1
00:00:00,324 --> 00:00:02,604
Previously on
<i>Warehouse 13...</i>

2
00:00:02,612 --> 00:00:04,700
We answer to
a higher authority.

3
00:00:04,701 --> 00:00:06,636
These are the Regents.

4
00:00:06,703 --> 00:00:10,072
Regents discuss,
and I make the final decision.

5
00:00:10,140 --> 00:00:11,541
Agent Sally Stukowski,
this is are--

6
00:00:11,608 --> 00:00:12,875
Agent Nielsen.

7
00:00:12,943 --> 00:00:15,463
[Electrical zap]
Ahh! Ugh!

8
00:00:15,530 --> 00:00:16,946
The doorknob is gone.
Somebody must have followed.

9
00:00:17,014 --> 00:00:18,681
Stukowski played us.

10
00:00:18,749 --> 00:00:20,217
Why would she want
an artifact?

11
00:00:20,284 --> 00:00:22,162
She's a sworn FBI Agent.

12
00:00:22,229 --> 00:00:25,161
- It's done.
- Now we wait.

13
00:00:25,228 --> 00:00:28,226
[Ominous music]

14
00:00:28,294 --> 00:00:33,695
♪ ♪

15
00:00:33,763 --> 00:00:34,998
Since the days
of Warehouse 2,

16
00:00:35,066 --> 00:00:36,838
the Regents have been
its protectors.

17
00:00:36,905 --> 00:00:39,243
Its first field agents,

18
00:00:39,310 --> 00:00:42,250
they were responsible
for instituting

19
00:00:42,318 --> 00:00:43,851
the artifact collection
procedures

20
00:00:43,919 --> 00:00:47,025
that we carry on today.

21
00:00:47,092 --> 00:00:50,030
Over time, as more and more
artifacts were amassed,

22
00:00:50,098 --> 00:00:53,100
the Regents became
not only its governors,

23
00:00:53,167 --> 00:00:54,969
but also the keepers
of its secrets.

24
00:00:55,036 --> 00:00:56,269
Five...

25
00:00:56,337 --> 00:00:58,472
Twenty...

26
00:00:58,540 --> 00:01:01,508
Eight Donald Street.

27
00:01:07,647 --> 00:01:09,847
For 2,000 years,
their grace,

28
00:01:09,915 --> 00:01:13,283
their wisdom,
and their sacrifice

29
00:01:13,351 --> 00:01:17,356
has ensured
the warehouses' survival

30
00:01:17,424 --> 00:01:19,426
and security.

31
00:01:23,798 --> 00:01:26,903
Only now they're the ones
that need protecting.

32
00:01:29,807 --> 00:01:31,943
FBI Agent Sally Stukowski.

33
00:01:32,010 --> 00:01:33,310
Once we discovered
that she's the one who stole

34
00:01:33,378 --> 00:01:35,848
the triangle shirtwaist
factory doorknob,

35
00:01:35,915 --> 00:01:38,016
I began tracking
her activities--

36
00:01:38,084 --> 00:01:39,418
Which, in addition
to artifact heisting,

37
00:01:39,485 --> 00:01:41,519
also includes kidnapping and,
if my calcs are right,

38
00:01:41,587 --> 00:01:42,654
murder.

39
00:01:42,722 --> 00:01:44,122
Four Regents have suffered

40
00:01:44,190 --> 00:01:46,457
artifact-related deaths
in the past year.

41
00:01:46,525 --> 00:01:49,593
People whose connection to us
is supposed to be secret.

42
00:01:49,661 --> 00:01:51,228
How's Stukowski cracking
our code?

43
00:01:51,296 --> 00:01:52,629
One of the many
mysteries <i>du jour.</i>

44
00:01:52,697 --> 00:01:53,930
You got proof that it's her?

45
00:01:53,998 --> 00:01:56,233
Plane tickets,
hotel bills, rental cars,

46
00:01:56,300 --> 00:01:57,667
all registered to aliases
traceable to her.

47
00:01:57,735 --> 00:02:01,272
And now a fifth regent,
Theodora Stanton,

48
00:02:01,340 --> 00:02:03,708
has been reported missing.

49
00:02:03,776 --> 00:02:05,209
Wait, I met her.
You--you don't think that she--

50
00:02:05,277 --> 00:02:06,644
Looks like we need to have
a little talk

51
00:02:06,712 --> 00:02:08,546
with Ms. Sally Stukowski.

52
00:02:13,351 --> 00:02:16,087
[Soft rock music]
[Indistinct chatter]

53
00:02:23,364 --> 00:02:24,665
Boys!

54
00:02:24,733 --> 00:02:26,901
What are you doing here
in "Hotlanta"

55
00:02:26,969 --> 00:02:29,037
on this glorious day?

56
00:02:29,105 --> 00:02:31,106
Oh, are you chasing
more strangeness?

57
00:02:31,174 --> 00:02:32,208
Where's Theodora Stanton?

58
00:02:32,275 --> 00:02:35,244
Who's Theodora Stanton?

59
00:02:35,312 --> 00:02:36,579
Drop it, Stukowski.

60
00:02:36,647 --> 00:02:37,814
We know you've been stealing
artifacts.

61
00:02:37,882 --> 00:02:40,217
- And killing Regents.
- Killing what now?

62
00:02:40,285 --> 00:02:42,253
Come on, boys,
we're all on the same side here.

63
00:02:42,321 --> 00:02:43,421
I don't think so, lady.

64
00:02:43,489 --> 00:02:44,789
You're coming with us.
Whoa.

65
00:02:44,857 --> 00:02:46,659
All right, Lattimer.

66
00:02:46,726 --> 00:02:47,927
No need to be rude.

67
00:02:47,994 --> 00:02:49,028
I am still a lady.

68
00:02:49,095 --> 00:02:50,663
- [Grunts]
- [Grunts]

69
00:02:50,731 --> 00:02:54,300
- Whoa.
- What the hell?

70
00:02:54,368 --> 00:02:55,568
Whoa, whoa, girl.

71
00:02:59,406 --> 00:03:00,706
[Electronic whirring]

72
00:03:00,774 --> 00:03:04,077
[Screams]

73
00:03:06,615 --> 00:03:10,952
[Dogs barking]

74
00:03:11,020 --> 00:03:14,088
Say it.

75
00:03:14,156 --> 00:03:15,923
Fine.
You were right.

76
00:03:15,991 --> 00:03:19,294
Zapping her should have been
plan A.

77
00:03:34,314 --> 00:03:37,814
<font color=#00ff00>♪ Warehouse 13 3x08 ♪</font>
<font color=#00ffff>The 40th Floor</font>
Original Air Date on August 29, 2011

78
00:03:37,815 --> 00:03:41,315
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

79
00:03:48,596 --> 00:03:49,996
All right.
Okay.

80
00:03:50,064 --> 00:03:51,665
Giving credit where it's due,

81
00:03:51,733 --> 00:03:53,267
you did cover
your tracks well.

82
00:03:53,335 --> 00:03:55,369
Claudia, can you reassemble
her phone?

83
00:03:55,437 --> 00:03:57,505
Don't have to.
SIM card.

84
00:04:00,576 --> 00:04:04,846
Well, well, well.
What have we here?

85
00:04:04,914 --> 00:04:06,748
Thanks for ruining
my perfect retrieval record,

86
00:04:06,816 --> 00:04:09,451
Dolly Parton.

87
00:04:09,519 --> 00:04:12,654
Fire in the hole.

88
00:04:12,722 --> 00:04:14,156
And you're not
gonna be killing

89
00:04:14,224 --> 00:04:15,891
any more Regents with that,
so you may as well start--

90
00:04:15,959 --> 00:04:18,027
Y'all are wasting
your time.

91
00:04:18,094 --> 00:04:20,495
What's done is done
and done.

92
00:04:20,563 --> 00:04:21,530
What's done?

93
00:04:21,597 --> 00:04:25,033
What did you do?

94
00:04:25,101 --> 00:04:26,034
Fine.

95
00:04:26,102 --> 00:04:28,937
Don't talk.

96
00:04:31,574 --> 00:04:32,607
Oh, no.

97
00:04:32,675 --> 00:04:34,342
Y'all are gonna beat it
out of me

98
00:04:34,410 --> 00:04:35,377
with some paper?

99
00:04:35,444 --> 00:04:37,078
Unlike you,

100
00:04:37,146 --> 00:04:40,382
we don't torture people
to get information.

101
00:04:40,450 --> 00:04:43,952
Put her hand
on the parchment.

102
00:04:44,020 --> 00:04:47,122
Sir Henry Morton Stanley's map

103
00:04:47,190 --> 00:04:48,857
will tell us exactly
where you've been

104
00:04:48,925 --> 00:04:52,161
in the last 12 hours.

105
00:04:52,229 --> 00:04:54,129
There, that's the place.

106
00:04:54,197 --> 00:04:56,132
She went to the location
more than once.

107
00:04:56,200 --> 00:04:57,400
How do you know?

108
00:04:57,467 --> 00:05:01,604
Because X marks the spot.

109
00:05:01,672 --> 00:05:03,206
You sure this is it?

110
00:05:03,273 --> 00:05:06,108
So Stanley's map matched up
with this address,

111
00:05:06,176 --> 00:05:08,511
528 Donald Street.

112
00:05:15,319 --> 00:05:16,452
Whoa.

113
00:05:16,519 --> 00:05:19,522
Yeah. Even I'm getting
a bad vibe.

114
00:05:23,961 --> 00:05:27,262
No way.
This building's closed.

115
00:05:27,330 --> 00:05:28,731
NSA.

116
00:05:28,798 --> 00:05:30,165
You do know what those letters
stand for, right?

117
00:05:30,233 --> 00:05:31,366
National Security--

118
00:05:31,434 --> 00:05:32,801
I don't care if you're
the Pope.

119
00:05:32,868 --> 00:05:37,306
You're not getting in here.

120
00:05:37,373 --> 00:05:38,306
You know what?

121
00:05:38,374 --> 00:05:40,175
[Chuckles]

122
00:05:40,243 --> 00:05:43,012
I-I think we're
in the wrong building.

123
00:05:43,080 --> 00:05:44,080
Thanks, guys.
I'm really sorry.

124
00:05:44,148 --> 00:05:48,152
Thank you very much.

125
00:05:48,219 --> 00:05:49,787
Uh--

126
00:05:49,855 --> 00:05:51,990
uh, Artie?
[Chuckles]

127
00:05:52,057 --> 00:05:53,492
We don't usually get
pushed around

128
00:05:53,559 --> 00:05:54,760
by rent-a-cops.

129
00:05:54,827 --> 00:05:55,961
Rent-a-cops don't carry
Colt .45s.

130
00:05:56,029 --> 00:05:56,862
You think they're
with Stukowski?

131
00:05:56,930 --> 00:05:57,896
They would've shot us by now.

132
00:05:57,964 --> 00:05:59,130
No, something's up.

133
00:05:59,198 --> 00:06:00,365
We gotta get past them
to figure out what.

134
00:06:00,433 --> 00:06:01,366
Claudia?

135
00:06:01,434 --> 00:06:03,435
Oh, yeah.

136
00:06:23,723 --> 00:06:26,624
Tesla grenade.
Don't leave home without it.

137
00:06:29,461 --> 00:06:30,294
- Artie.
- Yeah.

138
00:06:30,362 --> 00:06:32,829
Look at this.

139
00:06:37,134 --> 00:06:40,203
That's the Eye of Horus.

140
00:06:40,271 --> 00:06:42,372
Uh, that's--
these guys are--

141
00:06:42,440 --> 00:06:44,074
- What, what, what?
- They're--

142
00:06:44,142 --> 00:06:46,075
- What? What's wrong?

143
00:06:53,985 --> 00:06:57,355
40th floor, Suite 4013.

144
00:06:57,422 --> 00:06:58,456
Who is Diana K. Snow?

145
00:06:58,524 --> 00:07:00,625
Shhh.

146
00:07:00,692 --> 00:07:02,160
Uh, Claudia, Pete,

147
00:07:02,228 --> 00:07:04,629
check out that
security camera footage.

148
00:07:04,697 --> 00:07:06,397
I want to know exactly what
Stukowski was doing here.

149
00:07:06,465 --> 00:07:08,933
And, Myka, you're with me.

150
00:07:09,000 --> 00:07:11,002
Wait, what do we do
when goons one and two wake up?

151
00:07:11,069 --> 00:07:14,072
Uh, improvise.

152
00:07:19,045 --> 00:07:21,747
You got me tied up
pretty snug here, Stevie.

153
00:07:21,814 --> 00:07:23,215
I'm not that kind of gal.

154
00:07:23,283 --> 00:07:26,552
Oh, not that you'd care.

155
00:07:26,619 --> 00:07:29,154
You know, Sally,
even if I did like girls,

156
00:07:29,222 --> 00:07:31,156
I'm pretty sure an hour with you
would turn me gay.

157
00:07:31,224 --> 00:07:33,892
Today is gonna end very badly
for your people.

158
00:07:33,960 --> 00:07:35,527
Really?

159
00:07:35,595 --> 00:07:37,061
Well, if it ends badly
for us,

160
00:07:37,129 --> 00:07:39,063
it ends badly for you.

161
00:07:39,131 --> 00:07:42,666
Oh, Agent Jinks,
bless your heart.

162
00:07:42,734 --> 00:07:44,368
You can't avoid the iceberg.

163
00:07:44,435 --> 00:07:46,736
The ship you're on
is going down.

164
00:07:46,804 --> 00:07:49,072
Lucky for you,
there's a lifeboat.

165
00:07:49,139 --> 00:07:53,675
You and I can both be on it.

166
00:07:53,743 --> 00:07:55,244
Now who's wasting their time?

167
00:07:55,311 --> 00:07:56,478
These Regents y'all are
running around

168
00:07:56,546 --> 00:07:57,679
trying to protect,

169
00:07:57,747 --> 00:07:59,315
they're not the paragons
of virtue

170
00:07:59,382 --> 00:08:00,449
you think they are.

171
00:08:00,517 --> 00:08:02,117
And I can prove it.

172
00:08:02,185 --> 00:08:05,855
Can you, Ms. Stukowski?

173
00:08:05,923 --> 00:08:09,726
Because that is something
I would very much like to hear.

174
00:08:13,864 --> 00:08:15,132
Okay, that closet
ought to hold those guards

175
00:08:15,199 --> 00:08:16,500
for a while.

176
00:08:16,568 --> 00:08:18,035
Any sign of Stukowski
on the security footage?

177
00:08:18,103 --> 00:08:21,472
Yep.
She's got a playmate.

178
00:08:21,540 --> 00:08:23,542
All right.

179
00:08:23,610 --> 00:08:25,277
[Elevator dings]

180
00:08:25,345 --> 00:08:26,912
Artie, she wasn't alone.

181
00:08:26,980 --> 00:08:28,448
Stukowski has a partner?

182
00:08:28,516 --> 00:08:30,683
Yeah, they were both here
earlier dressed as painters.

183
00:08:30,751 --> 00:08:33,687
Find him.
See what he knows.

184
00:08:33,754 --> 00:08:35,588
And the SIM card.

185
00:08:35,656 --> 00:08:36,823
[Beeping]

186
00:08:36,890 --> 00:08:38,958
Well, let's see
who Stukowski has

187
00:08:39,026 --> 00:08:40,093
on her evil friends
and family plan.

188
00:08:40,160 --> 00:08:41,360
Hold, please.

189
00:08:41,428 --> 00:08:42,795
Multiple calls
to the same number

190
00:08:42,863 --> 00:08:44,463
thin the past 48 hours.

191
00:08:44,531 --> 00:08:45,531
Triangulating that number's
current location

192
00:08:45,598 --> 00:08:48,033
brings us to...

193
00:08:48,101 --> 00:08:49,535
2128 Peachtree Avenue.

194
00:08:49,603 --> 00:08:50,803
That's gotta be where

195
00:08:50,871 --> 00:08:52,304
Stukowski's partner
is right now.

196
00:08:52,372 --> 00:08:54,907
I am so glad
you're on our team.

197
00:08:54,974 --> 00:08:55,941
Choo!

198
00:08:59,680 --> 00:09:02,115
Artie, who is Diana K. Snow?

199
00:09:02,182 --> 00:09:03,549
Adwin Kosan.

200
00:09:03,617 --> 00:09:05,118
It's an anagram.

201
00:09:05,185 --> 00:09:06,953
That's all right,
Mr. Jackson.

202
00:09:07,021 --> 00:09:08,121
They are warehouse agents.

203
00:09:08,188 --> 00:09:10,590
Uh, Mr. Kosan,
forgive the intrusion,

204
00:09:10,658 --> 00:09:12,392
but we have reason to believe
your life may be in danger.

205
00:09:12,459 --> 00:09:14,127
That's highly unlikely,
Agent Nielsen.

206
00:09:14,195 --> 00:09:15,395
No one knows we're here.

207
00:09:15,462 --> 00:09:18,197
- We?
- We who?

208
00:09:22,470 --> 00:09:24,237
Three Regents in one place.

209
00:09:24,305 --> 00:09:26,239
Yeah, three birds
with one stone.

210
00:09:26,307 --> 00:09:27,841
You all need to come
with us right now.

211
00:09:27,909 --> 00:09:29,042
I imagine you two
are the reason

212
00:09:29,110 --> 00:09:30,377
my men downstairs
aren't responding?

213
00:09:30,445 --> 00:09:31,412
Possibly.
You are...?

214
00:09:31,479 --> 00:09:32,846
Going to be a problem.

215
00:09:32,914 --> 00:09:35,115
Mr. Jackson is the head
of regent security.

216
00:09:35,183 --> 00:09:36,483
This is Philip Petrov
from Moscow,

217
00:09:36,550 --> 00:09:37,617
and this is--

218
00:09:37,685 --> 00:09:39,085
Jane.

219
00:09:39,153 --> 00:09:41,054
You were about to explain
the reason

220
00:09:41,122 --> 00:09:42,121
for this intrusion.

221
00:09:42,189 --> 00:09:43,456
Sally Stukowski--

222
00:09:43,524 --> 00:09:46,225
this is the woman
who has been picking off

223
00:09:46,293 --> 00:09:47,759
your fellow Regents--

224
00:09:47,827 --> 00:09:49,328
was in this building
earlier today

225
00:09:49,395 --> 00:09:50,495
with an accomplice.

226
00:09:50,563 --> 00:09:52,297
Now, we have her in custody,
but--

227
00:09:52,365 --> 00:09:53,831
Thank you.
You might've started with that.

228
00:09:53,899 --> 00:09:56,267
Sirs, ma'am, this location
has been compromised.

229
00:09:56,335 --> 00:09:57,669
We need to go.
Now.

230
00:09:57,737 --> 00:10:00,805
Oh, what a good idea.

231
00:10:06,712 --> 00:10:08,679
Last time someone targeted
the Regents was 1812.

232
00:10:08,747 --> 00:10:11,082
Napoleon tried to wrest control
of Warehouse 11

233
00:10:11,149 --> 00:10:12,617
from Tsar Alexander the First.

234
00:10:12,684 --> 00:10:14,318
Precautions had to be taken.

235
00:10:14,386 --> 00:10:15,987
Miller, Stentz,
do you copy?

236
00:10:16,055 --> 00:10:17,288
Why didn't you bring
more men?

237
00:10:17,356 --> 00:10:19,156
The Regents do not travel
with an army.

238
00:10:19,224 --> 00:10:21,092
We are not the President,
Agent Bering.

239
00:10:21,160 --> 00:10:22,127
We meet rarely,
and when we do,

240
00:10:22,194 --> 00:10:23,428
we do so quietly.

241
00:10:23,496 --> 00:10:26,231
We never meet
in the same place twice.

242
00:10:26,299 --> 00:10:28,935
This location was chosen
only three hours ago.

243
00:10:29,002 --> 00:10:30,703
Then how did Stukowski
find you?

244
00:10:30,771 --> 00:10:32,439
She's obviously more
resourceful than you realized.

245
00:10:32,506 --> 00:10:33,473
Wait, no, the--
the stairs are safer.

246
00:10:33,541 --> 00:10:34,741
Elevator's faster.

247
00:10:34,809 --> 00:10:36,709
40 flights of stairs will take
way too long.

248
00:10:36,777 --> 00:10:38,444
- Yes, but it--
- With all due respect,

249
00:10:38,512 --> 00:10:39,512
Agent Bering,
we had this building secure

250
00:10:39,580 --> 00:10:42,014
until your team showed up.

251
00:11:02,501 --> 00:11:03,535
[All gasping]

252
00:11:03,602 --> 00:11:04,703
What is happening?

253
00:11:04,770 --> 00:11:06,938
The automatic brake
is engaged.

254
00:11:07,006 --> 00:11:10,008
That only happens
in case of...

255
00:11:10,076 --> 00:11:12,911
Emergency.

256
00:11:12,978 --> 00:11:15,880
[Rattling]
[Eerie noises]

257
00:11:15,948 --> 00:11:16,915
[Bang!]

258
00:11:16,982 --> 00:11:19,550
What is that noise?

259
00:11:19,618 --> 00:11:22,386
Give me a boost.

260
00:11:22,454 --> 00:11:25,288
[Grunts]

261
00:11:34,497 --> 00:11:37,767
That's why you don't take
the elevator.

262
00:11:37,834 --> 00:11:39,602
What'd you see up there?

263
00:11:39,670 --> 00:11:41,004
The cables are gone.

264
00:11:41,071 --> 00:11:42,372
There's a corrosive energy
eating away

265
00:11:42,440 --> 00:11:44,274
at the emergency brakes.

266
00:11:44,342 --> 00:11:45,676
We don't have much time.

267
00:11:45,744 --> 00:11:48,813
[Creaking]

268
00:11:48,881 --> 00:11:50,748
Artie, did you bring
the grappler?

269
00:11:50,816 --> 00:11:53,551
Of course.

270
00:11:53,619 --> 00:11:55,453
Well, that's not standard
warehouse issue.

271
00:11:55,521 --> 00:11:57,789
It was in 1890.

272
00:12:00,192 --> 00:12:01,626
Okay.
Tie it off.

273
00:12:01,694 --> 00:12:04,528
Okay.

274
00:12:04,596 --> 00:12:05,830
Open the doors, quick.

275
00:12:05,897 --> 00:12:07,698
[Grunting]

276
00:12:07,766 --> 00:12:09,566
All right, everybody out.
Out, quick!

277
00:12:09,634 --> 00:12:11,167
Go, go, go!

278
00:12:11,235 --> 00:12:12,769
[Loud creaking]

279
00:12:12,836 --> 00:12:14,637
Whoa!
Go, Artie, out!

280
00:12:19,309 --> 00:12:21,210
Agh!

281
00:12:23,447 --> 00:12:24,781
- Are you all right?
- Uh--

282
00:12:24,848 --> 00:12:26,049
Oh!

283
00:12:26,116 --> 00:12:29,385
Oh.

284
00:12:44,401 --> 00:12:47,502
Stukowksi's got
another artifact.

285
00:12:54,054 --> 00:12:54,987
Well!

286
00:12:55,555 --> 00:12:58,390
Irene Frederic herself.

287
00:12:58,457 --> 00:12:59,825
I am honored.

288
00:12:59,892 --> 00:13:00,925
Drop it, Sally.

289
00:13:00,993 --> 00:13:03,995
You're from Connecticut.

290
00:13:04,063 --> 00:13:05,630
Wow.

291
00:13:05,698 --> 00:13:07,598
Very good.

292
00:13:07,666 --> 00:13:10,235
That's right, boy wonder.

293
00:13:10,302 --> 00:13:11,636
Even the human lie detector

294
00:13:11,704 --> 00:13:13,405
can't hear
a phony accent.

295
00:13:13,472 --> 00:13:15,707
So...

296
00:13:15,775 --> 00:13:17,910
What?
I'm supposed to be scared?

297
00:13:17,978 --> 00:13:21,814
Fear is a powerful motivator,
Ms. Stukowski.

298
00:13:21,882 --> 00:13:25,452
But we both know
what really motivates people

299
00:13:25,520 --> 00:13:29,156
is pain.

300
00:13:29,224 --> 00:13:30,758
All those people
you tortured and killed

301
00:13:30,826 --> 00:13:33,795
were more
than just Regents.

302
00:13:33,863 --> 00:13:35,263
They were my friends.

303
00:13:35,331 --> 00:13:37,798
Those friends are the ones
that started this, lady.

304
00:13:37,866 --> 00:13:39,767
Started what?
What did you do?

305
00:13:39,835 --> 00:13:42,669
You'll see soon enough.

306
00:13:48,208 --> 00:13:50,543
We're terribly sorry
to be losing

307
00:13:50,611 --> 00:13:52,145
such a valued customer,
Mr. Aquino.

308
00:13:52,212 --> 00:13:54,447
Isn't there anything I can do
to change your mind?

309
00:13:54,514 --> 00:13:55,581
No, no, no.

310
00:13:55,649 --> 00:13:56,816
Just transfer the funds
to this account

311
00:13:56,883 --> 00:14:01,087
at Grand Cayman Federal, hm?

312
00:14:01,155 --> 00:14:02,421
[Keyboard clicking]

313
00:14:02,489 --> 00:14:03,789
Okay, Stukowski's partner.

314
00:14:03,857 --> 00:14:07,893
What's the 411 on this guy?

315
00:14:07,961 --> 00:14:09,028
According to Interpol,

316
00:14:09,096 --> 00:14:10,063
James Aquino
is a demolitions expert

317
00:14:10,130 --> 00:14:11,698
and wanted in nine countries.

318
00:14:11,765 --> 00:14:12,865
He enjoys
hand-to-hand combat,

319
00:14:12,933 --> 00:14:14,700
mixing molotov cocktails,

320
00:14:14,768 --> 00:14:16,102
and instigating regime change
in foreign lands.

321
00:14:16,170 --> 00:14:17,470
Well, Sally has
some high-class friends.

322
00:14:17,538 --> 00:14:18,571
So if she's going all

323
00:14:18,639 --> 00:14:20,140
ten-little-Indians
on the Regents,

324
00:14:20,208 --> 00:14:22,008
shouldn't one of us be minding
the reservation?

325
00:14:22,076 --> 00:14:23,143
Well, there's no safer place
on Earth

326
00:14:23,211 --> 00:14:24,544
than the warehouse.

327
00:14:24,612 --> 00:14:26,513
Artie says its contingencies
have contingencies.

328
00:14:26,581 --> 00:14:29,015
[Farnsworth buzzing]

329
00:14:29,083 --> 00:14:30,851
All right, I'm going in.

330
00:14:30,919 --> 00:14:33,487
We're hot on the bad guy's
trail now, Artie--what's up?

331
00:14:33,554 --> 00:14:35,255
Stukowski took out the
elevators in this building

332
00:14:35,322 --> 00:14:38,391
using some kind
of corrosive artifact.

333
00:14:38,459 --> 00:14:40,360
Now, her associate
may still have it.

334
00:14:40,428 --> 00:14:42,929
Be careful.

335
00:15:00,915 --> 00:15:02,182
Okay, Mr. Aquino.

336
00:15:02,250 --> 00:15:04,117
You're all set to go.

337
00:15:04,185 --> 00:15:08,655
Thank you very much.

338
00:15:08,723 --> 00:15:10,323
Hold on there, Jimmy boy.

339
00:15:10,391 --> 00:15:11,758
I just have a few questions.

340
00:15:11,826 --> 00:15:14,961
Like: You realize
that's not a gun, right?

341
00:15:15,029 --> 00:15:17,664
You have no idea
what this can do.

342
00:15:20,301 --> 00:15:22,068
I'm on fire!

343
00:15:22,136 --> 00:15:24,137
[People screaming]

344
00:15:31,946 --> 00:15:35,081
He's out the door.

345
00:15:35,149 --> 00:15:37,284
[Engine turns over]

346
00:15:41,189 --> 00:15:42,689
Artie says he may have
an artifact.

347
00:15:42,756 --> 00:15:44,223
I would have to agree.

348
00:15:47,027 --> 00:15:48,561
Okay, so there's two sets
of stairs.

349
00:15:48,629 --> 00:15:49,996
There's one on the east corner
and one on the west.

350
00:15:50,063 --> 00:15:51,430
- We should split up.
- I'll take the east corner.

351
00:15:51,498 --> 00:15:53,366
Wait.

352
00:15:53,434 --> 00:15:55,535
My men downstairs
just broke out of that closet

353
00:15:55,603 --> 00:15:57,537
you locked them in.

354
00:15:57,605 --> 00:15:58,805
They're going to meet us
on the east stairwell.

355
00:15:58,872 --> 00:16:00,006
No, no, no.
There may be other traps.

356
00:16:00,073 --> 00:16:01,541
You tell them to get out
of the building

357
00:16:01,608 --> 00:16:02,708
and to call
emergency services.

358
00:16:02,776 --> 00:16:04,042
Mr. Kosan--
- We'll wait here

359
00:16:04,110 --> 00:16:05,411
while you and Agent Bering
check things out.

360
00:16:05,478 --> 00:16:07,012
Agent Bering,
I'm going with you.

361
00:16:07,080 --> 00:16:08,513
No, ma'am.
It's too risky.

362
00:16:08,581 --> 00:16:10,014
What, you mean like taking
the elevator?

363
00:16:10,082 --> 00:16:11,182
That kind of risky?

364
00:16:11,250 --> 00:16:12,683
Well, if you hadn't zapped
my men,

365
00:16:12,751 --> 00:16:14,151
we might've known that the
elevators had been compromised.

366
00:16:14,219 --> 00:16:15,586
Or you still might all be up
on the 40th floor,

367
00:16:15,654 --> 00:16:17,388
waiting to die.

368
00:16:17,456 --> 00:16:18,756
Or being alerted to danger.

369
00:16:18,824 --> 00:16:21,559
I'm going.
End of discussion.

370
00:16:25,897 --> 00:16:27,898
If this is a typical
snag, bag, and tag,

371
00:16:27,966 --> 00:16:29,366
I'd hate to see
what it's like

372
00:16:29,434 --> 00:16:31,101
when things
are all fubar.

373
00:16:31,169 --> 00:16:32,235
Well, I've been doing this
long enough

374
00:16:32,303 --> 00:16:33,570
to always expect
the unexpected.

375
00:16:33,638 --> 00:16:35,873
Oh, I stay well apprised

376
00:16:35,940 --> 00:16:38,775
of you and your partners'
exploits.

377
00:16:38,843 --> 00:16:40,644
[Heavy creaking]

378
00:16:54,391 --> 00:16:56,226
[Clanging]

379
00:17:01,665 --> 00:17:03,433
The west stairway
has been compromised

380
00:17:03,501 --> 00:17:04,601
up to the 11th floor.

381
00:17:04,669 --> 00:17:06,770
Same thing in the east.

382
00:17:06,838 --> 00:17:08,305
Yeah, Stukowksi's cut off
all the exits.

383
00:17:08,373 --> 00:17:09,940
Which leaves us
with no way down.

384
00:17:10,008 --> 00:17:12,142
Well, when you cannot
go down,

385
00:17:12,210 --> 00:17:15,646
it would appear there's only
one direction left, no?

386
00:17:21,987 --> 00:17:23,988
Emergency services
are on their way,

387
00:17:24,055 --> 00:17:25,689
but they won't be much help
this high up.

388
00:17:25,757 --> 00:17:27,224
There's a helicopter on its way.
E.T.A. 30 minutes.

389
00:17:27,292 --> 00:17:28,726
- Excellent.
- Thank God.

390
00:17:28,793 --> 00:17:30,093
I don't like that look.
I've seen that look before.

391
00:17:30,161 --> 00:17:31,495
Yeah, I know.
There's something not right.

392
00:17:31,563 --> 00:17:33,797
We got up here too easily,
way too...

393
00:17:33,865 --> 00:17:35,366
easily.

394
00:17:35,434 --> 00:17:37,835
Wait here.

395
00:17:37,903 --> 00:17:40,038
[Sizzling]

396
00:17:40,106 --> 00:17:43,441
That's a reflection
of our building.

397
00:17:43,509 --> 00:17:46,144
- That is coming fast.
- Yeah.

398
00:17:46,212 --> 00:17:49,048
We don't have 30 minutes.

399
00:17:56,580 --> 00:17:58,380
What do you mean
he got away?

400
00:17:58,448 --> 00:18:00,382
Aquino used some kind
of wacky spray-paint can

401
00:18:00,450 --> 00:18:02,851
that disintegrated
the bank manager's jacket.

402
00:18:02,918 --> 00:18:04,319
That explains
the anarchy symbol.

403
00:18:04,386 --> 00:18:05,653
What anarchy symbol?

404
00:18:05,721 --> 00:18:06,821
The one that is destroying

405
00:18:06,888 --> 00:18:08,122
the structure
of this building.

406
00:18:08,190 --> 00:18:10,958
Look.
Look at this reflection.

407
00:18:11,026 --> 00:18:12,526
What are you wasting time
talking to us for?

408
00:18:12,594 --> 00:18:13,461
You get the hell out
of there.

409
00:18:13,528 --> 00:18:15,229
Listen.

410
00:18:15,297 --> 00:18:16,430
The elevators are gone.

411
00:18:16,498 --> 00:18:17,898
The stairs are a death trap.

412
00:18:17,966 --> 00:18:19,233
We are stuck on this roof
until a helicopter arrives

413
00:18:19,301 --> 00:18:20,435
or the building disintegrates.

414
00:18:20,502 --> 00:18:22,036
I'm pulling
for the helicopter.

415
00:18:22,104 --> 00:18:23,538
All right,
we'll snag and bag the can.

416
00:18:23,605 --> 00:18:24,805
Maybe that'll stop it.

417
00:18:24,873 --> 00:18:26,707
Let's do that quickly,
shall we?

418
00:18:26,775 --> 00:18:28,943
Aquino could be anywhere
by now.

419
00:18:29,011 --> 00:18:31,513
How are we supposed
to find him?

420
00:18:31,580 --> 00:18:33,782
Hey, big brother's watching.

421
00:18:33,849 --> 00:18:35,884
Yes, yes.

422
00:18:35,951 --> 00:18:39,554
And so can little sister.

423
00:18:39,622 --> 00:18:44,193
I understand, Mr. Kosan.

424
00:18:44,261 --> 00:18:45,595
I will do whatever it takes

425
00:18:45,662 --> 00:18:47,864
to get the information
from her.

426
00:18:47,931 --> 00:18:50,266
Godspeed.

427
00:18:50,334 --> 00:18:51,300
Will the helicopter make it?

428
00:18:51,368 --> 00:18:54,169
It would appear unlikely.

429
00:18:54,237 --> 00:18:55,137
More innocent people,
Stukowski.

430
00:18:55,205 --> 00:18:57,305
Not so innocent, Jinksy.

431
00:18:57,373 --> 00:18:59,207
Now.

432
00:18:59,275 --> 00:19:02,176
You're going to tell us
about that spray can

433
00:19:02,244 --> 00:19:03,411
and what we can do
to stop it.

434
00:19:03,478 --> 00:19:05,046
Oh, I never was much
of an artist,

435
00:19:05,113 --> 00:19:06,414
but I always loved
to paint--

436
00:19:06,481 --> 00:19:10,317
Don't test me,
Ms. Stukowski.

437
00:19:10,385 --> 00:19:15,357
You used the triangle shirtwaist
factory doorknob

438
00:19:15,424 --> 00:19:19,128
to torture and then immolate
Theodora Stanton.

439
00:19:19,195 --> 00:19:21,764
But you're not the only one
who has access

440
00:19:21,832 --> 00:19:25,301
to those kinds of artifacts.

441
00:19:25,369 --> 00:19:28,639
Ma'am?

442
00:19:28,707 --> 00:19:30,041
This is not the doorknob,

443
00:19:30,108 --> 00:19:32,943
but when it's finished
with you,

444
00:19:33,011 --> 00:19:34,178
you're going to wish it was.

445
00:19:34,246 --> 00:19:35,879
That's from Unit 731.

446
00:19:35,947 --> 00:19:37,481
You're very well informed.

447
00:19:37,549 --> 00:19:39,349
What's Unit 731?

448
00:19:39,417 --> 00:19:43,453
Special Japanese military unit
during World War II

449
00:19:43,520 --> 00:19:45,788
that performed
human experimentation

450
00:19:45,856 --> 00:19:48,091
and biological warfare research.

451
00:19:48,158 --> 00:19:51,427
It's the medal
from Shiro Ishii's coat.

452
00:19:51,494 --> 00:19:55,165
The commander of Unit 731.

453
00:19:55,233 --> 00:19:57,334
This can achieve
in a few seconds

454
00:19:57,402 --> 00:20:01,772
what would take even the most
experienced interrogator days.

455
00:20:01,840 --> 00:20:03,274
You're bluffing.

456
00:20:03,342 --> 00:20:04,609
Artie said you don't torture.

457
00:20:04,677 --> 00:20:07,346
I'm not Artie.

458
00:20:07,413 --> 00:20:08,447
[Gasping]

459
00:20:08,515 --> 00:20:10,516
[Choking]

460
00:20:10,584 --> 00:20:12,718
Oh--oh, n--

461
00:20:12,786 --> 00:20:14,453
No.

462
00:20:14,555 --> 00:20:16,856
[Gasping]

463
00:20:16,924 --> 00:20:18,524
You see?

464
00:20:18,593 --> 00:20:21,161
It can simulate drowning.

465
00:20:21,228 --> 00:20:24,865
You understand now,
don't you?

466
00:20:28,068 --> 00:20:29,168
You really think
you can find him?

467
00:20:29,236 --> 00:20:30,736
Aquino's on the run.

468
00:20:30,804 --> 00:20:32,538
I highly doubt he's gonna let
a red light stop him.

469
00:20:32,606 --> 00:20:34,574
What I can do is tap into
Atlanta's traffic cameras,

470
00:20:34,641 --> 00:20:36,476
which will flag
moving violations.

471
00:20:36,543 --> 00:20:37,944
Yeah, got him.

472
00:20:38,011 --> 00:20:39,812
Told ya.

473
00:20:39,880 --> 00:20:41,280
Well, he's got an offshore
account in the Caymans.

474
00:20:41,348 --> 00:20:42,715
I'll bet he's headed
for one of the airports.

475
00:20:42,783 --> 00:20:44,584
Well, he's not on any
commercial--wait.

476
00:20:44,652 --> 00:20:46,619
He booked a charter
out of Cassaday.

477
00:20:46,687 --> 00:20:47,987
That's private jets only.

478
00:20:48,055 --> 00:20:49,722
If he gets wheels up,
we're done.

479
00:20:49,790 --> 00:20:52,458
All right,
he was at this intersection.

480
00:20:52,525 --> 00:20:54,927
Here's the airport.

481
00:20:54,995 --> 00:20:56,962
No, there's no way
we'll catch him in time.

482
00:20:57,030 --> 00:20:58,297
Not necessarily.

483
00:20:58,365 --> 00:20:59,665
The Highlander nav system's
off the hook,

484
00:20:59,733 --> 00:21:02,034
but Aquino's car has
a notoriously lousy one.

485
00:21:02,102 --> 00:21:03,369
Yeah, well, he doesn't have
satellite radio,

486
00:21:03,437 --> 00:21:05,037
a backup camera,
and ten cup holders, either,

487
00:21:05,105 --> 00:21:06,939
but that doesn't help us
stop him

488
00:21:07,007 --> 00:21:09,876
from getting on a plane.

489
00:21:09,943 --> 00:21:12,711
Claudia, what is that?

490
00:21:15,082 --> 00:21:17,616
Just a little something
I whipped up.

491
00:21:17,684 --> 00:21:19,285
Prepare to have your mind blown.

492
00:21:19,352 --> 00:21:23,056
'Cause you did not see
this coming.

493
00:21:28,628 --> 00:21:29,795
[On GPS]
Left turn ahead.

494
00:21:29,863 --> 00:21:31,163
[Ding]

495
00:21:31,231 --> 00:21:34,900
Proceed west 0.23 miles.

496
00:21:38,371 --> 00:21:41,005
Next right and then--

497
00:21:41,073 --> 00:21:43,040
traffic alert.

498
00:21:43,108 --> 00:21:46,343
Alternate route advised.

499
00:21:46,411 --> 00:21:47,444
Take the next left.

500
00:21:47,512 --> 00:21:51,548
Then proceed east
1.5 miles.

501
00:21:51,616 --> 00:21:53,417
Talk to me, Sally.

502
00:21:53,485 --> 00:21:54,752
You can make this stop.

503
00:21:54,820 --> 00:21:55,820
[Gasping]

504
00:21:55,888 --> 00:21:57,856
Mrs. Frederic,
a word?

505
00:21:57,924 --> 00:21:59,658
What is it, Agent Jinks?

506
00:21:59,726 --> 00:22:02,261
We don't torture people.

507
00:22:02,329 --> 00:22:04,297
Need I remind you
of the lives

508
00:22:04,365 --> 00:22:05,899
Ms. Stukowski
has already taken?

509
00:22:05,966 --> 00:22:07,300
And she will pay
for her crimes,

510
00:22:07,368 --> 00:22:09,136
but in a court of law,
not like this.

511
00:22:09,204 --> 00:22:11,972
This is not a democracy,
Agent Jinks.

512
00:22:12,040 --> 00:22:13,574
Mrs. Frederic,
no form of torture

513
00:22:13,641 --> 00:22:15,543
has ever yielded
credible intel.

514
00:22:15,611 --> 00:22:16,977
It's been statistically proven.

515
00:22:17,045 --> 00:22:19,579
Agent Jinks, I have people
who are about to die,

516
00:22:19,647 --> 00:22:21,981
and that woman has
the information I need

517
00:22:22,049 --> 00:22:23,783
to free them.

518
00:22:23,851 --> 00:22:25,184
Now, if this is the way
I have to extract it,

519
00:22:25,252 --> 00:22:28,121
so be it.

520
00:22:32,058 --> 00:22:33,926
Now, then.

521
00:22:33,993 --> 00:22:36,462
Where were we?

522
00:22:42,036 --> 00:22:45,538
Myka.

523
00:22:45,605 --> 00:22:47,807
What?

524
00:22:47,874 --> 00:22:49,508
There's a window-washing rig
down on the 15th floor.

525
00:22:49,576 --> 00:22:50,676
That could be our ticket
out of here.

526
00:22:50,744 --> 00:22:51,778
Can we get to it?

527
00:22:51,845 --> 00:22:52,745
A window-washing rig,
seriously?

528
00:22:52,813 --> 00:22:53,913
You have a better idea?

529
00:22:53,981 --> 00:22:55,048
How do you propose
we get there?

530
00:22:55,116 --> 00:22:55,949
Maybe the corrosion
hasn't reached

531
00:22:56,017 --> 00:22:56,950
the 15th floor yet.

532
00:22:57,018 --> 00:22:57,951
A chance not worth taking.

533
00:22:58,019 --> 00:22:59,352
Oh, for God's sake.

534
00:22:59,420 --> 00:23:00,887
Look, I know that you are
the head of security

535
00:23:00,955 --> 00:23:01,855
for the Regents.

536
00:23:01,923 --> 00:23:02,990
Their lives are in your hands.

537
00:23:03,058 --> 00:23:04,358
I get that.
I-I do.

538
00:23:04,426 --> 00:23:05,960
But our window
of opportunity here

539
00:23:06,028 --> 00:23:07,595
is closing every second.

540
00:23:07,663 --> 00:23:08,830
Now, we can either take
this one shot

541
00:23:08,898 --> 00:23:09,964
or watch it close.

542
00:23:10,032 --> 00:23:13,434
Which would you prefer?

543
00:23:13,502 --> 00:23:16,237
- Let's move.
- Oh, brilliant.

544
00:23:21,910 --> 00:23:24,677
I'd heard you could be
rather persuasive, Agent Bering.

545
00:23:24,745 --> 00:23:26,579
My dad used to call it
bossy.

546
00:23:26,647 --> 00:23:28,481
The curse
of a natural-born leader.

547
00:23:28,548 --> 00:23:30,249
I wouldn't say
that I'm a natural-born leader.

548
00:23:30,316 --> 00:23:31,684
That's why you were
reinstated.

549
00:23:31,752 --> 00:23:32,752
You know about that?

550
00:23:32,819 --> 00:23:34,787
[Creaking]

551
00:23:34,854 --> 00:23:36,756
Of course I do.
You're meant to be here, Myka.

552
00:23:36,823 --> 00:23:38,391
We all are.

553
00:23:38,459 --> 00:23:40,860
I'm not sure I believe
in destiny.

554
00:23:40,928 --> 00:23:42,529
At a time when
we may have felt

555
00:23:42,597 --> 00:23:43,997
the least prepared
to accept a challenge,

556
00:23:44,065 --> 00:23:45,866
the warehouse called
upon each of us.

557
00:23:45,934 --> 00:23:48,769
You, Artie, me.

558
00:23:48,837 --> 00:23:51,872
And we answered that call.

559
00:23:51,940 --> 00:23:54,208
If that isn't destiny,
what is?

560
00:23:54,275 --> 00:23:56,109
[Metal groaning]

561
00:24:01,482 --> 00:24:03,450
Mr. Jackson,

562
00:24:03,518 --> 00:24:06,252
what's the status
of your men downstairs?

563
00:24:06,320 --> 00:24:10,722
Miller, Stentz.

564
00:24:10,790 --> 00:24:12,991
Oh!

565
00:24:13,059 --> 00:24:14,726
- Everybody out.
- Everybody up here.

566
00:24:14,794 --> 00:24:15,961
Upstairs, come on.

567
00:24:16,029 --> 00:24:17,362
Come on, go!

568
00:24:17,430 --> 00:24:19,665
Jane, give me your hand.

569
00:24:19,732 --> 00:24:20,832
[Groans]

570
00:24:20,900 --> 00:24:22,334
Oh.

571
00:24:22,402 --> 00:24:24,336
Jackson.

572
00:24:24,404 --> 00:24:25,437
Give it here.

573
00:24:25,505 --> 00:24:26,739
Here.
I got you.

574
00:24:26,806 --> 00:24:28,774
Agh!

575
00:24:28,842 --> 00:24:31,177
Whatever it takes,
you save Philip.

576
00:24:31,245 --> 00:24:32,779
Just hold on.

577
00:24:32,846 --> 00:24:35,748
You have to save Philip.

578
00:24:35,816 --> 00:24:39,752
[Groaning]

579
00:24:39,820 --> 00:24:40,920
What are you doing?

580
00:24:40,987 --> 00:24:43,055
Saving you.

581
00:24:43,123 --> 00:24:45,858
- No!
- [Screams]

582
00:25:03,150 --> 00:25:05,752
[Metal groaning]

583
00:25:05,953 --> 00:25:07,220
It's eating
through the structure.

584
00:25:07,288 --> 00:25:09,022
We've got to get to that
window-washing rig now.

585
00:25:14,430 --> 00:25:16,698
Mr. Jackson understood
the hazards of this job,

586
00:25:16,766 --> 00:25:20,268
Agent Bering,
as do you.

587
00:25:20,336 --> 00:25:23,939
But we're not out of Dodge yet,
so cowboy up.

588
00:25:28,912 --> 00:25:32,714
Time is running out.

589
00:25:32,782 --> 00:25:35,083
How do I stop the paint?

590
00:25:39,754 --> 00:25:42,122
Go to hell.

591
00:25:42,190 --> 00:25:45,225
[Gasping]

592
00:25:45,292 --> 00:25:46,226
Mrs. Frederic, please.

593
00:25:46,294 --> 00:25:47,294
There's gotta be another way.

594
00:25:47,362 --> 00:25:49,263
The Berlin Wall.

595
00:25:49,331 --> 00:25:50,832
From the Berlin Wall.

596
00:25:50,899 --> 00:25:52,200
Tell me how to stop it.

597
00:25:52,267 --> 00:25:53,267
No, I don't know.

598
00:25:53,335 --> 00:25:54,569
Tell me how.

599
00:25:54,637 --> 00:25:55,804
I don't--
I don't know any--

600
00:25:55,871 --> 00:25:56,838
Please, I ca--

601
00:25:56,906 --> 00:25:57,973
Please, you're killing--

602
00:25:58,040 --> 00:25:59,508
Please, I can't.

603
00:25:59,576 --> 00:26:00,842
I ca--I can--I--

604
00:26:00,910 --> 00:26:04,113
I'm sorry, ma'am.

605
00:26:04,180 --> 00:26:06,549
But I can't let you
do this.

606
00:26:08,719 --> 00:26:10,353
Stand down, Agent Jinks.

607
00:26:10,421 --> 00:26:13,323
No.

608
00:26:13,391 --> 00:26:15,226
[Gasping]

609
00:26:15,293 --> 00:26:17,896
I may be new,
but I know this is wrong,

610
00:26:17,964 --> 00:26:19,298
and this is not what we do.

611
00:26:19,365 --> 00:26:21,400
Protecting the warehouse
is what we do.

612
00:26:21,468 --> 00:26:23,235
If you are not up to the task--

613
00:26:23,303 --> 00:26:25,037
Actions have consequences,

614
00:26:25,105 --> 00:26:27,740
and this will come back
to bite us.

615
00:26:37,618 --> 00:26:40,820
Now, Mr. Jinks,
we must address the consequences

616
00:26:40,888 --> 00:26:43,723
of your actions.

617
00:26:46,026 --> 00:26:47,627
Well, it's not
in our database.

618
00:26:47,695 --> 00:26:49,095
I mean, I searched Berlin Wall
and spray-paint can,

619
00:26:49,163 --> 00:26:50,329
and all I got were a bunch
of photos of east Germany.

620
00:26:50,397 --> 00:26:52,865
Let me see it.

621
00:26:52,933 --> 00:26:54,867
Of course.

622
00:26:54,935 --> 00:26:56,703
- What?
- For nearly 30 years,

623
00:26:56,771 --> 00:26:58,304
the wall was a symbol
of oppression.

624
00:26:58,372 --> 00:26:59,639
For young East Berliners,

625
00:26:59,707 --> 00:27:01,775
the anarchy sign
was the ultimate expression

626
00:27:01,842 --> 00:27:03,743
of the rebellious spirit.

627
00:27:03,811 --> 00:27:06,212
And somehow that spirit gave
an ordinary spray-paint can

628
00:27:06,280 --> 00:27:08,214
the ability to tear down
more than just walls.

629
00:27:08,282 --> 00:27:10,217
All right, so you think
if we find the can,

630
00:27:10,284 --> 00:27:11,518
we can reverse it?

631
00:27:11,586 --> 00:27:13,353
Artie and Myka
are still trapped inside.

632
00:27:13,421 --> 00:27:15,322
This is bigger than the lives
of our people,

633
00:27:15,390 --> 00:27:16,557
Agent Lattimer.

634
00:27:16,624 --> 00:27:20,460
Get that can,
and get back there ASAP.

635
00:27:20,528 --> 00:27:22,062
Well, you heard the lady.

636
00:27:22,130 --> 00:27:23,430
Reel him in.

637
00:27:23,497 --> 00:27:24,898
[Keyboard clicking]

638
00:27:24,966 --> 00:27:26,566
[On GPS]
Take the next left.

639
00:27:26,634 --> 00:27:28,935
Proceed ahead 100 feet,

640
00:27:29,003 --> 00:27:30,837
and then...

641
00:27:30,904 --> 00:27:32,738
[Tires squealing]

642
00:27:37,844 --> 00:27:40,011
Prepare to be captured.

643
00:27:44,182 --> 00:27:45,383
[Tires squeal]

644
00:27:45,450 --> 00:27:46,951
- Cover me, Claude.
- On it.

645
00:27:47,019 --> 00:27:49,754
[Electric buzzing]

646
00:27:49,822 --> 00:27:51,790
Hey, hey, hey!
Jimbo! It's over, man.

647
00:27:51,857 --> 00:27:53,391
Stay back.

648
00:27:53,459 --> 00:27:55,527
Just give me the spray can,
and tell me how it works.

649
00:27:55,594 --> 00:27:57,462
Forget it, pal.
We're both caught.

650
00:27:57,529 --> 00:28:00,365
No, look,
we can figure something out.

651
00:28:00,433 --> 00:28:01,967
Okay? Just--
just tell me how it works

652
00:28:02,034 --> 00:28:03,268
and how we can stop it.

653
00:28:03,336 --> 00:28:05,003
I have no idea.

654
00:28:05,071 --> 00:28:07,373
Anyway, you kill me or--
or he does.

655
00:28:07,441 --> 00:28:09,909
Who?
Who are you working for?

656
00:28:09,977 --> 00:28:11,278
Man, we can--
we can protect you.

657
00:28:11,345 --> 00:28:13,213
You can't even protect
yourselves.

658
00:28:13,281 --> 00:28:17,017
Either way, I'm dead.

659
00:28:17,085 --> 00:28:19,520
No, no, no!

660
00:28:19,588 --> 00:28:21,556
No, no, !

661
00:28:21,623 --> 00:28:22,823
[Choking]

662
00:28:22,891 --> 00:28:26,059
Claudia, get the bag.

663
00:28:29,297 --> 00:28:30,631
You think that stopped it?

664
00:28:30,698 --> 00:28:33,967
I don't know. Call Artie.
See if it worked.

665
00:28:34,035 --> 00:28:35,836
The window-washing rig
should be

666
00:28:35,903 --> 00:28:37,704
just two floors below us.

667
00:28:37,772 --> 00:28:39,673
Yeah.
[Farnsworth buzzing]

668
00:28:39,741 --> 00:28:40,841
Any luck?

669
00:28:40,909 --> 00:28:41,775
The can is snagged
and bagged.

670
00:28:41,843 --> 00:28:43,077
Is it--is it over?

671
00:28:43,145 --> 00:28:44,679
No, the building's still
coming down.

672
00:28:44,746 --> 00:28:46,147
We're running out of time.

673
00:28:46,215 --> 00:28:47,749
I don't know, maybe we need
to be closer to it.

674
00:28:47,816 --> 00:28:48,817
- Yeah.
- Okay, guys, just hold on.

675
00:28:48,885 --> 00:28:49,851
We're on our way.

676
00:28:49,919 --> 00:28:51,453
- Pete?
- Yeah?

677
00:28:51,521 --> 00:28:52,555
Hurry.

678
00:28:52,622 --> 00:28:54,690
We're already there.

679
00:28:54,758 --> 00:28:57,193
[Metal creaking loudly]

680
00:29:01,066 --> 00:29:03,467
- Sir?
- Agh!

681
00:29:03,535 --> 00:29:05,102
- You all right?
- All right.

682
00:29:05,169 --> 00:29:06,236
Philip--
where is Philip?

683
00:29:06,304 --> 00:29:08,338
Agh!

684
00:29:08,406 --> 00:29:09,773
Pull it off.

685
00:29:09,840 --> 00:29:11,407
- Phil.
- Here, Artie, Artie.

686
00:29:11,475 --> 00:29:14,577
Don't touch that!

687
00:29:14,645 --> 00:29:16,278
- Philip, here.
Let--

688
00:29:16,346 --> 00:29:18,914
- Don't. There's no time.

689
00:29:18,982 --> 00:29:22,083
Jane, we must make transfer
quickly.

690
00:29:27,023 --> 00:29:28,056
What--what--
what are you doing?

691
00:29:28,124 --> 00:29:30,292
- What is that?
- Remati shackle.

692
00:29:30,360 --> 00:29:32,162
Genghis Khan went
to great and terrible lengths

693
00:29:32,229 --> 00:29:33,663
to create it,

694
00:29:33,731 --> 00:29:36,367
to make sure that Mongols
kept control of Warehouse 7.

695
00:29:36,434 --> 00:29:39,003
It can't be destroyed
by conventional means.

696
00:29:39,071 --> 00:29:40,839
No warehouse agent
has seen

697
00:29:40,906 --> 00:29:43,775
what you are
about to witness.

698
00:29:51,417 --> 00:29:53,017
[Screams]

699
00:30:02,426 --> 00:30:03,626
The transfer is complete.

700
00:30:03,693 --> 00:30:04,893
[Metal groans]

701
00:30:04,961 --> 00:30:06,962
Mr. Kosan,
we have to get out of here now.

702
00:30:07,030 --> 00:30:09,198
Let's go, then. Now.
Jane!

703
00:30:09,266 --> 00:30:10,632
We can't just leave
Philip here.

704
00:30:10,700 --> 00:30:13,235
Jane, you must.

705
00:30:13,303 --> 00:30:15,570
Or all this will be
for nothing.

706
00:30:15,638 --> 00:30:17,906
My time is over.

707
00:30:17,974 --> 00:30:21,176
You are the guardian now.

708
00:30:33,421 --> 00:30:37,391
The window-washing rig is...

709
00:30:37,458 --> 00:30:38,658
it's still there.

710
00:30:38,726 --> 00:30:40,794
Oh, thank God.

711
00:30:40,861 --> 00:30:44,531
Jane.

712
00:30:44,598 --> 00:30:46,399
Jane, we have to go, okay?

713
00:30:46,467 --> 00:30:48,902
Yeah.

714
00:30:48,970 --> 00:30:51,705
All right.

715
00:30:56,511 --> 00:31:00,247
Hope you have a ladder
in there.

716
00:31:00,314 --> 00:31:02,049
Lloyd Wright's pickup sticks.

717
00:31:02,116 --> 00:31:03,584
Yeah, Frank's son
used to play with these

718
00:31:03,651 --> 00:31:04,718
while watching
his father work.

719
00:31:04,786 --> 00:31:06,587
He would often copy
his designs.

720
00:31:06,654 --> 00:31:09,256
This got me out of a bad scrape
in Bangkok in '94.

721
00:31:13,061 --> 00:31:14,995
Except that was
a few pounds ago.

722
00:31:15,063 --> 00:31:17,497
I think I'd better
get down there and see

723
00:31:17,565 --> 00:31:18,498
if this thing holds.

724
00:31:18,566 --> 00:31:20,267
Good luck.

725
00:31:20,334 --> 00:31:21,635
Okay, let's do it.
God.

726
00:31:21,702 --> 00:31:25,172
[Groans]

727
00:31:25,240 --> 00:31:27,808
Oh, God.

728
00:31:27,876 --> 00:31:30,411
All right.

729
00:31:40,824 --> 00:31:43,225
Look, he knew the risks.

730
00:31:43,293 --> 00:31:45,161
Okay? And so do you.

731
00:31:45,228 --> 00:31:47,429
So cowboy up, lady.

732
00:31:47,497 --> 00:31:49,131
'Cause we're getting the hell
out of Dodge.

733
00:31:49,198 --> 00:31:50,098
Come on.

734
00:31:50,166 --> 00:31:53,201
[Loud creaking]

735
00:31:54,870 --> 00:31:57,905
Now you, Jane.

736
00:31:57,973 --> 00:31:59,673
Adwin, get down that ladder
before you pass out.

737
00:31:59,741 --> 00:32:01,408
Jane, I'm fine.
You really must--

738
00:32:01,476 --> 00:32:04,010
Go.

739
00:32:04,078 --> 00:32:05,778
Hurry.

740
00:32:12,052 --> 00:32:14,887
Just be careful.

741
00:32:23,964 --> 00:32:25,699
Come down!

742
00:32:36,344 --> 00:32:37,744
We've gotta--

743
00:32:37,812 --> 00:32:42,249
we've gotta get this rig up--
up there.

744
00:32:42,317 --> 00:32:43,884
It's no use.

745
00:32:43,952 --> 00:32:46,120
Without power,
this rig will only go down.

746
00:32:46,187 --> 00:32:49,556
Myka, I'm coming up for you.

747
00:32:49,624 --> 00:32:51,892
No, Artie, listen!
There's not enough time!

748
00:32:51,960 --> 00:32:54,361
Artie, the ladder is
already corrupted.

749
00:32:58,533 --> 00:33:00,234
I'm not leaving you!

750
00:33:00,302 --> 00:33:01,535
Go, Artie!
We'll--

751
00:33:01,603 --> 00:33:04,271
we'll find
another way down.

752
00:33:28,805 --> 00:33:30,672
[Men shouting indistinctly]

753
00:33:34,177 --> 00:33:36,018
What's going on up there?
What the hell is that?

754
00:33:36,019 --> 00:33:37,585
Toxic chemical spill.

755
00:33:37,653 --> 00:33:39,588
There are people trapped
on 17.

756
00:33:39,656 --> 00:33:41,657
Chemicals?
Joe, get downtown on the phone.

757
00:33:41,724 --> 00:33:43,359
We're not equipped to handle
a situation this big.

758
00:33:43,426 --> 00:33:44,527
There's nothing you can do.

759
00:33:44,594 --> 00:33:45,728
I got a team coming.

760
00:33:45,795 --> 00:33:46,829
Just get out of here!

761
00:33:46,897 --> 00:33:48,397
Let's go,
everybody back.

762
00:33:48,465 --> 00:33:52,002
[Sirens wailing]

763
00:33:52,069 --> 00:33:53,303
What if Jane doesn't make it?

764
00:33:53,371 --> 00:33:55,539
That is a possibility
we cannot entertain.

765
00:33:55,607 --> 00:33:56,807
She is the guardian now.

766
00:33:56,875 --> 00:33:58,576
She must be rescued.
She has to be rescued.

767
00:33:58,643 --> 00:34:00,478
No, no, no.
Get him to a medic.

768
00:34:00,545 --> 00:34:02,780
- She has to be--
- Get him to a medic.

769
00:34:02,848 --> 00:34:05,483
Everybody get out of here!

770
00:34:13,726 --> 00:34:14,893
There must be something
we can use

771
00:34:14,961 --> 00:34:16,161
to lower ourselves down.

772
00:34:16,229 --> 00:34:17,662
What would they do
if there was a fire?

773
00:34:17,730 --> 00:34:20,031
Fire.

774
00:34:20,099 --> 00:34:22,867
Myka, get those
elevator doors open.

775
00:34:25,270 --> 00:34:27,037
[Grunts]

776
00:34:29,508 --> 00:34:32,009
The shaft is clear.

777
00:34:32,077 --> 00:34:36,080
Tell me that you're not
suggesting that we jump.

778
00:34:36,147 --> 00:34:37,581
There's two of these
on every floor.

779
00:34:37,649 --> 00:34:39,116
We can go four floors
at a time,

780
00:34:39,183 --> 00:34:41,218
all the way down
to the basement exit.

781
00:34:41,286 --> 00:34:42,986
I'm impressed.

782
00:34:43,054 --> 00:34:44,688
Little trick
my husband taught me.

783
00:34:44,756 --> 00:34:45,989
What, was he in <i>Die Hard?</i>

784
00:34:46,057 --> 00:34:48,259
Hope you're not afraid
of heights.

785
00:34:51,797 --> 00:34:53,832
How did you know?

786
00:34:53,900 --> 00:34:56,835
Okay, I'm coming!

787
00:34:56,903 --> 00:34:58,770
[Indistinct chatter on radios]

788
00:35:02,108 --> 00:35:03,942
[Sirens wailing]

789
00:35:11,050 --> 00:35:11,983
Artie!

790
00:35:12,051 --> 00:35:13,184
We made it.

791
00:35:13,252 --> 00:35:14,419
Artie, where's Myka?

792
00:35:14,487 --> 00:35:16,488
She and a regent
are still up there.

793
00:35:16,556 --> 00:35:18,424
You--you left her in there?
How could you just leave--

794
00:35:18,491 --> 00:35:20,226
No, no, Pete, no.
There's nothing you can do.

795
00:35:20,293 --> 00:35:22,428
Look.

796
00:35:22,496 --> 00:35:23,929
The anarchy symbol.
Where's the spray can?

797
00:35:23,997 --> 00:35:25,063
It's right here.

798
00:35:25,131 --> 00:35:26,398
What, you think we can
reverse it?

799
00:35:26,466 --> 00:35:28,167
An artifact that is born
of extreme emotion

800
00:35:28,234 --> 00:35:30,736
sometimes requires
extreme emotion to be triggered,

801
00:35:30,804 --> 00:35:31,937
to be neutralized,
so I thought if we--

802
00:35:32,005 --> 00:35:33,338
Graffiti.
Those German taggers

803
00:35:33,406 --> 00:35:35,307
were constantly spraying over
each other's messages.

804
00:35:35,374 --> 00:35:36,675
All right, so we spray over
Stukowski's symbol.

805
00:35:36,742 --> 00:35:37,809
You think that'll work?

806
00:35:37,877 --> 00:35:39,744
It's worth a try.

807
00:35:39,812 --> 00:35:42,614
The anarchy symbol represents
chaos and destruction.

808
00:35:42,682 --> 00:35:43,849
- So paint the opposite.
- All right.

809
00:35:43,916 --> 00:35:46,618
Well, I'm in extreme emotion
right now.

810
00:36:08,107 --> 00:36:09,407
Oh! Oh.

811
00:36:09,475 --> 00:36:11,710
[Laughs]
Yes.

812
00:36:11,777 --> 00:36:15,581
Oh, thank God I didn't wear
my good shoes.

813
00:36:15,649 --> 00:36:17,082
- Just, uh--
- Oh, yeah.

814
00:36:17,150 --> 00:36:18,884
- Help me open this door.
- Yeah.

815
00:36:18,952 --> 00:36:20,118
Okay, if we can get
through the basement,

816
00:36:20,186 --> 00:36:23,889
there are often
underground tunnels that--

817
00:36:23,957 --> 00:36:28,694
Oh, no.

818
00:36:28,761 --> 00:36:29,994
Oh.

819
00:36:30,062 --> 00:36:33,064
Not exactly
the Butch and Sundance moment

820
00:36:33,132 --> 00:36:35,799
I was hoping for.

821
00:36:35,867 --> 00:36:37,434
More like Thelma and Louise.

822
00:36:37,502 --> 00:36:38,735
[Laughs weakly]

823
00:36:38,803 --> 00:36:40,237
Oh.

824
00:36:43,140 --> 00:36:46,543
Come on, come on!

825
00:36:46,610 --> 00:36:49,345
Keep going, Pete.
It's working.

826
00:36:51,849 --> 00:36:54,217
[Creaking and clanging]

827
00:37:01,626 --> 00:37:03,494
[Loud creaking]

828
00:37:07,165 --> 00:37:09,667
Nice!

829
00:37:12,805 --> 00:37:14,973
Yes, okay.

830
00:37:15,040 --> 00:37:17,776
Come on, let's go get Myka.
Come on!

831
00:37:28,255 --> 00:37:29,388
- Ha!
- Oh, my God.

832
00:37:29,456 --> 00:37:32,992
[Laughing]

833
00:37:33,059 --> 00:37:34,660
Oh.

834
00:37:34,728 --> 00:37:36,862
For some reason,
I think--

835
00:37:36,930 --> 00:37:39,965
I think that Pete
had something to do with this.

836
00:37:40,033 --> 00:37:41,099
He's a good partner.

837
00:37:41,167 --> 00:37:43,034
[Laughing]
Yes.

838
00:37:46,239 --> 00:37:48,106
[Siren]

839
00:37:53,879 --> 00:37:56,213
Sally, Sally, Sally.

840
00:37:56,281 --> 00:37:57,881
[Chuckles]

841
00:37:57,949 --> 00:37:59,783
What was unclear

842
00:37:59,851 --> 00:38:02,620
about "Destroy that building
and everyone in it"?

843
00:38:02,687 --> 00:38:03,820
I'm sorry.

844
00:38:03,888 --> 00:38:06,057
They had more resources
than we thought.

845
00:38:06,124 --> 00:38:07,425
And Mrs. Frederic
has no trouble

846
00:38:07,493 --> 00:38:08,893
crossing the line.

847
00:38:08,961 --> 00:38:10,962
Never underestimate
the denizens

848
00:38:11,029 --> 00:38:13,931
of Warehouse 13, Sally.

849
00:38:13,999 --> 00:38:15,967
You know,
they are dangerous people.

850
00:38:16,035 --> 00:38:18,069
There is a silver lining,
though.

851
00:38:18,137 --> 00:38:20,072
You were right
about Agent Jinks.

852
00:38:20,139 --> 00:38:21,273
He hasn't drunk
the kool-aid yet,

853
00:38:21,341 --> 00:38:23,141
and I've already started
working on him.

854
00:38:23,209 --> 00:38:24,810
That won't be necessary.

855
00:38:24,877 --> 00:38:25,811
[Footsteps approach]

856
00:38:25,878 --> 00:38:27,045
Oh!

857
00:38:27,113 --> 00:38:31,216
[Whispers]
I'm sorry.

858
00:38:31,284 --> 00:38:32,952
Hmmm.

859
00:38:33,019 --> 00:38:39,058
I'm sorry, too, Sally.

860
00:38:39,126 --> 00:38:42,494
It'll look like
an undetected heart defect.

861
00:38:42,562 --> 00:38:46,364
Mm.

862
00:38:46,431 --> 00:38:49,233
Marcus, you were right.

863
00:38:49,301 --> 00:38:52,970
She wasn't up to it.

864
00:38:53,038 --> 00:38:56,540
I'll make sure
someone finds her.

865
00:38:56,607 --> 00:38:59,476
You're a good friend.

866
00:39:14,703 --> 00:39:15,870
Where, where, where?
Where's Myka?

867
00:39:16,400 --> 00:39:17,733
Myka!

868
00:39:17,801 --> 00:39:20,168
Myka!

869
00:39:20,236 --> 00:39:21,370
Hey, Pete.
I'm--

870
00:39:21,437 --> 00:39:23,572
Hey.

871
00:39:23,640 --> 00:39:25,107
I'm okay.

872
00:39:25,175 --> 00:39:27,042
I'm fine.

873
00:39:27,110 --> 00:39:28,977
Hey, I'm fine.

874
00:39:29,045 --> 00:39:32,113
Claudia traced
a routing number

875
00:39:32,181 --> 00:39:34,148
back to the people we believe
hired James Aquino.

876
00:39:34,216 --> 00:39:36,851
It's a company called
A to Z Technologies.

877
00:39:36,918 --> 00:39:38,119
Whoever they are,
they know far more about us

878
00:39:38,187 --> 00:39:39,487
than we know about them.

879
00:39:39,555 --> 00:39:42,357
An enemy with an arsenal
of artifact weapons

880
00:39:42,425 --> 00:39:44,159
would not only be dangerous.

881
00:39:44,227 --> 00:39:45,494
No, they could be
unstoppable.

882
00:39:45,562 --> 00:39:47,463
Until we can identify
these people

883
00:39:47,531 --> 00:39:49,999
behind this
A to Z Technologies,

884
00:39:50,067 --> 00:39:51,701
we must fortify our defenses.

885
00:39:51,769 --> 00:39:53,703
And once we identify them?

886
00:39:53,771 --> 00:39:57,607
Strike.
And strike hard.

887
00:39:57,675 --> 00:39:58,741
Come on.

888
00:39:58,809 --> 00:40:00,543
This was no
assassination attempt.

889
00:40:00,611 --> 00:40:02,445
The Remati shackle,
that was the real target.

890
00:40:02,513 --> 00:40:04,447
I'm afraid so.
They were trying to destroy it.

891
00:40:04,514 --> 00:40:05,581
Why? What's its power?

892
00:40:05,649 --> 00:40:06,882
Protection.

893
00:40:06,950 --> 00:40:08,084
In an emergency,

894
00:40:08,151 --> 00:40:09,618
that shackle is
the last line of defense

895
00:40:09,686 --> 00:40:13,755
for Warehouse 13.

896
00:40:13,822 --> 00:40:16,557
Well, that was a crappy day
at the office, huh?

897
00:40:20,128 --> 00:40:21,696
What's going on?

898
00:40:21,763 --> 00:40:24,432
You look like you put down
Old Yeller yourself

899
00:40:24,500 --> 00:40:29,137
or something.

900
00:40:29,204 --> 00:40:30,505
You know, Claude,
there is no one

901
00:40:30,572 --> 00:40:34,675
that I would rather
chase artifacts with than you.

902
00:40:34,743 --> 00:40:39,847
Why am I sensing
an ugly subtext here?

903
00:40:39,915 --> 00:40:42,783
I was...

904
00:40:42,851 --> 00:40:45,652
T...

905
00:40:45,720 --> 00:40:47,354
insubordinate today.

906
00:40:47,422 --> 00:40:49,756
Oh, please.
Welcome to my world.

907
00:40:49,824 --> 00:40:54,027
No, I'm serious.

908
00:40:54,094 --> 00:40:58,297
It's complicated.
I--

909
00:40:58,365 --> 00:41:02,535
I drew my gun
on Mrs. Frederic.

910
00:41:02,602 --> 00:41:05,705
And, uh,
and she fired me.

911
00:41:05,773 --> 00:41:09,009
What?

912
00:41:09,076 --> 00:41:11,212
No.

913
00:41:11,279 --> 00:41:12,746
N-no.
No, no, no.

914
00:41:12,814 --> 00:41:15,016
That's ridiculous.
I'm gonna go talk to her.

915
00:41:15,083 --> 00:41:16,417
I'll just explain to her
it was just a misunderstanding.

916
00:41:16,485 --> 00:41:17,618
No, don't.

917
00:41:17,686 --> 00:41:20,655
Please don't.

918
00:41:20,722 --> 00:41:23,491
I'm sorry, Claude,
but I can't do what she want--

919
00:41:28,964 --> 00:41:31,799
I'm sorry.

920
00:41:43,846 --> 00:41:46,014
You know,
you're really not allowed

921
00:41:46,081 --> 00:41:49,151
to face death without me.

922
00:41:49,219 --> 00:41:52,788
[Chuckles]
Next time, I promise.

923
00:41:52,856 --> 00:41:55,692
And I heard you had to babysit
one of the Regents.

924
00:41:55,760 --> 00:41:58,862
That must've been a pain.

925
00:41:58,929 --> 00:42:01,998
Actually,
she's kind of kick-ass.

926
00:42:02,066 --> 00:42:03,566
Come on,
I want to introduce you.

927
00:42:03,634 --> 00:42:05,635
- Yeah?
- Yeah.

928
00:42:05,703 --> 00:42:09,104
Uh, Jane?

929
00:42:09,172 --> 00:42:10,605
Jane?

930
00:42:10,673 --> 00:42:12,007
Hey, I-I want you to meet
my partner.

931
00:42:12,075 --> 00:42:14,843
This is Agent Pete Lattimer.

932
00:42:19,381 --> 00:42:20,882
Mom.

933
00:42:20,907 --> 00:42:24,907
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

