1
00:00:01,084 --> 00:00:00,000
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

2
00:00:04,087 --> 00:00:04,086
Well, hello there.

3
00:00:05,655 --> 00:00:05,654
My name... it's not important,

4
00:00:08,174 --> 00:00:08,173
but what is, is the next half hour.

5
00:00:10,960 --> 00:00:10,959
You're going to see a cautionary tale

6
00:00:12,462 --> 00:00:12,461
that may greatly influence
your next hot tub purchase.

7
00:00:16,599 --> 00:00:16,598
Here we go.

8
00:00:23,389 --> 00:00:25,207
Wait, Stan.

9
00:00:25,275 --> 00:00:29,027
Maybe we could do a little,
you know, morning grind.

10
00:00:29,112 --> 00:00:31,615
Wish I had time, but you know
how busy my days are.

11
00:00:31,781 --> 00:00:33,415
Oh, you're being ridiculous.

12
00:00:33,483 --> 00:00:34,952
It takes, like, two minutes.

13
00:00:35,218 --> 00:00:37,413
Let me break down my day
for you-- I'm up at 7:00.

14
00:00:37,579 --> 00:00:39,874
<i>From 7:00 to 7:08, I brush,</i>
<i>shave, shower...</i>

15
00:00:40,457 --> 00:00:41,959
From 7:08 to 7:09,

16
00:00:42,125 --> 00:00:43,502
<i>I frantically eat Grape-Nuts.</i>

17
00:00:43,668 --> 00:00:45,444
Then I have until 7:45
to take out the trash,

18
00:00:45,962 --> 00:00:47,882
<i>mow the lawn,</i>
<i>and feed Klaus his omelet.</i>

19
00:00:48,048 --> 00:00:49,008
7:45 to 9:00,

20
00:00:49,174 --> 00:00:50,217
<i>drive Steve to school</i>

21
00:00:50,383 --> 00:00:51,510
<i>and pick up</i> <i>Roger's dry cleaning.</i>

22
00:00:51,676 --> 00:00:52,553
9:00 to 9:10,

23
00:00:52,719 --> 00:00:53,345
<i>park, coffee, desk.</i>

24
00:00:53,470 --> 00:00:55,014
<i>9:11 to 9:12,</i>

25
00:00:55,180 --> 00:00:56,755
<i>think about 9/11.</i>

26
00:00:56,823 --> 00:00:57,767
<i>I get it, Stan,</i>

27
00:00:57,933 --> 00:00:59,107
you're busy.

28
00:00:59,175 --> 00:01:00,843
Great, the time we've spent
talking about this

29
00:01:00,894 --> 00:01:02,043
has put me off schedule.

30
00:01:02,095 --> 00:01:03,731
Now I'll have to shave in the car.

31
00:01:08,026 --> 00:01:09,862
Steve, out!

32
00:01:11,738 --> 00:01:12,671
Aw, damn it!

33
00:01:12,739 --> 00:01:14,325
Asian!

34
00:01:14,574 --> 00:01:16,742
This is not my fault,
Stan, I was texting.

35
00:01:20,530 --> 00:01:22,500
Dad, I'm going to be late.

36
00:01:22,666 --> 00:01:24,199
Look, I-I-I don't have time for this.

37
00:01:24,267 --> 00:01:26,754
I have to get this kid to
soccer practice and then-- aah!

38
00:01:26,920 --> 00:01:28,337
Back problems, huh?

39
00:01:28,404 --> 00:01:30,758
Come on, I'm gonna get you fixed up.

40
00:01:38,932 --> 00:01:42,384
Well, I guess it's up to me
to get to soccer practice.

41
00:01:57,066 --> 00:01:58,099
What are we doing here?

42
00:01:58,151 --> 00:01:59,818
You need to loosen up that back,

43
00:01:59,886 --> 00:02:02,688
and nothing can get you
looser than a hot 'cuzzi.

44
00:02:02,755 --> 00:02:05,835
Look at me, I'm all loosey-goosey.

45
00:02:08,661 --> 00:02:10,229
It's all thanks to my hot tub.

46
00:02:10,296 --> 00:02:13,131
Margaritte, set this man up
with some jets.

47
00:02:13,199 --> 00:02:15,136
Hi, I'm Margaritte.

48
00:02:15,418 --> 00:02:17,386
Look, I'm sorry, I'm not
really a hot tub guy.

49
00:02:17,453 --> 00:02:18,389
I have a family.

50
00:02:18,555 --> 00:02:20,422
Okay, first of all,
you need to let go

51
00:02:20,490 --> 00:02:22,658
of any preconceived notions
you have about tubs.

52
00:02:22,725 --> 00:02:24,326
We have a wide selection of tubs

53
00:02:24,394 --> 00:02:26,328
and can find the tub
that is right for you.

54
00:02:26,396 --> 00:02:27,496
Look at this tub.

55
00:02:27,564 --> 00:02:29,531
This is a family tub, DVD player...

56
00:02:29,599 --> 00:02:30,901
put <i>The Princess and the Frog</i>
on there.

57
00:02:31,263 --> 00:02:32,820
It's a good movie, man.

58
00:02:33,036 --> 00:02:34,336
A lot of people ain't see it

59
00:02:34,404 --> 00:02:36,104
because they weren't ready
to accept a black princess,

60
00:02:36,172 --> 00:02:37,589
and that's what
I'm talking about, man,

61
00:02:37,657 --> 00:02:39,057
being open-minded.

62
00:02:39,125 --> 00:02:41,960
Just be free and see
what's around you.

63
00:02:42,028 --> 00:02:43,914
Find your tub.

64
00:02:46,866 --> 00:02:49,128
♪ Well... ♪

65
00:02:55,074 --> 00:02:57,042
That is not for you.

66
00:02:57,110 --> 00:02:59,077
That is a used tub from the '70s,

67
00:02:59,145 --> 00:03:01,849
a single man's tub designed
for a party lifestyle.

68
00:03:02,015 --> 00:03:05,233
It's like it called to me.

69
00:03:05,301 --> 00:03:07,869
Come on, Stan,
that is a used hot tub.

70
00:03:07,937 --> 00:03:09,805
That's gross, man.

71
00:03:09,872 --> 00:03:12,074
This is an anything-goes tub.

72
00:03:12,141 --> 00:03:14,361
Please, man, you got a family.

73
00:03:14,527 --> 00:03:15,905
This tub ain't for you.

74
00:03:17,080 --> 00:03:19,116
I'll take it.

75
00:03:23,745 --> 00:03:26,665
Oh, Stan, I can't believe
we have a hot tub!

76
00:03:26,831 --> 00:03:29,825
Let's have a dip
before I pick up the kids.

77
00:03:29,876 --> 00:03:31,576
I'm gonna take a quick deuce

78
00:03:31,661 --> 00:03:34,298
and then put on your favorite bikini.

79
00:03:35,415 --> 00:03:38,016
This was a stupid impulse buy.

80
00:03:38,084 --> 00:03:40,118
When am I even gonna have
time for this?

81
00:03:40,186 --> 00:03:41,253
Dip a toe.

82
00:03:41,321 --> 00:03:42,556
Wha-- who said that?

83
00:03:42,722 --> 00:03:44,373
Ain't nobody got to know.

84
00:03:44,440 --> 00:03:45,976
Just dip a toe.

85
00:03:46,142 --> 00:03:48,844
Wait, you <i>can</i> talk?

86
00:03:48,911 --> 00:03:51,273
I can do a whole lot
more than talk, baby.

87
00:03:51,497 --> 00:03:54,110
♪ Yeah, don't worry so much ♪

88
00:03:54,276 --> 00:03:56,278
♪ Just give the water a touch ♪

89
00:03:56,519 --> 00:03:59,323
♪ Nobody has to know ♪

90
00:03:59,639 --> 00:04:03,494
♪ And if the time is right,
just let your mind ignite ♪

91
00:04:03,793 --> 00:04:07,623
♪ Nobody has to know
that you dipped a toe ♪

92
00:04:07,789 --> 00:04:09,614
♪ Dip-Dip-Dip-Dip-Dipped a toe ♪

93
00:04:09,682 --> 00:04:11,710
♪ <i>Yeah, yeah, yeah</i> ♪
Oh, God.

94
00:04:11,876 --> 00:04:14,088
♪ Dip-Dip-Dip-Dip-Dipped a toe ♪

95
00:04:14,254 --> 00:04:15,537
♪ <i>Yeah, yeah, yeah</i> ♪

96
00:04:15,588 --> 00:04:17,341
Oh, yes.
♪ No reason to hide ♪

97
00:04:17,507 --> 00:04:19,474
♪ Get all the way inside ♪

98
00:04:19,542 --> 00:04:22,179
Oh, God.
♪ I'm gonna take you for a ride. ♪

99
00:04:22,345 --> 00:04:27,099
Oh, fun...

100
00:04:35,274 --> 00:04:38,460
Wazzup?

101
00:04:43,282 --> 00:04:46,245
Stan, do we have time for this?

102
00:04:46,411 --> 00:04:48,286
Shh.

103
00:04:48,354 --> 00:04:50,756
All that matters right now
is that we take our time

104
00:04:50,823 --> 00:04:52,657
and do this right.

105
00:05:02,260 --> 00:05:06,138
That old hot tub loosened Stan
right on up.

106
00:05:06,222 --> 00:05:08,807
Now he's got lady foot in his mouth.

107
00:05:08,891 --> 00:05:10,726
That's cool.

108
00:05:15,690 --> 00:05:20,610
That... was...
the... best...

109
00:05:20,661 --> 00:05:25,148
sex... I...
ever... had...

110
00:05:25,199 --> 00:05:26,410
with you.

111
00:05:26,576 --> 00:05:28,852
That hot tub-- whoo!

112
00:05:28,919 --> 00:05:30,915
Oh, you have to try it.

113
00:05:31,081 --> 00:05:33,590
Oh, yeah.

114
00:05:33,657 --> 00:05:35,658
Oh, yeah.

115
00:05:35,726 --> 00:05:37,127
Yeah.

116
00:05:37,194 --> 00:05:40,013
♪ ♪

117
00:05:41,265 --> 00:05:44,887
Hit the jets and watch us blast off.

118
00:05:45,136 --> 00:05:48,015
♪ There's something goin' on
beneath the water ♪

119
00:05:48,181 --> 00:05:49,522
♪ People gettin' hot ♪

120
00:05:49,607 --> 00:05:52,269
♪ Makin' sons
and daughters ♪

121
00:05:52,526 --> 00:05:56,440
♪ It's just you
and me and L-U-V ♪

122
00:05:56,606 --> 00:05:58,359
♪ In the T-U-B ♪

123
00:05:58,649 --> 00:06:01,362
♪ <i>Hot tub of love</i> ♪

124
00:06:01,652 --> 00:06:04,782
♪ Bubbles in the tub,
bubbles in the glass ♪

125
00:06:05,056 --> 00:06:07,507
♪ Fig in your mouth
and my finger in your ♪

126
00:06:07,575 --> 00:06:08,369
♪ Bass! ♪

127
00:06:08,535 --> 00:06:10,538
♪ We're making love tonight ♪

128
00:06:10,861 --> 00:06:14,414
♪ Making intercontinental
love tonight... ♪

129
00:06:14,498 --> 00:06:15,584
Are we above Egypt?

130
00:06:15,750 --> 00:06:17,294
That's Mount Rushmore.

131
00:06:17,585 --> 00:06:20,904
♪ Givin' you a hickey
over the Mighty Mississippi ♪

132
00:06:20,971 --> 00:06:24,427
♪ Suckin' on your toe
over downtown Tokyo ♪

133
00:06:24,725 --> 00:06:28,305
♪ We're doin' this dance
over Paris, France ♪

134
00:06:28,545 --> 00:06:32,309
♪ Chuck Berry me over Germany ♪

135
00:06:32,549 --> 00:06:34,395
♪ We're going all the way ♪

136
00:06:34,618 --> 00:06:37,520
♪ 'Cause it's not a race ♪

137
00:06:37,571 --> 00:06:39,650
♪ We can take it slow ♪

138
00:06:39,816 --> 00:06:43,988
♪ Into outer space ♪

139
00:06:44,154 --> 00:06:45,990
♪ It's just you and me ♪

140
00:06:46,330 --> 00:06:47,497
Three...
♪ <i>Hot tub</i> ♪

141
00:06:47,564 --> 00:06:49,326
...two, one.
♪ <i>Of love...</i> ♪

142
00:06:49,492 --> 00:06:50,494
We have lift off.

143
00:06:53,120 --> 00:06:57,273
♪ Oh, yeah,
'cause we can take our time ♪

144
00:06:57,341 --> 00:06:59,336
♪ Don't have to wait in line ♪

145
00:06:59,502 --> 00:07:01,911
♪ This hot tub's in the V.I.P. ♪

146
00:07:01,962 --> 00:07:04,341
♪ Tonight ♪

147
00:07:04,615 --> 00:07:06,469
♪ Give me the address
to the ocean ♪

148
00:07:06,750 --> 00:07:08,471
♪ I'm 'bout to write it
a letter ♪

149
00:07:08,686 --> 00:07:10,473
♪ You may be the ocean ♪

150
00:07:10,639 --> 00:07:12,099
♪ But I'm hotter and wetter ♪

151
00:07:12,265 --> 00:07:13,184
♪ Hey, hey, hey ♪

152
00:07:13,350 --> 00:07:16,187
♪ Hey, hey, hey, hey. ♪

153
00:07:16,353 --> 00:07:17,894
Dad, hey!

154
00:07:17,945 --> 00:07:20,180
Hello, you didn't pick me up!

155
00:07:20,247 --> 00:07:23,483
I sat outside school like
an idiot for over four hours!

156
00:07:23,551 --> 00:07:25,435
Then I walked home
like a, like an animal!

157
00:07:25,503 --> 00:07:26,836
Do you even care?

158
00:07:26,904 --> 00:07:29,575
I mean, did you even pick
Roger up from soccer practice?

159
00:07:39,083 --> 00:07:41,117
Stan, the hot tub is great,

160
00:07:41,185 --> 00:07:42,986
but you need to take Steve to school.

161
00:07:43,053 --> 00:07:45,054
But I'm only halfway through my soak.

162
00:07:45,122 --> 00:07:47,207
Gee, Dad, I'd love to
get in the hot tub, too,

163
00:07:47,274 --> 00:07:48,608
but I can't because I'm pretty sure

164
00:07:48,676 --> 00:07:51,013
my parents (bleep) in it last night.

165
00:07:55,699 --> 00:07:58,467
Well, damn, man, you all tight again.

166
00:07:58,519 --> 00:08:00,170
Yeah, I don't want to go to work.

167
00:08:00,237 --> 00:08:02,822
Hey, we should have a party.

168
00:08:02,907 --> 00:08:03,940
No can do.

169
00:08:03,991 --> 00:08:06,075
Okay, okay, okay, I hear you.

170
00:08:06,143 --> 00:08:07,994
But what if we did?

171
00:08:14,327 --> 00:08:16,536
Ow, baby, yeah!

172
00:08:16,620 --> 00:08:19,322
Man, I got to tell you, I
was wrong about this tub.

173
00:08:19,373 --> 00:08:21,341
It is so deluxe.

174
00:08:21,425 --> 00:08:24,427
It seems more advanced
than a modern-day tub,

175
00:08:24,494 --> 00:08:27,508
which is strange.

176
00:08:28,832 --> 00:08:30,678
Great party, Stan.

177
00:08:30,844 --> 00:08:33,019
I brought you some of this Spa Down.

178
00:08:33,103 --> 00:08:35,104
Now, you'll need it
after a party like this.

179
00:08:35,172 --> 00:08:38,141
All the... body oils...
you know what I mean...

180
00:08:38,209 --> 00:08:39,525
it affects the chemistry
of the water,

181
00:08:39,610 --> 00:08:41,227
so when the tub gets out of control,

182
00:08:41,312 --> 00:08:44,314
just use some of this Spa Down
to calm it down.

183
00:08:44,365 --> 00:08:45,359
What the hell?!

184
00:08:45,525 --> 00:08:48,751
Get out, all of you!

185
00:08:49,946 --> 00:08:51,121
Who were those women, Papa?

186
00:08:51,188 --> 00:08:53,700
Steve, go inside.

187
00:08:53,866 --> 00:08:56,025
Stan, ever since you
got this hot tub,

188
00:08:56,093 --> 00:08:57,794
you've been acting different.

189
00:08:57,862 --> 00:08:59,929
You are taking a break from this tub.

190
00:08:59,997 --> 00:09:01,764
Fine.

191
00:09:25,565 --> 00:09:27,860
Come on, babe, you still mad?

192
00:09:28,026 --> 00:09:29,025
Yes.

193
00:09:29,093 --> 00:09:31,294
Stan, we can't just
do whatever we want.

194
00:09:31,362 --> 00:09:32,729
We're parents.

195
00:09:32,796 --> 00:09:34,998
You don't think that every
single day of my life

196
00:09:35,065 --> 00:09:36,399
I want to do coke?

197
00:09:36,467 --> 00:09:39,205
But I can't because
I have PTA tomorrow.

198
00:09:39,371 --> 00:09:41,020
And you need to clean the garage,

199
00:09:41,105 --> 00:09:43,022
Do the bills, do the gutters.

200
00:09:43,107 --> 00:09:44,752
The car needs an oil change,

201
00:09:45,025 --> 00:09:47,744
You have to look at that
busted sprinkler head,

202
00:09:47,811 --> 00:09:48,923
you need to help Steve
with his homework,

203
00:09:49,089 --> 00:09:51,781
move that wood pile out back.

204
00:09:51,832 --> 00:09:52,802
Stan!

205
00:09:52,968 --> 00:09:53,950
Are you listening to me?

206
00:09:54,018 --> 00:09:55,168
Yeah, yeah, of course,

207
00:09:55,252 --> 00:09:56,686
I'll, I'll do all of that
in the morning.

208
00:09:56,754 --> 00:09:58,788
Okay, good.

209
00:09:58,856 --> 00:09:59,722
Good night.

210
00:10:01,025 --> 00:10:04,360
Oh, Stan.

211
00:10:06,648 --> 00:10:08,932
Ah...

212
00:10:08,999 --> 00:10:12,101
I think I figured out the
root to all your problems.

213
00:10:12,169 --> 00:10:14,270
It's that family of yours...

214
00:10:14,338 --> 00:10:17,390
they are stressing you out.

215
00:10:17,474 --> 00:10:18,993
Totes, but it's my family.

216
00:10:19,159 --> 00:10:20,621
W-What am I supposed to do?

217
00:10:20,787 --> 00:10:24,667
♪ Do whatever you like,
do whatever you like... ♪

218
00:10:24,833 --> 00:10:26,293
Shh, keep your voice down a bit.

219
00:10:26,459 --> 00:10:29,213
♪ Do whatever you like,
do whatever you like ♪

220
00:10:29,379 --> 00:10:31,988
♪ If the bubbles feel good ♪

221
00:10:32,039 --> 00:10:34,991
♪ Hop on in
and let me take you away... ♪

222
00:10:35,042 --> 00:10:36,192
I can only soak a minute.

223
00:10:36,243 --> 00:10:37,847
I can't stay longer than that.

224
00:10:38,013 --> 00:10:40,296
♪ Well, this is your life ♪

225
00:10:40,364 --> 00:10:43,666
♪ Stick a finger in my jet,
it's not gay ♪

226
00:10:43,717 --> 00:10:47,857
♪ Upstairs is Franc-agne,
downstairs is champagne ♪

227
00:10:48,023 --> 00:10:50,359
These bubbles go
straight to my head.

228
00:10:50,608 --> 00:10:52,236
♪ Do whatever you like ♪

229
00:10:52,402 --> 00:10:54,321
♪ Do whatever you like ♪

230
00:10:54,595 --> 00:10:56,613
I don't know, I have a family,

231
00:10:56,680 --> 00:10:59,482
but I do like to do whatever I like.

232
00:11:03,771 --> 00:11:05,708
What time is it?

233
00:11:05,874 --> 00:11:07,423
Damn.

234
00:11:07,491 --> 00:11:09,962
Why is it so hot in here?

235
00:11:11,929 --> 00:11:13,529
♪ I must be dreamin' ♪

236
00:11:13,580 --> 00:11:15,448
♪ This room seems
to be steamin' ♪

237
00:11:15,532 --> 00:11:17,133
Wait, wait, hold up, hold up.

238
00:11:18,736 --> 00:11:20,806
♪ Is that a bubbly sound
I'm hearin'? ♪

239
00:11:20,972 --> 00:11:22,892
♪ There's water everywhere and ♪

240
00:11:23,058 --> 00:11:24,958
♪ I'm freakin',
straight tweakin' ♪

241
00:11:25,042 --> 00:11:26,145
♪ Where is my man? ♪

242
00:11:26,311 --> 00:11:28,898
♪ He best not be creepin'. ♪

243
00:11:29,079 --> 00:11:30,900
Stan! It's not what it looks like!

244
00:11:31,066 --> 00:11:33,527
Get out of that tub right now!

245
00:11:33,767 --> 00:11:35,468
♪ Don't listen to her, listen to me ♪

246
00:11:35,552 --> 00:11:37,740
♪ You got to hit the tub
if you wanna be free ♪

247
00:11:37,955 --> 00:11:40,606
♪ I'm your wife,
listen what I say ♪

248
00:11:40,691 --> 00:11:42,536
♪ Out of that tub or no bootay ♪

249
00:11:42,702 --> 00:11:44,894
♪ What should I do?
I don't know ♪

250
00:11:44,962 --> 00:11:46,957
♪ I can't get out
'cause it is too cold ♪

251
00:11:47,123 --> 00:11:51,504
♪ Frustration versus
relaxation, uh-huh ♪

252
00:11:51,670 --> 00:11:55,655
♪ I feel so conflicted,
but this is up to me ♪

253
00:11:55,739 --> 00:11:57,957
♪ On one hand,
there's the hot tub ♪

254
00:11:58,042 --> 00:12:00,346
♪ The other's family ♪

255
00:12:00,512 --> 00:12:03,224
♪ So what's it gonna be?! ♪

256
00:12:03,390 --> 00:12:04,780
Choose, Stan.

257
00:12:04,832 --> 00:12:07,812
Your family or this hot tub?

258
00:12:20,240 --> 00:12:22,674
Man, I'm so relaxed.

259
00:12:22,742 --> 00:12:26,511
Yeah, now this feels right,

260
00:12:26,579 --> 00:12:29,214
just a bachelor and his tub!

261
00:12:29,265 --> 00:12:32,267
Hey, yo, man, let me get
another one of them figs.

262
00:12:35,964 --> 00:12:38,273
That was the last one.

263
00:12:38,358 --> 00:12:40,692
I should probably go to the store.

264
00:12:40,760 --> 00:12:43,095
I'll just take another day off work.

265
00:12:43,162 --> 00:12:45,641
I don't do jack there anyway.

266
00:12:52,488 --> 00:12:54,873
Thanks for letting
us stay here, Mah Mah.

267
00:12:54,941 --> 00:12:57,609
Oh, baby, is it another woman?

268
00:12:57,677 --> 00:13:00,746
No. It's a hot tub.

269
00:13:00,797 --> 00:13:02,781
When are we going home, big bro?

270
00:13:02,832 --> 00:13:07,502
♪ Been three hours since
I saw you walk away from me ♪

271
00:13:07,587 --> 00:13:09,287
♪ Me ♪

272
00:13:10,831 --> 00:13:12,424
♪ I didn't know the way ♪

273
00:13:12,475 --> 00:13:15,394
♪ And I didn't have
the words to speak ♪

274
00:13:15,461 --> 00:13:17,095
♪ Speak, speak ♪

275
00:13:17,146 --> 00:13:20,015
♪ All I knew was Daddy's gone ♪

276
00:13:20,099 --> 00:13:21,767
♪ Gone ♪

277
00:13:21,818 --> 00:13:27,639
♪ And we're not going home
ever again ♪

278
00:13:31,945 --> 00:13:35,690
♪ We're never gonna find
another father like you ♪

279
00:13:36,032 --> 00:13:39,785
♪ <i>No, we won't, no, we won't,</i>
<i>no, we</i> <i>won't</i> ♪

280
00:13:39,836 --> 00:13:41,420
♪ Oh, Daddy ♪

281
00:13:41,487 --> 00:13:43,488
♪ We're crying ♪

282
00:13:43,539 --> 00:13:46,324
♪ This is because of you! ♪

283
00:13:46,376 --> 00:13:48,202
♪ I see you
in my dreams at night ♪

284
00:13:48,594 --> 00:13:49,795
♪ Whatever did I do? ♪

285
00:13:49,846 --> 00:13:51,680
♪ And every day
I'm wanting more ♪

286
00:13:51,764 --> 00:13:53,331
♪ <i>Something just ain't right</i> ♪
♪ With all my might ♪

287
00:13:53,383 --> 00:13:55,000
♪ It wasn't 'cause of me ♪
♪ I'm trying to call out ♪

288
00:13:55,051 --> 00:13:56,435
♪ I think it's 'cause ♪

289
00:13:56,502 --> 00:13:57,719
♪ Of you ♪
♪ To you ♪

290
00:13:57,804 --> 00:13:59,504
♪ You, you, you, you... ♪

291
00:13:59,555 --> 00:14:01,356
Daddy!

292
00:14:01,441 --> 00:14:03,642
♪ Daddy's gone ♪

293
00:14:03,693 --> 00:14:07,396
♪ And we're not going home ♪

294
00:14:07,480 --> 00:14:10,716
♪ Ever again. ♪

295
00:14:19,842 --> 00:14:21,276
Hey, sorry, man.
We closed.

296
00:14:21,344 --> 00:14:23,679
I'm only here after hours
because I'm doing some research,

297
00:14:23,746 --> 00:14:26,283
trying to track down the maker
of this used hot tub I sold.

298
00:14:26,499 --> 00:14:29,251
Because so many things about it
are seeming strange.

299
00:14:41,114 --> 00:14:42,514
♪ Doing research ♪

300
00:14:42,582 --> 00:14:43,949
<i>I'm doing research.</i>

301
00:14:44,017 --> 00:14:45,817
♪ So much freaking research ♪

302
00:14:45,885 --> 00:14:48,704
<i>So much freaking research.</i>

303
00:14:48,771 --> 00:14:52,858
♪ Looking through old books
and old documents ♪

304
00:14:52,925 --> 00:14:55,610
<i>So much material out there.</i>

305
00:14:55,695 --> 00:14:56,480
♪ Relevant ♪

306
00:14:56,646 --> 00:14:58,274
<i>That's relevant.</i>

307
00:14:58,448 --> 00:15:00,582
♪ Irrelevant ♪

308
00:15:00,650 --> 00:15:01,652
<i>Totally irrelevant.</i>

309
00:15:01,818 --> 00:15:04,503
♪ Super irrelevant ♪

310
00:15:04,570 --> 00:15:06,038
<i>Whoa, whoa, what was that?</i>

311
00:15:06,105 --> 00:15:08,075
♪ Back to being relevant. ♪

312
00:15:11,377 --> 00:15:12,711
Hey, it's Lewis!

313
00:15:12,779 --> 00:15:14,579
I can never find the damn phone!

314
00:15:16,082 --> 00:15:17,582
Lewis, it's the hot tub!

315
00:15:17,650 --> 00:15:19,418
I did some research, man.

316
00:15:19,485 --> 00:15:21,520
It used to have
a stripper pole in it!

317
00:15:21,587 --> 00:15:23,021
They banned it because some tubs,

318
00:15:23,089 --> 00:15:25,457
when they get struck
by lightning, they come alive!

319
00:15:25,525 --> 00:15:26,426
b is alive,

320
00:15:26,843 --> 00:15:28,560
and it escaped
from a mental institution

321
00:15:28,628 --> 00:15:29,895
and did some rapes.

322
00:15:29,962 --> 00:15:31,265
What are you saying, Margaritte?

323
00:15:31,497 --> 00:15:35,186
I'm saying the hot tub is a murderer!

324
00:15:42,400 --> 00:15:45,110
Stan? Stan?!

325
00:15:45,178 --> 00:15:47,112
Hey, Stan, present yourself!

326
00:15:47,180 --> 00:15:48,780
I'm scared for you!

327
00:15:50,983 --> 00:15:53,285
I have a hot tub.

328
00:16:00,893 --> 00:16:02,978
The hot tub-- it's not out bac!

329
00:16:05,924 --> 00:16:08,344
It's in the house.

330
00:16:15,391 --> 00:16:17,770
Lewis, we need to drain it.

331
00:16:17,936 --> 00:16:19,647
Hey, boys, y'all come to party?

332
00:16:19,813 --> 00:16:21,690
It is alive!

333
00:16:21,964 --> 00:16:25,027
I wouldn't do that if I were you.

334
00:16:26,820 --> 00:16:27,986
Oh, hell, no!

335
00:16:28,054 --> 00:16:29,365
I survived too much craziness

336
00:16:29,531 --> 00:16:31,033
to go out like this!

337
00:16:42,460 --> 00:16:45,548
Oh, my calves are getting tired!
My calves!

338
00:16:48,550 --> 00:16:50,553
Okay, I'm not gonna die.

339
00:16:50,719 --> 00:16:52,096
I'm not gonna die! Aahh!

340
00:16:58,602 --> 00:17:01,355
♪ ♪

341
00:17:03,823 --> 00:17:05,407
Fun party, right?

342
00:17:05,491 --> 00:17:07,459
I think me and Susan are gonna slip

343
00:17:07,526 --> 00:17:10,195
into something a little more...
diaphragmy.

344
00:17:10,246 --> 00:17:12,130
Mm-hmm.

345
00:17:14,409 --> 00:17:17,419
I'm not so sure
I can go through with this.

346
00:17:17,503 --> 00:17:20,172
I like to party,
but I'm still a married man.

347
00:17:20,223 --> 00:17:22,418
Man, forget Francine.

348
00:17:22,584 --> 00:17:26,461
You got two insecure,
emotionally damaged girls here

349
00:17:26,529 --> 00:17:28,296
who are half your age.

350
00:17:28,364 --> 00:17:30,593
This is the dream!

351
00:17:38,608 --> 00:17:40,308
Hello.

352
00:17:40,376 --> 00:17:42,344
No! She no talk to you.

353
00:17:42,411 --> 00:17:43,606
What do <i>you</i> want?

354
00:17:43,772 --> 00:17:44,980
I was a fool.

355
00:17:45,047 --> 00:17:46,314
I miss you.

356
00:17:46,382 --> 00:17:48,383
Come home, Francine.

357
00:17:48,451 --> 00:17:51,781
Oh, Stan!

358
00:17:59,445 --> 00:18:01,546
What you doing here?

359
00:18:01,614 --> 00:18:03,250
What?
You call her.

360
00:18:03,416 --> 00:18:04,716
I didn't call...

361
00:18:04,784 --> 00:18:06,337
Hot tub!

362
00:18:10,840 --> 00:18:12,274
Francine!

363
00:18:16,162 --> 00:18:17,389
Stan?

364
00:18:17,555 --> 00:18:19,725
♪ Ooh, woo, woo, woo. ♪

365
00:18:19,891 --> 00:18:21,060
Stan, are you in here?

366
00:18:21,226 --> 00:18:23,395
Where's Stan?

367
00:18:26,314 --> 00:18:27,455
Well, well,

368
00:18:27,523 --> 00:18:29,791
if it isn't Francine.

369
00:18:29,859 --> 00:18:31,737
Why don't <i>you</i> get in the tub?

370
00:18:31,903 --> 00:18:33,044
Who said that?

371
00:18:33,112 --> 00:18:34,406
Me, baby.

372
00:18:34,572 --> 00:18:37,535
Come on, get in the tub.

373
00:18:37,701 --> 00:18:39,328
What are you?

374
00:18:39,618 --> 00:18:42,581
♪ I said you know
you wanna get in the tub ♪

375
00:18:42,822 --> 00:18:43,999
Absolutely not.
♪ Yeah... ♪

376
00:18:44,257 --> 00:18:48,087
Come on, I got a rotating jet
with your ass's name on it.

377
00:18:48,253 --> 00:18:51,507
I'm not gonna do it,
so just leave me alone, okay?

378
00:18:51,673 --> 00:18:53,676
What's wrong, Francine?

379
00:18:53,899 --> 00:18:55,594
What have you done with my husband?

380
00:18:57,762 --> 00:18:59,682
You'd better get in this tub,
Francine.

381
00:18:59,848 --> 00:19:02,017
No, I will not!
Get over here!

382
00:19:10,525 --> 00:19:12,361
Give me back my wife!

383
00:19:12,527 --> 00:19:14,947
I thought getting your family
out of here was enough,

384
00:19:15,113 --> 00:19:16,805
but they're still on your mind.

385
00:19:16,872 --> 00:19:18,576
So I got to get them off this Earth!

386
00:19:18,742 --> 00:19:19,577
Oh, damn!

387
00:19:19,743 --> 00:19:22,538
Stan!

388
00:19:22,704 --> 00:19:24,582
No! Why are you doing this?!

389
00:19:24,748 --> 00:19:28,085
That family was gonna take you
away from me just like before!

390
00:19:28,251 --> 00:19:29,336
What are you talking about?!

391
00:19:29,668 --> 00:19:32,590
- Well, I was custom-made for Joe Nakash...
- What?!

392
00:19:32,805 --> 00:19:35,523
Joe was the founder
of Jordache jeans.

393
00:19:35,608 --> 00:19:38,009
<i>He was a serious bachelor, man.</i>

394
00:19:38,060 --> 00:19:41,813
<i>We threw wild parties,</i>
<i>had incredible times...</i>

395
00:19:41,864 --> 00:19:44,849
<i>until Joe met a girl.</i>

396
00:19:44,917 --> 00:19:49,037
<i>They had a family and started</i>
<i>using me less and less.</i>

397
00:19:49,121 --> 00:19:52,657
<i>Eventually, not at all.</i>

398
00:19:52,708 --> 00:19:54,559
And that's what happens to hot tubs

399
00:19:54,627 --> 00:19:55,863
when you have families.

400
00:19:56,029 --> 00:19:58,282
They don't get used as much.

401
00:19:58,448 --> 00:20:00,451
So, I killed Joe's family.

402
00:20:00,617 --> 00:20:01,816
Are you crazy?

403
00:20:01,884 --> 00:20:04,079
Of course people choose families
over hot tubs!

404
00:20:04,245 --> 00:20:05,687
You know what?

405
00:20:05,755 --> 00:20:07,541
You can <i>be</i> with your wife again.

406
00:20:07,707 --> 00:20:09,841
Because you'll both be dead!

407
00:20:16,665 --> 00:20:18,433
♪ Once again back,
it's the hot tub ♪

408
00:20:18,501 --> 00:20:20,852
♪ With a thirst for blood
and I don't need you, Stan ♪

409
00:20:20,903 --> 00:20:22,570
♪ Don't wanna be my wingman?
Fine, I'll just carry out ♪

410
00:20:22,655 --> 00:20:24,239
♪ My evil plan,
I got a house and a phone ♪

411
00:20:24,323 --> 00:20:26,241
♪ I'ma call some freaks
that I don't know too well ♪

412
00:20:26,325 --> 00:20:28,159
♪ Don't wanna partake with me,
you and your wife ♪

413
00:20:28,227 --> 00:20:30,314
♪ Can both go to hell,
I'm a psychotic ♪

414
00:20:30,830 --> 00:20:32,063
♪ <i>Psychotic!</i> ♪
♪ Hot tub ♪

415
00:20:32,065 --> 00:20:33,331
♪ <i>Hot tub</i> ♪
♪ I got it ♪

416
00:20:33,333 --> 00:20:35,083
♪ <i>I got it</i> ♪
♪ Locked up ♪

417
00:20:35,167 --> 00:20:37,235
♪ <i>Locked up</i> ♪
♪ Yo mind, body ♪

418
00:20:37,303 --> 00:20:38,503
♪ <i>Mind, body</i> ♪
♪ And yo soul ♪

419
00:20:38,570 --> 00:20:39,954
♪ I'm in control,
don't get crazy ♪

420
00:20:40,240 --> 00:20:43,242
♪ I'm lettin'
them bubbles pop, what?! ♪

421
00:20:43,476 --> 00:20:45,412
Bye, Stan!

422
00:20:51,650 --> 00:20:53,885
When the tub gets out of control,

423
00:20:53,936 --> 00:20:57,772
just use some of this Spa Down
to calm it down.

424
00:21:03,763 --> 00:21:08,381
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

425
00:21:09,985 --> 00:21:11,453
Well, there you have it.
That's our story.

426
00:21:11,537 --> 00:21:13,371
Stan's dead. Good night!

