1
00:00:00,180 --> 00:00:02,630
Previously on...

2
00:00:02,630 --> 00:00:04,960
I wanna get things right this time.

3
00:00:05,090 --> 00:00:09,120
Bree's relationship
with detective Vance got serious.

4
00:00:10,220 --> 00:00:11,810
What are we gonna say to people?

5
00:00:11,810 --> 00:00:14,940
Tom and Lynette decided to separate.

6
00:00:14,940 --> 00:00:17,110
We shouldn't tell anyone
until we tell the kids.

7
00:00:17,270 --> 00:00:19,120
Oh, god. The kids.

8
00:00:19,350 --> 00:00:20,710
Sit down. Ow!

9
00:00:20,710 --> 00:00:24,210
Gaby's stepfather returned
to terrorize her again...

10
00:00:24,210 --> 00:00:26,790
I remember those nights in your room, baby.

11
00:00:26,790 --> 00:00:28,090
No! Stop.

12
00:00:28,090 --> 00:00:30,210
Until Carlos stopped him...

13
00:00:30,580 --> 00:00:31,750
permanently.

14
00:00:32,460 --> 00:00:33,660
Gaby?

15
00:00:33,660 --> 00:00:35,100
What happened?

16
00:00:35,300 --> 00:00:38,030
- I killed him.
- And now he's gonna go to jail

17
00:00:38,030 --> 00:00:39,520
because he was trying to protect me.

18
00:00:39,520 --> 00:00:41,460
Calm down. We just need time to think.

19
00:00:41,500 --> 00:00:42,880
We don't have time.

20
00:00:42,880 --> 00:00:45,410
Yes, there was the dinner party.

21
00:00:45,410 --> 00:00:46,590
Everybody's coming.

22
00:00:46,590 --> 00:00:48,480
Including your boyfriend the detective.

23
00:00:48,660 --> 00:00:50,050
I killed the son of a bitch
who hurt my wife.

24
00:00:50,120 --> 00:00:51,590
If I have to go to prison, I will.

25
00:00:52,290 --> 00:00:53,770
That's not gonna happen.

26
00:01:05,510 --> 00:01:07,470
Every hostess knows

27
00:01:07,470 --> 00:01:11,500
there's work to be done after
the guests leave a party.

28
00:01:14,530 --> 00:01:19,530
And only the best of friends
will stay long after the party's over...

29
00:01:21,870 --> 00:01:24,060
to help clean up the mess.

30
00:01:28,770 --> 00:01:30,980
They help with the heavy lifting...

31
00:01:33,750 --> 00:01:36,370
they work together to lighten the load.

32
00:01:39,400 --> 00:01:42,740
They take on the most unpleasant tasks.

33
00:01:46,340 --> 00:01:49,940
And, of course,
there's no task more unpleasant

34
00:01:51,740 --> 00:01:55,120
than getting rid of an unwanted guest.

35
00:01:57,870 --> 00:02:00,230
I should go move the car off the trail.
You gonna be okay?

36
00:02:04,980 --> 00:02:06,320
Is this happening?

37
00:02:06,390 --> 00:02:08,240
Are we really doing this?

38
00:02:08,240 --> 00:02:09,900
Everyone stay focused.

39
00:02:10,830 --> 00:02:11,920
The hardest part is over.

40
00:02:11,920 --> 00:02:13,690
Now all we have to do is fill this in.

41
00:02:25,610 --> 00:02:27,420
Oh, my god.

42
00:02:27,510 --> 00:02:29,200
I thought I got everything.

43
00:02:29,680 --> 00:02:30,820
No.

44
00:02:30,870 --> 00:02:32,580
No, you missed the phone.

45
00:02:32,810 --> 00:02:34,920
And if you missed that,
what else did you miss?

46
00:02:34,920 --> 00:02:36,420
Susan, it's gonna be okay.

47
00:02:36,540 --> 00:02:40,280
How is it going to be okay?
Someone is calling the dead guy.

48
00:02:41,780 --> 00:02:43,560
- "Home."
- See?

49
00:02:43,580 --> 00:02:46,960
He has a home... with
people who care about him,

50
00:02:46,960 --> 00:02:49,120
people who are going to
come looking for him,

51
00:02:49,120 --> 00:02:50,750
leading them straight to us.

52
00:02:50,750 --> 00:02:52,050
What do you want us to do?

53
00:02:52,050 --> 00:02:53,530
It's not too late. We...

54
00:02:53,530 --> 00:02:55,120
we could still go to the police.

55
00:02:55,140 --> 00:02:57,250
And send my husband back to prison?

56
00:02:57,360 --> 00:02:58,760
This time for murder?

57
00:02:58,760 --> 00:03:00,640
No, not necessarily. It was self-defense.

58
00:03:00,640 --> 00:03:03,360
He broke into your house.
He threatened you. We could explain that.

59
00:03:03,360 --> 00:03:06,310
Yeah, then we can explain how
we dumped him in a trunk,

60
00:03:06,310 --> 00:03:08,970
ate some cheesecake,
and buried him in the woods!

61
00:03:08,970 --> 00:03:12,590
We are going to get caught.
People always get caught.

62
00:03:13,140 --> 00:03:16,750
We can't do this. We're not criminals.
We drive carpool.

63
00:03:16,750 --> 00:03:17,930
That's enough.

64
00:03:19,720 --> 00:03:21,400
This is a very bad man.

65
00:03:22,510 --> 00:03:25,140
He attacked our friend,
and her husband protected her,

66
00:03:25,140 --> 00:03:27,150
and now we are gonna protect them.

67
00:03:30,460 --> 00:03:32,390
That means we tell no one.

68
00:03:33,020 --> 00:03:34,190
Not the police...

69
00:03:35,460 --> 00:03:36,860
not our families.

70
00:03:38,780 --> 00:03:39,860
No one.

71
00:03:41,530 --> 00:03:45,260
When we bury the body,
we bury the secret forever.

72
00:04:03,830 --> 00:04:04,810
Susan?

73
00:04:20,390 --> 00:04:23,460
Yes, it's only the best of friends

74
00:04:23,460 --> 00:04:25,720
who stay long after the party's over

75
00:04:26,300 --> 00:04:28,470
to help clean up the mess...

76
00:04:29,960 --> 00:04:33,590
Even when that mess may be bigger

77
00:04:33,590 --> 00:04:35,400
than they bargained for.

78
00:04:47,250 --> 00:04:51,410
It has been said that change
doesn't happen overnight,

79
00:04:51,410 --> 00:04:53,460
but over the course of month,

80
00:04:53,530 --> 00:04:57,280
it's amazing how much the ground
can shift beneath us.

81
00:04:59,290 --> 00:05:01,710
A woman who helped conceal a crime

82
00:05:01,950 --> 00:05:04,340
is now sleeping with a detective.

83
00:05:06,620 --> 00:05:09,800
A man who used to look forward to bedtime...

84
00:05:09,920 --> 00:05:12,850
is now finding himself dreading it.

85
00:05:14,920 --> 00:05:18,180
A woman who once told her husband everything

86
00:05:19,040 --> 00:05:22,210
is now keeping a terrible secret.

87
00:05:25,720 --> 00:05:28,540
And a couple who have decided to separate

88
00:05:28,540 --> 00:05:31,710
is now going to great lengths to show

89
00:05:31,710 --> 00:05:33,940
that nothing has changed.

90
00:05:39,590 --> 00:05:41,980
Crap! Crap! Crap! Crap!

91
00:05:49,270 --> 00:05:51,390
Aah! Son of a...

92
00:06:06,960 --> 00:06:08,690
Hey, hey, hey, guys!

93
00:06:08,930 --> 00:06:11,270
Got up early, so I figured, what the heck?

94
00:06:11,270 --> 00:06:13,820
I'll go get your mom some coffee...
the good stuff.

95
00:06:13,840 --> 00:06:14,830
She deserves it.

96
00:06:14,830 --> 00:06:17,330
She needs it, too.
I didn't sleep last night.

97
00:06:17,720 --> 00:06:19,660
But you would know that. You were there.

98
00:06:20,540 --> 00:06:23,240
Do not drink this.
It's been in my car for three days.

99
00:06:24,890 --> 00:06:26,370
Where are your shoes, dad?

100
00:06:27,350 --> 00:06:28,840
It's casual friday.

101
00:06:29,890 --> 00:06:31,070
Casual thursday.

102
00:06:32,690 --> 00:06:34,660
Come on. We're gonna miss the bus.

103
00:06:35,560 --> 00:06:37,430
See ya later. I'll see ya at dinner.

104
00:06:37,430 --> 00:06:38,480
Love you.

105
00:06:39,630 --> 00:06:42,270
God, I practically lost a toe out there.

106
00:06:42,270 --> 00:06:44,570
It wouldn't have happened
if you hadn't overslept.

107
00:06:44,930 --> 00:06:47,490
Yeah, well, you know,
you took the good alarm clock

108
00:06:47,490 --> 00:06:49,260
along with the good pillow and the house.

109
00:06:49,940 --> 00:06:53,330
This is ridiculous. We have to
tell the kids we've separated.

110
00:06:53,460 --> 00:06:56,220
We will, but this weekend
is Gaby's big barbecue,

111
00:06:56,220 --> 00:06:57,730
and I don't wanna ruin it for them.

112
00:06:57,730 --> 00:06:59,160
Yeah, and last weekend,

113
00:06:59,160 --> 00:07:00,550
you didn't wanna ruin
the basketball tournament.

114
00:07:00,550 --> 00:07:03,790
The weekend before that,
Penny's birthday. Come on, Lynette.

115
00:07:04,480 --> 00:07:05,950
Are you sure this is about the kids?

116
00:07:05,950 --> 00:07:07,500
What else would it be?

117
00:07:08,840 --> 00:07:10,820
No, Tom, nothing's changed.

118
00:07:10,820 --> 00:07:12,930
We still need time away from each other.

119
00:07:12,930 --> 00:07:15,350
Yeah, I agree. We got a lot
of problems to work out,

120
00:07:15,350 --> 00:07:17,210
so why can't we tell the kids?

121
00:07:17,350 --> 00:07:20,220
I just think they deserve
one more happy weekend

122
00:07:20,220 --> 00:07:22,190
before we tear this family apart.

123
00:07:22,190 --> 00:07:23,510
You know what? You're...

124
00:07:25,070 --> 00:07:26,150
Paige is up.

125
00:07:29,870 --> 00:07:30,720
Mmm.

126
00:07:30,720 --> 00:07:32,050
Mmm. Mmm.

127
00:07:32,230 --> 00:07:34,740
Don't take this the wrong way,

128
00:07:35,430 --> 00:07:37,480
but you could do this professionally.

129
00:07:38,240 --> 00:07:40,460
Coming from a man
who's on a first-name basis

130
00:07:40,550 --> 00:07:42,340
with half the hookers in Fairview,

131
00:07:42,710 --> 00:07:44,920
that's quite a compliment, detective.

132
00:07:45,580 --> 00:07:48,380
Hey, I was thinking maybe this weekend,

133
00:07:48,380 --> 00:07:50,180
we could head up to that
place in the mountains,

134
00:07:50,180 --> 00:07:50,890
just the two of us.

135
00:07:50,890 --> 00:07:52,190
Oh, that sounds lovely,

136
00:07:52,190 --> 00:07:55,540
but Gaby is having her
annual barbecue on saturday.

137
00:07:56,900 --> 00:07:58,280
Am I invited?

138
00:07:58,430 --> 00:08:00,260
Of course you are. Why wouldn't you be?

139
00:08:00,260 --> 00:08:02,610
Oh, I don't know. Maybe because
your friends don't like me.

140
00:08:03,970 --> 00:08:07,020
What? You are imagining things.

141
00:08:07,020 --> 00:08:08,020
It's true.

142
00:08:08,020 --> 00:08:11,790
They don't talk to me.
They don't make eye contact.

143
00:08:11,790 --> 00:08:13,180
It's been that way for weeks,

144
00:08:13,350 --> 00:08:15,200
ever since the night of the dinner party.

145
00:08:17,380 --> 00:08:18,210
Why...

146
00:08:18,210 --> 00:08:19,940
Uh, why would you say that?

147
00:08:20,120 --> 00:08:23,920
Bree, I'm a cop.
I got an eye for human behavior.

148
00:08:23,920 --> 00:08:25,910
That was when everything changed.

149
00:08:27,880 --> 00:08:30,100
I just can't figure out why.

150
00:08:30,100 --> 00:08:32,950
I keep going over that night, hour by hour.

151
00:08:32,950 --> 00:08:36,520
Well, stop... going over that night,

152
00:08:36,520 --> 00:08:39,180
because everything is fine.

153
00:08:39,180 --> 00:08:41,440
The girls are just as
crazy about you as I am.

154
00:08:41,440 --> 00:08:43,850
I don't know. I'm not feeling it.

155
00:08:46,500 --> 00:08:47,820
Well...

156
00:08:48,870 --> 00:08:50,400
Are you feeling this?

157
00:08:56,160 --> 00:08:58,100
Bree, I know what's going on.

158
00:08:58,100 --> 00:09:00,190
You're trying to distract me with sex,

159
00:09:00,190 --> 00:09:02,130
and if that's the case...

160
00:09:03,380 --> 00:09:04,020
Mmm.

161
00:09:04,020 --> 00:09:05,220
Bring it on.

162
00:09:09,640 --> 00:09:12,070
Wake up! I made you waffles.

163
00:09:12,870 --> 00:09:15,090
Come back when you learn
how to make mimosas.

164
00:09:15,540 --> 00:09:18,490
Come on! I left Celia alone with them.
There won't be any left.

165
00:09:18,490 --> 00:09:20,440
Damn it, Juanita! That's enough!

166
00:09:21,110 --> 00:09:22,580
Get outta here now!

167
00:09:25,180 --> 00:09:26,310
Carlos!

168
00:09:28,010 --> 00:09:29,870
Juanita, honey, I'm sorry!

169
00:09:30,250 --> 00:09:33,080
Why have you been so short-tempered lately?

170
00:09:33,550 --> 00:09:34,840
Gosh, I don't know.

171
00:09:35,960 --> 00:09:39,600
Maybe I'm upset about
my golf swing or the economy...

172
00:09:40,300 --> 00:09:42,990
or maybe it's because I killed a guy.

173
00:09:44,210 --> 00:09:46,080
Look, I get it, okay?

174
00:09:46,080 --> 00:09:47,900
But we have to move on with our lives.

175
00:09:48,350 --> 00:09:50,040
Don't you think I want to?

176
00:09:51,360 --> 00:09:52,660
I just can't stop thinking about this.

177
00:09:52,660 --> 00:09:54,140
No matter what I do,

178
00:09:54,640 --> 00:09:58,040
it's this horrible thing
that is always there.

179
00:09:59,290 --> 00:10:01,100
I need to talk to someone.

180
00:10:01,650 --> 00:10:04,220
I know a guy named Tom Collins.
He's a great listener.

181
00:10:04,720 --> 00:10:06,310
I meant father Dugan.

182
00:10:06,810 --> 00:10:09,460
Okay, are you crazy? You can't tell anyone.

183
00:10:09,460 --> 00:10:10,820
That's too risky.

184
00:10:10,820 --> 00:10:13,390
A priest can't share
what you say in confession.

185
00:10:13,390 --> 00:10:15,770
Are you sure he's not just
gonna make you feel guiltier?

186
00:10:15,790 --> 00:10:17,540
I mean, that's their thing.

187
00:10:20,630 --> 00:10:22,460
Fine. We'll go see the priest.

188
00:10:24,020 --> 00:10:25,310
I have to.

189
00:10:26,420 --> 00:10:28,970
I'm turning into a terrible husband, father.

190
00:10:31,230 --> 00:10:33,000
I need to get this off my conscience.

191
00:10:33,610 --> 00:10:34,990
It's tearing me apart.

192
00:10:50,650 --> 00:10:51,650
Susan.

193
00:10:51,730 --> 00:10:53,080
What are you doing?

194
00:10:53,350 --> 00:10:55,470
Oh. I was looking out the window,

195
00:10:55,470 --> 00:10:58,170
and I noticed dust in the
corner of each windowpane.

196
00:10:58,170 --> 00:10:59,700
It's been driving me nuts.

197
00:11:01,290 --> 00:11:02,440
Okay.

198
00:11:03,330 --> 00:11:04,720
What's going on with you?

199
00:11:05,490 --> 00:11:06,300
What do you mean?

200
00:11:06,300 --> 00:11:09,060
Well, there's a lot of weird stuff
you like to do in the bedroom,

201
00:11:09,060 --> 00:11:11,230
but cleaning... not so much.

202
00:11:12,340 --> 00:11:13,310
Couldn't sleep.

203
00:11:14,090 --> 00:11:16,230
Yeah, that's been happening a lot lately.

204
00:11:16,230 --> 00:11:17,910
You don't sleep. You don't eat.

205
00:11:17,910 --> 00:11:19,240
You never leave the house.

206
00:11:19,310 --> 00:11:20,440
That's not true.

207
00:11:20,760 --> 00:11:22,590
I'm substitute teaching today.

208
00:11:22,710 --> 00:11:25,130
And that's great, but...

209
00:11:26,940 --> 00:11:28,390
Did you have a fight with the girls?

210
00:11:29,060 --> 00:11:30,060
What?

211
00:11:30,740 --> 00:11:32,140
Why would you say that?

212
00:11:33,030 --> 00:11:34,110
Well, a month ago,

213
00:11:34,110 --> 00:11:36,290
you were so excited
to move back to the lane,

214
00:11:36,370 --> 00:11:37,850
and now you never see 'em.

215
00:11:39,180 --> 00:11:41,840
There's... no coffee, no poker,

216
00:11:41,840 --> 00:11:45,790
no... bitching about husbands
over coffee and poker.

217
00:11:46,720 --> 00:11:48,160
The girls and I are fine.

218
00:11:48,640 --> 00:11:49,850
Then what is it?

219
00:11:53,580 --> 00:11:55,390
Come on, Susan. It's me.

220
00:11:56,210 --> 00:11:57,770
You can tell me anything.

221
00:12:00,860 --> 00:12:02,210
I'm going for a run.

222
00:12:03,700 --> 00:12:04,690
Susan.

223
00:12:04,900 --> 00:12:06,890
Well, you said I should
get out of the house more.

224
00:12:46,950 --> 00:12:48,050
Hey.

225
00:12:48,050 --> 00:12:49,650
So what do we know
about the new guy?

226
00:12:49,650 --> 00:12:51,570
Definitely rich. Check out the car.

227
00:12:52,770 --> 00:12:54,940
Definitely single. Check out the fish.

228
00:12:56,270 --> 00:12:57,890
Rich and single...

229
00:12:57,890 --> 00:13:00,920
I wonder what he looks like.
You rarely get the trifecta.

230
00:13:00,920 --> 00:13:02,080
What's your guess?

231
00:13:02,120 --> 00:13:04,620
Wonky eye? Rabbit teeth? Comb-over?

232
00:13:04,620 --> 00:13:06,910
One normal eyebrow, one really big one?

233
00:13:07,120 --> 00:13:08,350
Baby hands?

234
00:13:09,920 --> 00:13:12,870
I had it all on one guy. Did not end well.

235
00:13:13,520 --> 00:13:15,950
Well, I actually saw our
new neighbor this morning.

236
00:13:15,950 --> 00:13:18,450
Hmm. 6'1". 190.

237
00:13:18,450 --> 00:13:21,220
He was wearing this
great-looking pair of jeans.

238
00:13:21,480 --> 00:13:22,540
And let me just say,

239
00:13:22,540 --> 00:13:24,460
I can tell you one thing that isn't wonky.

240
00:13:24,460 --> 00:13:25,710
Gaby.

241
00:13:26,180 --> 00:13:28,540
Oh, come on. I'm married. I'm not dead.

242
00:13:28,540 --> 00:13:31,210
Can still imagine all
the dirty things I'd do to him.

243
00:13:31,350 --> 00:13:32,960
- Like what?
- Oh, god!

244
00:13:33,010 --> 00:13:36,170
Oh! I didn't know you were...

245
00:13:37,900 --> 00:13:39,270
I'm Susan Delfino.

246
00:13:39,400 --> 00:13:40,250
Ah.

247
00:13:40,250 --> 00:13:41,250
Nice to meet you.

248
00:13:41,250 --> 00:13:42,340
Ben Faulkner.

249
00:13:42,340 --> 00:13:43,170
Hi.

250
00:13:43,170 --> 00:13:44,760
Well, I'm actually 6'2",

251
00:13:44,960 --> 00:13:47,070
and I haven't been 190
since I played rugby,

252
00:13:47,190 --> 00:13:48,240
but, uh, thank you.

253
00:13:48,850 --> 00:13:50,330
Uh, and as for the jeans,

254
00:13:50,330 --> 00:13:51,750
you know, I could never figure out

255
00:13:51,750 --> 00:13:54,480
why they would cost 200 bucks. Now I know.

256
00:13:57,060 --> 00:13:58,260
Ladies, excuse me.

257
00:13:58,260 --> 00:14:00,180
- Oh. Okay.
- Thanks.

258
00:14:01,070 --> 00:14:01,890
Welcome.

259
00:14:04,050 --> 00:14:05,020
Dibs.

260
00:14:07,950 --> 00:14:09,010
Look who's out.

261
00:14:09,600 --> 00:14:10,950
Hey, Susan!

262
00:14:10,950 --> 00:14:12,640
Uh, would you like
to join us for coffee?!

263
00:14:12,640 --> 00:14:14,740
Uh, sorry. I can't talk.

264
00:14:14,740 --> 00:14:16,780
I'm subbing today! Can't be late!

265
00:14:17,670 --> 00:14:19,550
Is anyone talking to her?

266
00:14:19,550 --> 00:14:21,390
I tried. She's not returning my calls.

267
00:14:21,390 --> 00:14:23,930
Same here. She's obviously avoiding us.

268
00:14:23,930 --> 00:14:26,180
I'm telling you, that is one loose cannon.

269
00:14:26,670 --> 00:14:28,420
Well, we have got
to get her back in the fold.

270
00:14:28,420 --> 00:14:29,960
This is too risky.

271
00:14:31,300 --> 00:14:33,360
Says the woman
who's dating a cop.

272
00:14:34,280 --> 00:14:37,110
Did it ever occur to you that
it might be good to keep him close?

273
00:14:37,320 --> 00:14:38,840
If there's ever an investigation,

274
00:14:38,840 --> 00:14:40,420
I will be the first to know.

275
00:14:42,160 --> 00:14:43,910
I'm doing this for us.

276
00:14:44,980 --> 00:14:46,600
He's that good in the sack?

277
00:14:47,220 --> 00:14:48,720
You have no idea.

278
00:14:51,520 --> 00:14:54,290
And when you finish your
worksheets on ladybugs,

279
00:14:54,290 --> 00:14:57,010
we will go outside and
see if we can find some.

280
00:14:58,470 --> 00:15:00,830
Susan, how's it going?

281
00:15:01,000 --> 00:15:01,960
Good.

282
00:15:02,830 --> 00:15:04,280
It's nice to be back.

283
00:15:05,410 --> 00:15:06,030
To be honest,

284
00:15:06,070 --> 00:15:07,930
I've been feeling a little down lately.

285
00:15:07,970 --> 00:15:09,500
This is just what I needed.

286
00:15:09,740 --> 00:15:10,790
Mrs. Delfino?

287
00:15:11,470 --> 00:15:12,830
Cupcake's not moving.

288
00:15:12,970 --> 00:15:14,750
She's probably sleeping, honey.

289
00:15:14,910 --> 00:15:17,240
No, I poked her with
my pencil a couple times.

290
00:15:17,280 --> 00:15:19,070
She is d-e-a dead.

291
00:15:19,680 --> 00:15:22,840
Uh... it's okay, kids. I know what to do.

292
00:15:23,880 --> 00:15:24,980
Oh, my god. What do I do?

293
00:15:25,620 --> 00:15:26,610
There's a little spot in the garden

294
00:15:26,610 --> 00:15:28,290
where we bury the class pets.

295
00:15:29,720 --> 00:15:30,990
- Bury?
- Yeah.

296
00:15:31,090 --> 00:15:33,480
Have a little funeral. Say a few words.

297
00:15:33,710 --> 00:15:34,860
Just don't mention god.

298
00:15:34,890 --> 00:15:38,550
Amanda's parents are atheists,
lawyers, and major douches.

299
00:15:47,860 --> 00:15:49,210
Bless me, father, for I have sinned.

300
00:15:49,240 --> 00:15:50,840
It's been a while since my last confession.

301
00:15:50,880 --> 00:15:52,190
Continue, my son.

302
00:15:53,680 --> 00:15:55,410
"My son." I'm sorry.

303
00:15:55,410 --> 00:15:58,230
It's just you're, like,
a thousand years older than me.

304
00:16:00,420 --> 00:16:02,420
Who are you and where's father Dugan?

305
00:16:02,450 --> 00:16:04,920
Leaving on sabbatical.
Fun for him and fun for me.

306
00:16:04,960 --> 00:16:07,160
This is my first week of confessions.

307
00:16:07,190 --> 00:16:08,200
It is?

308
00:16:08,480 --> 00:16:11,060
Yeah, and, man, the things I've heard.

309
00:16:11,100 --> 00:16:12,830
There was a lady yesterday who...

310
00:16:14,670 --> 00:16:16,030
No, no, no, I can't say it.

311
00:16:16,630 --> 00:16:18,200
I think I'll come back.

312
00:16:18,240 --> 00:16:20,100
Unh-unh. No. You're not going anywhere.

313
00:16:20,140 --> 00:16:21,540
I told you to wait in the car.

314
00:16:21,570 --> 00:16:23,400
Don't snap at me. That's why we're here.

315
00:16:23,490 --> 00:16:25,840
You keep saying you wanna talk to someone,
so talk to this guy.

316
00:16:25,880 --> 00:16:28,410
He seems perfectly... enthusiastic.

317
00:16:28,450 --> 00:16:31,250
He's 12 years old.
This will blow his collar off.

318
00:16:31,280 --> 00:16:33,220
Oh, man, this must be awesome.

319
00:16:33,250 --> 00:16:35,150
I'm so bummed I can't tweet anymore.

320
00:16:35,190 --> 00:16:37,570
Sorry. If it's not father Dugan,
I'm not doing this.

321
00:16:37,570 --> 00:16:38,650
No... let's go.

322
00:16:39,680 --> 00:16:40,620
Nuts.

323
00:16:41,360 --> 00:16:43,340
I was really hoping
this would be a good one.

324
00:16:44,260 --> 00:16:46,500
I made out with two chicks once in college.

325
00:16:48,500 --> 00:16:49,790
This job rocks!

326
00:16:57,880 --> 00:16:58,930
Uh...

327
00:16:59,030 --> 00:17:01,420
I don't know if you've ever
buried anything before,

328
00:17:01,420 --> 00:17:03,150
but you have to dig a hole.

329
00:17:04,980 --> 00:17:07,560
Right. Of course.

330
00:17:09,970 --> 00:17:10,980
I knew that.

331
00:17:17,060 --> 00:17:19,800
It's funny the way life works
out sometimes, isn't it?

332
00:17:22,430 --> 00:17:25,140
I mean, I wasn't even
supposed to be here today.

333
00:17:27,100 --> 00:17:30,180
Once again, in the wrong
place at the wrong time.

334
00:17:32,540 --> 00:17:34,480
Now I have to carry this around with me

335
00:17:34,510 --> 00:17:35,910
for the rest of my life.

336
00:17:36,650 --> 00:17:38,510
Don't be sad, Mrs. Delfino.

337
00:17:38,920 --> 00:17:40,990
Cupcake was kind of a bad hamster.

338
00:17:41,020 --> 00:17:42,970
She had three babies and ate them.

339
00:17:43,190 --> 00:17:45,460
But does that mean she deserved to die?

340
00:17:45,490 --> 00:17:47,790
We don't get to make that call, Juanita.

341
00:17:47,830 --> 00:17:49,410
We're not god.

342
00:17:49,800 --> 00:17:51,500
That's right, Amanda. I said it.

343
00:17:57,040 --> 00:17:58,470
What have I done?

344
00:17:59,020 --> 00:18:00,110
It's not your fault.

345
00:18:00,110 --> 00:18:01,840
I know it's not my fault,

346
00:18:01,870 --> 00:18:03,770
but try telling that to Cupcake's family

347
00:18:03,810 --> 00:18:05,730
when they show up looking for her.

348
00:18:10,490 --> 00:18:11,240
There.

349
00:18:12,020 --> 00:18:12,850
We're done.

350
00:18:13,160 --> 00:18:14,960
Now let's all slap on a happy face

351
00:18:14,990 --> 00:18:16,700
and pretend like this never happened.

352
00:18:26,110 --> 00:18:27,390
Can I come in?

353
00:18:27,840 --> 00:18:30,480
I'm really not feeling
like drinking right now.

354
00:18:30,780 --> 00:18:33,650
Great. Mmm.

355
00:18:36,950 --> 00:18:38,980
So... were you two close?

356
00:18:40,960 --> 00:18:41,790
Pardon?

357
00:18:41,820 --> 00:18:43,520
You and Cupcake.

358
00:18:43,560 --> 00:18:44,940
Juanita told me what happened.

359
00:18:45,810 --> 00:18:47,850
I assume you two had a long history,

360
00:18:48,270 --> 00:18:51,040
went to college together,
backpacked through Europe.

361
00:18:51,250 --> 00:18:54,290
It just sort of hit me in a weird way.

362
00:18:56,800 --> 00:18:58,010
I'm worried about you.

363
00:18:58,970 --> 00:19:00,440
First, you stop talking to your friends.

364
00:19:00,470 --> 00:19:01,980
Now you're wigging out at a rat funeral.

365
00:19:01,980 --> 00:19:03,330
You're making me nervous.

366
00:19:03,640 --> 00:19:06,310
Well, I'm sorry I'm not
handling accessory to murder

367
00:19:06,350 --> 00:19:07,890
as well as the rest of you.

368
00:19:09,710 --> 00:19:10,980
Susan, I'm begging you.

369
00:19:11,480 --> 00:19:14,160
This is my husband's
life we're talking about.

370
00:19:14,320 --> 00:19:16,680
If anything were to happen to him,

371
00:19:16,720 --> 00:19:19,050
think of what would
happen to me and my girls.

372
00:19:20,720 --> 00:19:22,560
I know you're having a hard time,

373
00:19:22,590 --> 00:19:24,260
but please hold it together.

374
00:19:25,100 --> 00:19:26,490
I'm trying.

375
00:19:28,390 --> 00:19:29,260
Try harder.

376
00:19:38,710 --> 00:19:39,640
Bree?

377
00:19:40,570 --> 00:19:41,710
Do I smell...

378
00:19:41,740 --> 00:19:44,510
Yes, white chocolate macadamia nut...
your favorite.

379
00:19:44,550 --> 00:19:45,790
Oh!

380
00:19:45,790 --> 00:19:48,220
Now you're my favorite. Mwah.

381
00:19:48,220 --> 00:19:49,400
Hmm.

382
00:19:49,930 --> 00:19:51,170
How was your day?

383
00:19:51,260 --> 00:19:54,250
Terrific. I found a dead body.

384
00:19:55,560 --> 00:19:56,860
Oh, I'm-I'm sorry.

385
00:19:56,890 --> 00:19:57,860
You don't wanna hear about this.

386
00:19:57,890 --> 00:20:01,130
No, I do. Your work is fascinating.

387
00:20:01,960 --> 00:20:05,310
So, um, where exactly
did you find this body?

388
00:20:05,500 --> 00:20:07,280
Warehouse out by the docks.

389
00:20:08,700 --> 00:20:11,630
So now I'm a big hero
because I cracked a case

390
00:20:11,630 --> 00:20:12,910
those poor bastards in New haven P.D.

391
00:20:12,940 --> 00:20:14,040
have been working on for months.

392
00:20:14,080 --> 00:20:15,510
Oh, good for you.

393
00:20:15,540 --> 00:20:17,580
Mm. I got lucky.

394
00:20:17,890 --> 00:20:20,680
All I did was spot a sedan
with Connecticut plates,

395
00:20:22,440 --> 00:20:24,780
and I asked myself, "Who owns that car?"

396
00:20:26,640 --> 00:20:27,910
The dead man had a car.

397
00:20:27,940 --> 00:20:29,710
Exactly. The killers did everything right,

398
00:20:29,750 --> 00:20:32,180
but they forgot to get
rid of the victim's ride.

399
00:20:32,760 --> 00:20:34,020
What idiots.

400
00:20:34,050 --> 00:20:35,380
Mm-hmm.

401
00:20:36,060 --> 00:20:37,390
So you kept his keys,

402
00:20:37,420 --> 00:20:39,290
but it never occurred
to you he might have a car.

403
00:20:39,320 --> 00:20:41,190
I just threw all his stuff in our safe.

404
00:20:41,220 --> 00:20:42,460
I didn't spend a lot of
time thinking about it.

405
00:20:44,490 --> 00:20:45,490
There it is.

406
00:20:49,130 --> 00:20:50,630
Drop it off in a bad part of town,

407
00:20:50,670 --> 00:20:52,950
and let social decay... take its course.

408
00:20:54,010 --> 00:20:55,710
Oh, god, do you have to tidy up?

409
00:20:55,710 --> 00:20:58,850
Get in. If anybody catches
us in this car, we're dead.

410
00:21:02,200 --> 00:21:04,250
Oh, no, it's a stick.

411
00:21:04,280 --> 00:21:06,010
I can't drive a stick. Can you?

412
00:21:06,050 --> 00:21:07,250
I did once in high school.

413
00:21:07,370 --> 00:21:09,310
It's easy. Just one extra pedal.

414
00:21:13,690 --> 00:21:15,290
Oh.

415
00:21:16,360 --> 00:21:17,960
It was easier when I was drunk.

416
00:21:27,560 --> 00:21:29,650
What should I do? Should I gun it?

417
00:21:29,800 --> 00:21:31,950
Gun it? You can't even drive it.

418
00:21:39,230 --> 00:21:40,540
I thought that was you.

419
00:21:44,270 --> 00:21:47,310
- Chuck. Look, Gaby, it's Chuck.
- Mm.

420
00:21:47,340 --> 00:21:49,780
I-I saw you were struggling.

421
00:21:50,640 --> 00:21:51,710
Whose car is this?

422
00:21:52,350 --> 00:21:54,050
- My aunt's.
- My friend's.

423
00:21:55,940 --> 00:21:57,550
Her aunt and my friend.

424
00:21:57,620 --> 00:21:58,590
Aunt Shirley.

425
00:21:59,190 --> 00:22:02,830
She, uh, came over to my place
last night for book club, and...

426
00:22:02,960 --> 00:22:04,260
She had too much to drink.

427
00:22:04,460 --> 00:22:05,470
Classic Shirley.

428
00:22:05,810 --> 00:22:07,590
So we told her we'd bring
her car back today.

429
00:22:07,630 --> 00:22:09,810
- In fact, she's waiting for us,
so we should scoot.
- Yeah.

430
00:22:09,880 --> 00:22:10,620
No way.

431
00:22:12,830 --> 00:22:14,910
- I'll drive.
- What?

432
00:22:15,340 --> 00:22:17,610
The way you guys are going,
you're gonna kill someone.

433
00:22:18,140 --> 00:22:20,480
Go, Bob. I'll meet you back at the station.

434
00:22:20,680 --> 00:22:23,840
Oh, no, Bob, Bob, don't go! Bob? Oh.

435
00:22:27,180 --> 00:22:28,310
Well...

436
00:22:28,840 --> 00:22:31,620
Okay, a road trip in this neat old car

437
00:22:31,650 --> 00:22:34,000
with your cop boyfriend. Fun.

438
00:22:39,330 --> 00:22:41,170
So where does Shirley live?

439
00:22:41,930 --> 00:22:43,800
Yeah, Bree, where does she live?

440
00:22:43,830 --> 00:22:46,480
Why are you asking me? She's your aunt.

441
00:22:46,740 --> 00:22:49,100
Just keep driving.
I'll tell you when to turn.

442
00:22:52,010 --> 00:22:54,110
Huh. That's interesting.

443
00:22:54,140 --> 00:22:54,980
No, it's not.

444
00:22:55,780 --> 00:22:57,900
I mean... what is?

445
00:22:58,920 --> 00:23:01,380
Oklahoma city redhawks.
Is your aunt a fan?

446
00:23:01,480 --> 00:23:06,580
Oh, yeah, Shirley loves that... uh... sport.

447
00:23:07,450 --> 00:23:09,710
And... men's cologne?

448
00:23:10,160 --> 00:23:11,380
She's a lesbian.

449
00:23:12,710 --> 00:23:15,620
Yeah. She could've been married,
but, no, she's a lesbian.

450
00:23:18,730 --> 00:23:21,770
So, this, um, aunt or... friend,

451
00:23:21,800 --> 00:23:24,370
who's a men's cologne-wearing lesbian...

452
00:23:24,860 --> 00:23:27,070
she also likes to chew tobacco?

453
00:23:29,800 --> 00:23:32,040
'Cause I never met a woman
who likes to chew...

454
00:23:32,930 --> 00:23:34,180
ever.

455
00:23:36,790 --> 00:23:38,120
I chew tobacco.

456
00:23:38,980 --> 00:23:40,260
And I'm a woman.

457
00:23:42,460 --> 00:23:43,510
Yeah.

458
00:23:44,250 --> 00:23:45,240
Mmm.

459
00:23:48,000 --> 00:23:50,520
All that's missing is a glass of chardonnay.

460
00:23:52,040 --> 00:23:53,690
I keep telling her to quit.

461
00:23:54,280 --> 00:23:55,760
"Do you want mouth cancer?" I say,

462
00:23:55,760 --> 00:23:57,330
but she won't listen.

463
00:23:59,780 --> 00:24:00,780
You okay?

464
00:24:01,020 --> 00:24:03,110
Yeah. Ugh!

465
00:24:03,940 --> 00:24:05,940
No. Pull over. Now.

466
00:24:13,030 --> 00:24:16,720
Sorry! Shirley likes plain.
I prefer chocolate.

467
00:24:17,320 --> 00:24:18,470
Oh!

468
00:24:22,800 --> 00:24:23,800
Get out.

469
00:24:23,830 --> 00:24:24,490
What?

470
00:24:24,490 --> 00:24:25,740
I'm taking your car.

471
00:24:26,380 --> 00:24:28,280
Oh, my god. I could kiss you!

472
00:24:28,280 --> 00:24:30,870
What? What are you... Just get out!

473
00:24:30,900 --> 00:24:32,360
Shh! Keep your voice down.

474
00:24:32,360 --> 00:24:34,030
That man over there is a cop.

475
00:24:34,030 --> 00:24:35,000
A cop?

476
00:24:35,840 --> 00:24:37,580
No! Get back in here.

477
00:24:37,610 --> 00:24:39,790
When you start something,
young man, you see it through.

478
00:24:42,950 --> 00:24:44,050
Buckle up!

479
00:24:50,560 --> 00:24:53,120
Hey, what happened?

480
00:24:55,630 --> 00:24:57,790
Shirley. Just happened to be walking by.

481
00:24:57,790 --> 00:24:59,420
Isn't that a stroke of luck?

482
00:25:01,610 --> 00:25:05,010
So do you think your friend
Bob could give us a ride home?

483
00:25:05,050 --> 00:25:07,340
Sure. I'll... I'll call him.

484
00:25:12,150 --> 00:25:14,490
So how's that dating a cop
while covering up a murder

485
00:25:14,490 --> 00:25:15,820
working out for you?

486
00:25:25,460 --> 00:25:28,030
Hey, Renee. Ladies.

487
00:25:28,530 --> 00:25:31,820
Don't distract them.
They have an important job to do.

488
00:25:31,820 --> 00:25:33,460
I'm gonna go see the new neighbor.

489
00:25:33,490 --> 00:25:36,310
You know, give him a ride
on the ol' welcome wagon.

490
00:25:36,590 --> 00:25:37,240
Wow, that was fast.

491
00:25:37,240 --> 00:25:39,800
- I didn't know you two had even talked.
- We haven't.

492
00:25:40,060 --> 00:25:43,100
So what makes you think
he's gonna be interested?

493
00:25:43,900 --> 00:25:47,140
Hear that, ladies? Watch and learn.

494
00:25:47,400 --> 00:25:49,910
I will show you some of my secrets.

495
00:25:55,620 --> 00:25:57,850
Hi. I'm gonna save us some time.

496
00:25:57,880 --> 00:26:00,220
Look, I'm single. You're single.

497
00:26:00,250 --> 00:26:03,650
I'm hot. You're hot.
Assuming you're not gay,

498
00:26:03,690 --> 00:26:06,020
and those shoes tell me you're not,

499
00:26:06,060 --> 00:26:09,160
we could do that thing where
we flirt for a few weeks.

500
00:26:09,190 --> 00:26:11,290
You can stare at my ass getting the mail,

501
00:26:11,330 --> 00:26:14,440
and I do get my mail four times a day.

502
00:26:15,250 --> 00:26:20,410
Or you... could invite me in
for... coffee...

503
00:26:21,070 --> 00:26:21,980
Right now.

504
00:26:22,890 --> 00:26:25,380
Thanks for the offer, but, uh, I'm good.

505
00:26:28,930 --> 00:26:31,110
Um, when I said "coffee,"

506
00:26:31,150 --> 00:26:34,750
you did know I meant sex, right?

507
00:26:34,780 --> 00:26:38,300
Oh, you were subtle, but,
uh, yeah. I got it.

508
00:26:46,550 --> 00:26:48,620
Wow. You should write a book.

509
00:26:48,730 --> 00:26:51,570
Otherwise, when you die,
your secrets will die with you.

510
00:26:58,740 --> 00:26:59,990
Father Dugan!

511
00:27:00,180 --> 00:27:01,790
I'm so glad I caught you.

512
00:27:01,950 --> 00:27:03,120
I don't know if you remember me.

513
00:27:03,470 --> 00:27:06,380
Gabrielle Solis.
I assume you've come to apologize

514
00:27:06,420 --> 00:27:09,080
for taking a phone call
during my easter sermon?

515
00:27:09,120 --> 00:27:11,390
Oh! I'm sorry, father. But, you know,

516
00:27:11,420 --> 00:27:13,460
if you don't confirm those spa
appointments, you lose 'em.

517
00:27:13,600 --> 00:27:14,300
Yeah.

518
00:27:14,870 --> 00:27:17,550
Um, anyway, I came here about Carlos.

519
00:27:17,860 --> 00:27:19,110
He's in trouble, and he needs your help.

520
00:27:19,210 --> 00:27:21,300
Well, I'd love to help Carlos.
He's a good man.

521
00:27:21,330 --> 00:27:22,570
But I'm afraid you're too late.

522
00:27:22,670 --> 00:27:25,960
What? You were the one who
kept blabbing in that sermon

523
00:27:25,960 --> 00:27:28,220
how it's never too late
to confess your sins.

524
00:27:29,160 --> 00:27:31,100
See? I can listen and take calls.

525
00:27:31,450 --> 00:27:34,080
It's true. God waits
until the heart is ready.

526
00:27:34,550 --> 00:27:36,210
But the airlines are a little stricter,

527
00:27:36,210 --> 00:27:38,910
and I'm not going overseas in a middle seat.

528
00:27:39,110 --> 00:27:40,360
So if you'll excuse me.

529
00:27:41,920 --> 00:27:43,380
You getting on, too, miss?

530
00:27:43,440 --> 00:27:46,830
Uh, yes, but I couldn't... manage my bag.

531
00:27:47,030 --> 00:27:49,080
Be a dear and grab it for me?

532
00:27:53,430 --> 00:27:54,430
Hey.

533
00:27:55,530 --> 00:27:56,780
What are you doing?

534
00:27:56,780 --> 00:27:58,580
Taking you to the airport...

535
00:27:58,900 --> 00:28:00,600
with one quick detour.

536
00:28:02,770 --> 00:28:05,510
Hey! Hey, hey, hey! Stop it! Stop it!

537
00:28:05,540 --> 00:28:07,830
Are you crazy? I can't miss my plane.

538
00:28:07,910 --> 00:28:10,410
Well, I'm sorry if I'm trying
to get you to do god's work

539
00:28:10,410 --> 00:28:12,690
instead of going on your
dream vacation to...

540
00:28:12,690 --> 00:28:17,050
Rwanda, where I'll be
digging wells... for lepers.

541
00:28:18,200 --> 00:28:19,800
Well, your little friends
are gonna have to wait.

542
00:28:20,790 --> 00:28:22,890
- Excuse me.
- Whoa.

543
00:28:24,110 --> 00:28:25,720
Well, where did you u me from?

544
00:28:25,860 --> 00:28:27,370
We're headed off on our honeymoon.

545
00:28:27,370 --> 00:28:28,840
And we can't have any detours.

546
00:28:28,910 --> 00:28:31,150
They say you have to get to
the airport three hours early

547
00:28:31,150 --> 00:28:32,310
for international flights.

548
00:28:32,410 --> 00:28:34,660
Oh, honey, relax. Since we caught Bin Laden,

549
00:28:34,660 --> 00:28:36,640
you can stroll on
the plane anytime you want.

550
00:28:39,210 --> 00:28:41,590
It's just, I've done something, father,

551
00:28:41,780 --> 00:28:43,470
And I'm afraid that it's...

552
00:28:44,150 --> 00:28:45,220
unforgivable.

553
00:28:45,750 --> 00:28:47,470
God can forgive us for anything.

554
00:28:47,750 --> 00:28:49,260
Really? Anything?

555
00:28:49,420 --> 00:28:50,390
Yes.

556
00:28:50,520 --> 00:28:53,530
If we're willing to show
that we are truly repentant.

557
00:28:53,690 --> 00:28:54,560
How?

558
00:28:54,960 --> 00:28:57,790
Well, it's not by what we say.

559
00:28:58,060 --> 00:28:59,210
It's by what we do.

560
00:29:01,190 --> 00:29:04,640
For instance, if we were
talking about a crime...

561
00:29:06,700 --> 00:29:08,670
then confessing to the authorities

562
00:29:08,700 --> 00:29:11,470
would prove the intentions of our heart.

563
00:29:14,110 --> 00:29:15,530
That...

564
00:29:16,680 --> 00:29:17,950
is not an option.

565
00:29:20,250 --> 00:29:22,420
There are other people involved...
innocent people.

566
00:29:23,690 --> 00:29:25,450
You can't ask to be absolved

567
00:29:25,490 --> 00:29:27,730
for a sin that you intend to keep hidden.

568
00:29:32,900 --> 00:29:33,710
You should go.

569
00:29:34,960 --> 00:29:36,360
You're gonna miss your flight.

570
00:29:36,870 --> 00:29:38,550
I don't wanna leave you, Carlos,

571
00:29:38,870 --> 00:29:41,830
not till I'm sure that you're gonna be okay.

572
00:29:42,370 --> 00:29:46,110
Father Dugan, I don't see any way

573
00:29:46,510 --> 00:29:48,320
that I am ever going to be okay.

574
00:30:02,570 --> 00:30:03,480
Hey.

575
00:30:05,350 --> 00:30:06,260
Hey.

576
00:30:18,220 --> 00:30:21,100
I wish I could make you
stop thinking about this.

577
00:30:24,960 --> 00:30:26,170
Yeah, me, too.

578
00:30:32,160 --> 00:30:34,060
I don't even know what I was looking for.

579
00:30:38,700 --> 00:30:41,300
There is no absolution for this thing.

580
00:30:44,170 --> 00:30:45,620
I just have to live with it.

581
00:31:00,780 --> 00:31:03,320
Every noise I'd hear at night, it was him.

582
00:31:05,890 --> 00:31:08,910
Every dark alley I passed,
he was waiting for me.

583
00:31:10,930 --> 00:31:12,500
When I'd lie in bed,

584
00:31:13,790 --> 00:31:15,880
I was afraid he'd come find me.

585
00:31:18,520 --> 00:31:21,960
He was in my dreams... and in my nightmares.

586
00:31:21,960 --> 00:31:23,540
I couldn't escape him.

587
00:31:31,420 --> 00:31:33,370
And that's what I had to live with...

588
00:31:35,270 --> 00:31:36,460
until now.

589
00:31:43,210 --> 00:31:45,940
For the first time, I'm not scared.

590
00:31:48,170 --> 00:31:50,090
You did that for me.

591
00:31:52,820 --> 00:31:53,830
Yeah...

592
00:31:55,150 --> 00:31:56,890
by taking a man's life.

593
00:32:00,890 --> 00:32:04,130
Yes, you may have taken a life,
but you also saved one.

594
00:32:08,140 --> 00:32:10,830
So if it's absolution you're looking for...

595
00:32:13,040 --> 00:32:14,560
I give it to you.

596
00:32:59,640 --> 00:33:00,780
- Hey.
- Hey, hey, hey, hey.

597
00:33:00,780 --> 00:33:02,390
Hey, is everything okay with the kids?

598
00:33:02,530 --> 00:33:05,310
Yeah, yeah, the...
the kids are fine. I just...

599
00:33:05,310 --> 00:33:06,430
What? Did something happen?

600
00:33:06,580 --> 00:33:09,100
I really... need you right now.

601
00:33:11,600 --> 00:33:12,750
Okay.

602
00:33:41,950 --> 00:33:42,970
Morning.

603
00:33:43,980 --> 00:33:45,090
Morning.

604
00:33:46,790 --> 00:33:48,260
Oh, my god. Oh, my god.

605
00:33:48,260 --> 00:33:50,030
Crap, crap, crap.

606
00:33:53,980 --> 00:33:55,850
- Come on. Come on.
- Okay.

607
00:33:55,850 --> 00:33:57,630
- Watch out for the, uh...
- Okay, okay, o...

608
00:33:58,520 --> 00:34:00,990
- Honey. Ooh.
- No, I'm okay. Okay, go.

609
00:34:01,130 --> 00:34:02,670
Shh, shh, shh, shh.

610
00:34:05,880 --> 00:34:07,610
They're still asleep.

611
00:34:08,240 --> 00:34:09,440
Thank god.

612
00:34:12,900 --> 00:34:13,860
I'll start the coffee.

613
00:34:13,920 --> 00:34:15,790
Okay, you read my mind.

614
00:34:18,770 --> 00:34:20,810
- Hey.
- Yeah?

615
00:34:21,150 --> 00:34:22,380
So last night...

616
00:34:24,030 --> 00:34:25,140
Yeah.

617
00:34:25,910 --> 00:34:27,550
We should talk about it.

618
00:34:29,420 --> 00:34:30,440
Uh-huh.

619
00:34:32,700 --> 00:34:33,750
I mean...

620
00:34:34,820 --> 00:34:36,760
If you wanna get back together...

621
00:34:37,680 --> 00:34:39,020
I'm open to that.

622
00:34:39,770 --> 00:34:43,080
But we have some serious problems

623
00:34:43,080 --> 00:34:47,030
that are gonna require serious work.

624
00:34:47,930 --> 00:34:49,340
Oh, god.

625
00:34:51,150 --> 00:34:52,500
Last night...

626
00:34:54,080 --> 00:34:54,910
uh...

627
00:34:57,170 --> 00:34:58,170
was...

628
00:34:58,680 --> 00:35:00,880
not about getting back together.

629
00:35:03,750 --> 00:35:05,400
Then what the hell was it about?

630
00:35:06,050 --> 00:35:07,670
I...

631
00:35:09,750 --> 00:35:11,220
I had a nightmare.

632
00:35:13,310 --> 00:35:15,490
Well... a-a nightmare? Are you kidding me?

633
00:35:15,590 --> 00:35:16,680
You've gotta understand.

634
00:35:16,680 --> 00:35:19,310
I'm having a lot of nightmares.

635
00:35:19,310 --> 00:35:23,370
This is such a scary time,
and I really need you.

636
00:35:23,370 --> 00:35:25,990
That's-that's why I didn't
want to tell the kids.

637
00:35:25,990 --> 00:35:29,520
Having you across
the street makes me feel safe.

638
00:35:30,450 --> 00:35:32,100
You're unbelievable.

639
00:35:33,140 --> 00:35:35,020
You know what you do when
you're scared, Lynette?

640
00:35:35,170 --> 00:35:36,650
You buy a night-light.

641
00:35:36,760 --> 00:35:39,000
You don't go have sex with the guy

642
00:35:39,000 --> 00:35:41,400
you are supposed to be separated from!

643
00:35:46,090 --> 00:35:47,390
I want french toast.

644
00:35:47,470 --> 00:35:49,780
- I hate french toast. I want pancakes.
- Oh.

645
00:35:58,750 --> 00:35:59,860
Kids...

646
00:36:07,090 --> 00:36:09,350
there's something your mom
and I need to tell you.

647
00:36:13,220 --> 00:36:14,200
Yeah.

648
00:36:18,000 --> 00:36:19,840
Why don't we sit down?

649
00:36:26,510 --> 00:36:28,030
Hey, I, uh, I know it's a barbecue,

650
00:36:28,030 --> 00:36:30,530
but isn't that a little casual?

651
00:36:32,440 --> 00:36:33,510
Yeah, um,

652
00:36:33,990 --> 00:36:36,300
I don't think I'm gonna go this year.

653
00:36:36,520 --> 00:36:38,280
Why don't you go without me?

654
00:36:43,760 --> 00:36:45,710
Hey, do I need to be worried?

655
00:36:46,290 --> 00:36:49,240
I told you. I'm fine.

656
00:36:49,790 --> 00:36:51,380
I don't mean worried about you.

657
00:36:51,790 --> 00:36:53,310
I mean worried about us.

658
00:36:55,550 --> 00:36:58,840
I thought this was some problem
between you and your friends, but...

659
00:37:00,030 --> 00:37:02,270
the way you've been shutting me out,

660
00:37:02,580 --> 00:37:04,630
I'm starting to think you've
got a problem with me.

661
00:37:05,830 --> 00:37:07,610
How could you say that?

662
00:37:10,260 --> 00:37:13,010
No matter what I'm going through,

663
00:37:13,220 --> 00:37:15,970
I would never let anything come between us.

664
00:37:17,960 --> 00:37:20,930
Yeah, I'm sure Tom and
Lynette felt the same way.

665
00:37:21,940 --> 00:37:23,340
Look where they ended up.

666
00:37:32,610 --> 00:37:34,560
Well, I'm headed over there without you.

667
00:37:35,830 --> 00:37:38,950
No. I'm going with you.

668
00:37:40,770 --> 00:37:41,870
You're right.

669
00:37:42,470 --> 00:37:44,330
I do have a problem with the girls.

670
00:37:45,360 --> 00:37:47,790
It's about time I went over
there and straightened it out.

671
00:37:50,720 --> 00:37:53,820
No! No way. You are not
bringing Mike in on this.

672
00:37:54,000 --> 00:37:56,450
He's not gonna tell anyone.
We can trust him.

673
00:37:56,550 --> 00:37:57,730
Oh, just like I could trust you

674
00:37:57,740 --> 00:37:59,430
when we agreed to keep this between us?

675
00:37:59,650 --> 00:38:01,460
Susan, we all empathize with your position,

676
00:38:01,460 --> 00:38:03,790
but I don't think it's smart to tell Mike.

677
00:38:04,010 --> 00:38:05,940
Well, he knows something is up.

678
00:38:06,110 --> 00:38:07,590
It's affecting our marriage.

679
00:38:07,820 --> 00:38:09,140
You know what's gonna affect my marriage?

680
00:38:09,140 --> 00:38:10,550
when my husband goes to prison.

681
00:38:10,650 --> 00:38:12,690
I think we should let her tell him.

682
00:38:14,180 --> 00:38:15,390
I can't believe this.

683
00:38:15,550 --> 00:38:16,500
We all made a pact that night.

684
00:38:16,500 --> 00:38:17,500
I don't remember anybody bringing up

685
00:38:17,500 --> 00:38:19,430
These extra conditions.

686
00:38:19,570 --> 00:38:21,440
Well, you weren't exactly asking
anyone's opinion that night,

687
00:38:21,440 --> 00:38:22,270
were you, Bree?

688
00:38:22,420 --> 00:38:23,600
What is that supposed to mean?

689
00:38:23,600 --> 00:38:25,690
It means you elected yourself chairman

690
00:38:25,690 --> 00:38:27,260
of the... dead guy committee

691
00:38:27,260 --> 00:38:29,430
and started making decisions for everyone.

692
00:38:29,430 --> 00:38:30,480
Like you always do.

693
00:38:30,480 --> 00:38:31,650
Well, somebody had to, Susan,

694
00:38:31,650 --> 00:38:33,600
And it sure as hell wasn't gonna be you.

695
00:38:35,300 --> 00:38:36,550
I'm done talking about this.

696
00:38:36,550 --> 00:38:37,980
The only reason I came to this barbecue

697
00:38:37,980 --> 00:38:40,920
was to let you know that I am telling Mike.

698
00:38:41,440 --> 00:38:42,580
The hell you are.

699
00:38:42,970 --> 00:38:43,810
Aah!

700
00:38:43,810 --> 00:38:44,940
Oh, my god!

701
00:38:45,060 --> 00:38:47,420
Gaby! Gaby!

702
00:38:47,890 --> 00:38:49,880
- Trade Manning?
- What, are you out of your mind?

703
00:38:49,880 --> 00:38:52,920
Think for a minute. When is his
stock ever gonna be higher?

704
00:38:53,050 --> 00:38:53,950
Let me go!

705
00:38:55,730 --> 00:38:57,420
You could get a great player.

706
00:38:57,680 --> 00:39:01,710
Yeah, maybe a great quarterback,
like, I don't know. Manning?

707
00:39:04,450 --> 00:39:05,420
- Ow!
- Get off me!

708
00:39:05,420 --> 00:39:07,760
Girls, people can hear us!

709
00:39:07,760 --> 00:39:09,310
Ow! I told you we couldn't trust her!

710
00:39:09,310 --> 00:39:10,270
I can't see.

711
00:39:10,270 --> 00:39:12,210
Lynette! Aah!

712
00:39:12,210 --> 00:39:14,070
Oh! I got it!

713
00:39:17,700 --> 00:39:19,070
What the hell's going on?

714
00:39:21,300 --> 00:39:22,720
Uh, well...

715
00:39:23,080 --> 00:39:26,670
I... lost my earring,
and the girls here were

716
00:39:26,780 --> 00:39:29,070
kind enough to help me look for it.

717
00:39:29,740 --> 00:39:31,420
Oh! There it is!

718
00:39:47,340 --> 00:39:49,170
I went food shopping yesterday.

719
00:39:49,910 --> 00:39:51,920
I kept having to put things back.

720
00:39:52,680 --> 00:39:54,950
I'd take a couple of cans of peaches.

721
00:39:57,380 --> 00:39:58,620
And then I'd remember that Tom

722
00:39:58,620 --> 00:40:02,070
was the only one who liked them,
put them back.

723
00:40:03,020 --> 00:40:05,880
Sweet pickles... Tom.

724
00:40:06,950 --> 00:40:08,520
Put them back.

725
00:40:09,530 --> 00:40:11,290
I am so sorry.

726
00:40:11,350 --> 00:40:12,590
With everything that's been going on,

727
00:40:12,600 --> 00:40:14,450
I haven't been there for you.

728
00:40:18,530 --> 00:40:20,410
I guess we've all been guilty of that.

729
00:40:24,460 --> 00:40:26,010
I'm sorry, Susan.

730
00:40:29,390 --> 00:40:31,240
This is so damn hard.

731
00:40:33,200 --> 00:40:34,630
You know, the good thing

732
00:40:34,630 --> 00:40:39,490
about Mike and Tom not knowing
is they can't be implicated.

733
00:40:41,360 --> 00:40:43,360
If something were to happen,

734
00:40:44,280 --> 00:40:45,700
at least they'd be okay.

735
00:40:54,270 --> 00:40:59,140
We are never gonna be able to
tell anybody about this, are we?

736
00:41:01,710 --> 00:41:02,770
No.

737
00:41:06,760 --> 00:41:08,660
Are you gonna be able to live with that?

738
00:41:16,900 --> 00:41:18,750
I'm gonna try.

739
00:41:28,950 --> 00:41:31,010
It's only the best of friends

740
00:41:31,010 --> 00:41:33,910
who stay long after the party's over

741
00:41:33,920 --> 00:41:35,740
to help clean up...

742
00:41:38,720 --> 00:41:42,530
To cleanse the pain of
a guilty conscience...

743
00:41:44,770 --> 00:41:46,870
to pick up the pieces...

744
00:41:47,230 --> 00:41:49,370
of a broken marriage...

745
00:41:51,020 --> 00:41:55,780
To sweep away the loneliness
of keeping a secret.

746
00:41:56,610 --> 00:41:57,800
Yes...

747
00:41:58,010 --> 00:42:02,140
It's good to have friends who
help clean up our messes.

748
00:42:04,570 --> 00:42:06,980
But every housewife knows

749
00:42:06,980 --> 00:42:10,040
that as soon as one mess is taken care of...

750
00:42:10,510 --> 00:42:12,760
another one appears.

751
00:42:15,720 --> 00:42:18,240
And we may find ourselves...

752
00:42:18,470 --> 00:42:21,890
right back where we started.

753
00:42:25,500 --> 00:42:30,000
Corrected by MystEre
www.addic7ed.com

