1
00:00:01,382 --> 00:00:03,648
There is an infinite
number of universes,

2
00:00:03,712 --> 00:00:06,336
and in each of them,
there is a version of us.

3
00:00:06,432 --> 00:00:07,872
(Male announcer)
Previously, on <i>Fringe...</i>

4
00:00:07,968 --> 00:00:09,312
(Olivia) Just because
you walked in my shoes,

5
00:00:09,344 --> 00:00:10,688
don't you think for a moment

6
00:00:10,784 --> 00:00:12,288
that you know me.

7
00:00:12,352 --> 00:00:14,880
[Both grunting]

8
00:00:14,976 --> 00:00:16,704
You are just
incapable of trust.

9
00:00:16,768 --> 00:00:18,336
Coming from the person
who kidnapped me

10
00:00:18,400 --> 00:00:19,680
and stole my life.

11
00:00:19,712 --> 00:00:21,536
(Peter) I have torn holes
in both the universes

12
00:00:21,600 --> 00:00:25,856
so that we can begin
to work together to fix...

13
00:00:25,888 --> 00:00:28,704
You were right.
They don't remember Peter.

14
00:00:28,800 --> 00:00:31,264
He served his purpose.

15
00:00:31,328 --> 00:00:33,056
The timeline
has been rewritten,

16
00:00:33,120 --> 00:00:36,704
and yet, traces of him
continue to bleed through.

17
00:00:36,736 --> 00:00:38,816
He was here,
and then he was gone.

18
00:00:38,880 --> 00:00:40,960
I saw him!

19
00:00:46,208 --> 00:00:50,912
Tell me about the day
the picture was taken.

20
00:00:51,008 --> 00:00:52,768
[Breathes shakily]

21
00:00:52,832 --> 00:00:55,680
I think I was six years old.

22
00:00:55,744 --> 00:00:58,016
We'd go camping...

23
00:00:58,048 --> 00:01:02,784
In the White Mountains
in the summer.

24
00:01:02,848 --> 00:01:04,832
Who took the picture?

25
00:01:04,896 --> 00:01:08,480
My mom.

26
00:01:08,576 --> 00:01:11,168
I remember she was laughing.

27
00:01:11,232 --> 00:01:14,208
Do you have a good
relationship with her?

28
00:01:16,576 --> 00:01:18,080
I miss her very much.

29
00:01:18,176 --> 00:01:21,024
Ah, ah, ah.

30
00:01:21,120 --> 00:01:23,264
Let's go...

31
00:01:23,328 --> 00:01:25,440
Back to the picture.

32
00:01:25,536 --> 00:01:27,744
[Zapping and bubbling]

33
00:01:27,840 --> 00:01:31,712
<i>And tell me what else</i>
<i>happened that day.</i>

34
00:01:31,776 --> 00:01:34,080
We begged her...

35
00:01:34,144 --> 00:01:36,224
<i>Take your time.</i>

36
00:01:36,256 --> 00:01:38,368
<i>It's almost over.</i>

37
00:01:38,432 --> 00:01:40,608
My brothers and I...

38
00:01:40,704 --> 00:01:43,104
We begged her to keep it.

39
00:01:43,200 --> 00:01:47,232
We wore her down.

40
00:01:47,296 --> 00:01:49,152
[Grunting]

41
00:01:49,248 --> 00:01:50,944
She said yes.

44
00:01:58,912 --> 00:02:02,496
How did that make you feel?

45
00:02:02,560 --> 00:02:04,064
Happy.

46
00:02:19,328 --> 00:02:23,488
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

47
00:02:37,024 --> 00:02:40,736
Let me tell you about them.

48
00:02:40,832 --> 00:02:43,200
They are horrid creatures.

49
00:02:43,296 --> 00:02:45,824
Vile.

50
00:02:45,888 --> 00:02:50,784
Part organic tissue,
part machine.

51
00:02:50,848 --> 00:02:53,312
It's like everything
from over there.

52
00:02:53,376 --> 00:02:57,440
They are loathsome.

53
00:02:57,504 --> 00:02:59,008
Hateful.

54
00:02:59,040 --> 00:03:00,256
Contemptible.

55
00:03:00,352 --> 00:03:01,664
<i>(Astrid)</i> <i>Contemptible?</i>

56
00:03:01,728 --> 00:03:04,448
<i>Is he doing</i>
<i>the synonym thing again?</i>

57
00:03:04,512 --> 00:03:06,336
Uh, he was telling me
about the shape-shifters,

58
00:03:06,400 --> 00:03:07,680
and now he's moved on

59
00:03:07,776 --> 00:03:09,120
to the other universe
in general.

60
00:03:09,184 --> 00:03:10,208
<i>Immoral.</i>

61
00:03:10,272 --> 00:03:11,520
Evil.

62
00:03:11,616 --> 00:03:13,696
Walter, we have been over this.

63
00:03:13,728 --> 00:03:16,640
What is in the past
is in the past.

64
00:03:16,704 --> 00:03:18,400
We have agreed to move forward.

65
00:03:18,496 --> 00:03:21,568
Even I don't have drugs
strong enough to forget

66
00:03:21,664 --> 00:03:23,360
they kidnapped Olivia
to the other side.

67
00:03:23,456 --> 00:03:24,576
They did?

68
00:03:24,672 --> 00:03:27,360
For weeks, that awful woman

69
00:03:27,424 --> 00:03:28,544
pranced around my lab.

70
00:03:28,640 --> 00:03:30,624
Awful woman?

71
00:03:30,688 --> 00:03:32,800
Uh, the other Olivia.
The one from over there.

72
00:03:32,864 --> 00:03:33,824
Oh.

73
00:03:33,888 --> 00:03:36,640
She bought my ignorance
with baked goods

74
00:03:36,704 --> 00:03:38,624
while she carried out her plan

75
00:03:38,720 --> 00:03:40,192
to steal pieces of the machine

76
00:03:40,256 --> 00:03:42,752
with the... That damn
Portuguese sweet bread.

77
00:03:42,848 --> 00:03:44,608
You mean the machine
that created the bridge?

78
00:03:44,672 --> 00:03:45,760
Yes.

79
00:03:45,856 --> 00:03:48,160
But that was not their intent.

80
00:03:48,224 --> 00:03:49,920
What they expected

81
00:03:50,016 --> 00:03:52,032
was for our world
to be destroyed.

82
00:03:52,064 --> 00:03:53,216
Annihilated...

83
00:03:53,280 --> 00:03:54,656
Walter.

84
00:03:54,720 --> 00:03:57,280
It did not happen.

85
00:03:57,376 --> 00:04:02,080
That doesn't mean
that I have to like them.

86
00:04:02,112 --> 00:04:06,464
There's another mirror
in the back storage cabinet.

87
00:04:06,528 --> 00:04:07,616
Kennedy, help me.

88
00:04:07,712 --> 00:04:11,104
Lincoln.

89
00:04:11,168 --> 00:04:12,896
Thank you.

90
00:04:12,960 --> 00:04:17,088
No problem.

91
00:04:17,184 --> 00:04:18,336
<i>(Walter)</i> <i>Quickly!</i>

92
00:04:18,400 --> 00:04:21,088
[Classical music playing
record player]

93
00:04:21,184 --> 00:04:23,648
♪ ♪

94
00:04:23,712 --> 00:04:25,120
Morning.

95
00:04:25,184 --> 00:04:29,312
Hi.

96
00:04:29,376 --> 00:04:31,584
What's with the redecoration?

97
00:04:31,648 --> 00:04:33,824
Walter.

98
00:04:33,888 --> 00:04:35,328
Hey, don't look at me
like I have

99
00:04:35,392 --> 00:04:36,768
some reasonable explanation.

100
00:04:36,864 --> 00:04:38,528
It's Walter.

101
00:04:38,592 --> 00:04:39,744
Is Lincoln here already?

102
00:04:39,776 --> 00:04:41,120
Mm-hmm.

103
00:04:41,216 --> 00:04:42,688
You did tell him
he could come by

104
00:04:42,784 --> 00:04:44,480
to learn about
shape-shifters, right?

105
00:04:44,576 --> 00:04:47,296
Mm-hmm, but I didn't think
that he would beat me in.

106
00:04:47,392 --> 00:04:50,048
Well, he just lost his partner.

107
00:04:50,112 --> 00:04:52,608
Plus he is new in town.

108
00:04:52,672 --> 00:04:54,144
He doesn't know anybody.

109
00:04:54,240 --> 00:04:58,080
He's probably a little lonely.

110
00:04:58,144 --> 00:04:59,744
No.

111
00:04:59,808 --> 00:05:01,056
Not going to happen.

112
00:05:01,120 --> 00:05:02,848
Why not?
He's cute.

113
00:05:02,912 --> 00:05:04,800
Because if I went out with him,

114
00:05:04,896 --> 00:05:07,072
then I would start having
second thoughts,

115
00:05:07,136 --> 00:05:08,096
like I always do,

116
00:05:08,160 --> 00:05:09,152
and then he would get hurt,

117
00:05:09,248 --> 00:05:10,432
and then my workplace
would become awkward.

118
00:05:10,496 --> 00:05:11,488
[Cell phone rings]

119
00:05:11,552 --> 00:05:13,280
And you know what?
He's not even my type.

120
00:05:13,312 --> 00:05:14,368
[Ringing continues]

121
00:05:14,432 --> 00:05:16,448
Do you ever think
that maybe your type

122
00:05:16,480 --> 00:05:18,272
just doesn't exist?

123
00:05:18,336 --> 00:05:20,064
Dunham.

124
00:05:20,160 --> 00:05:23,840
[Speaking indistinctly]

125
00:05:23,904 --> 00:05:25,536
I'll be right there.

126
00:05:27,008 --> 00:05:29,536
<i>(Broyles)</i>
<i>23 victims we know of,</i>

127
00:05:29,632 --> 00:05:31,168
<i>all following</i> <i>the same MO.</i>

128
00:05:31,200 --> 00:05:32,832
<i>He drills into the back</i>
<i>of the skull</i>

129
00:05:32,928 --> 00:05:35,200
to access the brain.

130
00:05:35,296 --> 00:05:36,800
The tissue was punctured
and exposed

131
00:05:36,832 --> 00:05:38,624
to localized
electrical charges.

132
00:05:38,688 --> 00:05:41,056
But that's not
what killed them.

133
00:05:41,120 --> 00:05:42,560
The official cause of death:

134
00:05:42,624 --> 00:05:45,120
Cerebral hypothermia.

135
00:05:45,184 --> 00:05:46,400
A chemical agent was used

136
00:05:46,464 --> 00:05:48,224
to lower the brain's
temperature.

137
00:05:48,288 --> 00:05:50,432
They froze from the inside out.

138
00:05:50,496 --> 00:05:53,696
23 murders.
Why haven't I heard of them?

139
00:05:56,064 --> 00:05:59,040
Because these crimes
weren't committed over here.

140
00:06:03,712 --> 00:06:07,200
We've been asked
to assist on this case.

141
00:06:07,296 --> 00:06:10,592
Is that gonna be a problem?

142
00:06:19,488 --> 00:06:22,400
(Female voice) Initiate scan.

143
00:06:30,528 --> 00:06:32,672
Scan complete.

144
00:06:40,576 --> 00:06:41,760
<i>(Bolivia)</i> <i>22 murders,</i>

145
00:06:41,824 --> 00:06:42,944
<i>killer didn't leave</i>
<i>a single clue.</i>

146
00:06:43,040 --> 00:06:45,824
<i>Then, on the 23rd,</i>
<i>we found a stray hair.</i>

147
00:06:45,888 --> 00:06:48,384
<i>DNA led us</i>
<i>to John Louis McClennan.</i>

148
00:06:48,416 --> 00:06:50,624
No prior arrests.
"Show me" is up to date.

149
00:06:50,720 --> 00:06:52,704
Once we ID'd him,

150
00:06:52,768 --> 00:06:55,040
we went to his house,
ready to apprehend him,

151
00:06:55,104 --> 00:06:56,480
but he didn't show up.

152
00:06:56,544 --> 00:06:57,984
- He's disappeared.
- He was ahead of you.

153
00:06:58,048 --> 00:07:00,960
With a 220 IQ, I imagine
he's way ahead of us.

154
00:07:01,056 --> 00:07:03,136
Five years we've been looking
for this guy.

155
00:07:03,232 --> 00:07:04,352
He was sloppy once.

156
00:07:04,416 --> 00:07:06,144
He's not gonna make
the same mistake again.

157
00:07:06,240 --> 00:07:08,224
So what do you need from us?

158
00:07:08,288 --> 00:07:10,912
We need you

159
00:07:10,944 --> 00:07:13,056
to escort
the John Louis McClennan

160
00:07:13,120 --> 00:07:15,136
from your side over to ours.

161
00:07:15,232 --> 00:07:16,928
Why?

162
00:07:16,992 --> 00:07:18,144
To what end?

163
00:07:18,208 --> 00:07:20,800
We're hoping that
he can give some insight

164
00:07:20,864 --> 00:07:23,712
into our Mr. McClennan.

165
00:07:23,776 --> 00:07:25,152
Look, I understand
that they have the same DNA...

166
00:07:25,248 --> 00:07:26,880
I know all the reasons
why not to do this.

167
00:07:26,944 --> 00:07:29,568
I've been through them all
with my own Colonel Broyles.

168
00:07:29,632 --> 00:07:33,056
Frankly, we've got no options.

169
00:07:33,120 --> 00:07:36,896
Okay, well, why don't you
just interview him over here?

170
00:07:36,960 --> 00:07:38,944
Because we want him to see
where the killer was living.

171
00:07:39,008 --> 00:07:40,896
If... If he can, uh,

172
00:07:40,960 --> 00:07:43,168
interact with the space,
study his belongings,

173
00:07:43,264 --> 00:07:45,760
he can glean something
that we can't.

174
00:07:45,824 --> 00:07:46,816
Well, you hope he can.

175
00:07:46,912 --> 00:07:48,768
Well, I lived
in your apartment,

176
00:07:48,832 --> 00:07:51,808
and I picked up
a lot of things about you.

177
00:07:56,192 --> 00:07:58,272
Will you excuse us a moment?

178
00:08:02,816 --> 00:08:03,744
<i>Okay, I get it.</i>

179
00:08:03,808 --> 00:08:04,704
The accord was necessary.

180
00:08:04,800 --> 00:08:05,760
But this...
This is different.

181
00:08:05,824 --> 00:08:07,008
Olivia, stop.

182
00:08:07,072 --> 00:08:08,256
Saving people's lives
is important.

183
00:08:08,320 --> 00:08:09,632
Of course it is.

184
00:08:09,664 --> 00:08:11,776
But... But I mean, have we even
thought this through?

185
00:08:11,840 --> 00:08:13,056
I mean, how can we both...

186
00:08:13,120 --> 00:08:14,560
It's really not
that complicated.

187
00:08:14,624 --> 00:08:16,480
Chain of command is simple.

188
00:08:16,544 --> 00:08:18,272
Over here, we're in charge.
Over there, they are.

189
00:08:18,336 --> 00:08:20,544
It is only simple
if there's trust.

190
00:08:20,640 --> 00:08:22,528
What about that tech
we gave them

191
00:08:22,592 --> 00:08:24,352
that we took
from the human shape-shifter?

192
00:08:24,384 --> 00:08:25,472
I mean, have we even
heard back?

193
00:08:25,536 --> 00:08:27,104
Their science division
is still working on it.

194
00:08:27,168 --> 00:08:28,672
I haven't forgotten about that.

195
00:08:28,736 --> 00:08:31,264
[Sighs]

196
00:08:31,360 --> 00:08:32,320
Look.

197
00:08:32,352 --> 00:08:35,008
I know this is difficult
for you.

198
00:08:35,072 --> 00:08:37,184
If there was any other way
to execute this,

199
00:08:37,248 --> 00:08:39,232
I'd ask someone else.

200
00:08:39,328 --> 00:08:40,896
Okay, how is this even
gonna work?

201
00:08:40,960 --> 00:08:42,784
Are we prepared to start
telling civilians

202
00:08:42,848 --> 00:08:44,064
about the parallel universe?

203
00:08:44,160 --> 00:08:46,080
No. No, we don't tell him
anything.

204
00:08:46,176 --> 00:08:47,392
Professor McClennan
won't have to know

205
00:08:47,488 --> 00:08:48,544
where he's been taken.

206
00:08:48,640 --> 00:08:49,696
He's a Professor?

207
00:08:49,728 --> 00:08:51,264
And over there
he's a serial killer?

208
00:08:51,328 --> 00:08:53,664
And we're counting
on similarities?

209
00:08:53,728 --> 00:08:55,200
On our side,

210
00:08:55,296 --> 00:08:56,992
McClennan teaches
forensic psychology

211
00:08:57,056 --> 00:08:58,656
at West Connecticut college.

212
00:08:58,720 --> 00:09:01,888
His area of study,
serial killers.

213
00:09:01,920 --> 00:09:03,712
[Sighs]

214
00:09:03,776 --> 00:09:05,728
Look, I don't know
if this is gonna work.

215
00:09:05,824 --> 00:09:09,024
But maybe it's not so
far-fetched, either.

216
00:09:11,648 --> 00:09:13,120
<i>(McClennan)</i> <i>Uh, I'm surprised.</i>

217
00:09:13,184 --> 00:09:14,400
<i>[Chuckles]</i>

218
00:09:14,528 --> 00:09:16,224
<i>Read my article.</i>

219
00:09:16,288 --> 00:09:18,240
<i>I'm...I'm working</i>
<i>on a follow-up, actually.</i>

220
00:09:18,336 --> 00:09:20,160
I don't think that we
can underestimate

221
00:09:20,224 --> 00:09:21,568
the role that empathy plays

222
00:09:21,664 --> 00:09:23,584
in the structuring of the self,

223
00:09:23,680 --> 00:09:25,632
or... Or the lack thereof.

224
00:09:25,696 --> 00:09:28,928
I've profiled before
for law enforcement,

225
00:09:28,992 --> 00:09:30,272
but I should say that, uh,

226
00:09:30,368 --> 00:09:33,120
this is the first time
with the FBI.

227
00:09:33,216 --> 00:09:34,999
Are you willing to participate?

228
00:09:35,000 --> 00:09:38,880
Agent Dunham, I have been
working towards this

229
00:09:38,944 --> 00:09:42,240
my entire life.

230
00:09:42,304 --> 00:09:45,120
There's a reason that we've
kept this out of the media.

231
00:09:45,216 --> 00:09:47,040
This case is highly classified.

232
00:09:47,104 --> 00:09:48,480
Okay.

233
00:09:48,544 --> 00:09:50,272
And one of the things
that you are not able to know

234
00:09:50,304 --> 00:09:53,056
is where we're going.

235
00:09:53,120 --> 00:09:56,832
Do you have any allergies
to tranquilizers?

236
00:09:56,896 --> 00:09:58,144
What happened to blindfolds?

237
00:09:58,240 --> 00:10:00,256
Well, it's a long journey,
and I assure you,

238
00:10:00,320 --> 00:10:01,632
it'd be more comfortable
this way.

239
00:10:01,696 --> 00:10:02,624
Mm.

240
00:10:02,688 --> 00:10:04,608
No.

241
00:10:04,640 --> 00:10:06,080
No allergies.

242
00:10:06,112 --> 00:10:08,032
[Knock at door]

243
00:10:08,096 --> 00:10:11,360
Come in.

244
00:10:11,424 --> 00:10:13,952
This is Agent Bergmann.

245
00:10:13,984 --> 00:10:16,992
He'll be administering
a mild sedative.

246
00:10:21,248 --> 00:10:23,264
[Sighs]

247
00:10:28,096 --> 00:10:30,080
[Chuckles]

248
00:10:30,144 --> 00:10:32,768
Hm.
Here's to intrigue.

249
00:10:42,816 --> 00:10:45,408
<i>Okay, thanks.</i>

250
00:10:45,472 --> 00:10:46,496
Are we wired?

251
00:10:46,624 --> 00:10:48,160
Good to go.

252
00:10:50,784 --> 00:10:52,320
[Knocks on door]
Hey, Liv, it's me.

253
00:10:52,352 --> 00:10:53,696
<i>Yeah, come in.</i>

254
00:10:58,848 --> 00:11:00,544
What do you think?

255
00:11:00,640 --> 00:11:03,104
Blond looks good on you.

256
00:11:03,168 --> 00:11:04,096
Yeah, well,

257
00:11:04,160 --> 00:11:05,600
lucky Frank likes the red, huh?

258
00:11:05,664 --> 00:11:07,392
I didn't say
I didn't like the red.

259
00:11:07,456 --> 00:11:09,984
You look good in both.

260
00:11:10,016 --> 00:11:12,512
Thank you.

261
00:11:12,544 --> 00:11:15,360
- They're pulling up.
- Okay.

262
00:11:19,328 --> 00:11:21,440
<i>(Man 1)</i> <i>Take it all the way
down</i> <i>to the county road.</i>

263
00:11:21,504 --> 00:11:22,976
<i>(Man 2)</i> <i>That sounds
like</i> <i>a good idea.</i>

264
00:11:23,040 --> 00:11:25,696
<i>All right, let's go.</i>
<i>Lock it up.</i>

265
00:11:25,728 --> 00:11:27,232
Thank you.

266
00:11:27,328 --> 00:11:29,952
<i>(Man 2)</i> <i>Moving now.</i>

267
00:11:30,016 --> 00:11:32,288
<i>(Man 1)</i> <i>It's called in...
Davidson's</i> <i>available for transport.</i>

268
00:11:32,352 --> 00:11:33,760
<i>(Man 2)</i>
<i>Lead vehicle, sat...</i>

269
00:11:33,824 --> 00:11:34,912
[Clears throat]

270
00:11:35,008 --> 00:11:36,384
Agent Dunham.

271
00:11:36,448 --> 00:11:38,208
We appreciate your help
on this.

272
00:11:38,240 --> 00:11:41,888
Hello, Agent Lee.

273
00:11:44,096 --> 00:11:45,728
I button my jacket.

274
00:11:48,128 --> 00:11:49,632
So where do you want me?

275
00:11:49,728 --> 00:11:51,328
We've got audio surveillance
in that vehicle.

276
00:11:51,392 --> 00:11:52,384
Mm-hmm.

277
00:11:52,416 --> 00:11:53,344
We'll monitor from there.

278
00:11:53,408 --> 00:11:55,072
Okay, that's fine.

279
00:11:55,136 --> 00:11:56,384
[Wheels rattling]

280
00:12:03,040 --> 00:12:04,512
Showtime.

281
00:12:11,456 --> 00:12:13,440
[Indistinct chatter]

282
00:12:17,248 --> 00:12:18,624
- You ready to do this?
- Yep.

283
00:12:18,720 --> 00:12:20,256
Gotta gas it.

284
00:12:20,320 --> 00:12:22,560
<i>(Man)</i> <i>Yeah, yeah.
</i> <i>I think it's the right one.</i>

285
00:12:22,624 --> 00:12:25,632
<i>I'll check it out inside.</i>

286
00:12:25,728 --> 00:12:27,296
<i>Yeah, yeah.</i>

287
00:12:27,392 --> 00:12:28,416
Can I do the windows?

288
00:12:28,480 --> 00:12:29,888
I would love it if you would.

289
00:12:34,816 --> 00:12:37,440
<i>Well done, my girl.</i>

290
00:12:39,488 --> 00:12:41,312
That is beautiful work.

291
00:12:41,408 --> 00:12:42,976
<i>You want a snack?</i>

292
00:12:43,072 --> 00:12:44,288
<i>I want chips.</i>

293
00:12:54,016 --> 00:12:56,928
[Mozart's <i>requiem in d minor</i>
blaring]

294
00:12:56,960 --> 00:13:05,024
♪ ♪

295
00:13:12,224 --> 00:13:15,040
Walter.

296
00:13:15,104 --> 00:13:18,624
Walter!

297
00:13:18,656 --> 00:13:23,744
Walter!

298
00:13:23,808 --> 00:13:24,800
(Peter) Walter. [Gasps]

299
00:13:24,896 --> 00:13:27,328
Do you have any idea
how loud that was?

300
00:13:27,392 --> 00:13:29,536
A man may soothe his soul.

301
00:13:29,600 --> 00:13:30,720
Walter, you found that
soothing?

302
00:13:30,784 --> 00:13:32,320
Do you have any idea
what it cost Mozart

303
00:13:32,384 --> 00:13:33,312
to create that movement?

304
00:13:33,408 --> 00:13:36,416
Walter, stop.

305
00:13:39,520 --> 00:13:41,088
What's wrong with you?

306
00:13:41,184 --> 00:13:45,376
Nothing.

307
00:13:45,408 --> 00:13:48,800
My nerves are a bit raw.

308
00:13:48,864 --> 00:13:51,040
I haven't been sleeping well.

309
00:13:51,136 --> 00:13:52,896
I checked your meds,

310
00:13:52,992 --> 00:13:56,160
and the counts are way off.

311
00:13:56,224 --> 00:13:57,824
You've been overdoing it.

312
00:13:57,888 --> 00:14:00,864
I've been experimenting.

313
00:14:00,896 --> 00:14:05,824
Again.

314
00:14:05,888 --> 00:14:07,424
It's okay.

315
00:14:07,520 --> 00:14:09,920
I'm gonna help you
get back on track.

316
00:14:09,984 --> 00:14:12,576
But if there is
something else going on,

317
00:14:12,672 --> 00:14:15,680
you need to tell me.

318
00:14:24,576 --> 00:14:26,912
I need to rest.
That's all.

319
00:14:32,864 --> 00:14:36,256
Perhaps I'll go lie down.

320
00:14:48,096 --> 00:14:51,616
<i>(John)</i>
<i>He needs to feel in control.</i>

321
00:14:51,744 --> 00:14:54,752
Messy spaces bother him.

322
00:14:58,624 --> 00:15:02,560
He's highly intelligent.

323
00:15:02,592 --> 00:15:06,656
Hm.
Probably self-taught.

324
00:15:06,720 --> 00:15:08,640
And he's...

325
00:15:08,736 --> 00:15:11,712
Fascinated by the brain.

326
00:15:17,280 --> 00:15:19,072
Germany.

327
00:15:19,104 --> 00:15:20,384
China.

328
00:15:20,416 --> 00:15:24,096
Uh, Thailand.

329
00:15:24,160 --> 00:15:27,712
Yeah, he ordered a lot of parts
online from overseas

330
00:15:27,744 --> 00:15:29,408
for the schematics
that he designed.

331
00:15:29,536 --> 00:15:33,952
Hm. Mm...

332
00:15:34,048 --> 00:15:35,584
Hm.

333
00:15:35,648 --> 00:15:36,640
What are these for?

334
00:15:36,704 --> 00:15:40,608
We don't know.

335
00:15:40,672 --> 00:15:43,424
<i>(John over radio)</i>
<i>He needs to divert himself</i>

336
00:15:43,488 --> 00:15:44,960
<i>from his misery,</i>

337
00:15:45,056 --> 00:15:47,744
<i>so he builds things</i>

338
00:15:47,808 --> 00:15:49,024
<i>to occupy his time.</i>

339
00:15:49,088 --> 00:15:52,608
You hate being out here,
don't you?

340
00:15:52,640 --> 00:15:53,792
Why do you say that?

341
00:15:53,856 --> 00:15:57,216
'Cause it would drive
her crazy.

342
00:15:57,280 --> 00:16:01,120
I'm fine with it.

343
00:16:01,216 --> 00:16:02,336
[Papers rustle on radio]

344
00:16:05,536 --> 00:16:07,840
Uh, egg hatching lights.

345
00:16:07,904 --> 00:16:12,512
My dad used to work on a farm.

346
00:16:12,576 --> 00:16:15,936
We had chickens for a while.

347
00:16:15,968 --> 00:16:18,816
I don't know what
he'd be using this for.

348
00:16:18,880 --> 00:16:21,472
Does anything else
stand out to you?

349
00:16:21,504 --> 00:16:24,608
Hm? Mm.

350
00:16:27,488 --> 00:16:31,296
Uh, he's deeply unhappy.

351
00:16:31,360 --> 00:16:34,976
He grew up
feeling deprived, and...

352
00:16:35,040 --> 00:16:38,944
Other kids had things,
and he... He didn't.

353
00:16:39,008 --> 00:16:43,744
He's trying to make up
for it now, but...

354
00:16:43,840 --> 00:16:46,848
He can't.

355
00:16:54,080 --> 00:16:55,840
Dinner's important to him.

356
00:16:59,808 --> 00:17:01,504
He hunts during the day.

357
00:17:01,568 --> 00:17:03,808
He blends into
his surroundings.

358
00:17:03,840 --> 00:17:05,472
I have to go to the bathroom.

359
00:17:05,536 --> 00:17:08,224
Okay.
Come straight back.

360
00:17:08,320 --> 00:17:09,568
- All right?
- I will.

361
00:17:09,632 --> 00:17:11,008
And don't touch
anything you don't have to.

362
00:17:11,072 --> 00:17:13,696
I'll just finish
your job for you.

363
00:17:13,792 --> 00:17:15,744
Okay.

364
00:17:26,752 --> 00:17:32,704
[Distant chatter]

365
00:17:45,728 --> 00:17:47,552
What?

366
00:17:47,648 --> 00:17:48,928
The chair.

367
00:17:49,024 --> 00:17:50,880
Uh, we had a set
of chairs like that

368
00:17:50,944 --> 00:17:53,760
in... In the house
that I grew up in.

369
00:17:53,856 --> 00:17:56,800
<i>[Over radio]</i> <i>That's crazy.</i>

370
00:17:56,896 --> 00:17:59,488
<i>It's exactly the same.</i>

371
00:17:59,552 --> 00:18:01,952
I loved that chair.

372
00:18:02,016 --> 00:18:04,256
Well.

373
00:18:04,320 --> 00:18:07,360
Hm.

374
00:18:07,424 --> 00:18:08,384
<i>Oh, my.</i>

375
00:18:08,480 --> 00:18:10,208
What do you think?

376
00:18:10,272 --> 00:18:12,160
There's too many of them.

377
00:18:12,224 --> 00:18:14,912
They're... They're...
They're strangers to him.

378
00:18:14,976 --> 00:18:17,248
Uh, he... He...
He doesn't know them.

379
00:18:17,312 --> 00:18:19,712
Why have them displayed?

380
00:18:19,776 --> 00:18:21,760
Oh, because he's jealous
of them.

381
00:18:21,824 --> 00:18:24,640
Because he...

382
00:18:29,248 --> 00:18:31,072
He hates that they have
happy lives.

383
00:18:31,168 --> 00:18:32,960
That's what he looks for.

384
00:18:33,024 --> 00:18:35,840
He takes them
when they're happy.

385
00:18:35,872 --> 00:18:38,368
His feelings
are all that matter.

386
00:18:38,464 --> 00:18:40,672
He wants to feel better.

387
00:18:56,704 --> 00:18:58,688
Mom?

388
00:19:01,984 --> 00:19:03,968
Mom!

389
00:19:13,888 --> 00:19:18,368
How could he have this?

390
00:19:18,432 --> 00:19:21,888
Do you know that man?

391
00:19:21,920 --> 00:19:24,352
He's my father.

392
00:19:27,872 --> 00:19:29,056
What is this?
What...

393
00:19:29,088 --> 00:19:30,400
is... Is this some kind
of a joke?

394
00:19:30,496 --> 00:19:31,872
No, John, this is not a joke.

395
00:19:31,936 --> 00:19:33,216
Of course not.

396
00:19:33,280 --> 00:19:34,816
No, no, of course not.
What the hell is going on here?

397
00:19:34,880 --> 00:19:36,032
Why do you have a picture
of my father?

398
00:19:36,064 --> 00:19:37,824
<i>(Bolivia over radio)</i>
<i>Just calm down.</i>

399
00:19:37,888 --> 00:19:39,040
<i>(John over radio)</i> <i>And the same
damn chair</i> <i>from my childhood?</i>

400
00:19:39,072 --> 00:19:40,032
<i>(Bolivia)</i> <i>You don't understand.</i>

401
00:19:40,064 --> 00:19:40,992
<i>- It's over.</i>
- Don't.

402
00:19:41,056 --> 00:19:42,848
He's my responsibility.

403
00:19:49,248 --> 00:19:50,464
Professor.
Professor, wait.

404
00:19:50,528 --> 00:19:53,280
I'm finished here!

405
00:20:11,104 --> 00:20:15,104
Where am I?

406
00:20:15,200 --> 00:20:19,360
Where am I?

407
00:20:27,008 --> 00:20:28,288
See, I should've removed
the pictures.

408
00:20:28,352 --> 00:20:29,856
You took a calculated risk.

409
00:20:29,952 --> 00:20:31,744
I thought it would work too.

410
00:20:31,808 --> 00:20:34,016
Broyles didn't want me
to do it in the first place,

411
00:20:34,080 --> 00:20:35,488
and Charlie thinks
that I'm insane.

412
00:20:35,552 --> 00:20:37,536
Charlie's on a beach sipping
mai-tais with the bug lady.

413
00:20:37,632 --> 00:20:38,720
I'm sorry, Mrs. bug lady.

414
00:20:38,784 --> 00:20:39,744
Right.

415
00:20:39,840 --> 00:20:42,496
Besides, it's not over yet.

416
00:20:42,528 --> 00:20:43,840
I'm gonna go in there.

417
00:20:43,872 --> 00:20:45,856
Give her a minute.

418
00:20:45,920 --> 00:20:47,872
Don't.

419
00:20:50,176 --> 00:20:54,656
<i>In this universe,</i>
<i>some things are the same,</i>

420
00:20:54,720 --> 00:20:57,024
<i>and some things aren't.</i>

421
00:20:57,056 --> 00:20:59,040
<i>People...</i>

422
00:20:59,104 --> 00:21:03,296
Make different choices and...

423
00:21:03,360 --> 00:21:05,888
And therefore end up
in different places.

424
00:21:05,952 --> 00:21:09,056
I mean, this is...

425
00:21:09,152 --> 00:21:13,344
Like a nightmare.

426
00:21:13,440 --> 00:21:18,624
John, anything that you can tell
us about him...

427
00:21:18,688 --> 00:21:22,272
<i>Anything will help.</i>

428
00:21:22,368 --> 00:21:26,624
Anything.

429
00:21:26,720 --> 00:21:30,016
I don't just understand him.

430
00:21:30,080 --> 00:21:31,616
I am him.

431
00:21:31,712 --> 00:21:35,360
What's in him is in me.

432
00:21:35,424 --> 00:21:36,512
So what do you mean?

433
00:21:36,576 --> 00:21:38,624
You're not the only one
with secrets.

434
00:21:38,720 --> 00:21:40,672
<i>[Sighs]</i>

435
00:21:43,072 --> 00:21:47,296
Go on.

436
00:21:47,392 --> 00:21:49,984
[Stammers]

437
00:21:50,080 --> 00:21:55,616
For as long
as I can remember...

438
00:21:55,712 --> 00:21:58,880
I knew something
was wrong with me.

439
00:21:58,944 --> 00:22:01,152
<i>My father...</i>

440
00:22:01,248 --> 00:22:02,528
<i>He knew it too.</i>

441
00:22:02,592 --> 00:22:04,992
<i>He saw the darkness.</i>

442
00:22:05,088 --> 00:22:09,312
He... He used a...

443
00:22:09,376 --> 00:22:12,320
Heavy hand to try and fix me.

444
00:22:15,488 --> 00:22:17,664
The brutality of it, I mean,

445
00:22:17,760 --> 00:22:20,768
it was...

446
00:22:27,968 --> 00:22:33,024
I al... I also came
from an abusive home.

447
00:22:33,120 --> 00:22:36,096
My... My stepfather w...

448
00:22:52,096 --> 00:22:54,624
It's no mistake that I-I do
what I do.

449
00:22:54,688 --> 00:22:58,432
<i>I want to understand myself.</i>

450
00:22:58,496 --> 00:23:03,008
I want to help people like me.

451
00:23:03,104 --> 00:23:06,112
<i>Have you ever acted on it?</i>

452
00:23:11,360 --> 00:23:14,432
No.

453
00:23:14,528 --> 00:23:16,032
But I've wanted to.

454
00:23:18,240 --> 00:23:19,392
What stopped you?

455
00:23:19,488 --> 00:23:21,568
Not what.

456
00:23:21,696 --> 00:23:25,024
Who.

457
00:23:25,120 --> 00:23:30,496
She... She helped me find
just small...

458
00:23:30,560 --> 00:23:34,208
Moments of peace.

459
00:23:34,304 --> 00:23:36,544
Moments...

460
00:23:36,640 --> 00:23:38,144
That I can hold on to.

461
00:23:38,208 --> 00:23:39,456
- Your mother.
<i>- No.</i>

462
00:23:39,552 --> 00:23:42,528
My mother would...

463
00:23:47,552 --> 00:23:52,160
Her... Her name was Marjorie.

464
00:23:52,224 --> 00:23:54,016
And what my father did
with cruelty

465
00:23:54,080 --> 00:23:56,736
she did with love.

466
00:23:56,832 --> 00:23:59,616
She taught me that I didn't have
to live in the darkness.

467
00:23:59,680 --> 00:24:02,400
That when I got the urges,

468
00:24:02,496 --> 00:24:03,000
that I c... I could just step
out of it

469
00:24:04,064 --> 00:24:06,112
and into the light.

470
00:24:06,208 --> 00:24:07,712
This... This is crazy.

471
00:24:07,744 --> 00:24:09,088
This... This is...

472
00:24:09,184 --> 00:24:11,680
Because sometimes when I, um,

473
00:24:11,744 --> 00:24:15,360
imagine what my life would've
been like without her...

474
00:24:15,424 --> 00:24:16,800
[Sniffs]

475
00:24:21,472 --> 00:24:23,584
This is it.

476
00:24:23,680 --> 00:24:26,528
[Footsteps approach]

477
00:24:26,592 --> 00:24:28,768
Can I see you?

478
00:24:35,392 --> 00:24:36,736
I wish I could tell him.

479
00:24:36,800 --> 00:24:38,784
And tell him what?

480
00:24:38,880 --> 00:24:41,152
That it doesn't have to be
this way.

481
00:24:41,248 --> 00:24:43,264
That... That there's a way.

482
00:24:43,328 --> 00:24:46,912
That he just had no one

483
00:24:46,944 --> 00:24:49,280
to... To... To, uh,
to teach him.

484
00:24:49,376 --> 00:24:50,944
<i>I mean, you said so yourself.</i>

485
00:24:51,040 --> 00:24:53,472
<i>Some things happened...</i>

486
00:24:53,536 --> 00:24:55,296
Some way in this world,
and... And...

487
00:24:55,328 --> 00:24:56,448
And some didn't, right?

488
00:24:56,544 --> 00:24:58,112
That may be so.

489
00:24:58,176 --> 00:25:03,136
But John...

490
00:25:03,168 --> 00:25:06,240
He can never know
that you exist.

491
00:25:06,304 --> 00:25:09,184
<i>You understand that.</i>

492
00:25:09,248 --> 00:25:11,552
<i>There's no other road</i> <i>for him.</i>

493
00:25:11,616 --> 00:25:15,104
Right.

494
00:25:15,168 --> 00:25:16,832
<i>(Alt Lincoln)</i>
<i>Her name is Noreen Miller.</i>

495
00:25:16,896 --> 00:25:18,144
<i>32.</i>

496
00:25:18,176 --> 00:25:19,200
Okay, so when did this happen?

497
00:25:19,264 --> 00:25:20,608
She disappeared
from a gas station rest stop

498
00:25:20,640 --> 00:25:22,560
about an hour ago.

499
00:25:22,624 --> 00:25:24,992
<i>The security cameras</i>
<i>picked up an image of him</i>

500
00:25:25,024 --> 00:25:27,776
just before she disappeared.

501
00:25:27,872 --> 00:25:31,104
There's another victim?

502
00:25:33,536 --> 00:25:36,192
Okay, John thinks he may be able
to help you guys find him.

503
00:25:36,288 --> 00:25:38,528
Let's go get him.

504
00:25:41,216 --> 00:25:43,168
- Where is he?
- Bathroom.

505
00:25:48,224 --> 00:25:49,504
It's gone.

506
00:25:49,568 --> 00:25:50,528
What's gone?

507
00:25:50,624 --> 00:25:52,160
The photograph of his father.

508
00:26:01,344 --> 00:26:03,360
<i>(Alt Lincoln)</i> <i>I take full
responsibility,</i> <i>sir.</i>

509
00:26:03,456 --> 00:26:04,608
I'm the senior officer, and...

510
00:26:04,672 --> 00:26:05,664
Sir, Lincoln's just trying
to protect me.

511
00:26:05,728 --> 00:26:07,040
This was my idea.

512
00:26:07,104 --> 00:26:09,024
I'm not interested
in culpability right now.

513
00:26:09,088 --> 00:26:10,176
Do we have any leads?

514
00:26:10,240 --> 00:26:11,776
We think we know
where he's going.

515
00:26:11,840 --> 00:26:12,864
You don't sound
entirely convinced.

516
00:26:12,992 --> 00:26:14,368
We... We...

517
00:26:14,400 --> 00:26:16,288
<i>We think that he's trying</i>
<i>to find the killer.</i>

518
00:26:16,352 --> 00:26:18,208
And why would he do that?

519
00:26:18,336 --> 00:26:22,144
Because, we believe,
he wants to stop him.

520
00:26:22,208 --> 00:26:25,088
We're online.

521
00:26:27,808 --> 00:26:30,048
Professor John McClennan
is not from here.

522
00:26:30,080 --> 00:26:31,968
The differences
between his universe and ours

523
00:26:32,032 --> 00:26:33,248
will take him time
to comprehend,

524
00:26:33,344 --> 00:26:34,944
which will make it easier
to track him.

525
00:26:35,008 --> 00:26:36,224
<i>He does not have a "show me,"</i>

526
00:26:36,256 --> 00:26:38,368
<i>which means his access</i>
<i>to public transportation</i>

527
00:26:38,432 --> 00:26:39,584
is restricted.

528
00:26:39,680 --> 00:26:41,152
Although given
a psychological profile,

529
00:26:41,216 --> 00:26:43,008
there's a 43.2% chance

530
00:26:43,104 --> 00:26:44,896
that under extraordinary
circumstances,

531
00:26:44,928 --> 00:26:46,880
he would be willing to steal
someone's identification.

532
00:26:46,944 --> 00:26:49,504
I'd say this is pretty
extraordinary.

533
00:26:49,568 --> 00:26:51,072
Initial calculations indicate

534
00:26:51,168 --> 00:26:53,952
that there are 219
potential routes

535
00:26:54,016 --> 00:26:56,096
he could've taken
in the time he's been missing,

536
00:26:56,160 --> 00:26:58,080
but the possibilities
branch out exponentially

537
00:26:58,208 --> 00:27:00,704
the longer that he's out there.

538
00:27:00,768 --> 00:27:02,496
Even with our
facial recognition programs,

539
00:27:02,560 --> 00:27:03,616
going through that much data

540
00:27:03,744 --> 00:27:04,928
is going to take a long time.

541
00:27:05,024 --> 00:27:07,072
<i>(Alt Broyles)</i> <i>How long?</i>

542
00:27:07,136 --> 00:27:10,528
13 hours, plus or minus.

543
00:27:10,592 --> 00:27:12,928
If you're right, Agent Dunham,

544
00:27:12,960 --> 00:27:15,104
then finding Professor McClennan
is our best chance

545
00:27:15,200 --> 00:27:16,736
to save Noreen Miller.

546
00:27:16,768 --> 00:27:17,888
Let me know
when you have something.

547
00:27:17,952 --> 00:27:21,472
Yes, sir.

548
00:27:26,752 --> 00:27:28,192
I have an idea.

549
00:27:28,256 --> 00:27:30,112
You know, that woman processes
more information in an hour

550
00:27:30,208 --> 00:27:31,776
than you and I will
in a lifetime,

551
00:27:31,872 --> 00:27:33,952
so if she hasn't thought of it,
it's not there.

552
00:27:34,048 --> 00:27:35,712
Yes, but she didn't see
the photograph of John's father,

553
00:27:35,776 --> 00:27:36,864
and I did.

554
00:27:36,960 --> 00:27:39,360
Now, John said his father worked
as a farmhand,

555
00:27:39,456 --> 00:27:40,768
so if we can trace the farm,
then we...

556
00:27:40,832 --> 00:27:42,080
Yeah, but we can't

557
00:27:42,144 --> 00:27:43,456
because John's father
didn't own the farm,

558
00:27:43,488 --> 00:27:44,544
so his name wouldn't be on it.

559
00:27:44,608 --> 00:27:46,144
I understand,
but in the photograph,

560
00:27:46,240 --> 00:27:47,712
he was standing
in front of a tractor

561
00:27:47,776 --> 00:27:49,088
with commercial plates.

562
00:27:49,184 --> 00:27:51,968
Pennsylvania, TR5379.

563
00:27:52,000 --> 00:27:54,048
We can trace the registration.

564
00:28:15,000 --> 00:28:17,984
[Thump]

565
00:28:34,912 --> 00:28:36,160
Weir farm.

566
00:28:36,256 --> 00:28:37,792
Shut down ten years ago,
after the Richboro fires.

567
00:28:37,888 --> 00:28:41,056
It's been unoccupied
ever since.

568
00:28:41,120 --> 00:28:42,688
<i>Noreen Miller.</i>

569
00:28:42,752 --> 00:28:45,280
Goes without saying,
but I'm still gonna say it.

570
00:28:45,344 --> 00:28:47,392
All necessary steps
should be taken

571
00:28:47,456 --> 00:28:50,144
to bring her home unharmed.

572
00:28:50,240 --> 00:28:52,096
<i>Any questions?</i>

573
00:28:52,160 --> 00:28:54,144
Let's go.

574
00:28:54,176 --> 00:28:56,064
Ride with me.

575
00:28:59,744 --> 00:29:02,816
It doesn't have to be
like this.

576
00:29:02,880 --> 00:29:05,152
You don't have to hurt her.

577
00:29:08,256 --> 00:29:10,336
You're going
for your .45 silver.

578
00:29:10,432 --> 00:29:12,256
<i>You keep it</i> <i>in the toolbox.</i>

579
00:29:16,384 --> 00:29:19,360
How did you know that?

580
00:29:21,472 --> 00:29:23,040
How did you know that?

581
00:29:23,168 --> 00:29:26,432
<i>What are you?</i>

582
00:29:26,496 --> 00:29:28,640
That's where he kept it.

583
00:29:28,704 --> 00:29:32,480
<i>My dad.</i>

584
00:29:32,544 --> 00:29:34,528
<i>What are you?</i>

585
00:29:34,560 --> 00:29:38,080
I was like you.

586
00:29:38,144 --> 00:29:40,864
And then, one night in October,

587
00:29:40,960 --> 00:29:42,464
I-I went to a fair.

588
00:29:42,528 --> 00:29:44,896
<i>I-I was ten.</i>

589
00:29:44,992 --> 00:29:48,064
And that's the night
that my father found

590
00:29:48,160 --> 00:29:49,984
<i>the dead things.</i>

591
00:29:50,048 --> 00:29:51,968
<i>Only I didn't know that yet.</i>

592
00:29:52,032 --> 00:29:53,120
I-I was playing carnival games,

593
00:29:53,184 --> 00:29:54,592
and I-I-I saw him
coming toward me,

594
00:29:54,656 --> 00:29:56,960
and then I knew that he knew.

595
00:29:57,024 --> 00:29:58,048
The moment I saw him,
I-I knew...

596
00:29:58,144 --> 00:29:59,424
That's my life.

597
00:29:59,488 --> 00:30:02,336
That's what happened to me.

598
00:30:02,400 --> 00:30:05,121
It was the ring toss
that I was playing.

599
00:30:05,978 --> 00:30:07,312
Yeah.

600
00:30:07,328 --> 00:30:11,232
Me too.

601
00:30:11,296 --> 00:30:12,224
I hid.

602
00:30:12,320 --> 00:30:15,008
Behind the wagon wheel.

603
00:30:15,072 --> 00:30:16,704
But he found me.

604
00:30:16,736 --> 00:30:17,856
Grabbed me by the collar.

605
00:30:17,920 --> 00:30:19,360
His fingernails cut
into my neck.

606
00:30:19,392 --> 00:30:20,736
He dragged me home,
and he beat me

607
00:30:20,768 --> 00:30:22,048
for three days straight.

608
00:30:22,112 --> 00:30:23,264
Not me.

609
00:30:23,360 --> 00:30:24,320
I ran.

610
00:30:24,384 --> 00:30:26,912
As far, as fast,

611
00:30:28,064 --> 00:30:30,240
I woke up in a field,

612
00:30:30,304 --> 00:30:33,856
and this woman...

613
00:30:33,952 --> 00:30:35,680
Was standing over me.

614
00:30:35,744 --> 00:30:38,304
Her name was Marjorie.

615
00:30:38,368 --> 00:30:43,072
And because of her, I...

616
00:30:43,136 --> 00:30:45,280
I don't have to do what you do

617
00:30:45,344 --> 00:30:46,912
to stop the pain.

618
00:30:46,976 --> 00:30:48,928
You can't control it.

619
00:30:48,960 --> 00:30:50,272
- If you're like me...
- I can control it.

620
00:30:50,304 --> 00:30:51,520
- It can never stop.
- She taught me how.

621
00:30:51,584 --> 00:30:52,768
No.

622
00:30:52,800 --> 00:30:54,112
This is the only way.
I do this.

623
00:30:54,208 --> 00:30:55,584
- And for a while...
- I can stop the urges.

624
00:30:55,648 --> 00:30:59,904
- It's quiet.
- No.

625
00:30:59,936 --> 00:31:01,280
I know the screams
inside your head

626
00:31:01,376 --> 00:31:02,496
that won't stop.

627
00:31:02,560 --> 00:31:05,472
<i>It's a horrible place</i> <i>to be.</i>

628
00:31:05,568 --> 00:31:07,776
But I can help you.

629
00:31:07,808 --> 00:31:10,880
Like Marjorie helped me.

630
00:31:10,944 --> 00:31:15,104
You can step out
of the darkness.

631
00:31:15,168 --> 00:31:17,216
Don't you want the pain to end?

632
00:31:17,280 --> 00:31:19,040
Yes.

633
00:31:19,104 --> 00:31:21,056
I can show you how.

634
00:31:24,576 --> 00:31:27,296
Maybe you can.

635
00:31:40,096 --> 00:31:43,264
What you said to John
about your stepfather...

636
00:31:43,328 --> 00:31:45,632
you were trying
to open him up, huh?

637
00:31:45,696 --> 00:31:47,488
Yes.

638
00:31:47,520 --> 00:31:48,864
It's also true.

639
00:31:58,624 --> 00:31:59,840
So what happened to him?

640
00:31:59,936 --> 00:32:01,312
My stepfather?

641
00:32:01,376 --> 00:32:04,384
I killed him.

642
00:32:07,616 --> 00:32:09,088
<i>(Man 1)</i>
<i>Get a lockdown perimeter going.</i>

643
00:32:09,152 --> 00:32:11,360
<i>(Man 2)</i> <i>Got it.</i>

644
00:32:47,904 --> 00:32:49,056
Ah.

645
00:32:49,152 --> 00:32:51,104
Ah, ahhhhh.

646
00:32:57,024 --> 00:33:01,056
We are ready to begin.

647
00:33:01,088 --> 00:33:04,192
Tell me...

648
00:33:04,224 --> 00:33:07,232
About your happiest memories.

649
00:33:08,736 --> 00:33:11,456
Tell me about Marjorie.

650
00:33:11,520 --> 00:33:17,536
[Overlapping chatter]

651
00:33:21,056 --> 00:33:26,912
[Overlapping chatter continues]

652
00:33:27,008 --> 00:33:28,640
Take the upstairs.

653
00:33:28,704 --> 00:33:30,304
<i>(Alt Broyles)</i> <i>Get the hallway.</i>

654
00:33:30,400 --> 00:33:32,800
We're clear!

655
00:33:34,752 --> 00:33:37,856
<i>Back room's clear!</i>

656
00:33:37,952 --> 00:33:39,744
<i>We got nothing, sir!</i>

657
00:33:39,808 --> 00:33:43,808
[Overlapping chatter]

658
00:33:46,464 --> 00:33:48,832
<i>We're all clear, sir!</i>

659
00:33:48,896 --> 00:33:49,856
Damn it.

660
00:33:49,952 --> 00:33:54,176
We're in the wrong place.

661
00:33:58,144 --> 00:34:03,552
[Overlapping chatter]

662
00:34:03,616 --> 00:34:07,008
What are you thinking?

663
00:34:07,072 --> 00:34:09,376
Over there.

664
00:34:18,944 --> 00:34:21,408
There was a structure here.

665
00:34:21,504 --> 00:34:24,544
Um, it could be anything.
A shed, a barn.

666
00:34:26,816 --> 00:34:29,536
There's another one.

667
00:34:31,360 --> 00:34:34,304
There was a group
of structures here.

668
00:34:38,528 --> 00:34:41,536
This is where the family lived.

669
00:34:47,168 --> 00:34:53,120
[Overlapping shouts]

670
00:34:57,312 --> 00:35:00,288
How did Marjorie make you feel?

671
00:35:03,072 --> 00:35:05,056
Safe.

672
00:35:09,664 --> 00:35:11,872
She was so kind.

673
00:35:11,968 --> 00:35:15,424
So gentle.

674
00:36:00,192 --> 00:36:02,784
I never understood
how someone so beautiful

675
00:36:02,848 --> 00:36:05,696
could love something so dark.

676
00:36:19,328 --> 00:36:21,600
[Voice shaking] You...

677
00:36:21,664 --> 00:36:23,456
Don't have to do it...

678
00:36:23,552 --> 00:36:25,312
Anymore.

679
00:37:07,296 --> 00:37:11,232
She's sedated,
but her pulse is strong.

680
00:37:17,856 --> 00:37:23,136
[Man groaning]

681
00:37:23,232 --> 00:37:25,280
John, put your hands
where I can see them.

682
00:37:25,376 --> 00:37:27,776
I wanted what he had.

683
00:37:27,872 --> 00:37:29,984
What she gave him.

684
00:37:30,080 --> 00:37:31,424
John, put your hands up.

685
00:37:31,488 --> 00:37:35,872
I took her from him.

686
00:37:35,936 --> 00:37:38,816
I shouldn't have.

687
00:37:38,880 --> 00:37:41,184
She made him...

688
00:37:41,248 --> 00:37:43,456
Feel for them.

689
00:37:43,552 --> 00:37:47,264
What have I done
to all of them?

690
00:37:47,296 --> 00:37:51,072
[Groans]

691
00:37:51,136 --> 00:37:53,632
Marjorie?

692
00:37:53,664 --> 00:37:55,648
What have I done?

693
00:38:15,648 --> 00:38:18,880
How is the Professor?

694
00:38:18,944 --> 00:38:20,448
There appears to be
no permanent damage

695
00:38:20,512 --> 00:38:23,616
to his motor functions
or cognitive ability.

696
00:38:23,680 --> 00:38:26,464
He is, however, suffering
from partial memory loss.

697
00:38:26,528 --> 00:38:27,520
Partial?

698
00:38:27,584 --> 00:38:29,024
He's unable to recall
the events

699
00:38:29,088 --> 00:38:30,304
of the last few weeks.

700
00:38:30,368 --> 00:38:32,256
He has no memory
of ever being involved

701
00:38:32,320 --> 00:38:33,504
in this case.

702
00:38:33,536 --> 00:38:36,128
What about Marjorie?

703
00:38:36,192 --> 00:38:38,720
His memories of Marjorie
were extracted.

704
00:38:38,848 --> 00:38:40,672
The neurologists believe
the loss is permanent.

705
00:38:40,768 --> 00:38:42,400
But for all we know,
she's the only thing

706
00:38:42,464 --> 00:38:43,520
that's preventing him from...

707
00:38:43,616 --> 00:38:46,112
I know.

708
00:38:46,176 --> 00:38:47,264
Once he's released,

709
00:38:47,360 --> 00:38:48,576
we'll have to keep
an eye on him.

710
00:38:48,640 --> 00:38:51,872
Can I talk to him?

711
00:38:51,968 --> 00:38:53,376
He's been told he was injured
doing profiling work

712
00:38:53,472 --> 00:38:54,464
for the FBI.

713
00:38:54,528 --> 00:38:56,512
Okay.

714
00:39:03,392 --> 00:39:04,896
<i>Hi.</i>

715
00:39:08,160 --> 00:39:11,168
Do you remember me?

716
00:39:13,312 --> 00:39:16,320
Nothing at all?

717
00:39:18,528 --> 00:39:19,936
I'm Olivia Dunham.

718
00:39:20,000 --> 00:39:22,240
I'm one of the FBI agents
who was working on the case.

719
00:39:22,304 --> 00:39:24,896
They tell me I saved
a woman's life.

720
00:39:24,960 --> 00:39:27,936
Yes.

721
00:39:28,032 --> 00:39:29,824
And probably many more.

722
00:39:29,888 --> 00:39:33,120
I came to say thank you.

723
00:39:33,184 --> 00:39:35,008
Just glad I could be of help.

724
00:39:42,176 --> 00:39:45,600
Do you remember Marjorie?

725
00:39:45,664 --> 00:39:50,304
The other agent
asked me that too.

726
00:39:50,368 --> 00:39:52,416
No.

727
00:39:52,480 --> 00:39:56,480
But things are pretty dark
right now.

728
00:39:56,544 --> 00:40:01,120
Did she have something to do
with the investigation?

729
00:40:01,216 --> 00:40:04,224
Sort of.

730
00:40:08,160 --> 00:40:11,520
Feel better soon.

731
00:40:11,584 --> 00:40:14,464
You know what they say.

732
00:40:14,528 --> 00:40:16,960
That even when
it's the darkest,

733
00:40:17,024 --> 00:40:19,552
we can step into the light.

734
00:40:22,880 --> 00:40:24,160
He knows what she taught him,

735
00:40:24,256 --> 00:40:26,272
but he can't remember
who she is.

736
00:40:26,336 --> 00:40:29,568
How is that possible?

737
00:40:29,632 --> 00:40:33,504
At the risk
of sounding sentimental...

738
00:40:33,568 --> 00:40:35,616
I've always thought
there were people who leave

739
00:40:35,680 --> 00:40:38,496
an indelible mark on your soul.

740
00:40:38,592 --> 00:40:40,256
An imprint
that can never be erased.

741
00:41:24,416 --> 00:41:28,512
[Sighs]

742
00:41:28,576 --> 00:41:30,528
<i>(Peter)</i> <i>[Whispering]</i>
<i>Walter, I'm here.</i>

743
00:41:30,624 --> 00:41:34,080
Who are you?

744
00:41:34,144 --> 00:41:35,488
<i>Can you hear me?</i>

745
00:41:35,520 --> 00:41:36,832
<i>I'm right here.</i>

746
00:41:36,864 --> 00:41:37,856
No.

747
00:41:37,952 --> 00:41:39,968
<i>Walter, I'm right here.</i>

748
00:41:40,032 --> 00:41:41,248
No, you're not.

749
00:41:41,312 --> 00:41:43,488
<i>I'm here, Walter.</i>

750
00:41:43,552 --> 00:41:44,864
You...

751
00:41:44,960 --> 00:41:46,368
You're just a fig...

752
00:41:46,464 --> 00:41:48,544
A figment!

753
00:41:48,640 --> 00:41:54,176
<i>Walter, I'm right here.</i>

754
00:41:54,208 --> 00:41:55,456
<i>I'm here, Walter.</i>

755
00:41:55,552 --> 00:41:57,216
<i>Right here.</i>

756
00:41:57,248 --> 00:41:58,400
<i>Walter, I'm here.</i>

757
00:41:58,464 --> 00:42:00,704
<i>Can you hear me?</i>
<i>I'm right here.</i>

758
00:42:00,768 --> 00:42:02,272
<i>Walter.</i>

759
00:42:02,336 --> 00:42:04,960
<i>Help me, Walter.</i>

760
00:42:05,024 --> 00:42:06,304
<i>Please help me.</i>

761
00:42:09,595 --> 00:42:15,621
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

