1
00:00:01,382 --> 00:00:03,648
There is an infinite
number of universes,

2
00:00:03,712 --> 00:00:06,336
and in each of them,
there is a version of us.

3
00:00:06,432 --> 00:00:07,872
Previously, on <i>Fringe...</i>

4
00:00:07,968 --> 00:00:09,312
Just because
you walked in my shoes,

5
00:00:09,344 --> 00:00:10,688
don't you think for a moment

6
00:00:10,784 --> 00:00:12,288
that you know me.

7
00:00:14,976 --> 00:00:16,704
You are just
incapable of trust.

8
00:00:16,768 --> 00:00:18,336
Coming from the person
who kidnapped me

9
00:00:18,400 --> 00:00:19,680
and stole my life.

10
00:00:19,712 --> 00:00:21,536
I have torn holes
in both the universes

11
00:00:21,600 --> 00:00:25,856
so that we can begin
to work together to fix...

12
00:00:25,888 --> 00:00:28,704
You were right.
They don't remember Peter.

13
00:00:28,800 --> 00:00:31,264
He served his purpose.

14
00:00:31,328 --> 00:00:33,056
The timeline
has been rewritten,

15
00:00:33,120 --> 00:00:36,704
and yet, traces of him
continue to bleed through.

16
00:00:36,736 --> 00:00:38,816
He was here,
and then he was gone.

17
00:00:38,880 --> 00:00:40,960
I saw him!

18
00:00:46,208 --> 00:00:50,912
Tell me about the day
the picture was taken.

19
00:00:52,832 --> 00:00:55,680
I think I was six years old.

20
00:00:55,744 --> 00:00:58,016
We'd go camping...

21
00:00:58,048 --> 00:01:02,784
In the White Mountains
in the summer.

22
00:01:02,848 --> 00:01:04,832
Who took the picture?

23
00:01:04,896 --> 00:01:08,480
My mom.

24
00:01:08,576 --> 00:01:11,168
I remember she was laughing.

25
00:01:11,232 --> 00:01:14,208
Do you have a good
relationship with her?

26
00:01:16,576 --> 00:01:18,080
I miss her very much.

27
00:01:18,176 --> 00:01:21,024
Ah, ah, ah.

28
00:01:21,120 --> 00:01:23,264
Let's go...

29
00:01:23,328 --> 00:01:25,440
Back to the picture.

30
00:01:27,840 --> 00:01:31,712
<i>And tell me what else</i>
<i>happened that day.</i>

31
00:01:31,776 --> 00:01:34,080
We begged her...

32
00:01:34,144 --> 00:01:36,224
<i>Take your time.</i>

33
00:01:36,256 --> 00:01:38,368
<i>It's almost over.</i>

34
00:01:38,432 --> 00:01:40,608
My brothers and I...

35
00:01:40,704 --> 00:01:43,104
We begged her to keep it.

36
00:01:43,200 --> 00:01:47,232
We wore her down.

37
00:01:49,248 --> 00:01:50,944
She said yes.

38
00:01:53,952 --> 00:01:58,816
We named him Fred.

39
00:01:58,912 --> 00:02:02,496
How did that make you feel?

40
00:02:02,560 --> 00:02:04,064
Happy.

41
00:02:19,328 --> 00:02:23,488
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

42
00:01:50,976 --> 00:01:53,888
[Ominous music]

43
00:01:53,952 --> 00:01:58,816
We named him Fred.

44
00:02:43,296 --> 00:02:45,824
Vile.

45
00:02:45,888 --> 00:02:50,784
Part organic tissue,
part machine.

46
00:02:50,848 --> 00:02:53,312
It's like everything
from over there.

47
00:02:53,376 --> 00:02:57,440
They are loathsome.

48
00:02:57,504 --> 00:02:59,008
Hateful.

49
00:02:59,040 --> 00:03:00,256
Contemptible.

50
00:03:00,352 --> 00:03:01,664
<i>Contemptible?</i>

51
00:03:01,728 --> 00:03:04,448
<i>Is he doing</i>
<i>the synonym thing again?</i>

52
00:03:04,512 --> 00:03:06,336
Uh, he was telling me
about the shape-shifters,

53
00:03:06,400 --> 00:03:07,680
and now he's moved on

54
00:03:07,776 --> 00:03:09,120
to the other universe
in general.

55
00:03:09,184 --> 00:03:10,208
<i>Immoral.</i>

56
00:03:10,272 --> 00:03:11,520
Evil.

57
00:03:11,616 --> 00:03:13,696
Walter, we have been over this.

58
00:03:13,728 --> 00:03:16,640
What is in the past
is in the past.

59
00:03:16,704 --> 00:03:18,400
We have agreed to move forward.

60
00:03:18,496 --> 00:03:21,568
Even I don't have drugs
strong enough to forget

61
00:03:21,664 --> 00:03:23,360
they kidnapped Olivia
to the other side.

62
00:03:23,456 --> 00:03:24,576
They did?

63
00:03:24,672 --> 00:03:27,360
For weeks, that awful woman

64
00:03:27,424 --> 00:03:28,544
pranced around my lab.

65
00:03:28,640 --> 00:03:30,624
Awful woman?

66
00:03:30,688 --> 00:03:32,800
Uh, the other Olivia.
The one from over there.

67
00:03:32,864 --> 00:03:33,824
Oh.

68
00:03:33,888 --> 00:03:36,640
She bought my ignorance
with baked goods

69
00:03:36,704 --> 00:03:38,624
while she carried out her plan

70
00:03:38,720 --> 00:03:40,192
to steal pieces of the machine

71
00:03:40,256 --> 00:03:42,752
with the... That damn
Portuguese sweet bread.

72
00:03:42,848 --> 00:03:44,608
You mean the machine
that created the bridge?

73
00:03:44,672 --> 00:03:45,760
Yes.

74
00:03:45,856 --> 00:03:48,160
But that was not their intent.

75
00:03:48,224 --> 00:03:49,920
What they expected

76
00:03:50,016 --> 00:03:52,032
was for our world
to be destroyed.

77
00:03:52,064 --> 00:03:53,216
Annihilated...

78
00:03:53,280 --> 00:03:54,656
Walter.

79
00:03:54,720 --> 00:03:57,280
It did not happen.

80
00:03:57,376 --> 00:04:02,080
That doesn't mean
that I have to like them.

81
00:04:02,112 --> 00:04:06,464
There's another mirror
in the back storage cabinet.

82
00:04:06,528 --> 00:04:07,616
Kennedy, help me.

83
00:04:07,712 --> 00:04:11,104
Lincoln.

84
00:04:11,168 --> 00:04:12,896
Thank you.

85
00:04:12,960 --> 00:04:17,088
No problem.

86
00:04:17,184 --> 00:04:18,336
<i>Quickly!</i>

87
00:04:21,184 --> 00:04:23,648
♪ ♪

88
00:04:23,712 --> 00:04:25,120
Morning.

89
00:04:25,184 --> 00:04:29,312
Hi.

90
00:04:29,376 --> 00:04:31,584
What's with the redecoration?

91
00:04:31,648 --> 00:04:33,824
Walter.

92
00:04:33,888 --> 00:04:35,328
Hey, don't look at me
like I have

93
00:04:35,392 --> 00:04:36,768
some reasonable explanation.

94
00:04:36,864 --> 00:04:38,528
It's Walter.

95
00:04:38,592 --> 00:04:39,744
Is Lincoln here already?

96
00:04:39,776 --> 00:04:41,120
Mm-hmm.

97
00:04:41,216 --> 00:04:42,688
You did tell him
he could come by

98
00:04:42,784 --> 00:04:44,480
to learn about
shape-shifters, right?

99
00:04:44,576 --> 00:04:47,296
Mm-hmm, but I didn't think
that he would beat me in.

100
00:04:47,392 --> 00:04:50,048
Well, he just lost his partner.

101
00:04:50,112 --> 00:04:52,608
Plus he is new in town.

102
00:04:52,672 --> 00:04:54,144
He doesn't know anybody.

103
00:04:54,240 --> 00:04:58,080
He's probably a little lonely.

104
00:04:58,144 --> 00:04:59,744
No.

105
00:04:59,808 --> 00:05:01,056
Not going to happen.

106
00:05:01,120 --> 00:05:02,848
Why not?
He's cute.

107
00:05:02,912 --> 00:05:04,800
Because if I went out with him,

108
00:05:04,896 --> 00:05:07,072
then I would start having
second thoughts,

109
00:05:07,136 --> 00:05:08,096
like I always do,

110
00:05:08,160 --> 00:05:09,152
and then he would get hurt,

111
00:05:09,248 --> 00:05:10,432
and then my workplace
would become awkward.

112
00:05:11,552 --> 00:05:13,280
And you know what?
He's not even my type.

113
00:05:14,432 --> 00:05:16,448
Do you ever think
that maybe your type

114
00:05:16,480 --> 00:05:18,272
just doesn't exist?

115
00:05:18,336 --> 00:05:20,064
Dunham.

116
00:05:23,904 --> 00:05:25,536
I'll be right there.

117
00:05:27,008 --> 00:05:29,536
<i>23 victims we know of,</i>

118
00:05:29,632 --> 00:05:31,168
<i>all following</i> <i>the same MO.</i>

119
00:05:31,200 --> 00:05:32,832
<i>He drills into the back</i>
<i>of the skull</i>

120
00:05:32,928 --> 00:05:35,200
to access the brain.

121
00:05:35,296 --> 00:05:36,800
The tissue was punctured
and exposed

122
00:05:36,832 --> 00:05:38,624
to localized
electrical charges.

123
00:05:38,688 --> 00:05:41,056
But that's not
what killed them.

124
00:05:41,120 --> 00:05:42,560
The official cause of death:

125
00:05:42,624 --> 00:05:45,120
Cerebral hypothermia.

126
00:05:45,184 --> 00:05:46,400
A chemical agent was used

127
00:05:46,464 --> 00:05:48,224
to lower the brain's
temperature.

128
00:05:48,288 --> 00:05:50,432
They froze from the inside out.

129
00:05:50,496 --> 00:05:53,696
23 murders.
Why haven't I heard of them?

130
00:05:56,064 --> 00:05:59,040
Because these crimes
weren't committed over here.

131
00:06:03,712 --> 00:06:07,200
We've been asked
to assist on this case.

132
00:06:07,296 --> 00:06:10,592
Is that gonna be a problem?

133
00:06:19,488 --> 00:06:22,400
Initiate scan.

134
00:06:30,528 --> 00:06:32,672
Scan complete.

135
00:06:40,576 --> 00:06:41,760
<i>22 murders,</i>

136
00:06:41,824 --> 00:06:42,944
<i>killer didn't leave</i>
<i>a single clue.</i>

137
00:06:43,040 --> 00:06:45,824
<i>Then, on the 23rd,</i>
<i>we found a stray hair.</i>

138
00:06:45,888 --> 00:06:48,384
<i>DNA led us</i>
<i>to John Louis McClennan.</i>

139
00:06:48,416 --> 00:06:50,624
No prior arrests.
"Show me" is up to date.

140
00:06:50,720 --> 00:06:52,704
Once we ID'd him,

141
00:06:52,768 --> 00:06:55,040
we went to his house,
ready to apprehend him,

142
00:06:55,104 --> 00:06:56,480
but he didn't show up.

143
00:06:56,544 --> 00:06:57,984
- He's disappeared.
- He was ahead of you.

144
00:06:58,048 --> 00:07:00,960
With a 220 IQ, I imagine
he's way ahead of us.

145
00:07:01,056 --> 00:07:03,136
Five years we've been looking
for this guy.

146
00:07:03,232 --> 00:07:04,352
He was sloppy once.

147
00:07:04,416 --> 00:07:06,144
He's not gonna make
the same mistake again.

148
00:07:06,240 --> 00:07:08,224
So what do you need from us?

149
00:07:08,288 --> 00:07:10,912
We need you

150
00:07:10,944 --> 00:07:13,056
to escort
the John Louis McClennan

151
00:07:13,120 --> 00:07:15,136
from your side over to ours.

152
00:07:15,232 --> 00:07:16,928
Why?

153
00:07:16,992 --> 00:07:18,144
To what end?

154
00:07:18,208 --> 00:07:20,800
We're hoping that
he can give some insight

155
00:07:20,864 --> 00:07:23,712
into our Mr. McClennan.

156
00:07:23,776 --> 00:07:25,152
Look, I understand
that they have the same DNA...

157
00:07:25,248 --> 00:07:26,880
I know all the reasons
why not to do this.

158
00:07:26,944 --> 00:07:29,568
I've been through them all
with my own Colonel Broyles.

159
00:07:29,632 --> 00:07:33,056
Frankly, we've got no options.

160
00:07:33,120 --> 00:07:36,896
Okay, well, why don't you
just interview him over here?

161
00:07:36,960 --> 00:07:38,944
Because we want him to see
where the killer was living.

162
00:07:39,008 --> 00:07:40,896
If... If he can, uh,

163
00:07:40,960 --> 00:07:43,168
interact with the space,
study his belongings,

164
00:07:43,264 --> 00:07:45,760
he can glean something
that we can't.

165
00:07:45,824 --> 00:07:46,816
Well, you hope he can.

166
00:07:46,912 --> 00:07:48,768
Well, I lived
in your apartment,

167
00:07:48,832 --> 00:07:51,808
and I picked up
a lot of things about you.

168
00:07:56,192 --> 00:07:58,272
Will you excuse us a moment?

169
00:08:02,816 --> 00:08:03,744
<i>Okay, I get it.</i>

170
00:08:03,808 --> 00:08:04,704
The accord was necessary.

171
00:08:04,800 --> 00:08:05,760
But this...
This is different.

172
00:08:05,824 --> 00:08:07,008
Olivia, stop.

173
00:08:07,072 --> 00:08:08,256
Saving people's lives
is important.

174
00:08:08,320 --> 00:08:09,632
Of course it is.

175
00:08:09,664 --> 00:08:11,776
But... But I mean, have we even
thought this through?

176
00:08:11,840 --> 00:08:13,056
I mean, how can we both...

177
00:08:13,120 --> 00:08:14,560
It's really not
that complicated.

178
00:08:14,624 --> 00:08:16,480
Chain of command is simple.

179
00:08:16,544 --> 00:08:18,272
Over here, we're in charge.
Over there, they are.

180
00:08:18,336 --> 00:08:20,544
It is only simple
if there's trust.

181
00:08:20,640 --> 00:08:22,528
What about that tech
we gave them

182
00:08:22,592 --> 00:08:24,352
that we took
from the human shape-shifter?

183
00:08:24,384 --> 00:08:25,472
I mean, have we even
heard back?

184
00:08:25,536 --> 00:08:27,104
Their science division
is still working on it.

185
00:08:27,168 --> 00:08:28,672
I haven't forgotten about that.

186
00:08:31,360 --> 00:08:32,320
Look.

187
00:08:32,352 --> 00:08:35,008
I know this is difficult
for you.

188
00:08:35,072 --> 00:08:37,184
If there was any other way
to execute this,

189
00:08:37,248 --> 00:08:39,232
I'd ask someone else.

190
00:08:39,328 --> 00:08:40,896
Okay, how is this even
gonna work?

191
00:08:40,960 --> 00:08:42,784
Are we prepared to start
telling civilians

192
00:08:42,848 --> 00:08:44,064
about the parallel universe?

193
00:08:44,160 --> 00:08:46,080
No. No, we don't tell him
anything.

194
00:08:46,176 --> 00:08:47,392
Professor McClennan
won't have to know

195
00:08:47,488 --> 00:08:48,544
where he's been taken.

196
00:08:48,640 --> 00:08:49,696
He's a Professor?

197
00:08:49,728 --> 00:08:51,264
And over there
he's a serial killer?

198
00:08:51,328 --> 00:08:53,664
And we're counting
on similarities?

199
00:08:53,728 --> 00:08:55,200
On our side,

200
00:08:55,296 --> 00:08:56,992
McClennan teaches
forensic psychology

201
00:08:57,056 --> 00:08:58,656
at West Connecticut college.

202
00:08:58,720 --> 00:09:01,888
His area of study,
serial killers.

203
00:09:03,776 --> 00:09:05,728
Look, I don't know
if this is gonna work.

204
00:09:05,824 --> 00:09:09,024
But maybe it's not so
far-fetched, either.

205
00:09:11,648 --> 00:09:13,120
<i>Uh, I'm surprised.</i>

206
00:09:14,528 --> 00:09:16,224
<i>Read my article.</i>

207
00:09:16,288 --> 00:09:18,240
<i>I'm...I'm working</i>
<i>on a follow-up, actually.</i>

208
00:09:18,336 --> 00:09:20,160
I don't think that we
can underestimate

209
00:09:20,224 --> 00:09:21,568
the role that empathy plays

210
00:09:21,664 --> 00:09:23,584
in the structuring of the self,

211
00:09:23,680 --> 00:09:25,632
or... Or the lack thereof.

212
00:09:25,696 --> 00:09:28,928
I've profiled before
for law enforcement,

213
00:09:28,992 --> 00:09:30,272
but I should say that, uh,

214
00:09:30,368 --> 00:09:33,120
this is the first time
with the FBI.

215
00:09:33,216 --> 00:09:34,999
Are you willing to participate?

216
00:09:35,000 --> 00:09:38,880
Agent Dunham, I have been
working towards this

217
00:09:38,944 --> 00:09:42,240
my entire life.

218
00:09:42,304 --> 00:09:45,120
There's a reason that we've
kept this out of the media.

219
00:09:45,216 --> 00:09:47,040
This case is highly classified.

220
00:09:47,104 --> 00:09:48,480
Okay.

221
00:09:48,544 --> 00:09:50,272
And one of the things
that you are not able to know

222
00:09:50,304 --> 00:09:53,056
is where we're going.

223
00:09:53,120 --> 00:09:56,832
Do you have any allergies
to tranquilizers?

224
00:09:56,896 --> 00:09:58,144
What happened to blindfolds?

225
00:09:58,240 --> 00:10:00,256
Well, it's a long journey,
and I assure you,

226
00:10:00,320 --> 00:10:01,632
it'd be more comfortable
this way.

227
00:10:01,696 --> 00:10:02,624
Mm.

228
00:10:02,688 --> 00:10:04,608
No.

229
00:10:04,640 --> 00:10:06,080
No allergies.

230
00:10:08,096 --> 00:10:11,360
Come in.

231
00:10:11,424 --> 00:10:13,952
This is Agent Bergmann.

232
00:10:13,984 --> 00:10:16,992
He'll be administering
a mild sedative.

233
00:10:30,144 --> 00:10:32,768
Hm.
Here's to intrigue.

234
00:10:42,816 --> 00:10:45,408
<i>Okay, thanks.</i>

235
00:10:45,472 --> 00:10:46,496
Are we wired?

236
00:10:46,624 --> 00:10:48,160
Good to go.

237
00:10:50,784 --> 00:10:52,320
Hey, Liv, it's me.

238
00:10:52,352 --> 00:10:53,696
<i>Yeah, come in.</i>

239
00:10:58,848 --> 00:11:00,544
What do you think?

240
00:11:00,640 --> 00:11:03,104
Blond looks good on you.

241
00:11:03,168 --> 00:11:04,096
Yeah, well,

242
00:11:04,160 --> 00:11:05,600
lucky Frank likes the red, huh?

243
00:11:05,664 --> 00:11:07,392
I didn't say
I didn't like the red.

244
00:11:07,456 --> 00:11:09,984
You look good in both.

245
00:11:10,016 --> 00:11:12,512
Thank you.

246
00:11:12,544 --> 00:11:15,360
- They're pulling up.
- Okay.

247
00:11:19,328 --> 00:11:21,440
<i>Take it all the way
down</i> <i>to the county road.</i>

248
00:11:21,504 --> 00:11:22,976
<i>That sounds like</i> <i>a good idea.</i>

249
00:11:23,040 --> 00:11:25,696
<i>All right, let's go.</i>
<i>Lock it up.</i>

250
00:11:25,728 --> 00:11:27,232
Thank you.

251
00:11:27,328 --> 00:11:29,952
<i>Moving now.</i>

252
00:11:30,016 --> 00:11:32,288
<i>It's called in...
Davidson's</i> <i>available for transport.</i>

253
00:11:32,352 --> 00:11:33,760
<i>Lead vehicle, sat...</i>

254
00:11:35,008 --> 00:11:36,384
Agent Dunham.

255
00:11:36,448 --> 00:11:38,208
We appreciate your help
on this.

256
00:11:38,240 --> 00:11:41,888
Hello, Agent Lee.

257
00:11:44,096 --> 00:11:45,728
I button my jacket.

258
00:11:48,128 --> 00:11:49,632
So where do you want me?

259
00:11:49,728 --> 00:11:51,328
We've got audio surveillance
in that vehicle.

260
00:11:51,392 --> 00:11:52,384
Mm-hmm.

261
00:11:52,416 --> 00:11:53,344
We'll monitor from there.

262
00:11:53,408 --> 00:11:55,072
Okay, that's fine.

263
00:12:03,040 --> 00:12:04,512
Showtime.

264
00:12:17,248 --> 00:12:18,624
- You ready to do this?
- Yep.

265
00:12:18,720 --> 00:12:20,256
Gotta gas it.

266
00:12:20,320 --> 00:12:22,560
<i>Yeah, yeah.
</i> <i>I think it's the right one.</i>

267
00:12:22,624 --> 00:12:25,632
<i>I'll check it out inside.</i>

268
00:12:25,728 --> 00:12:27,296
<i>Yeah, yeah.</i>

269
00:12:27,392 --> 00:12:28,416
Can I do the windows?

270
00:12:28,480 --> 00:12:29,888
I would love it if you would.

271
00:12:34,816 --> 00:12:37,440
<i>Well done, my girl.</i>

272
00:12:39,488 --> 00:12:41,312
That is beautiful work.

273
00:12:41,408 --> 00:12:42,976
<i>You want a snack?</i>

274
00:12:43,072 --> 00:12:44,288
<i>I want chips.</i>

275
00:12:56,960 --> 00:13:05,024
♪ ♪

276
00:13:12,224 --> 00:13:15,040
Walter.

277
00:13:15,104 --> 00:13:18,624
Walter!

278
00:13:18,656 --> 00:13:23,744
Walter!

279
00:13:23,808 --> 00:13:24,800
Walter.

280
00:13:24,896 --> 00:13:27,328
Do you have any idea
how loud that was?

281
00:13:27,392 --> 00:13:29,536
A man may soothe his soul.

282
00:13:29,600 --> 00:13:30,720
Walter, you found that
soothing?

283
00:13:30,784 --> 00:13:32,320
Do you have any idea
what it cost Mozart

284
00:13:32,384 --> 00:13:33,312
to create that movement?

285
00:13:33,408 --> 00:13:36,416
Walter, stop.

286
00:13:39,520 --> 00:13:41,088
What's wrong with you?

287
00:13:41,184 --> 00:13:45,376
Nothing.

288
00:13:45,408 --> 00:13:48,800
My nerves are a bit raw.

289
00:13:48,864 --> 00:13:51,040
I haven't been sleeping well.

290
00:13:51,136 --> 00:13:52,896
I checked your meds,

291
00:13:52,992 --> 00:13:56,160
and the counts are way off.

292
00:13:56,224 --> 00:13:57,824
You've been overdoing it.

293
00:13:57,888 --> 00:14:00,864
I've been experimenting.

294
00:14:00,896 --> 00:14:05,824
Again.

295
00:14:05,888 --> 00:14:07,424
It's okay.

296
00:14:07,520 --> 00:14:09,920
I'm gonna help you
get back on track.

297
00:14:09,984 --> 00:14:12,576
But if there is
something else going on,

298
00:14:12,672 --> 00:14:15,680
you need to tell me.

299
00:14:24,576 --> 00:14:26,912
I need to rest.
That's all.

300
00:14:32,864 --> 00:14:36,256
Perhaps I'll go lie down.

301
00:14:48,096 --> 00:14:51,616
<i>He needs to feel in control.</i>

302
00:14:51,744 --> 00:14:54,752
Messy spaces bother him.

303
00:14:58,624 --> 00:15:02,560
He's highly intelligent.

304
00:15:02,592 --> 00:15:06,656
Hm.
Probably self-taught.

305
00:15:06,720 --> 00:15:08,640
And he's...

306
00:15:08,736 --> 00:15:11,712
Fascinated by the brain.

307
00:15:17,280 --> 00:15:19,072
Germany.

308
00:15:19,104 --> 00:15:20,384
China.

309
00:15:20,416 --> 00:15:24,096
Uh, Thailand.

310
00:15:24,160 --> 00:15:27,712
Yeah, he ordered a lot of parts
online from overseas

311
00:15:27,744 --> 00:15:29,408
for the schematics
that he designed.

312
00:15:29,536 --> 00:15:33,952
Hm. Mm...

313
00:15:34,048 --> 00:15:35,584
Hm.

314
00:15:35,648 --> 00:15:36,640
What are these for?

315
00:15:36,704 --> 00:15:40,608
We don't know.

316
00:15:40,672 --> 00:15:43,424
<i>He needs to divert himself</i>

317
00:15:43,488 --> 00:15:44,960
<i>from his misery,</i>

318
00:15:45,056 --> 00:15:47,744
<i>so he builds things</i>

319
00:15:47,808 --> 00:15:49,024
<i>to occupy his time.</i>

320
00:15:49,088 --> 00:15:52,608
You hate being out here,
don't you?

321
00:15:52,640 --> 00:15:53,792
Why do you say that?

322
00:15:53,856 --> 00:15:57,216
'Cause it would drive
her crazy.

323
00:15:57,280 --> 00:16:01,120
I'm fine with it.

324
00:16:05,536 --> 00:16:07,840
Uh, egg hatching lights.

325
00:16:07,904 --> 00:16:12,512
My dad used to work on a farm.

326
00:16:12,576 --> 00:16:15,936
We had chickens for a while.

327
00:16:15,968 --> 00:16:18,816
I don't know what
he'd be using this for.

328
00:16:18,880 --> 00:16:21,472
Does anything else
stand out to you?

329
00:16:21,504 --> 00:16:24,608
Hm? Mm.

330
00:16:27,488 --> 00:16:31,296
Uh, he's deeply unhappy.

331
00:16:31,360 --> 00:16:34,976
He grew up
feeling deprived, and...

332
00:16:35,040 --> 00:16:38,944
Other kids had things,
and he... He didn't.

333
00:16:39,008 --> 00:16:43,744
He's trying to make up
for it now, but...

334
00:16:43,840 --> 00:16:46,848
He can't.

335
00:16:54,080 --> 00:16:55,840
Dinner's important to him.

336
00:16:59,808 --> 00:17:01,504
He hunts during the day.

337
00:17:01,568 --> 00:17:03,808
He blends into
his surroundings.

338
00:17:03,840 --> 00:17:05,472
I have to go to the bathroom.

339
00:17:05,536 --> 00:17:08,224
Okay.
Come straight back.

340
00:17:08,320 --> 00:17:09,568
- All right?
- I will.

341
00:17:09,632 --> 00:17:11,008
And don't touch
anything you don't have to.

342
00:17:11,072 --> 00:17:13,696
I'll just finish
your job for you.

343
00:17:13,792 --> 00:17:15,744
Okay.

344
00:17:45,728 --> 00:17:47,552
What?

345
00:17:47,648 --> 00:17:48,928
The chair.

346
00:17:49,024 --> 00:17:50,880
Uh, we had a set
of chairs like that

347
00:17:50,944 --> 00:17:53,760
in... In the house
that I grew up in.

348
00:17:53,856 --> 00:17:56,800
<i>That's crazy.</i>

349
00:17:56,896 --> 00:17:59,488
<i>It's exactly the same.</i>

350
00:17:59,552 --> 00:18:01,952
I loved that chair.

351
00:18:02,016 --> 00:18:04,256
Well.

352
00:18:04,320 --> 00:18:07,360
Hm.

353
00:18:07,424 --> 00:18:08,384
<i>Oh, my.</i>

354
00:18:08,480 --> 00:18:10,208
What do you think?

355
00:18:10,272 --> 00:18:12,160
There's too many of them.

356
00:18:12,224 --> 00:18:14,912
They're... They're...
They're strangers to him.

357
00:18:14,976 --> 00:18:17,248
Uh, he... He...
He doesn't know them.

358
00:18:17,312 --> 00:18:19,712
Why have them displayed?

359
00:18:19,776 --> 00:18:21,760
Oh, because he's jealous
of them.

360
00:18:21,824 --> 00:18:24,640
Because he...

361
00:18:29,248 --> 00:18:31,072
He hates that they have
happy lives.

362
00:18:31,168 --> 00:18:32,960
That's what he looks for.

363
00:18:33,024 --> 00:18:35,840
He takes them
when they're happy.

364
00:18:35,872 --> 00:18:38,368
His feelings
are all that matter.

365
00:18:38,464 --> 00:18:40,672
He wants to feel better.

366
00:18:56,704 --> 00:18:58,688
Mom?

367
00:19:01,984 --> 00:19:03,968
Mom!

368
00:19:13,888 --> 00:19:18,368
How could he have this?

369
00:19:18,432 --> 00:19:21,888
Do you know that man?

370
00:19:21,920 --> 00:19:24,352
He's my father.

371
00:19:27,872 --> 00:19:29,056
What is this?
What...

372
00:19:29,088 --> 00:19:30,400
is... Is this some kind
of a joke?

373
00:19:30,496 --> 00:19:31,872
No, John, this is not a joke.

374
00:19:31,936 --> 00:19:33,216
Of course not.

375
00:19:33,280 --> 00:19:34,816
No, no, of course not.
What the hell is going on here?

376
00:19:34,880 --> 00:19:36,032
Why do you have a picture
of my father?

377
00:19:36,064 --> 00:19:37,824
<i>Just calm down.</i>

378
00:19:37,888 --> 00:19:39,040
<i>And the same
damn chair</i> <i>from my childhood?</i>

379
00:19:39,072 --> 00:19:40,032
<i>You don't understand.</i>

380
00:19:40,064 --> 00:19:40,992
<i>- It's over.</i>
- Don't.

381
00:19:41,056 --> 00:19:42,848
He's my responsibility.

382
00:19:49,248 --> 00:19:50,464
Professor.
Professor, wait.

383
00:19:50,528 --> 00:19:53,280
I'm finished here!

384
00:20:11,104 --> 00:20:15,104
Where am I?

385
00:20:15,200 --> 00:20:19,360
Where am I?

386
00:20:27,008 --> 00:20:28,288
See, I should've removed
the pictures.

387
00:20:28,352 --> 00:20:29,856
You took a calculated risk.

388
00:20:29,952 --> 00:20:31,744
I thought it would work too.

389
00:20:31,808 --> 00:20:34,016
Broyles didn't want me
to do it in the first place,

390
00:20:34,080 --> 00:20:35,488
and Charlie thinks
that I'm insane.

391
00:20:35,552 --> 00:20:37,536
Charlie's on a beach sipping
mai-tais with the bug lady.

392
00:20:37,632 --> 00:20:38,720
I'm sorry, Mrs. bug lady.

393
00:20:38,784 --> 00:20:39,744
Right.

394
00:20:39,840 --> 00:20:42,496
Besides, it's not over yet.

395
00:20:42,528 --> 00:20:43,840
I'm gonna go in there.

396
00:20:43,872 --> 00:20:45,856
Give her a minute.

397
00:20:45,920 --> 00:20:47,872
Don't.

398
00:20:50,176 --> 00:20:54,656
<i>In this universe,</i>
<i>some things are the same,</i>

399
00:20:54,720 --> 00:20:57,024
<i>and some things aren't.</i>

400
00:20:57,056 --> 00:20:59,040
<i>People...</i>

401
00:20:59,104 --> 00:21:03,296
Make different choices and...

402
00:21:03,360 --> 00:21:05,888
And therefore end up
in different places.

403
00:21:05,952 --> 00:21:09,056
I mean, this is...

404
00:21:09,152 --> 00:21:13,344
Like a nightmare.

405
00:21:13,440 --> 00:21:18,624
John, anything that you can tell
us about him...

406
00:21:18,688 --> 00:21:22,272
<i>Anything will help.</i>

407
00:21:22,368 --> 00:21:26,624
Anything.

408
00:21:26,720 --> 00:21:30,016
I don't just understand him.

409
00:21:30,080 --> 00:21:31,616
I am him.

410
00:21:31,712 --> 00:21:35,360
What's in him is in me.

411
00:21:35,424 --> 00:21:36,512
So what do you mean?

412
00:21:36,576 --> 00:21:38,624
You're not the only one
with secrets.

413
00:21:43,072 --> 00:21:47,296
Go on.

414
00:21:50,080 --> 00:21:55,616
For as long
as I can remember...

415
00:21:55,712 --> 00:21:58,880
I knew something
was wrong with me.

416
00:21:58,944 --> 00:22:01,152
<i>My father...</i>

417
00:22:01,248 --> 00:22:02,528
<i>He knew it too.</i>

418
00:22:02,592 --> 00:22:04,992
<i>He saw the darkness.</i>

419
00:22:05,088 --> 00:22:09,312
He... He used a...

420
00:22:09,376 --> 00:22:12,320
Heavy hand to try and fix me.

421
00:22:15,488 --> 00:22:17,664
The brutality of it, I mean,

422
00:22:17,760 --> 00:22:20,768
it was...

423
00:22:27,968 --> 00:22:33,024
I al... I also came
from an abusive home.

424
00:22:33,120 --> 00:22:36,096
My... My stepfather w...

425
00:22:52,096 --> 00:22:54,624
It's no mistake that I-I do
what I do.

426
00:22:54,688 --> 00:22:58,432
<i>I want to understand myself.</i>

427
00:22:58,496 --> 00:23:03,008
I want to help people like me.

428
00:23:03,104 --> 00:23:06,112
<i>Have you ever acted on it?</i>

429
00:23:11,360 --> 00:23:14,432
No.

430
00:23:14,528 --> 00:23:16,032
But I've wanted to.

431
00:23:18,240 --> 00:23:19,392
What stopped you?

432
00:23:19,488 --> 00:23:21,568
Not what.

433
00:23:21,696 --> 00:23:25,024
Who.

434
00:23:25,120 --> 00:23:30,496
She... She helped me find
just small...

435
00:23:30,560 --> 00:23:34,208
Moments of peace.

436
00:23:34,304 --> 00:23:36,544
Moments...

437
00:23:36,640 --> 00:23:38,144
That I can hold on to.

438
00:23:38,208 --> 00:23:39,456
- Your mother.
<i>- No.</i>

439
00:23:39,552 --> 00:23:42,528
My mother would...

440
00:23:47,552 --> 00:23:52,160
Her... Her name was Marjorie.

441
00:23:52,224 --> 00:23:54,016
And what my father did
with cruelty

442
00:23:54,080 --> 00:23:56,736
she did with love.

443
00:23:56,832 --> 00:23:59,616
She taught me that I didn't have
to live in the darkness.

444
00:23:59,680 --> 00:24:02,400
That when I got the urges,

445
00:24:02,496 --> 00:24:03,000
that I c... I could just step
out of it

446
00:24:04,064 --> 00:24:06,112
and into the light.

447
00:24:06,208 --> 00:24:07,712
This... This is crazy.

448
00:24:07,744 --> 00:24:09,088
This... This is...

449
00:24:09,184 --> 00:24:11,680
Because sometimes when I, um,

450
00:24:11,744 --> 00:24:15,360
imagine what my life would've
been like without her...

451
00:24:21,472 --> 00:24:23,584
This is it.

452
00:24:26,592 --> 00:24:28,768
Can I see you?

453
00:24:35,392 --> 00:24:36,736
I wish I could tell him.

454
00:24:36,800 --> 00:24:38,784
And tell him what?

455
00:24:38,880 --> 00:24:41,152
That it doesn't have to be
this way.

456
00:24:41,248 --> 00:24:43,264
That... That there's a way.

457
00:24:43,328 --> 00:24:46,912
That he just had no one

458
00:24:46,944 --> 00:24:49,280
to... To... To, uh,
to teach him.

459
00:24:49,376 --> 00:24:50,944
<i>I mean, you said so yourself.</i>

460
00:24:51,040 --> 00:24:53,472
<i>Some things happened...</i>

461
00:24:53,536 --> 00:24:55,296
Some way in this world,
and... And...

462
00:24:55,328 --> 00:24:56,448
And some didn't, right?

463
00:24:56,544 --> 00:24:58,112
That may be so.

464
00:24:58,176 --> 00:25:03,136
But John...

465
00:25:03,168 --> 00:25:06,240
He can never know
that you exist.

466
00:25:06,304 --> 00:25:09,184
<i>You understand that.</i>

467
00:25:09,248 --> 00:25:11,552
<i>There's no other road</i> <i>for him.</i>

468
00:25:11,616 --> 00:25:15,104
Right.

469
00:25:15,168 --> 00:25:16,832
<i>Her name is Noreen Miller.</i>

470
00:25:16,896 --> 00:25:18,144
<i>32.</i>

471
00:25:18,176 --> 00:25:19,200
Okay, so when did this happen?

472
00:25:19,264 --> 00:25:20,608
She disappeared
from a gas station rest stop

473
00:25:20,640 --> 00:25:22,560
about an hour ago.

474
00:25:22,624 --> 00:25:24,992
<i>The security cameras</i>
<i>picked up an image of him</i>

475
00:25:25,024 --> 00:25:27,776
just before she disappeared.

476
00:25:27,872 --> 00:25:31,104
There's another victim?

477
00:25:33,536 --> 00:25:36,192
Okay, John thinks he may be able
to help you guys find him.

478
00:25:36,288 --> 00:25:38,528
Let's go get him.

479
00:25:41,216 --> 00:25:43,168
- Where is he?
- Bathroom.

480
00:25:48,224 --> 00:25:49,504
It's gone.

481
00:25:49,568 --> 00:25:50,528
What's gone?

482
00:25:50,624 --> 00:25:52,160
The photograph of his father.

483
00:26:01,344 --> 00:26:03,360
<i>I take full
responsibility,</i> <i>sir.</i>

484
00:26:03,456 --> 00:26:04,608
I'm the senior officer, and...

485
00:26:04,672 --> 00:26:05,664
Sir, Lincoln's just trying
to protect me.

486
00:26:05,728 --> 00:26:07,040
This was my idea.

487
00:26:07,104 --> 00:26:09,024
I'm not interested
in culpability right now.

488
00:26:09,088 --> 00:26:10,176
Do we have any leads?

489
00:26:10,240 --> 00:26:11,776
We think we know
where he's going.

490
00:26:11,840 --> 00:26:12,864
You don't sound
entirely convinced.

491
00:26:12,992 --> 00:26:14,368
We... We...

492
00:26:14,400 --> 00:26:16,288
<i>We think that he's trying</i>
<i>to find the killer.</i>

493
00:26:16,352 --> 00:26:18,208
And why would he do that?

494
00:26:18,336 --> 00:26:22,144
Because, we believe,
he wants to stop him.

495
00:26:22,208 --> 00:26:25,088
We're online.

496
00:26:27,808 --> 00:26:30,048
Professor John McClennan
is not from here.

497
00:26:30,080 --> 00:26:31,968
The differences
between his universe and ours

498
00:26:32,032 --> 00:26:33,248
will take him time
to comprehend,

499
00:26:33,344 --> 00:26:34,944
which will make it easier
to track him.

500
00:26:35,008 --> 00:26:36,224
<i>He does not have a "show me,"</i>

501
00:26:36,256 --> 00:26:38,368
<i>which means his access</i>
<i>to public transportation</i>

502
00:26:38,432 --> 00:26:39,584
is restricted.

503
00:26:39,680 --> 00:26:41,152
Although given
a psychological profile,

504
00:26:41,216 --> 00:26:43,008
there's a 43.2% chance

505
00:26:43,104 --> 00:26:44,896
that under extraordinary
circumstances,

506
00:26:44,928 --> 00:26:46,880
he would be willing to steal
someone's identification.

507
00:26:46,944 --> 00:26:49,504
I'd say this is pretty
extraordinary.

508
00:26:49,568 --> 00:26:51,072
Initial calculations indicate

509
00:26:51,168 --> 00:26:53,952
that there are 219
potential routes

510
00:26:54,016 --> 00:26:56,096
he could've taken
in the time he's been missing,

511
00:26:56,160 --> 00:26:58,080
but the possibilities
branch out exponentially

512
00:26:58,208 --> 00:27:00,704
the longer that he's out there.

513
00:27:00,768 --> 00:27:02,496
Even with our
facial recognition programs,

514
00:27:02,560 --> 00:27:03,616
going through that much data

515
00:27:03,744 --> 00:27:04,928
is going to take a long time.

516
00:27:05,024 --> 00:27:07,072
<i>How long?</i>

517
00:27:07,136 --> 00:27:10,528
13 hours, plus or minus.

518
00:27:10,592 --> 00:27:12,928
If you're right, Agent Dunham,

519
00:27:12,960 --> 00:27:15,104
then finding Professor McClennan
is our best chance

520
00:27:15,200 --> 00:27:16,736
to save Noreen Miller.

521
00:27:16,768 --> 00:27:17,888
Let me know
when you have something.

522
00:27:17,952 --> 00:27:21,472
Yes, sir.

523
00:27:26,752 --> 00:27:28,192
I have an idea.

524
00:27:28,256 --> 00:27:30,112
You know, that woman processes
more information in an hour

525
00:27:30,208 --> 00:27:31,776
than you and I will
in a lifetime,

526
00:27:31,872 --> 00:27:33,952
so if she hasn't thought of it,
it's not there.

527
00:27:34,048 --> 00:27:35,712
Yes, but she didn't see
the photograph of John's father,

528
00:27:35,776 --> 00:27:36,864
and I did.

529
00:27:36,960 --> 00:27:39,360
Now, John said his father worked
as a farmhand,

530
00:27:39,456 --> 00:27:40,768
so if we can trace the farm,
then we...

531
00:27:40,832 --> 00:27:42,080
Yeah, but we can't

532
00:27:42,144 --> 00:27:43,456
because John's father
didn't own the farm,

533
00:27:43,488 --> 00:27:44,544
so his name wouldn't be on it.

534
00:27:44,608 --> 00:27:46,144
I understand,
but in the photograph,

535
00:27:46,240 --> 00:27:47,712
he was standing
in front of a tractor

536
00:27:47,776 --> 00:27:49,088
with commercial plates.

537
00:27:49,184 --> 00:27:51,968
Pennsylvania, TR5379.

538
00:27:52,000 --> 00:27:54,048
We can trace the registration.

539
00:28:34,912 --> 00:28:36,160
Weir farm.

540
00:28:36,256 --> 00:28:37,792
Shut down ten years ago,
after the Richboro fires.

541
00:28:37,888 --> 00:28:41,056
It's been unoccupied
ever since.

542
00:28:41,120 --> 00:28:42,688
<i>Noreen Miller.</i>

543
00:28:42,752 --> 00:28:45,280
Goes without saying,
but I'm still gonna say it.

544
00:28:45,344 --> 00:28:47,392
All necessary steps
should be taken

545
00:28:47,456 --> 00:28:50,144
to bring her home unharmed.

546
00:28:50,240 --> 00:28:52,096
<i>Any questions?</i>

547
00:28:52,160 --> 00:28:54,144
Let's go.

548
00:28:54,176 --> 00:28:56,064
Ride with me.

549
00:28:59,744 --> 00:29:02,816
It doesn't have to be
like this.

550
00:29:02,880 --> 00:29:05,152
You don't have to hurt her.

551
00:29:08,256 --> 00:29:10,336
You're going
for your .45 silver.

552
00:29:10,432 --> 00:29:12,256
<i>You keep it</i> <i>in the toolbox.</i>

553
00:29:16,384 --> 00:29:19,360
How did you know that?

554
00:29:21,472 --> 00:29:23,040
How did you know that?

555
00:29:23,168 --> 00:29:26,432
<i>What are you?</i>

556
00:29:26,496 --> 00:29:28,640
That's where he kept it.

557
00:29:28,704 --> 00:29:32,480
<i>My dad.</i>

558
00:29:32,544 --> 00:29:34,528
<i>What are you?</i>

559
00:29:34,560 --> 00:29:38,080
I was like you.

560
00:29:38,144 --> 00:29:40,864
And then, one night in October,

561
00:29:40,960 --> 00:29:42,464
I-I went to a fair.

562
00:29:42,528 --> 00:29:44,896
<i>I-I was ten.</i>

563
00:29:44,992 --> 00:29:48,064
And that's the night
that my father found

564
00:29:48,160 --> 00:29:49,984
<i>the dead things.</i>

565
00:29:50,048 --> 00:29:51,968
<i>Only I didn't know that yet.</i>

566
00:29:52,032 --> 00:29:53,120
I-I was playing carnival games,

567
00:29:53,184 --> 00:29:54,592
and I-I-I saw him
coming toward me,

568
00:29:54,656 --> 00:29:56,960
and then I knew that he knew.

569
00:29:57,024 --> 00:29:58,048
The moment I saw him,
I-I knew...

570
00:29:58,144 --> 00:29:59,424
That's my life.

571
00:29:59,488 --> 00:30:02,336
That's what happened to me.

572
00:30:02,400 --> 00:30:05,121
It was the ring toss
that I was playing.

573
00:30:05,978 --> 00:30:07,312
Yeah.

574
00:30:07,328 --> 00:30:11,232
Me too.

575
00:30:11,296 --> 00:30:12,224
I hid.

576
00:30:12,320 --> 00:30:15,008
Behind the wagon wheel.

577
00:30:15,072 --> 00:30:16,704
But he found me.

578
00:30:16,736 --> 00:30:17,856
Grabbed me by the collar.

579
00:30:17,920 --> 00:30:19,360
His fingernails cut
into my neck.

580
00:30:19,392 --> 00:30:20,736
He dragged me home,
and he beat me

581
00:30:20,768 --> 00:30:22,048
for three days straight.

582
00:30:22,112 --> 00:30:23,264
Not me.

583
00:30:23,360 --> 00:30:24,320
I ran.

584
00:30:24,384 --> 00:30:26,912
As far, as fast,

585
00:30:28,064 --> 00:30:30,240
I woke up in a field,

586
00:30:30,304 --> 00:30:33,856
and this woman...

587
00:30:33,952 --> 00:30:35,680
Was standing over me.

588
00:30:35,744 --> 00:30:38,304
Her name was Marjorie.

589
00:30:38,368 --> 00:30:43,072
And because of her, I...

590
00:30:43,136 --> 00:30:45,280
I don't have to do what you do

591
00:30:45,344 --> 00:30:46,912
to stop the pain.

592
00:30:46,976 --> 00:30:48,928
You can't control it.

593
00:30:48,960 --> 00:30:50,272
- If you're like me...
- I can control it.

594
00:30:50,304 --> 00:30:51,520
- It can never stop.
- She taught me how.

595
00:30:51,584 --> 00:30:52,768
No.

596
00:30:52,800 --> 00:30:54,112
This is the only way.
I do this.

597
00:30:54,208 --> 00:30:55,584
- And for a while...
- I can stop the urges.

598
00:30:55,648 --> 00:30:59,904
- It's quiet.
- No.

599
00:30:59,936 --> 00:31:01,280
I know the screams
inside your head

600
00:31:01,376 --> 00:31:02,496
that won't stop.

601
00:31:02,560 --> 00:31:05,472
<i>It's a horrible place</i> <i>to be.</i>

602
00:31:05,568 --> 00:31:07,776
But I can help you.

603
00:31:07,808 --> 00:31:10,880
Like Marjorie helped me.

604
00:31:10,944 --> 00:31:15,104
You can step out
of the darkness.

605
00:31:15,168 --> 00:31:17,216
Don't you want the pain to end?

606
00:31:17,280 --> 00:31:19,040
Yes.

607
00:31:19,104 --> 00:31:21,056
I can show you how.

608
00:31:24,576 --> 00:31:27,296
Maybe you can.

609
00:31:40,096 --> 00:31:43,264
What you said to John
about your stepfather...

610
00:31:43,328 --> 00:31:45,632
you were trying
to open him up, huh?

611
00:31:45,696 --> 00:31:47,488
Yes.

612
00:31:47,520 --> 00:31:48,864
It's also true.

613
00:31:58,624 --> 00:31:59,840
So what happened to him?

614
00:31:59,936 --> 00:32:01,312
My stepfather?

615
00:32:01,376 --> 00:32:04,384
I killed him.

616
00:32:07,616 --> 00:32:09,088
<i>Get a lockdown perimeter going.</i>

617
00:32:09,152 --> 00:32:11,360
<i>Got it.</i>

618
00:32:47,904 --> 00:32:49,056
Ah.

619
00:32:49,152 --> 00:32:51,104
Ah, ahhhhh.

620
00:32:57,024 --> 00:33:01,056
We are ready to begin.

621
00:33:01,088 --> 00:33:04,192
Tell me...

622
00:33:04,224 --> 00:33:07,232
About your happiest memories.

623
00:33:08,736 --> 00:33:11,456
Tell me about Marjorie.

624
00:33:27,008 --> 00:33:28,640
Take the upstairs.

625
00:33:28,704 --> 00:33:30,304
<i>Get the hallway.</i>

626
00:33:30,400 --> 00:33:32,800
We're clear!

627
00:33:34,752 --> 00:33:37,856
<i>Back room's clear!</i>

628
00:33:37,952 --> 00:33:39,744
<i>We got nothing, sir!</i>

629
00:33:46,464 --> 00:33:48,832
<i>We're all clear, sir!</i>

630
00:33:48,896 --> 00:33:49,856
Damn it.

631
00:33:49,952 --> 00:33:54,176
We're in the wrong place.

632
00:34:03,616 --> 00:34:07,008
What are you thinking?

633
00:34:07,072 --> 00:34:09,376
Over there.

634
00:34:18,944 --> 00:34:21,408
There was a structure here.

635
00:34:21,504 --> 00:34:24,544
Um, it could be anything.
A shed, a barn.

636
00:34:26,816 --> 00:34:29,536
There's another one.

637
00:34:31,360 --> 00:34:34,304
There was a group
of structures here.

638
00:34:38,528 --> 00:34:41,536
This is where the family lived.

639
00:34:57,312 --> 00:35:00,288
How did Marjorie make you feel?

640
00:35:03,072 --> 00:35:05,056
Safe.

641
00:35:09,664 --> 00:35:11,872
She was so kind.

642
00:35:11,968 --> 00:35:15,424
So gentle.

643
00:36:00,192 --> 00:36:02,784
I never understood
how someone so beautiful

644
00:36:02,848 --> 00:36:05,696
could love something so dark.

645
00:36:19,328 --> 00:36:21,600
You...

646
00:36:21,664 --> 00:36:23,456
Don't have to do it...

647
00:36:23,552 --> 00:36:25,312
Anymore.

648
00:37:07,296 --> 00:37:11,232
She's sedated,
but her pulse is strong.

649
00:37:23,232 --> 00:37:25,280
John, put your hands
where I can see them.

650
00:37:25,376 --> 00:37:27,776
I wanted what he had.

651
00:37:27,872 --> 00:37:29,984
What she gave him.

652
00:37:30,080 --> 00:37:31,424
John, put your hands up.

653
00:37:31,488 --> 00:37:35,872
I took her from him.

654
00:37:35,936 --> 00:37:38,816
I shouldn't have.

655
00:37:38,880 --> 00:37:41,184
She made him...

656
00:37:41,248 --> 00:37:43,456
Feel for them.

657
00:37:43,552 --> 00:37:47,264
What have I done
to all of them?

658
00:37:51,136 --> 00:37:53,632
Marjorie?

659
00:37:53,664 --> 00:37:55,648
What have I done?

660
00:38:15,648 --> 00:38:18,880
How is the Professor?

661
00:38:18,944 --> 00:38:20,448
There appears to be
no permanent damage

662
00:38:20,512 --> 00:38:23,616
to his motor functions
or cognitive ability.

663
00:38:23,680 --> 00:38:26,464
He is, however, suffering
from partial memory loss.

664
00:38:26,528 --> 00:38:27,520
Partial?

665
00:38:27,584 --> 00:38:29,024
He's unable to recall
the events

666
00:38:29,088 --> 00:38:30,304
of the last few weeks.

667
00:38:30,368 --> 00:38:32,256
He has no memory
of ever being involved

668
00:38:32,320 --> 00:38:33,504
in this case.

669
00:38:33,536 --> 00:38:36,128
What about Marjorie?

670
00:38:36,192 --> 00:38:38,720
His memories of Marjorie
were extracted.

671
00:38:38,848 --> 00:38:40,672
The neurologists believe
the loss is permanent.

672
00:38:40,768 --> 00:38:42,400
But for all we know,
she's the only thing

673
00:38:42,464 --> 00:38:43,520
that's preventing him from...

674
00:38:43,616 --> 00:38:46,112
I know.

675
00:38:46,176 --> 00:38:47,264
Once he's released,

676
00:38:47,360 --> 00:38:48,576
we'll have to keep
an eye on him.

677
00:38:48,640 --> 00:38:51,872
Can I talk to him?

678
00:38:51,968 --> 00:38:53,376
He's been told he was injured
doing profiling work

679
00:38:53,472 --> 00:38:54,464
for the FBI.

680
00:38:54,528 --> 00:38:56,512
Okay.

681
00:39:03,392 --> 00:39:04,896
<i>Hi.</i>

682
00:39:08,160 --> 00:39:11,168
Do you remember me?

683
00:39:13,312 --> 00:39:16,320
Nothing at all?

684
00:39:18,528 --> 00:39:19,936
I'm Olivia Dunham.

685
00:39:20,000 --> 00:39:22,240
I'm one of the FBI agents
who was working on the case.

686
00:39:22,304 --> 00:39:24,896
They tell me I saved
a woman's life.

687
00:39:24,960 --> 00:39:27,936
Yes.

688
00:39:28,032 --> 00:39:29,824
And probably many more.

689
00:39:29,888 --> 00:39:33,120
I came to say thank you.

690
00:39:33,184 --> 00:39:35,008
Just glad I could be of help.

691
00:39:42,176 --> 00:39:45,600
Do you remember Marjorie?

692
00:39:45,664 --> 00:39:50,304
The other agent
asked me that too.

693
00:39:50,368 --> 00:39:52,416
No.

694
00:39:52,480 --> 00:39:56,480
But things are pretty dark
right now.

695
00:39:56,544 --> 00:40:01,120
Did she have something to do
with the investigation?

696
00:40:01,216 --> 00:40:04,224
Sort of.

697
00:40:08,160 --> 00:40:11,520
Feel better soon.

698
00:40:11,584 --> 00:40:14,464
You know what they say.

699
00:40:14,528 --> 00:40:16,960
That even when
it's the darkest,

700
00:40:17,024 --> 00:40:19,552
we can step into the light.

701
00:40:22,880 --> 00:40:24,160
He knows what she taught him,

702
00:40:24,256 --> 00:40:26,272
but he can't remember
who she is.

703
00:40:26,336 --> 00:40:29,568
How is that possible?

704
00:40:29,632 --> 00:40:33,504
At the risk
of sounding sentimental...

705
00:40:33,568 --> 00:40:35,616
I've always thought
there were people who leave

706
00:40:35,680 --> 00:40:38,496
an indelible mark on your soul.

707
00:40:38,592 --> 00:40:40,256
An imprint
that can never be erased.

708
00:41:28,576 --> 00:41:30,528
<i>Walter, I'm here.</i>

709
00:41:30,624 --> 00:41:34,080
Who are you?

710
00:41:34,144 --> 00:41:35,488
<i>Can you hear me?</i>

711
00:41:35,520 --> 00:41:36,832
<i>I'm right here.</i>

712
00:41:36,864 --> 00:41:37,856
No.

713
00:41:37,952 --> 00:41:39,968
<i>Walter, I'm right here.</i>

714
00:41:40,032 --> 00:41:41,248
No, you're not.

715
00:41:41,312 --> 00:41:43,488
<i>I'm here, Walter.</i>

716
00:41:43,552 --> 00:41:44,864
You...

717
00:41:44,960 --> 00:41:46,368
You're just a fig...

718
00:41:46,464 --> 00:41:48,544
A figment!

719
00:41:48,640 --> 00:41:54,176
<i>Walter, I'm right here.</i>

720
00:41:54,208 --> 00:41:55,456
<i>I'm here, Walter.</i>

721
00:41:55,552 --> 00:41:57,216
<i>Right here.</i>

722
00:41:57,248 --> 00:41:58,400
<i>Walter, I'm here.</i>

723
00:41:58,464 --> 00:42:00,704
<i>Can you hear me?</i>
<i>I'm right here.</i>

724
00:42:00,768 --> 00:42:02,272
<i>Walter.</i>

725
00:42:02,336 --> 00:42:04,960
<i>Help me, Walter.</i>

726
00:42:05,024 --> 00:42:06,304
<i>Please help me.</i>

727
00:42:09,595 --> 00:42:15,621
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

