00:32:26,778 --> 00:32:28,485
Ear wax.
I know. I know.

592
00:32:28,546 --> 00:32:30,423
I'm sorry.
My phone does not work up here.

593
00:32:30,481 --> 00:32:32,119
Here. It's clean.
Thank you.

594
00:32:33,518 --> 00:32:35,122
This is wrong, though.

595
00:32:35,987 --> 00:32:37,159
Bill needs us.

596
00:32:37,221 --> 00:32:38,598
I bet he's in
trouble right now.

597
00:32:38,656 --> 00:32:39,657
We should just go in.

598
00:32:39,724 --> 00:32:40,896
Hey, no! Bill said no!
Come on, Rachel.

599
00:32:41,125 --> 00:32:42,695
I don't hear any gunshots,
and there's no fighting.

600
00:32:43,061 --> 00:32:44,301
We wait.

601
00:32:45,563 --> 00:32:46,769
The police
are coming here.

602
00:32:46,831 --> 00:32:49,505
HARKEN: It's not the police.
It's DOD, so that means

603
00:32:49,567 --> 00:32:51,444
assault rifles,
flak jackets,

604
00:32:51,502 --> 00:32:55,006
armored vehicles,
and helicopters.

605
00:32:55,073 --> 00:32:57,383
I'm sorry. I didn't...
I didn't know that...

606
00:32:57,442 --> 00:32:58,512
You can call them off,
right?

607
00:32:58,643 --> 00:33:01,351
No, I can't.
They think it's a hostage situation.

608
00:33:01,412 --> 00:33:03,153
They think I'm a hostage

609
00:33:03,881 --> 00:33:06,225
and Hicks and Nina,
and Dr. Rosen, and...

610
00:33:06,684 --> 00:33:07,890
I must pray on this.

611
00:33:08,653 --> 00:33:10,189
We'll be all right.

612
00:33:15,059 --> 00:33:17,335
You guys have been
holding out on me, huh?

613
00:33:19,397 --> 00:33:21,104
I had no idea.
HICKS: I know.

614
00:33:21,165 --> 00:33:23,145
I needed this.
Everyone should feel this way.

615
00:33:24,836 --> 00:33:26,281
Everyone will.

616
00:33:35,446 --> 00:33:36,891
You were a mistake.

617
00:33:38,216 --> 00:33:40,025
I never should have
agreed to bring you here.

618
00:33:40,418 --> 00:33:43,661
No, you were right
to bring me here.

619
00:33:43,855 --> 00:33:46,358
You wanted to help these
people and so do I.

620
00:33:46,424 --> 00:33:47,926
I just need
more time.

621
00:33:48,059 --> 00:33:50,699
Time?
To find a treatment?

622
00:33:51,662 --> 00:33:54,643
Or time for your government
thugs to invade my home?

623
00:33:55,833 --> 00:33:57,540
No one wants
any violence.

624
00:33:57,668 --> 00:33:59,443
I can bring peace
to the entire world.

625
00:34:00,338 --> 00:34:01,908
Why would I let anyone
stand in my way?

626
00:34:02,507 --> 00:34:03,611
Jonas,

627
00:34:03,875 --> 00:34:06,549
you're so much more
than your ability.

628
00:34:07,178 --> 00:34:08,987
Your message about, uh,

629
00:34:09,313 --> 00:34:11,793
connectedness and that there's
a light in all of us...

630
00:34:11,849 --> 00:34:13,328
That is worth hearing.

631
00:34:13,384 --> 00:34:14,954
Those are just words.

632
00:34:15,019 --> 00:34:17,295
Without my gift,
they're just words.

633
00:34:17,355 --> 00:34:19,232
Words have power.
No.

634
00:34:19,290 --> 00:34:20,997
You want to make me
into a charlatan. No.

635
00:34:21,059 --> 00:34:22,970
Faith healing
and revival tents,

636
00:34:23,027 --> 00:34:24,631
and "Bless you
for this donation

637
00:34:24,695 --> 00:34:26,732
Jonas, your ability
is killing these people.

638
00:34:27,598 --> 00:34:30,511
I gave these people paradise.

639
00:34:30,902 --> 00:34:32,472
Once they experience it,
they can't let it go.

640
00:34:32,670 --> 00:34:35,048
How do you know?
Have you asked any of them?

641
00:34:37,775 --> 00:34:40,449
What about Gil?
He was ready to drink again.

642
00:34:40,678 --> 00:34:42,783
You're asking me to let you
tear it away from them?

643
00:34:43,181 --> 00:34:44,922
No.
I'd rather die first.

644
00:34:45,817 --> 00:34:47,057
So would they.

645
00:34:47,718 --> 00:34:49,220
My father
understood that.

646
00:34:50,154 --> 00:34:51,827
I never did until today.

647
00:34:53,691 --> 00:34:57,104
This time I won't run from the flames.
You'll burn, too.

648
00:34:58,062 --> 00:34:59,564
But you'll never
know paradise.

649
00:35:18,082 --> 00:35:19,322
(EXHALES)

650
00:35:21,552 --> 00:35:22,656
(GRUNTING)

651
00:35:33,431 --> 00:35:36,139
(CHUCKLES) Hicks, do you
wanna give me a hand?

652
00:35:36,200 --> 00:35:37,338
Getting lazy on me, Bill?

653
00:35:37,435 --> 00:35:41,110
No, I... I amped up, but it didn't work.
It was weird.

654
00:35:41,339 --> 00:35:42,579
(CLEARS THROAT)

655
00:35:42,874 --> 00:35:44,285
(BOTH GRUNTING)

656
00:36:15,039 --> 00:36:16,177
(GROANING)

657
00:36:18,142 --> 00:36:19,212
NINA: Cameron?

658
00:36:20,244 --> 00:36:21,848
Cameron. Cameron.

659
00:36:22,547 --> 00:36:23,855
What's wrong?

660
00:36:24,682 --> 00:36:25,820
He's been called.

661
00:36:27,084 --> 00:36:28,256
We all have.

662
00:36:31,622 --> 00:36:32,726
(GASPING)

663
00:36:37,361 --> 00:36:38,635
Oh, shoot!

664
00:36:41,699 --> 00:36:42,871
(GRUNTING)

665
00:37:05,156 --> 00:37:06,157
Don't be afraid.

666
00:37:07,358 --> 00:37:09,065
You came to me broken.

667
00:37:09,427 --> 00:37:12,772
Looking for answers from the
pain that infects this world.

668
00:37:13,264 --> 00:37:15,835
And I healed you,
I showed you the light.

669
00:37:17,301 --> 00:37:18,678
The connection,
not just to each other,

670
00:37:18,736 --> 00:37:20,613
but to something
greater than ourselves.

671
00:37:22,373 --> 00:37:24,353
The outside world
doesn't understand it.

672
00:37:25,910 --> 00:37:28,914
They think everyone should
live in fear and darkness.

673
00:37:30,581 --> 00:37:33,858
It frightens them that we
live free and without worry.

674
00:37:34,986 --> 00:37:37,125
And now, they are
beating down our walls

675
00:37:37,188 --> 00:37:38,496
trying to destroy
what we've built here.

676
00:37:39,890 --> 00:37:41,494
It can't happen today.

677
00:37:42,860 --> 00:37:46,239
Today the light that shines
from me, shines for us all.

678
00:37:47,598 --> 00:37:48,975
Join me in the light,

679
00:37:49,600 --> 00:37:50,772
and we'll spend
eternity together.

680
00:37:51,402 --> 00:37:53,006
What are you doing?
It's all right.

681
00:37:55,606 --> 00:37:58,416
Dr. Rosen, take your
poison out of here.

682
00:37:58,542 --> 00:38:00,249
Put the torch into the furnace, Jonas.
Please.

683
00:38:00,478 --> 00:38:01,684
This is the only way out.

684
00:38:03,047 --> 00:38:04,253
Please do it.

685
00:38:04,782 --> 00:38:05,783
Hey.

686
00:38:06,150 --> 00:38:08,221
Five hundred milligrams to
as many people as you can.

687
00:38:08,286 --> 00:38:09,321
You got it.
JONAS: Nina, don't listen to him.

688
00:38:09,387 --> 00:38:10,798
No. Don't.
Just don't move.

689
00:38:11,656 --> 00:38:12,828
JONAS: Bill, no!

690
00:38:12,890 --> 00:38:14,631
ROSEN: Jonas, you can't
control them anymore.

691
00:38:14,692 --> 00:38:16,103
I'm not going to let you bring
darkness into my house.

692
00:38:16,460 --> 00:38:17,632
Don't do this, Jonas!

693
00:38:17,895 --> 00:38:19,272
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)

694
00:38:45,523 --> 00:38:47,969
Go now! Now! Go!
Get out of here.

695
00:39:01,339 --> 00:39:02,909
Move! Go! Go!

696
00:39:07,745 --> 00:39:09,349
Come. Come on!

697
00:39:15,686 --> 00:39:17,427
(SIRENS WAILING)

698
00:39:44,682 --> 00:39:45,888
Hey.

699
00:39:46,484 --> 00:39:50,057
Jonas's victims are responding to the
L-dopa like you said they would.

700
00:39:51,122 --> 00:39:53,898
I think tactical's got
everything under control.

701
00:39:53,958 --> 00:39:55,232
We can go.

702
00:40:16,147 --> 00:40:17,558
Dad! Dad!

703
00:40:26,190 --> 00:40:28,693
I talked to Mom.
She said cancer.

704
00:40:29,026 --> 00:40:31,199
Stage one.
It's very treatable.

705
00:40:31,429 --> 00:40:32,772
They never catch it
this early.

706
00:40:32,997 --> 00:40:34,442
But then

707
00:40:34,498 --> 00:40:36,535
no one else has
a daughter like you.

708
00:40:38,135 --> 00:40:39,409
I'm so glad.

709
00:40:40,938 --> 00:40:42,474
You're a miracle.

710
00:40:45,409 --> 00:40:46,979
Now, your Aunt Parashtou.

711
00:40:47,411 --> 00:40:48,947
She's coming to dinner.

712
00:40:49,513 --> 00:40:52,289
Eh, she's got a mole
she needs you to look at.

713
00:40:53,784 --> 00:40:54,888
Okay.

714
00:40:59,223 --> 00:41:00,224
Hey.

715
00:41:01,592 --> 00:41:02,764
Hey.

716
00:41:04,562 --> 00:41:07,634
So, group should be
interesting today.

717
00:41:10,100 --> 00:41:11,545
We're not going to
talk about it, right?

718
00:41:12,369 --> 00:41:13,848
What happened
between us?

719
00:41:15,706 --> 00:41:17,208
I figure that's
a private conversation.

720
00:41:19,109 --> 00:41:20,952
I'll just pretend
it never happened.

721
00:41:22,646 --> 00:41:25,286
I'll talk about Tyler,
and how he's leaving,

722
00:41:25,549 --> 00:41:27,290
and how I can't stop it.

723
00:41:30,488 --> 00:41:32,490
Still can't believe Rosen saw us naked.
(CHUCKLES)

724
00:41:40,831 --> 00:41:43,107
Doc, you ready?
We're waiting on you.

725
00:41:43,567 --> 00:41:44,841
In a minute.

726
00:41:45,936 --> 00:41:46,971
You okay?

727
00:41:49,106 --> 00:41:50,551
(SCOFFS) Am I okay?

728
00:41:52,176 --> 00:41:53,484
I killed a man, Bill.

729
00:41:53,544 --> 00:41:55,683
No, you killed
a bad guy.

730
00:41:56,180 --> 00:41:58,353
And saved a whole lot of
folks from being barbequed.

731
00:41:58,415 --> 00:41:59,860
That's the part you hold onto.
(SIGHS)

732
00:42:02,319 --> 00:42:03,992
How does it feel?

733
00:42:05,289 --> 00:42:06,324
The light?

734
00:42:06,624 --> 00:42:07,762
Oh, I, um...

735
00:42:08,792 --> 00:42:10,362
Never felt better
in my life.

736
00:42:11,128 --> 00:42:14,905
I still can't amp up but I'm
glad to be among the breathing.

737
00:42:16,066 --> 00:42:17,568
You know, Bill...

738
00:42:18,802 --> 00:42:21,715
The DOD is going to
cover this whole thing up.

739
00:42:21,872 --> 00:42:23,852
If you kill someone,
you should pay a price.

740
00:42:24,074 --> 00:42:25,849
You are definitely
paying the price.

741
00:42:27,745 --> 00:42:29,986
So, why don't we just go and
talk about it with the group?

742
00:42:30,147 --> 00:42:31,558
Or not. Or...

743
00:42:32,416 --> 00:42:34,259
Okay, Dr. Harken.

744
00:42:35,386 --> 00:42:37,923
I like that.
I have some advice.

745
00:42:38,222 --> 00:42:39,667
Next time,
aim for the chest.

746
00:42:40,024 --> 00:42:41,401
It's an easier stop.

747
00:42:42,092 --> 00:42:44,197
I was aiming
for his chest.

