1
00:00:01,871 --> 00:00:03,321
There is an infinite
number of universes,

2
00:00:03,372 --> 00:00:06,007
and in each of them,
there is a version of us.

3
00:00:06,091 --> 00:00:07,542
Previously, on <i>Fringe...</i>

4
00:00:07,626 --> 00:00:08,960
Just because
you walked in my shoes,

5
00:00:09,011 --> 00:00:10,345
don't you think for a moment

6
00:00:10,429 --> 00:00:11,963
that you know me.

7
00:00:14,633 --> 00:00:16,351
You are just
incapable of trust.

8
00:00:16,435 --> 00:00:18,002
Coming from the person
who kidnapped me

9
00:00:18,053 --> 00:00:19,337
and stole my life.

10
00:00:19,388 --> 00:00:21,189
I have torn holes
in both the universes

11
00:00:21,273 --> 00:00:25,509
so that we can begin
to work together to fix--

12
00:00:25,561 --> 00:00:28,363
You were right.
They don't remember Peter.

13
00:00:28,447 --> 00:00:30,915
He served his purpose.

14
00:00:30,983 --> 00:00:32,700
The timeline
has been rewritten,

15
00:00:32,785 --> 00:00:36,354
and yet, traces of him
continue to bleed through.

16
00:00:36,405 --> 00:00:38,489
He was here,
and then he was gone.

17
00:00:38,541 --> 00:00:40,625
I saw him!

18
00:00:45,881 --> 00:00:50,585
Tell me about the day
the picture was taken.

19
00:00:52,504 --> 00:00:55,340
I think I was six years old.

20
00:00:55,391 --> 00:00:57,675
We'd go camping...

21
00:00:57,726 --> 00:01:02,447
In the White Mountains
in the summer.

22
00:01:02,514 --> 00:01:04,482
Who took the picture?

23
00:01:04,549 --> 00:01:08,152
My mom.

24
00:01:08,220 --> 00:01:10,822
I remember she was laughing.

25
00:01:10,889 --> 00:01:13,858
Do you have a good
relationship with her?

26
00:01:16,228 --> 00:01:17,745
I miss her very much.

27
00:01:17,830 --> 00:01:20,698
Ah, ah, ah.

28
00:01:20,766 --> 00:01:22,917
Let's go...

29
00:01:23,002 --> 00:01:25,119
Back to the picture.

30
00:01:27,506 --> 00:01:31,376
<i>And tell me what else</i>
<i>happened that day.</i>

31
00:01:31,427 --> 00:01:33,744
We begged her...

32
00:01:33,796 --> 00:01:35,880
<i>Take your time.</i>

33
00:01:35,931 --> 00:01:38,016
<i>It's almost over.</i>

34
00:01:38,083 --> 00:01:40,268
My brothers and I...

35
00:01:40,352 --> 00:01:42,770
We begged her to keep it.

36
00:01:42,855 --> 00:01:46,891
We wore her down.

37
00:01:48,894 --> 00:01:50,594
She said yes.

38
00:01:53,616 --> 00:01:58,486
We named him Fred.

39
00:01:58,570 --> 00:02:02,156
How did that make you feel?

40
00:02:02,241 --> 00:02:03,741
Happy.

41
00:02:18,977 --> 00:02:23,147
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

42
00:02:36,692 --> 00:02:40,411
Let me tell you about them.

43
00:02:40,479 --> 00:02:42,864
They are horrid creatures.

44
00:02:42,948 --> 00:02:45,483
Vile.

45
00:02:45,534 --> 00:02:50,455
Part organic tissue,
part machine.

46
00:02:50,506 --> 00:02:52,990
It's like everything
from over there.

47
00:02:53,042 --> 00:02:57,095
They are loathsome.

48
00:02:57,162 --> 00:02:58,662
Hateful.

49
00:02:58,714 --> 00:02:59,931
Contemptible.

50
00:02:59,998 --> 00:03:01,332
<i>Contemptible?</i>

51
00:03:01,383 --> 00:03:04,102
<i>Is he doing</i>
<i>the synonym thing again?</i>

52
00:03:04,169 --> 00:03:06,003
Uh, he was telling me
about the shape-shifters,

53
00:03:06,055 --> 00:03:07,355
and now he's moved on

54
00:03:07,439 --> 00:03:08,773
to the other universe
in general.

55
00:03:08,840 --> 00:03:09,857
<i>Immoral.</i>

56
00:03:09,942 --> 00:03:11,192
Evil.

57
00:03:11,276 --> 00:03:13,344
Walter, we have been over this.

58
00:03:13,395 --> 00:03:16,314
What is in the past
is in the past.

59
00:03:16,365 --> 00:03:18,066
We have agreed to move forward.

60
00:03:18,150 --> 00:03:21,235
Even I don't have drugs
strong enough to forget

61
00:03:21,320 --> 00:03:23,037
they kidnapped Olivia
to the other side.

62
00:03:23,122 --> 00:03:24,238
They did?

63
00:03:24,323 --> 00:03:27,024
For weeks, that awful woman

64
00:03:27,076 --> 00:03:28,209
pranced around my lab.

65
00:03:28,293 --> 00:03:30,294
Awful woman?

66
00:03:30,362 --> 00:03:32,463
Uh, the other Olivia.
The one from over there.

67
00:03:32,531 --> 00:03:33,498
Oh.

68
00:03:33,549 --> 00:03:36,300
She bought my ignorance
with baked goods

69
00:03:36,368 --> 00:03:38,302
while she carried out her plan

70
00:03:38,370 --> 00:03:39,870
to steal pieces of the machine

71
00:03:39,922 --> 00:03:42,423
with the-- That damn
Portuguese sweet bread.

72
00:03:42,508 --> 00:03:44,258
You mean the machine
that created the bridge?

73
00:03:44,343 --> 00:03:45,426
Yes.

74
00:03:45,511 --> 00:03:47,812
But that was not their intent.

75
00:03:47,879 --> 00:03:49,597
What they expected

76
00:03:49,681 --> 00:03:51,682
was for our world
to be destroyed.

77
00:03:51,734 --> 00:03:52,883
Annihilated--

78
00:03:52,935 --> 00:03:54,318
Walter.

79
00:03:54,386 --> 00:03:56,938
It did not happen.

80
00:03:57,022 --> 00:04:01,725
That doesn't mean
that I have to like them.

81
00:04:01,777 --> 00:04:06,114
There's another mirror
in the back storage cabinet.

82
00:04:06,198 --> 00:04:07,281
Kennedy, help me.

83
00:04:07,366 --> 00:04:10,752
Lincoln.

84
00:04:10,836 --> 00:04:12,570
Thank you.

85
00:04:12,621 --> 00:04:16,758
No problem.

86
00:04:16,842 --> 00:04:18,009
<i>Quickly!</i>

87
00:04:20,846 --> 00:04:23,314
♪ ♪

88
00:04:23,382 --> 00:04:24,766
Morning.

89
00:04:24,850 --> 00:04:28,970
Hi.

90
00:04:29,054 --> 00:04:31,255
What's with the redecoration?

91
00:04:31,306 --> 00:04:33,474
Walter.

92
00:04:33,559 --> 00:04:34,976
Hey, don't look at me
like I have

93
00:04:35,060 --> 00:04:36,444
some reasonable explanation.

94
00:04:36,528 --> 00:04:38,196
It's Walter.

95
00:04:38,263 --> 00:04:39,397
Is Lincoln here already?

96
00:04:39,448 --> 00:04:40,782
Mm-hmm.

97
00:04:40,866 --> 00:04:42,366
You did tell him
he could come by

98
00:04:42,434 --> 00:04:44,152
to learn about
shape-shifters, right?

99
00:04:44,236 --> 00:04:46,954
Mm-hmm, but I didn't think
that he would beat me in.

100
00:04:47,039 --> 00:04:49,707
Well, he just lost his partner.

101
00:04:49,774 --> 00:04:52,276
Plus he is new in town.

102
00:04:52,327 --> 00:04:53,795
He doesn't know anybody.

103
00:04:53,912 --> 00:04:57,748
He's probably a little lonely.

104
00:04:57,800 --> 00:04:59,417
No.

105
00:04:59,468 --> 00:05:00,718
Not going to happen.

106
00:05:00,785 --> 00:05:02,503
Why not?
He's cute.

107
00:05:02,588 --> 00:05:04,472
Because if I went out with him,

108
00:05:04,556 --> 00:05:06,724
then I would start having
second thoughts,

109
00:05:06,791 --> 00:05:07,758
like I always do,

110
00:05:07,810 --> 00:05:08,810
and then he would get hurt,

111
00:05:08,894 --> 00:05:10,094
and then my workplace
would become awkward.

112
00:05:11,230 --> 00:05:12,930
And you know what?
He's not even my type.

113
00:05:14,099 --> 00:05:16,100
Do you ever think
that maybe your type

114
00:05:16,151 --> 00:05:17,935
just doesn't exist?

115
00:05:17,986 --> 00:05:19,737
Dunham.

116
00:05:23,575 --> 00:05:25,193
I'll be right there.

117
00:05:26,662 --> 00:05:29,197
<i>23 victims we know of,</i>

118
00:05:29,281 --> 00:05:30,814
<i>all following</i> <i>the same MO.</i>

119
00:05:30,866 --> 00:05:32,500
<i>He drills into the back</i>
<i>of the skull</i>

120
00:05:32,584 --> 00:05:34,869
to access the brain.

121
00:05:34,953 --> 00:05:36,454
The tissue was punctured
and exposed

122
00:05:36,505 --> 00:05:38,289
to localized
electrical charges.

123
00:05:38,340 --> 00:05:40,708
But that's not
what killed them.

124
00:05:40,792 --> 00:05:42,210
The official cause of death:

125
00:05:42,294 --> 00:05:44,795
Cerebral hypothermia.

126
00:05:44,847 --> 00:05:46,047
A chemical agent was used

127
00:05:46,131 --> 00:05:47,882
to lower the brain's
temperature.

128
00:05:47,966 --> 00:05:50,084
They froze from the inside out.

129
00:05:50,152 --> 00:05:53,354
23 murders.
Why haven't I heard of them?

130
00:05:55,724 --> 00:05:58,693
Because these crimes
weren't committed over here.

131
00:06:03,365 --> 00:06:06,868
We've been asked
to assist on this case.

132
00:06:06,952 --> 00:06:10,238
Is that gonna be a problem?

133
00:06:17,934 --> 00:06:20,852
Initiate scan.

134
00:06:28,978 --> 00:06:31,113
Scan complete.

135
00:06:39,038 --> 00:06:40,205
<i>22 murders,</i>

136
00:06:40,273 --> 00:06:41,406
<i>killer didn't leave</i>
<i>a single clue.</i>

137
00:06:41,491 --> 00:06:44,276
<i>Then, on the 23rd,</i>
<i>we found a stray hair.</i>

138
00:06:44,344 --> 00:06:46,828
<i>DNA led us</i>
<i>to John Louis McClennan.</i>

139
00:06:46,879 --> 00:06:49,081
No prior arrests.
"Show me" is up to date.

140
00:06:49,165 --> 00:06:51,166
Once we ID'd him,

141
00:06:51,217 --> 00:06:53,502
we went to his house,
ready to apprehend him,

142
00:06:53,553 --> 00:06:54,920
but he didn't show up.

143
00:06:54,988 --> 00:06:56,438
- He's disappeared.
- He was ahead of you.

144
00:06:56,506 --> 00:06:59,424
With a 220 IQ, I imagine
he's way ahead of us.

145
00:06:59,509 --> 00:07:01,593
Five years we've been looking
for this guy.

146
00:07:01,678 --> 00:07:02,811
He was sloppy once.

147
00:07:02,878 --> 00:07:04,613
He's not gonna make
the same mistake again.

148
00:07:04,681 --> 00:07:06,682
So what do you need from us?

149
00:07:06,733 --> 00:07:09,351
We need you

150
00:07:09,402 --> 00:07:11,520
to escort
the John Louis McClennan

151
00:07:11,571 --> 00:07:13,605
from your side over to ours.

152
00:07:13,690 --> 00:07:15,390
Why?

153
00:07:15,441 --> 00:07:16,591
To what end?

154
00:07:16,659 --> 00:07:19,244
We're hoping that
he can give some insight

155
00:07:19,328 --> 00:07:22,164
into our Mr. McClennan.

156
00:07:22,231 --> 00:07:23,615
Look, I understand
that they have the same DNA--

157
00:07:23,700 --> 00:07:25,333
I know all the reasons
why not to do this.

158
00:07:25,401 --> 00:07:28,003
I've been through them all
with my own Colonel Broyles.

159
00:07:28,070 --> 00:07:31,506
Frankly, we've got no options.

160
00:07:31,574 --> 00:07:35,343
Okay, well, why don't you
just interview him over here?

161
00:07:35,411 --> 00:07:37,412
Because we want him to see
where the killer was living.

162
00:07:37,463 --> 00:07:39,347
If-- If he can, uh,

163
00:07:39,415 --> 00:07:41,633
interact with the space,
study his belongings,

164
00:07:41,718 --> 00:07:44,219
he can glean something
that we can't.

165
00:07:44,270 --> 00:07:45,270
Well, you hope he can.

166
00:07:45,354 --> 00:07:47,222
Well, I lived
in your apartment,

167
00:07:47,273 --> 00:07:50,258
and I picked up
a lot of things about you.

168
00:07:54,647 --> 00:07:56,732
Will you excuse us a moment?

169
00:08:01,270 --> 00:08:02,204
<i>Okay, I get it.</i>

170
00:08:02,271 --> 00:08:03,155
The accord was necessary.

171
00:08:03,239 --> 00:08:04,206
But this--
This is different.

172
00:08:04,273 --> 00:08:05,457
Olivia, stop.

173
00:08:05,541 --> 00:08:06,708
Saving people's lives
is important.

174
00:08:06,776 --> 00:08:08,076
Of course it is.

175
00:08:08,127 --> 00:08:10,245
But-- But I mean, have we even
thought this through?

176
00:08:10,296 --> 00:08:11,496
I mean, how can we both--

177
00:08:11,581 --> 00:08:12,998
It's really not
that complicated.

178
00:08:13,082 --> 00:08:14,949
Chain of command is simple.

179
00:08:15,001 --> 00:08:16,718
Over here, we're in charge.
Over there, they are.

180
00:08:16,786 --> 00:08:19,004
It is only simple
if there's trust.

181
00:08:19,088 --> 00:08:20,972
What about that tech
we gave them

182
00:08:21,057 --> 00:08:22,791
that we took
from the human shape-shifter?

183
00:08:22,842 --> 00:08:23,925
I mean, have we even
heard back?

184
00:08:23,976 --> 00:08:25,560
Their science division
is still working on it.

185
00:08:25,628 --> 00:08:27,128
I haven't forgotten about that.

186
00:08:29,799 --> 00:08:30,766
Look.

187
00:08:30,817 --> 00:08:33,468
I know this is difficult
for you.

188
00:08:33,536 --> 00:08:35,637
If there was any other way
to execute this,

189
00:08:35,688 --> 00:08:37,689
I'd ask someone else.

190
00:08:37,774 --> 00:08:39,357
Okay, how is this even
gonna work?

191
00:08:39,425 --> 00:08:41,243
Are we prepared to start
telling civilians

192
00:08:41,310 --> 00:08:42,527
about the parallel universe?

193
00:08:42,612 --> 00:08:44,529
No. No, we don't tell him
anything.

194
00:08:44,614 --> 00:08:45,831
Professor McClennan
won't have to know

195
00:08:45,948 --> 00:08:46,998
where he's been taken.

196
00:08:47,083 --> 00:08:48,149
He's a Professor?

197
00:08:48,201 --> 00:08:49,701
And over there
he's a serial killer?

198
00:08:49,786 --> 00:08:52,120
And we're counting
on similarities?

199
00:08:52,171 --> 00:08:53,672
On our side,

200
00:08:53,756 --> 00:08:55,457
McClennan teaches
forensic psychology

201
00:08:55,508 --> 00:08:57,092
at West Connecticut college.

202
00:08:57,159 --> 00:09:00,328
His area of study,
serial killers.

203
00:09:02,215 --> 00:09:04,182
Look, I don't know
if this is gonna work.

204
00:09:04,267 --> 00:09:07,469
But maybe it's not so
far-fetched, either.

205
00:09:10,106 --> 00:09:11,573
<i>Uh, I'm surprised.</i>

206
00:09:12,975 --> 00:09:14,676
<i>Read my article.</i>

207
00:09:14,727 --> 00:09:16,695
<i>I'm--I'm working</i>
<i>on a follow-up, actually.</i>

208
00:09:16,779 --> 00:09:18,613
I don't think that we
can underestimate

209
00:09:18,681 --> 00:09:20,031
the role that empathy plays

210
00:09:20,116 --> 00:09:22,033
in the structuring of the self,

211
00:09:22,118 --> 00:09:24,069
or-- Or the lack thereof.

212
00:09:24,153 --> 00:09:27,372
I've profiled before
for law enforcement,

213
00:09:27,456 --> 00:09:28,740
but I should say that, uh,

214
00:09:28,825 --> 00:09:31,576
this is the first time
with the FBI.

215
00:09:31,661 --> 00:09:34,379
Are you willing to participate?

216
00:09:34,463 --> 00:09:37,332
Agent Dunham, I have been
working towards this

217
00:09:37,383 --> 00:09:40,702
my entire life.

218
00:09:40,753 --> 00:09:43,588
There's a reason that we've
kept this out of the media.

219
00:09:43,673 --> 00:09:45,507
This case is highly classified.

220
00:09:45,558 --> 00:09:46,925
Okay.

221
00:09:47,009 --> 00:09:48,710
And one of the things
that you are not able to know

222
00:09:48,761 --> 00:09:51,513
is where we're going.

223
00:09:51,564 --> 00:09:55,267
Do you have any allergies
to tranquilizers?

224
00:09:55,351 --> 00:09:56,601
What happened to blindfolds?

225
00:09:56,686 --> 00:09:58,720
Well, it's a long journey,
and I assure you,

226
00:09:58,771 --> 00:10:00,071
it'd be more comfortable
this way.

227
00:10:00,156 --> 00:10:01,072
Mm.

228
00:10:01,157 --> 00:10:03,057
No.

229
00:10:03,109 --> 00:10:04,526
No allergies.

230
00:10:06,562 --> 00:10:09,798
Come in.

231
00:10:09,866 --> 00:10:12,400
This is Agent Bergmann.

232
00:10:12,451 --> 00:10:15,453
He'll be administering
a mild sedative.

233
00:10:28,601 --> 00:10:31,219
Hm.
Here's to intrigue.

234
00:10:41,263 --> 00:10:43,865
<i>Okay, thanks.</i>

235
00:10:43,933 --> 00:10:44,950
Are we wired?

236
00:10:45,067 --> 00:10:46,601
Good to go.

237
00:10:49,238 --> 00:10:50,772
Hey, Liv, it's me.

238
00:10:50,823 --> 00:10:52,157
<i>Yeah, come in.</i>

239
00:10:57,296 --> 00:10:58,997
What do you think?

240
00:10:59,081 --> 00:11:01,549
Blond looks good on you.

241
00:11:01,617 --> 00:11:02,550
Yeah, well,

242
00:11:02,618 --> 00:11:04,052
lucky Frank likes the red, huh?

243
00:11:04,119 --> 00:11:05,837
I didn't say
I didn't like the red.

244
00:11:05,922 --> 00:11:08,423
You look good in both.

245
00:11:08,474 --> 00:11:10,959
Thank you.

246
00:11:11,010 --> 00:11:13,812
- They're pulling up.
- Okay.

247
00:11:17,767 --> 00:11:19,901
<i>Take it all the way
down</i> <i>to the county road.</i>

248
00:11:19,969 --> 00:11:21,436
<i>That sounds like</i> <i>a good idea.</i>

249
00:11:21,487 --> 00:11:24,138
<i>All right, let's go.</i>
<i>Lock it up.</i>

250
00:11:24,190 --> 00:11:25,690
Thank you.

251
00:11:25,775 --> 00:11:28,410
<i>Moving now.</i>

252
00:11:28,477 --> 00:11:30,745
<i>It's called in-- Davidson's</i>
<i>available for transport.</i>

253
00:11:30,813 --> 00:11:32,197
<i>Lead vehicle, sat--</i>

254
00:11:33,449 --> 00:11:34,833
Agent Dunham.

255
00:11:34,917 --> 00:11:36,651
We appreciate your help
on this.

256
00:11:36,702 --> 00:11:40,338
Hello, Agent Lee.

257
00:11:42,541 --> 00:11:44,175
I button my jacket.

258
00:11:46,595 --> 00:11:48,096
So where do you want me?

259
00:11:48,180 --> 00:11:49,798
We've got audio surveillance
in that vehicle.

260
00:11:49,849 --> 00:11:50,832
Mm-hmm.

261
00:11:50,883 --> 00:11:51,800
We'll monitor from there.

262
00:11:51,851 --> 00:11:53,518
Okay, that's fine.

263
00:12:01,510 --> 00:12:02,978
Showtime.

264
00:12:15,691 --> 00:12:17,075
- You ready to do this?
- Yep.

265
00:12:17,159 --> 00:12:18,710
Gotta gas it.

266
00:12:18,794 --> 00:12:21,029
<i>Yeah, yeah.
</i> <i>I think it's the right one.</i>

267
00:12:21,080 --> 00:12:24,082
<i>I'll check it out inside.</i>

268
00:12:24,166 --> 00:12:25,750
<i>Yeah, yeah.</i>

269
00:12:25,835 --> 00:12:26,868
Can I do the windows?

270
00:12:26,919 --> 00:12:28,336
I would love it if you would.

271
00:12:33,259 --> 00:12:35,894
<i>Well done, my girl.</i>

272
00:12:37,930 --> 00:12:39,764
That is beautiful work.

273
00:12:39,849 --> 00:12:41,433
<i>You want a snack?</i>

274
00:12:41,517 --> 00:12:42,734
<i>I want chips.</i>

275
00:12:54,507 --> 00:13:02,565
♪ ♪

276
00:13:09,773 --> 00:13:12,575
Walter.

277
00:13:12,642 --> 00:13:16,144
Walter!

278
00:13:16,196 --> 00:13:21,283
Walter!

279
00:13:21,334 --> 00:13:22,334
Walter.

280
00:13:22,419 --> 00:13:24,870
Do you have any idea
how loud that was?

281
00:13:24,938 --> 00:13:27,056
A man may soothe his soul.

282
00:13:27,123 --> 00:13:28,257
Walter, you found that
soothing?

283
00:13:28,325 --> 00:13:29,858
Do you have any idea
what it cost Mozart

284
00:13:29,926 --> 00:13:30,859
to create that movement?

285
00:13:30,944 --> 00:13:33,963
Walter, stop.

286
00:13:37,066 --> 00:13:38,634
What's wrong with you?

287
00:13:38,702 --> 00:13:42,904
Nothing.

288
00:13:42,956 --> 00:13:46,342
My nerves are a bit raw.

289
00:13:46,409 --> 00:13:48,577
I haven't been sleeping well.

290
00:13:48,678 --> 00:13:50,446
I checked your meds,

291
00:13:50,513 --> 00:13:53,682
and the counts are way off.

292
00:13:53,750 --> 00:13:55,351
You've been overdoing it.

293
00:13:55,418 --> 00:13:58,387
I've been experimenting.

294
00:13:58,438 --> 00:14:03,359
Again.

295
00:14:03,426 --> 00:14:04,977
It's okay.

296
00:14:05,061 --> 00:14:07,446
I'm gonna help you
get back on track.

297
00:14:07,530 --> 00:14:10,115
But if there is
something else going on,

298
00:14:10,200 --> 00:14:13,202
you need to tell me.

299
00:14:22,111 --> 00:14:24,446
I need to rest.
That's all.

300
00:14:30,387 --> 00:14:33,789
Perhaps I'll go lie down.

301
00:14:45,635 --> 00:14:49,154
<i>He needs to feel in control.</i>

302
00:14:49,272 --> 00:14:52,274
Messy spaces bother him.

303
00:14:56,162 --> 00:15:00,082
He's highly intelligent.

304
00:15:00,133 --> 00:15:04,186
Hm.
Probably self-taught.

305
00:15:04,253 --> 00:15:06,188
And he's...

306
00:15:06,255 --> 00:15:09,257
Fascinated by the brain.

307
00:15:14,814 --> 00:15:16,598
Germany.

308
00:15:16,649 --> 00:15:17,900
China.

309
00:15:17,951 --> 00:15:21,620
Uh, Thailand.

310
00:15:21,705 --> 00:15:25,240
Yeah, he ordered a lot of parts
online from overseas

311
00:15:25,291 --> 00:15:26,959
for the schematics
that he designed.

312
00:15:27,077 --> 00:15:31,497
Hm. Mm...

313
00:15:31,581 --> 00:15:33,115
Hm.

314
00:15:33,166 --> 00:15:34,166
What are these for?

315
00:15:34,250 --> 00:15:38,137
We don't know.

316
00:15:38,221 --> 00:15:40,956
<i>He needs to divert himself</i>

317
00:15:41,024 --> 00:15:42,508
<i>from his misery,</i>

318
00:15:42,592 --> 00:15:45,293
<i>so he builds things</i>

319
00:15:45,345 --> 00:15:46,562
<i>to occupy his time.</i>

320
00:15:46,629 --> 00:15:50,132
You hate being out here,
don't you?

321
00:15:50,183 --> 00:15:51,316
Why do you say that?

322
00:15:51,401 --> 00:15:54,737
'Cause it would drive
her crazy.

323
00:15:54,821 --> 00:15:58,657
I'm fine with it.

324
00:16:03,079 --> 00:16:05,364
Uh, egg hatching lights.

325
00:16:05,448 --> 00:16:10,035
My dad used to work on a farm.

326
00:16:10,120 --> 00:16:13,455
We had chickens for a while.

327
00:16:13,506 --> 00:16:16,341
I don't know what
he'd be using this for.

328
00:16:16,426 --> 00:16:18,994
Does anything else
stand out to you?

329
00:16:19,045 --> 00:16:22,131
Hm? Mm.

330
00:16:25,018 --> 00:16:28,837
Uh, he's deeply unhappy.

331
00:16:28,888 --> 00:16:32,507
He grew up
feeling deprived, and...

332
00:16:32,559 --> 00:16:36,478
Other kids had things,
and he-- He didn't.

333
00:16:36,529 --> 00:16:41,283
He's trying to make up
for it now, but...

334
00:16:41,367 --> 00:16:44,369
He can't.

335
00:16:51,628 --> 00:16:53,378
Dinner's important to him.

336
00:16:57,350 --> 00:16:59,034
He hunts during the day.

337
00:16:59,102 --> 00:17:01,336
He blends into
his surroundings.

338
00:17:01,387 --> 00:17:03,005
I have to go to the bathroom.

339
00:17:03,056 --> 00:17:05,757
Okay.
Come straight back.

340
00:17:05,842 --> 00:17:07,092
- All right?
- I will.

341
00:17:07,177 --> 00:17:08,543
And don't touch
anything you don't have to.

342
00:17:08,595 --> 00:17:11,230
I'll just finish
your job for you.

343
00:17:11,314 --> 00:17:13,265
Okay.

344
00:17:43,246 --> 00:17:45,097
What?

345
00:17:45,181 --> 00:17:46,465
The chair.

346
00:17:46,549 --> 00:17:48,416
Uh, we had a set
of chairs like that

347
00:17:48,468 --> 00:17:51,303
in-- In the house
that I grew up in.

348
00:17:51,387 --> 00:17:54,339
<i>That's crazy.</i>

349
00:17:54,424 --> 00:17:57,009
<i>It's exactly the same.</i>

350
00:17:57,076 --> 00:17:59,494
I loved that chair.

351
00:17:59,546 --> 00:18:01,780
Well.

352
00:18:01,848 --> 00:18:04,900
Hm.

353
00:18:04,968 --> 00:18:05,934
<i>Oh, my.</i>

354
00:18:06,002 --> 00:18:07,736
What do you think?

355
00:18:07,804 --> 00:18:09,688
There's too many of them.

356
00:18:09,772 --> 00:18:12,441
They're-- They're--
They're strangers to him.

357
00:18:12,508 --> 00:18:14,776
Uh, he-- He--
He doesn't know them.

358
00:18:14,844 --> 00:18:17,229
Why have them displayed?

359
00:18:17,313 --> 00:18:19,281
Oh, because he's jealous
of them.

360
00:18:19,348 --> 00:18:22,183
Because he...

361
00:18:26,789 --> 00:18:28,607
He hates that they have
happy lives.

362
00:18:28,708 --> 00:18:30,492
That's what he looks for.

363
00:18:30,543 --> 00:18:33,361
He takes them
when they're happy.

364
00:18:33,413 --> 00:18:35,914
His feelings
are all that matter.

365
00:18:35,999 --> 00:18:38,199
He wants to feel better.

366
00:18:54,234 --> 00:18:56,217
Mom?

367
00:18:59,522 --> 00:19:01,490
Mom!

368
00:19:11,417 --> 00:19:15,904
How could he have this?

369
00:19:15,955 --> 00:19:19,407
Do you know that man?

370
00:19:19,459 --> 00:19:21,877
He's my father.

371
00:19:25,414 --> 00:19:26,581
What is this?
What--

372
00:19:26,633 --> 00:19:27,933
is-- Is this some kind
of a joke?

373
00:19:28,017 --> 00:19:29,417
No, John, this is not a joke.

374
00:19:29,469 --> 00:19:30,752
Of course not.

375
00:19:30,803 --> 00:19:32,354
No, no, of course not.
What the hell is going on here?

376
00:19:32,421 --> 00:19:33,555
Why do you have a picture
of my father?

377
00:19:33,606 --> 00:19:35,357
<i>Just calm down.</i>

378
00:19:35,425 --> 00:19:36,558
<i>And the same
damn chair</i> <i>from my childhood?</i>

379
00:19:36,609 --> 00:19:37,559
<i>You don't understand.</i>

380
00:19:37,610 --> 00:19:38,527
<i>- It's over.</i>
- Don't.

381
00:19:38,594 --> 00:19:40,395
He's my responsibility.

382
00:19:46,769 --> 00:19:47,986
Professor.
Professor, wait.

383
00:19:48,071 --> 00:19:50,822
I'm finished here!

384
00:20:08,624 --> 00:20:12,644
Where am I?

385
00:20:12,729 --> 00:20:15,296
Where am I?

386
00:20:22,949 --> 00:20:24,216
See, I should've removed
the pictures.

387
00:20:24,284 --> 00:20:25,801
You took a calculated risk.

388
00:20:25,886 --> 00:20:27,670
I thought it would work too.

389
00:20:27,754 --> 00:20:29,955
Broyles didn't want me
to do it in the first place,

390
00:20:30,006 --> 00:20:31,423
and Charlie thinks
that I'm insane.

391
00:20:31,474 --> 00:20:33,475
Charlie's on a beach sipping
mai-tais with the bug lady.

392
00:20:33,560 --> 00:20:34,643
I'm sorry, Mrs. bug lady.

393
00:20:34,728 --> 00:20:35,678
Right.

394
00:20:35,762 --> 00:20:38,430
Besides, it's not over yet.

395
00:20:38,481 --> 00:20:39,765
I'm gonna go in there.

396
00:20:39,816 --> 00:20:41,800
Give her a minute.

397
00:20:41,852 --> 00:20:43,819
Don't.

398
00:20:46,106 --> 00:20:50,576
<i>In this universe,</i>
<i>some things are the same,</i>

399
00:20:50,643 --> 00:20:52,945
<i>and some things aren't.</i>

400
00:20:52,996 --> 00:20:54,980
<i>People...</i>

401
00:20:55,031 --> 00:20:59,218
Make different choices and--

402
00:20:59,286 --> 00:21:01,820
And therefore end up
in different places.

403
00:21:01,888 --> 00:21:05,007
I mean, this is...

404
00:21:05,075 --> 00:21:09,295
Like a nightmare.

405
00:21:09,362 --> 00:21:14,550
John, anything that you can tell
us about him...

406
00:21:14,634 --> 00:21:18,220
<i>Anything will help.</i>

407
00:21:18,305 --> 00:21:22,558
Anything.

408
00:21:22,642 --> 00:21:25,945
I don't just understand him.

409
00:21:26,012 --> 00:21:27,563
I am him.

410
00:21:27,647 --> 00:21:31,283
What's in him is in me.

411
00:21:31,351 --> 00:21:32,451
So what do you mean?

412
00:21:32,518 --> 00:21:34,570
You're not the only one
with secrets.

413
00:21:38,992 --> 00:21:43,245
Go on.

414
00:21:45,999 --> 00:21:51,553
For as long
as I can remember...

415
00:21:51,638 --> 00:21:54,807
I knew something
was wrong with me.

416
00:21:54,874 --> 00:21:57,092
<i>My father--</i>

417
00:21:57,177 --> 00:21:58,460
<i>He knew it too.</i>

418
00:21:58,528 --> 00:22:00,930
<i>He saw the darkness.</i>

419
00:22:01,014 --> 00:22:05,234
He-- He used a...

420
00:22:05,318 --> 00:22:08,270
Heavy hand to try and fix me.

421
00:22:11,441 --> 00:22:13,609
The brutality of it, I mean,

422
00:22:13,693 --> 00:22:16,695
it was...

423
00:22:23,903 --> 00:22:28,958
I al-- I also came
from an abusive home.

424
00:22:29,042 --> 00:22:32,044
My-- My stepfather w--

425
00:22:48,028 --> 00:22:50,562
It's no mistake that I-I do
what I do.

426
00:22:50,630 --> 00:22:54,366
<i>I want to understand myself.</i>

427
00:22:54,434 --> 00:22:58,954
I want to help people like me.

428
00:22:59,039 --> 00:23:02,041
<i>Have you ever acted on it?</i>

429
00:23:07,297 --> 00:23:10,382
No.

430
00:23:10,450 --> 00:23:11,967
But I've wanted to.

431
00:23:14,170 --> 00:23:15,337
What stopped you?

432
00:23:15,422 --> 00:23:17,506
Not what.

433
00:23:17,623 --> 00:23:20,976
Who.

434
00:23:21,061 --> 00:23:26,432
She-- She helped me find
just small...

435
00:23:26,483 --> 00:23:30,152
Moments of peace.

436
00:23:30,236 --> 00:23:32,488
Moments...

437
00:23:32,572 --> 00:23:34,073
That I can hold on to.

438
00:23:34,140 --> 00:23:35,407
- Your mother.
<i>- No.</i>

439
00:23:35,475 --> 00:23:38,477
My mother would...

440
00:23:43,483 --> 00:23:48,087
Her-- Her name was Marjorie.

441
00:23:48,154 --> 00:23:49,955
And what my father did
with cruelty

442
00:23:50,006 --> 00:23:52,674
she did with love.

443
00:23:52,759 --> 00:23:55,561
She taught me that I didn't have
to live in the darkness.

444
00:23:55,628 --> 00:23:58,347
That when I got the urges,

445
00:23:58,431 --> 00:23:59,932
that I c-- I could just step
out of it

446
00:23:59,999 --> 00:24:02,051
and into the light.

447
00:24:02,135 --> 00:24:03,635
This-- This is crazy.

448
00:24:03,686 --> 00:24:05,020
This-- This is--

449
00:24:05,105 --> 00:24:07,606
Because sometimes when I, um,

450
00:24:07,673 --> 00:24:11,310
imagine what my life would've
been like without her...

451
00:24:17,400 --> 00:24:19,535
This is it.

452
00:24:22,522 --> 00:24:24,706
Can I see you?

453
00:24:31,331 --> 00:24:32,664
I wish I could tell him.

454
00:24:32,732 --> 00:24:34,716
And tell him what?

455
00:24:34,801 --> 00:24:37,086
That it doesn't have to be
this way.

456
00:24:37,170 --> 00:24:39,204
That-- That there's a way.

457
00:24:39,255 --> 00:24:42,841
That he just had no one

458
00:24:42,892 --> 00:24:45,227
to-- To-- To, uh,
to teach him.

459
00:24:45,311 --> 00:24:46,895
<i>I mean, you said so yourself.</i>

460
00:24:46,980 --> 00:24:49,398
<i>Some things happened...</i>

461
00:24:49,482 --> 00:24:51,216
Some way in this world,
and-- And--

462
00:24:51,267 --> 00:24:52,401
And some didn't, right?

463
00:24:52,485 --> 00:24:54,052
That may be so.

464
00:24:54,104 --> 00:24:59,057
But John...

465
00:24:59,109 --> 00:25:02,161
He can never know
that you exist.

466
00:25:02,228 --> 00:25:05,114
<i>You understand that.</i>

467
00:25:05,198 --> 00:25:07,499
<i>There's no other road</i> <i>for him.</i>

468
00:25:07,567 --> 00:25:11,036
Right.

469
00:25:11,087 --> 00:25:12,754
<i>Her name is Noreen Miller.</i>

470
00:25:12,839 --> 00:25:14,072
<i>32.</i>

471
00:25:14,124 --> 00:25:15,124
Okay, so when did this happen?

472
00:25:15,208 --> 00:25:16,542
She disappeared
from a gas station rest stop

473
00:25:16,593 --> 00:25:18,510
about an hour ago.

474
00:25:18,578 --> 00:25:20,912
<i>The security cameras</i>
<i>picked up an image of him</i>

475
00:25:20,964 --> 00:25:23,715
just before she disappeared.

476
00:25:23,800 --> 00:25:27,052
There's another victim?

477
00:25:29,472 --> 00:25:32,141
Okay, John thinks he may be able
to help you guys find him.

478
00:25:32,225 --> 00:25:34,476
Let's go get him.

479
00:25:37,147 --> 00:25:39,114
- Where is he?
- Bathroom.

480
00:25:44,154 --> 00:25:45,437
It's gone.

481
00:25:45,488 --> 00:25:46,455
What's gone?

482
00:25:46,573 --> 00:25:48,106
The photograph of his father.

483
00:25:57,283 --> 00:25:59,301
<i>I take full
responsibility,</i> <i>sir.</i>

484
00:25:59,385 --> 00:26:00,552
I'm the senior officer, and--

485
00:26:00,620 --> 00:26:01,587
Sir, Lincoln's just trying
to protect me.

486
00:26:01,671 --> 00:26:02,971
This was my idea.

487
00:26:03,056 --> 00:26:04,956
I'm not interested
in culpability right now.

488
00:26:05,008 --> 00:26:06,124
Do we have any leads?

489
00:26:06,176 --> 00:26:07,726
We think we know
where he's going.

490
00:26:07,793 --> 00:26:08,810
You don't sound
entirely convinced.

491
00:26:08,928 --> 00:26:10,295
We-- We--

492
00:26:10,346 --> 00:26:12,231
<i>We think that he's trying</i>
<i>to find the killer.</i>

493
00:26:12,298 --> 00:26:14,149
And why would he do that?

494
00:26:14,267 --> 00:26:18,070
Because, we believe,
he wants to stop him.

495
00:26:18,137 --> 00:26:21,023
We're online.

496
00:26:23,743 --> 00:26:25,977
Professor John McClennan
is not from here.

497
00:26:26,029 --> 00:26:27,913
The differences
between his universe and ours

498
00:26:27,980 --> 00:26:29,198
will take him time
to comprehend,

499
00:26:29,282 --> 00:26:30,866
which will make it easier
to track him.

500
00:26:30,950 --> 00:26:32,150
<i>He does not have a "show me,"</i>

501
00:26:32,202 --> 00:26:34,319
<i>which means his access</i>
<i>to public transportation</i>

502
00:26:34,370 --> 00:26:35,537
is restricted.

503
00:26:35,622 --> 00:26:37,089
Although given
a psychological profile,

504
00:26:37,156 --> 00:26:38,957
there's a 43.2% chance

505
00:26:39,042 --> 00:26:40,825
that under extraordinary
circumstances,

506
00:26:40,877 --> 00:26:42,827
he would be willing to steal
someone's identification.

507
00:26:42,879 --> 00:26:45,430
I'd say this is pretty
extraordinary.

508
00:26:45,498 --> 00:26:46,998
Initial calculations indicate

509
00:26:47,100 --> 00:26:49,885
that there are 219
potential routes

510
00:26:49,969 --> 00:26:52,020
he could've taken
in the time he's been missing,

511
00:26:52,105 --> 00:26:54,022
but the possibilities
branch out exponentially

512
00:26:54,140 --> 00:26:56,642
the longer that he's out there.

513
00:26:56,693 --> 00:26:58,443
Even with our
facial recognition programs,

514
00:26:58,511 --> 00:26:59,561
going through that much data

515
00:26:59,679 --> 00:27:00,862
is going to take a long time.

516
00:27:00,947 --> 00:27:03,014
<i>How long?</i>

517
00:27:03,066 --> 00:27:06,451
13 hours, plus or minus.

518
00:27:06,519 --> 00:27:08,853
If you're right, Agent Dunham,

519
00:27:08,905 --> 00:27:11,039
then finding Professor McClennan
is our best chance

520
00:27:11,124 --> 00:27:12,658
to save Noreen Miller.

521
00:27:12,709 --> 00:27:13,825
Let me know
when you have something.

522
00:27:13,876 --> 00:27:17,412
Yes, sir.

523
00:27:22,702 --> 00:27:24,136
I have an idea.

524
00:27:24,203 --> 00:27:26,054
You know, that woman processes
more information in an hour

525
00:27:26,139 --> 00:27:27,723
than you and I will
in a lifetime,

526
00:27:27,807 --> 00:27:29,874
so if she hasn't thought of it,
it's not there.

527
00:27:29,976 --> 00:27:31,643
Yes, but she didn't see
the photograph of John's father,

528
00:27:31,711 --> 00:27:32,811
and I did.

529
00:27:32,878 --> 00:27:35,314
Now, John said his father worked
as a farmhand,

530
00:27:35,381 --> 00:27:36,715
so if we can trace the farm,
then we--

531
00:27:36,766 --> 00:27:38,016
Yeah, but we can't

532
00:27:38,067 --> 00:27:39,384
because John's father
didn't own the farm,

533
00:27:39,435 --> 00:27:40,485
so his name wouldn't be on it.

534
00:27:40,553 --> 00:27:42,070
I understand,
but in the photograph,

535
00:27:42,188 --> 00:27:43,655
he was standing
in front of a tractor

536
00:27:43,723 --> 00:27:45,023
with commercial plates.

537
00:27:45,108 --> 00:27:47,892
Pennsylvania, TR5379.

538
00:27:47,944 --> 00:27:49,995
We can trace the registration.

539
00:28:30,098 --> 00:28:31,365
Weir farm.

540
00:28:31,449 --> 00:28:33,000
Shut down ten years ago,
after the Richboro fires.

541
00:28:33,084 --> 00:28:36,253
It's been unoccupied
ever since.

542
00:28:36,320 --> 00:28:37,871
<i>Noreen Miller.</i>

543
00:28:37,956 --> 00:28:40,490
Goes without saying,
but I'm still gonna say it.

544
00:28:40,542 --> 00:28:42,593
All necessary steps
should be taken

545
00:28:42,660 --> 00:28:45,345
to bring her home unharmed.

546
00:28:45,430 --> 00:28:47,297
<i>Any questions?</i>

547
00:28:47,348 --> 00:28:49,332
Let's go.

548
00:28:49,384 --> 00:28:51,268
Ride with me.

549
00:28:54,939 --> 00:28:57,991
It doesn't have to be
like this.

550
00:28:58,059 --> 00:29:00,360
You don't have to hurt her.

551
00:29:03,448 --> 00:29:05,532
You're going
for your .45 silver.

552
00:29:05,617 --> 00:29:07,451
<i>You keep it</i> <i>in the toolbox.</i>

553
00:29:11,573 --> 00:29:14,541
How did you know that?

554
00:29:16,661 --> 00:29:18,245
How did you know that?

555
00:29:18,363 --> 00:29:21,632
<i>What are you?</i>

556
00:29:21,699 --> 00:29:23,834
That's where he kept it.

557
00:29:23,902 --> 00:29:27,671
<i>My dad.</i>

558
00:29:27,722 --> 00:29:29,706
<i>What are you?</i>

559
00:29:29,757 --> 00:29:33,260
I was like you.

560
00:29:33,344 --> 00:29:36,063
And then, one night in October,

561
00:29:36,147 --> 00:29:37,648
I-I went to a fair.

562
00:29:37,715 --> 00:29:40,100
<i>I-I was ten.</i>

563
00:29:40,185 --> 00:29:43,270
And that's the night
that my father found

564
00:29:43,354 --> 00:29:45,189
<i>the dead things.</i>

565
00:29:45,240 --> 00:29:47,157
<i>Only I didn't know that yet.</i>

566
00:29:47,225 --> 00:29:48,325
I-I was playing carnival games,

567
00:29:48,392 --> 00:29:49,776
and I-I-I saw him
coming toward me,

568
00:29:49,861 --> 00:29:52,162
and then I knew that he knew.

569
00:29:52,230 --> 00:29:53,247
The moment I saw him,
I-I knew--

570
00:29:53,331 --> 00:29:54,615
That's my life.

571
00:29:54,699 --> 00:29:57,534
That's what happened to me.

572
00:29:57,585 --> 00:30:00,070
It was the ring toss
that I was playing.

573
00:30:00,138 --> 00:30:02,422
Yeah.

574
00:30:02,507 --> 00:30:06,410
Me too.

575
00:30:06,477 --> 00:30:07,427
I hid.

576
00:30:07,512 --> 00:30:10,214
Behind the wagon wheel.

577
00:30:10,281 --> 00:30:11,882
But he found me.

578
00:30:11,933 --> 00:30:13,050
Grabbed me by the collar.

579
00:30:13,101 --> 00:30:14,551
His fingernails cut
into my neck.

580
00:30:14,602 --> 00:30:15,919
He dragged me home,
and he beat me

581
00:30:15,970 --> 00:30:17,254
for three days straight.

582
00:30:17,305 --> 00:30:18,472
Not me.

583
00:30:18,556 --> 00:30:19,523
I ran.

584
00:30:19,590 --> 00:30:22,109
As far, as fast,

585
00:30:22,193 --> 00:30:23,193
as long as I could.

586
00:30:23,261 --> 00:30:25,445
I woke up in a field,

587
00:30:25,513 --> 00:30:29,066
and this woman...

588
00:30:29,133 --> 00:30:30,867
Was standing over me.

589
00:30:30,935 --> 00:30:33,487
Her name was Marjorie.

590
00:30:33,571 --> 00:30:38,275
And because of her, I--

591
00:30:38,343 --> 00:30:40,477
I don't have to do what you do

592
00:30:40,545 --> 00:30:42,112
to stop the pain.

593
00:30:42,163 --> 00:30:44,114
You can't control it.

594
00:30:44,165 --> 00:30:45,448
- If you're like me--
- I can control it.

595
00:30:45,500 --> 00:30:46,717
- It can never stop.
- She taught me how.

596
00:30:46,784 --> 00:30:47,951
No.

597
00:30:48,002 --> 00:30:49,303
This is the only way.
I do this.

598
00:30:49,387 --> 00:30:50,787
- And for a while--
- I can stop the urges.

599
00:30:50,838 --> 00:30:55,092
- It's quiet.
- No.

600
00:30:55,143 --> 00:30:56,476
I know the screams
inside your head

601
00:30:56,561 --> 00:30:57,678
that won't stop.

602
00:30:57,762 --> 00:31:00,681
<i>It's a horrible place</i> <i>to be.</i>

603
00:31:00,765 --> 00:31:02,966
But I can help you.

604
00:31:03,017 --> 00:31:06,069
Like Marjorie helped me.

605
00:31:06,137 --> 00:31:10,307
You can step out
of the darkness.

606
00:31:10,358 --> 00:31:12,409
Don't you want the pain to end?

607
00:31:12,476 --> 00:31:14,244
Yes.

608
00:31:14,312 --> 00:31:16,246
I can show you how.

609
00:31:19,751 --> 00:31:22,485
Maybe you can.

610
00:31:35,300 --> 00:31:38,468
What you said to John
about your stepfather--

611
00:31:38,519 --> 00:31:40,837
you were trying
to open him up, huh?

612
00:31:40,888 --> 00:31:42,672
Yes.

613
00:31:42,724 --> 00:31:44,057
It's also true.

614
00:31:53,818 --> 00:31:55,035
So what happened to him?

615
00:31:55,119 --> 00:31:56,519
My stepfather?

616
00:31:56,571 --> 00:31:59,589
I killed him.

617
00:32:02,827 --> 00:32:04,294
<i>Get a lockdown perimeter going.</i>

618
00:32:04,362 --> 00:32:06,546
<i>Got it.</i>

619
00:32:43,084 --> 00:32:44,251
Ah.

620
00:32:44,335 --> 00:32:46,286
Ah, ahhhhh.

621
00:32:52,210 --> 00:32:56,246
We are ready to begin.

622
00:32:56,297 --> 00:32:59,383
Tell me...

623
00:32:59,434 --> 00:33:02,419
About your happiest memories.

624
00:33:03,921 --> 00:33:06,640
Tell me about Marjorie.

625
00:33:22,206 --> 00:33:23,824
Take the upstairs.

626
00:33:23,908 --> 00:33:25,509
<i>Get the hallway.</i>

627
00:33:25,576 --> 00:33:27,994
We're clear!

628
00:33:29,947 --> 00:33:33,049
<i>Back room's clear!</i>

629
00:33:33,134 --> 00:33:34,951
<i>We got nothing, sir!</i>

630
00:33:41,642 --> 00:33:44,010
<i>We're all clear, sir!</i>

631
00:33:44,095 --> 00:33:45,061
Damn it.

632
00:33:45,129 --> 00:33:47,814
We're in the wrong place.

633
00:33:57,246 --> 00:34:00,631
What are you thinking?

634
00:34:00,699 --> 00:34:03,000
Over there.

635
00:34:12,561 --> 00:34:15,045
There was a structure here.

636
00:34:15,147 --> 00:34:18,182
Um, it could be anything.
A shed, a barn.

637
00:34:20,435 --> 00:34:23,154
There's another one.

638
00:34:24,990 --> 00:34:27,942
There was a group
of structures here.

639
00:34:32,164 --> 00:34:35,166
This is where the family lived.

640
00:34:50,932 --> 00:34:53,917
How did Marjorie make you feel?

641
00:34:56,688 --> 00:34:58,689
Safe.

642
00:35:03,312 --> 00:35:05,496
She was so kind.

643
00:35:05,597 --> 00:35:09,066
So gentle.

644
00:35:53,812 --> 00:35:56,414
I never understood
how someone so beautiful

645
00:35:56,481 --> 00:35:59,333
could love something so dark.

646
00:36:12,964 --> 00:36:15,216
You...

647
00:36:15,300 --> 00:36:17,101
Don't have to do it...

648
00:36:17,168 --> 00:36:18,936
Anymore.

649
00:37:00,929 --> 00:37:04,849
She's sedated,
but her pulse is strong.

650
00:37:16,862 --> 00:37:18,896
John, put your hands
where I can see them.

651
00:37:18,997 --> 00:37:21,415
I wanted what he had.

652
00:37:21,500 --> 00:37:23,617
What she gave him.

653
00:37:23,702 --> 00:37:25,068
John, put your hands up.

654
00:37:25,120 --> 00:37:29,507
I took her from him.

655
00:37:29,574 --> 00:37:32,443
I shouldn't have.

656
00:37:32,511 --> 00:37:34,812
She made him...

657
00:37:34,880 --> 00:37:37,097
Feel for them.

658
00:37:37,182 --> 00:37:40,885
What have I done
to all of them?

659
00:37:44,756 --> 00:37:47,257
Marjorie?

660
00:37:47,309 --> 00:37:49,276
What have I done?

661
00:38:09,280 --> 00:38:12,500
How is the Professor?

662
00:38:12,584 --> 00:38:14,084
There appears to be
no permanent damage

663
00:38:14,135 --> 00:38:17,254
to his motor functions
or cognitive ability.

664
00:38:17,305 --> 00:38:20,090
He is, however, suffering
from partial memory loss.

665
00:38:20,141 --> 00:38:21,158
Partial?

666
00:38:21,226 --> 00:38:22,643
He's unable to recall
the events

667
00:38:22,727 --> 00:38:23,928
of the last few weeks.

668
00:38:23,995 --> 00:38:25,896
He has no memory
of ever being involved

669
00:38:25,964 --> 00:38:27,130
in this case.

670
00:38:27,182 --> 00:38:29,767
What about Marjorie?

671
00:38:29,818 --> 00:38:32,353
His memories of Marjorie
were extracted.

672
00:38:32,470 --> 00:38:34,321
The neurologists believe
the loss is permanent.

673
00:38:34,406 --> 00:38:36,023
But for all we know,
she's the only thing

674
00:38:36,107 --> 00:38:37,157
that's preventing him from--

675
00:38:37,242 --> 00:38:39,743
I know.

676
00:38:39,811 --> 00:38:40,911
Once he's released,

677
00:38:40,979 --> 00:38:42,196
we'll have to keep
an eye on him.

678
00:38:42,280 --> 00:38:45,499
Can I talk to him?

679
00:38:45,584 --> 00:38:47,001
He's been told he was injured
doing profiling work

680
00:38:47,085 --> 00:38:48,085
for the FBI.

681
00:38:48,152 --> 00:38:50,153
Okay.

682
00:38:57,012 --> 00:38:58,512
<i>Hi.</i>

683
00:39:01,800 --> 00:39:04,802
Do you remember me?

684
00:39:06,955 --> 00:39:09,957
Nothing at all?

685
00:39:12,177 --> 00:39:13,561
I'm Olivia Dunham.

686
00:39:13,645 --> 00:39:15,879
I'm one of the FBI agents
who was working on the case.

687
00:39:15,947 --> 00:39:18,515
They tell me I saved
a woman's life.

688
00:39:18,583 --> 00:39:21,569
Yes.

689
00:39:21,653 --> 00:39:23,454
And probably many more.

690
00:39:23,521 --> 00:39:26,740
I came to say thank you.

691
00:39:26,825 --> 00:39:28,626
Just glad I could be of help.

692
00:39:35,800 --> 00:39:39,236
Do you remember Marjorie?

693
00:39:39,304 --> 00:39:43,924
The other agent
asked me that too.

694
00:39:44,009 --> 00:39:46,043
No.

695
00:39:46,111 --> 00:39:50,114
But things are pretty dark
right now.

696
00:39:50,181 --> 00:39:54,768
Did she have something to do
with the investigation?

697
00:39:54,853 --> 00:39:57,855
Sort of.

698
00:40:01,776 --> 00:40:05,162
Feel better soon.

699
00:40:05,229 --> 00:40:08,082
You know what they say.

700
00:40:08,166 --> 00:40:10,601
That even when
it's the darkest,

701
00:40:10,669 --> 00:40:13,187
we can step into the light.

702
00:40:16,508 --> 00:40:17,791
He knows what she taught him,

703
00:40:17,876 --> 00:40:19,910
but he can't remember
who she is.

704
00:40:19,961 --> 00:40:23,213
How is that possible?

705
00:40:23,264 --> 00:40:27,134
At the risk
of sounding sentimental...

706
00:40:27,218 --> 00:40:29,252
I've always thought
there were people who leave

707
00:40:29,304 --> 00:40:32,139
an indelible mark on your soul.

708
00:40:32,223 --> 00:40:33,891
An imprint
that can never be erased.

709
00:41:22,207 --> 00:41:24,158
<i>Walter, I'm here.</i>

710
00:41:24,242 --> 00:41:27,695
Who are you?

711
00:41:27,779 --> 00:41:29,113
<i>Can you hear me?</i>

712
00:41:29,164 --> 00:41:30,447
<i>I'm right here.</i>

713
00:41:30,498 --> 00:41:31,498
No.

714
00:41:31,583 --> 00:41:33,617
<i>Walter, I'm right here.</i>

715
00:41:33,668 --> 00:41:34,868
No, you're not.

716
00:41:34,953 --> 00:41:37,121
<i>I'm here, Walter.</i>

717
00:41:37,172 --> 00:41:38,505
You--

718
00:41:38,590 --> 00:41:40,007
You're just a fig--

719
00:41:40,091 --> 00:41:42,176
A figment!

720
00:41:42,260 --> 00:41:47,798
<i>Walter, I'm right here.</i>

721
00:41:47,849 --> 00:41:49,099
<i>I'm here, Walter.</i>

722
00:41:49,167 --> 00:41:50,834
<i>Right here.</i>

723
00:41:50,885 --> 00:41:52,019
<i>Walter, I'm here.</i>

724
00:41:52,103 --> 00:41:54,337
<i>Can you hear me?</i>
<i>I'm right here.</i>

725
00:41:54,389 --> 00:41:55,906
<i>Walter.</i>

726
00:41:55,974 --> 00:41:57,941
<i>Help me, Walter.</i>

727
00:41:58,009 --> 00:41:59,309
<i>Please help me.</i>

728
00:42:00,000 --> 00:42:03,500
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

