1
00:00:00,397 --> 00:00:02,047
Previously on
<i>Warehouse 13...</i>

2
00:00:02,072 --> 00:00:04,435
H.G.'s not really here.
She's a hologram.

3
00:00:04,656 --> 00:00:06,814
That thing is projecting her.

4
00:00:07,101 --> 00:00:09,895
I drew my gun on Mrs. Fredrick,
and she fired me.

5
00:00:13,045 --> 00:00:15,069
How can my mom be a Regent
and not have told me?

6
00:00:15,137 --> 00:00:16,841
Collodi's Bracelet.

7
00:00:16,908 --> 00:00:19,071
I think it fell
into the hands of a young boy.

8
00:00:19,139 --> 00:00:21,041
The bracelet gave him control
of his own body,

9
00:00:21,109 --> 00:00:23,940
enabling him to walk.

10
00:00:24,008 --> 00:00:25,110
But it would have planted

11
00:00:25,178 --> 00:00:27,789
a seed of darkness
in his soul.

12
00:00:35,277 --> 00:00:37,684
Claudia, now would be a good
time to pinpoint that signal.

13
00:00:37,752 --> 00:00:38,919
I'm trying,
but whatever's transmitting

14
00:00:38,986 --> 00:00:40,186
from inside the warehouse

15
00:00:40,254 --> 00:00:42,221
has slowed the whole system
to a crawl.

16
00:00:42,289 --> 00:00:43,122
Pete, Myka.

17
00:00:43,190 --> 00:00:44,392
Any sign of the intruder, yet?

18
00:00:44,459 --> 00:00:46,263
Letter 36-J?

19
00:00:46,330 --> 00:00:47,330
It's quiet.

20
00:00:47,398 --> 00:00:50,136
Ditto,
in Montgomery.

21
00:00:50,204 --> 00:00:51,670
84-K.

22
00:00:55,408 --> 00:00:57,943
Clean in the Farnsworth aisle.

23
00:00:58,011 --> 00:00:59,778
The archive is safe.

24
00:00:59,846 --> 00:01:01,013
Well, keep looking.

25
00:01:01,081 --> 00:01:03,815
Someone or something
is still transmitting.

26
00:01:05,217 --> 00:01:07,018
Pete, you enter dark vault.

27
00:01:07,086 --> 00:01:08,286
And Myka, you go to aisle--

28
00:01:08,354 --> 00:01:09,989
Gotcha.

29
00:01:10,056 --> 00:01:12,258
Sulaco, 84-C.
It's there.

30
00:01:12,326 --> 00:01:14,295
Sulaco, 84-C.

31
00:01:14,362 --> 00:01:16,597
That's right
near the art gallery.

32
00:01:16,664 --> 00:01:19,370
Let's go, Claudia.

33
00:01:19,437 --> 00:01:21,940
Bring the scanner.

34
00:01:29,219 --> 00:01:32,256
That's why the computers
have been so glitchy lately.

35
00:01:32,324 --> 00:01:33,325
We've got bugs.

36
00:01:33,392 --> 00:01:34,826
To be specific, nanites.

37
00:01:34,894 --> 00:01:36,696
Aw, man.

38
00:01:36,763 --> 00:01:37,831
What are nanites?

39
00:01:37,899 --> 00:01:39,167
I don't know.

40
00:01:39,235 --> 00:01:40,702
Tiny, self-replicating
microscopic robots.

41
00:01:40,769 --> 00:01:42,871
Mechanical fleas slash spies.

42
00:01:42,939 --> 00:01:44,306
Could have hitched
a ride on anything.

43
00:01:44,374 --> 00:01:46,542
No, no, no, no, no, no.
Not these.

44
00:01:46,610 --> 00:01:48,578
These were planted
on that Van Gogh

45
00:01:48,646 --> 00:01:51,183
that Sally Stukowski
helped us retrieve.

46
00:01:51,251 --> 00:01:53,285
That painting is now
exactly one gram lighter.

47
00:01:53,353 --> 00:01:56,023
That grab was a setup.

48
00:01:56,090 --> 00:01:57,424
If she's working
for that psychopath

49
00:01:57,492 --> 00:01:58,492
that tried to kill my mom--

50
00:01:58,560 --> 00:01:59,961
Walter Sykes?

51
00:02:00,029 --> 00:02:00,896
They're downloading
a massive amount of data

52
00:02:00,963 --> 00:02:01,897
and transmitting it.

53
00:02:01,965 --> 00:02:02,898
To where?

54
00:02:02,965 --> 00:02:03,932
I can't tell yet.

55
00:02:04,000 --> 00:02:05,634
I want those things

56
00:02:05,702 --> 00:02:06,835
out of my warehouse, now.

57
00:02:06,903 --> 00:02:07,970
It could take me days
to interface

58
00:02:08,037 --> 00:02:09,305
with their coding, Artie.

59
00:02:09,372 --> 00:02:12,407
Then plan B.
When you got bugs,

60
00:02:12,475 --> 00:02:13,408
you zap 'em.

61
00:02:13,476 --> 00:02:16,678
Okay, everybody, back up.

62
00:02:16,746 --> 00:02:20,615
Say hello to my little friend.

63
00:02:23,652 --> 00:02:25,186
Oh, crap.

64
00:02:25,254 --> 00:02:28,657
Oh, no, no, no, no!

65
00:02:28,725 --> 00:02:30,025
Oh,
what are you doing?

66
00:02:30,093 --> 00:02:32,896
Something wrong here, Tyler?

67
00:02:32,964 --> 00:02:36,867
Uh, no,
Mr. Sykes, I--

68
00:02:36,935 --> 00:02:38,837
I think the warehouse found

69
00:02:38,905 --> 00:02:41,974
and shut down all the nanites.

70
00:02:42,042 --> 00:02:43,743
Before you got
what I needed?

71
00:02:43,811 --> 00:02:44,778
No, uh,
I got it.

72
00:02:44,846 --> 00:02:46,247
Um, you'll be happy.

73
00:02:46,314 --> 00:02:47,915
Have you decrypted
the data yet?

74
00:02:47,983 --> 00:02:52,620
I'm-I'm working on it, sir.

75
00:02:52,688 --> 00:02:54,089
Finish it.

76
00:02:54,157 --> 00:02:56,491
Then I'll be happy.

77
00:02:56,559 --> 00:02:58,861
Yes, sir.

78
00:03:03,934 --> 00:03:06,436
These nanites could be
a fatal breach.

79
00:03:06,504 --> 00:03:08,071
Do we have any idea
what Sykes was after?

80
00:03:08,139 --> 00:03:09,373
I'm typing as fast as I can.

81
00:03:09,441 --> 00:03:11,609
Okay, first, he rifled
through some inventory.

82
00:03:11,677 --> 00:03:13,778
Looking for the
Collodi Bracelet, I'll bet.

83
00:03:13,846 --> 00:03:15,113
Then he downloaded a file.

84
00:03:15,181 --> 00:03:16,615
"Atlas-66."

85
00:03:16,683 --> 00:03:19,485
But it's majorly encrypted.

86
00:03:19,553 --> 00:03:21,287
That file is
for Regent use only.

87
00:03:21,355 --> 00:03:22,922
Well, here's hoping.

88
00:03:22,990 --> 00:03:24,090
What do you think?

89
00:03:24,158 --> 00:03:25,392
Sykes could have
opened that file?

90
00:03:25,459 --> 00:03:27,961
Uh, I'm not even sure

91
00:03:28,028 --> 00:03:29,262
I could crack it.

92
00:03:29,330 --> 00:03:31,397
Well, you don't have to.
Jane has access.

93
00:03:31,465 --> 00:03:32,766
She can tell us
what's in the file,

94
00:03:32,833 --> 00:03:35,135
and we can finally
get ahead of Sykes.

95
00:03:35,202 --> 00:03:36,536
That's not how we'll proceed.

96
00:03:36,604 --> 00:03:38,605
But this could be our chance
to shut Sykes down.

97
00:03:38,672 --> 00:03:41,341
The Regents have a plan
in place, Agent Bering.

98
00:03:41,409 --> 00:03:44,811
So you're not gonna tell us
what's in Atlas-66?

99
00:03:44,879 --> 00:03:46,746
Perhaps
I haven't been clear.

100
00:03:46,814 --> 00:03:48,515
We have a plan in place.

101
00:03:48,583 --> 00:03:50,284
Well, perhaps
I haven't been clear.

102
00:03:50,351 --> 00:03:54,255
We need to know
what's in that file.

103
00:03:54,323 --> 00:03:55,823
Right, Pete?

104
00:03:55,891 --> 00:03:59,394
- Hmm?
Uh, well--

105
00:03:59,462 --> 00:04:01,563
Myka, if she says
there's a plan in place,

106
00:04:01,631 --> 00:04:04,266
we need to respect that, right?

107
00:04:04,334 --> 00:04:07,703
I mean, she is wearing
the Remati Shackle.

108
00:04:07,771 --> 00:04:13,143
So, Warehouse protection
is her call.

109
00:04:13,210 --> 00:04:14,978
Thank you, Pete.

110
00:04:15,046 --> 00:04:19,583
Now, excuse me.
I need to speak to Mr. Kosan.

111
00:04:19,650 --> 00:04:21,451
Excuse me,
I need to tag some stuff

112
00:04:21,519 --> 00:04:22,886
in the motorbike aisle.

113
00:04:22,954 --> 00:04:26,422
And with that, we all just
left it alone, right?

114
00:04:26,490 --> 00:04:27,523
Of course.

115
00:04:27,591 --> 00:04:28,958
Right.

116
00:04:35,799 --> 00:04:37,967
Lattimer!

117
00:04:38,035 --> 00:04:39,169
What the hell
is going on?

118
00:04:39,236 --> 00:04:40,470
Trust me, Myka.

119
00:04:40,538 --> 00:04:42,472
Arguing with my mother
will get you nowhere.

120
00:04:42,540 --> 00:04:44,141
So you're just
gonna lie down?

121
00:04:44,208 --> 00:04:45,275
Who are you?

122
00:04:45,343 --> 00:04:46,243
A guy who knew
you'd follow me.

123
00:04:50,482 --> 00:04:55,587
Old chum,
welcome to the Pete Cave.

124
00:04:55,654 --> 00:04:58,490
Sit down. I got
something to show you.

125
00:04:58,558 --> 00:05:00,459
You're not gonna make me
watch <i>Porky's</i> again, are you?

126
00:05:00,527 --> 00:05:03,329
No.

127
00:05:07,969 --> 00:05:10,971
So, you're not
just sitting back.

128
00:05:11,039 --> 00:05:12,540
Please.

129
00:05:12,607 --> 00:05:15,076
Okay. Now,
these are the facts.

130
00:05:15,144 --> 00:05:17,545
Walter Sykes,
paralyzed as a child,

131
00:05:17,612 --> 00:05:19,079
gets his hands
on the Collodi Bracelet,

132
00:05:19,147 --> 00:05:20,647
which allows him to walk again,

133
00:05:20,715 --> 00:05:23,650
but apparently, it turns him
into like, the worst guy ever.

134
00:05:23,718 --> 00:05:25,018
Right.

135
00:05:25,086 --> 00:05:27,787
The Warehouse snags it.
Sykes wants it back.

136
00:05:27,855 --> 00:05:30,423
He makes millions
in hedge funds.

137
00:05:30,491 --> 00:05:32,692
Then, ten years ago,
he cashes out

138
00:05:32,759 --> 00:05:34,894
and apparently vanishes
off the face of the Earth.

139
00:05:34,961 --> 00:05:36,161
So he's been planning a run
at the Warehouse

140
00:05:36,229 --> 00:05:37,762
for a long time?

141
00:05:37,830 --> 00:05:39,464
Right, but the minions he's
hired to do his dirty work

142
00:05:39,532 --> 00:05:41,633
all have one thing in common.

143
00:05:41,700 --> 00:05:42,967
They're dead.

144
00:05:43,035 --> 00:05:44,602
Well, the obit says
that Stukowski died

145
00:05:44,670 --> 00:05:46,303
of an undetected heart defect.

146
00:05:46,371 --> 00:05:49,306
Yeah, right.

147
00:05:49,374 --> 00:05:53,611
So, who's working
for Walter Sykes, now?

148
00:05:53,678 --> 00:05:54,745
Everything okay?

149
00:05:54,813 --> 00:05:57,381
- Yeah.
- Stay close.

150
00:05:57,449 --> 00:06:00,851
I'm going to need you two
to collect something important.

151
00:06:00,919 --> 00:06:03,087
We're ready.

152
00:06:03,155 --> 00:06:07,155
<font color=#00FF00>♪ Warehouse 13 3x11 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Emily Lake</font>
Original Air Date on October 3, 2011

153
00:06:07,156 --> 00:06:11,156
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

154
00:06:18,304 --> 00:06:21,640
You wanted to talk to me,
Mr. Sykes?

155
00:06:21,708 --> 00:06:25,077
Steve, you're still trying
to decide if you can trust me?

156
00:06:25,144 --> 00:06:28,013
Well, the enemy of my enemy
is my friend, right?

157
00:06:28,080 --> 00:06:31,683
Look, I just want my life back.

158
00:06:31,750 --> 00:06:33,617
My old job, my reputation.

159
00:06:33,685 --> 00:06:35,186
The Warehouse burned you.

160
00:06:35,253 --> 00:06:37,388
It burned me, too.

161
00:06:37,456 --> 00:06:40,157
You know, the Regents have
a nasty habit of reaching out

162
00:06:40,225 --> 00:06:42,393
and destroying people's lives.

163
00:06:42,461 --> 00:06:44,895
Believe me.
I've noticed.

164
00:06:44,963 --> 00:06:50,000
So, if I help you get
the Collodi Bracelet back,

165
00:06:50,068 --> 00:06:51,568
you can get me reinstated
at the ATF?

166
00:06:51,636 --> 00:06:53,070
Yeah.

167
00:06:53,137 --> 00:06:54,805
Or you can have a blank check
and start a new life.

168
00:06:54,872 --> 00:06:56,039
That's your call.

169
00:06:56,107 --> 00:06:58,809
Tyler cracked the first part
of the file.

170
00:06:58,876 --> 00:07:01,545
We know where it is.

171
00:07:01,612 --> 00:07:03,247
The only lead we have left
is this man

172
00:07:03,314 --> 00:07:04,782
who I clocked in Atlanta.

173
00:07:04,849 --> 00:07:06,717
It's just the face in a car.
It's not much to go on.

174
00:07:06,785 --> 00:07:08,519
Okay.
So, we profile, right?

175
00:07:08,587 --> 00:07:10,888
I mean, what kind of person
goes to work

176
00:07:10,956 --> 00:07:12,556
for a man
like Walter Sykes?

177
00:07:12,624 --> 00:07:15,359
A guy like Tyler Struhl.

178
00:07:15,427 --> 00:07:17,428
Hey,
did you follow us here?

179
00:07:17,496 --> 00:07:19,230
No, I've known about
the Pete Cave forever.

180
00:07:19,298 --> 00:07:21,332
Who do you think keeps it
stocked with cream soda?

181
00:07:21,399 --> 00:07:23,033
Really?
That was you?

182
00:07:23,101 --> 00:07:24,335
Wait,
who's Tyler Struhl?

183
00:07:24,403 --> 00:07:26,004
The hacker slash perv who was
killing women

184
00:07:26,071 --> 00:07:27,338
with the Golem Necklace.

185
00:07:27,406 --> 00:07:28,773
Hacker codes are
like a signature,

186
00:07:28,841 --> 00:07:30,441
and Tyler's
all over the nanites.

187
00:07:30,509 --> 00:07:32,210
Could he hack
into the Regent file?

188
00:07:32,277 --> 00:07:33,678
If I can, he can.

189
00:07:33,746 --> 00:07:35,113
I mean, I haven't been able to
open the whole thing,

190
00:07:35,181 --> 00:07:36,481
but I did dig out an address.

191
00:07:36,549 --> 00:07:38,417
Lincoln High School,
Cheyenne, Wyoming.

192
00:07:38,484 --> 00:07:39,551
Well, Cheyenne is only like,
two hours from here.

193
00:07:39,619 --> 00:07:41,052
We should check it out.

194
00:07:41,120 --> 00:07:42,687
Against Jane's orders?

195
00:07:42,755 --> 00:07:44,789
What's she gonna do?
Ground me?

196
00:07:44,857 --> 00:07:46,658
Anyway, I'm not going to sit
around here and wait

197
00:07:46,726 --> 00:07:47,592
for the next bad thing
to happen.

198
00:07:47,660 --> 00:07:48,593
I agree with Pete.

199
00:07:48,661 --> 00:07:49,928
I'll run interference.

200
00:07:49,995 --> 00:07:53,298
Go. Go now while she's
still with Kosan.

201
00:07:53,365 --> 00:07:54,866
This is a dangerous game.

202
00:07:54,934 --> 00:07:56,535
We must bring the rest of
Regents in on your plan.

203
00:07:56,602 --> 00:07:57,769
No.

204
00:07:57,837 --> 00:07:59,538
Sykes has already
tortured and killed

205
00:07:59,605 --> 00:08:00,939
Regents to get information.

206
00:08:01,007 --> 00:08:02,674
The less they all know,
the better.

207
00:08:02,742 --> 00:08:05,577
This is a great burden
for you to bear alone.

208
00:08:05,645 --> 00:08:07,947
Perhaps we should simply
eliminate Walter Sykes now and--

209
00:08:08,015 --> 00:08:10,449
Evan...

210
00:08:10,517 --> 00:08:12,852
We all agreed that we needed to
know his endgame.

211
00:08:12,920 --> 00:08:14,988
Without that knowledge,
even with Sykes gone,

212
00:08:15,055 --> 00:08:20,394
the Warehouse is still
vulnerable.

213
00:08:20,462 --> 00:08:23,097
There's more that's
troubling you.

214
00:08:23,165 --> 00:08:26,034
My son is on the frontline
of this war.

215
00:08:26,102 --> 00:08:28,436
If I'm wrong...

216
00:08:28,504 --> 00:08:31,806
I could lose a lot more than
the Warehouse.

217
00:08:35,144 --> 00:08:37,812
I'm going to take upstairs.
You take down.

218
00:08:43,752 --> 00:08:46,053
Hey, Myks.
You got anything?

219
00:08:46,121 --> 00:08:47,721
I think I found what Sykes
was looking for.

220
00:08:47,789 --> 00:08:48,756
You found the artifact?

221
00:08:48,823 --> 00:08:50,624
Not quite.

222
00:08:57,731 --> 00:08:59,732
H.G. Wells is--is here?

223
00:08:59,800 --> 00:09:02,034
What-she--she broke out
of Regent jail

224
00:09:02,102 --> 00:09:03,969
to come here?

225
00:09:04,036 --> 00:09:05,036
I wanna go talk to her.

226
00:09:05,104 --> 00:09:06,938
Ah, Myka, no.

227
00:09:07,006 --> 00:09:08,406
You-you know how
lethal she is.

228
00:09:08,474 --> 00:09:09,440
We don't know
what she's up to.

229
00:09:09,508 --> 00:09:10,975
Just wait there for me.

230
00:09:14,613 --> 00:09:16,413
Helena.

231
00:09:16,481 --> 00:09:18,549
Hello.

232
00:09:18,617 --> 00:09:20,551
Are you looking for somebody?

233
00:09:20,619 --> 00:09:22,453
Do the Regents know
you're here?

234
00:09:22,521 --> 00:09:24,122
Um--

235
00:09:24,189 --> 00:09:25,356
I'm sorry,
you must be lost.

236
00:09:25,424 --> 00:09:26,624
The main office is
straight down the hall.

237
00:09:26,692 --> 00:09:28,559
Look, we don't
have time for games.

238
00:09:28,627 --> 00:09:32,030
Some very dangerous people know
that you're here.

239
00:09:32,097 --> 00:09:34,465
Um, okay, uh--

240
00:09:34,533 --> 00:09:36,701
there must be some mistake here.

241
00:09:36,769 --> 00:09:38,836
Uh, let's just school security
and then--

242
00:09:38,904 --> 00:09:43,107
- Freeze!
- Ah!

243
00:09:43,175 --> 00:09:45,309
Now that's new.

244
00:09:45,377 --> 00:09:47,578
Why'd you come in here,
all guns a-blazing?

245
00:09:47,646 --> 00:09:49,513
It's an escaped H.G. Wells,
Myks.

246
00:09:49,581 --> 00:09:50,548
What if she was
having one of her

247
00:09:50,615 --> 00:09:51,649
let's-end-the-world days?

248
00:09:51,716 --> 00:09:53,083
No, something's wrong,
okay?

249
00:09:53,151 --> 00:09:55,018
She's acting like she doesn't
even know who I am.

250
00:09:55,086 --> 00:09:57,921
Well, at least we know
what Sykes is after.

251
00:09:57,989 --> 00:10:00,090
But what he wants
with lady cuckoo?

252
00:10:03,761 --> 00:10:05,595
Hello.

253
00:10:05,663 --> 00:10:06,663
Hi.

254
00:10:06,731 --> 00:10:08,632
Who are you people?

255
00:10:08,700 --> 00:10:10,034
What do you want from me?

256
00:10:10,101 --> 00:10:11,936
We're United States
Secret Service.

257
00:10:12,004 --> 00:10:15,073
We may be dealing with a case
of identity theft.

258
00:10:15,140 --> 00:10:17,142
We just need to see
your driver's license.

259
00:10:19,613 --> 00:10:20,980
It's in my purse.

260
00:10:21,047 --> 00:10:22,815
Careful, Myka.

261
00:10:22,883 --> 00:10:24,751
Well, it could be booby trapped.

262
00:10:45,439 --> 00:10:50,076
Pete, look at this.

263
00:10:50,144 --> 00:10:53,246
Who the heck is Emily Lake?

264
00:10:58,485 --> 00:11:01,320
I don't suppose we could put
a doggy door in the umbilicus?

265
00:11:02,689 --> 00:11:04,589
Doggy door.

266
00:11:04,657 --> 00:11:07,558
You're silly.

267
00:11:07,626 --> 00:11:08,526
Whatcha doing?

268
00:11:08,594 --> 00:11:11,062
Ah, you know.

269
00:11:11,130 --> 00:11:12,964
Updating the firewalls,
reviewing inventory,

270
00:11:13,032 --> 00:11:17,769
blah bitty blah.
The ushe.

271
00:11:20,840 --> 00:11:22,474
Fine.

272
00:11:22,542 --> 00:11:24,276
Okay.

273
00:11:24,344 --> 00:11:27,346
You got me.

274
00:11:27,414 --> 00:11:29,315
I'm playing fruit combat.

275
00:11:29,383 --> 00:11:33,787
Until Jane tells us the plan,
I am bored, so--

276
00:11:33,854 --> 00:11:35,255
All right.
I'm going to my room.

277
00:11:35,323 --> 00:11:37,157
Trailer.

278
00:11:43,566 --> 00:11:45,867
Busted.

279
00:11:45,935 --> 00:11:47,936
Did you just
Mrs. Frederic'd me?

280
00:11:48,004 --> 00:11:49,171
Tell me that that is not

281
00:11:49,239 --> 00:11:51,273
the Regents' encrypted
Atlas file,

282
00:11:51,341 --> 00:11:53,375
and that you are not
doing the one thing

283
00:11:53,443 --> 00:11:55,477
that you were explicitly
told not to do.

284
00:11:55,545 --> 00:11:56,712
That would be lying
and if there's one thing

285
00:11:56,780 --> 00:11:57,846
I'll never do--

286
00:11:57,914 --> 00:12:00,649
Where are Pete and Myka?

287
00:12:02,318 --> 00:12:03,952
I still don't know
why the Secret Service

288
00:12:04,020 --> 00:12:05,387
has to see my apartment,

289
00:12:05,455 --> 00:12:08,623
but here it is.

290
00:12:08,691 --> 00:12:12,327
I-I'm not this Helena,
whoever that is.

291
00:12:12,394 --> 00:12:15,596
Look, it's not--it's not
that we don't believe you.

292
00:12:15,664 --> 00:12:18,699
It's just we want to understand
what's going on.

293
00:12:20,368 --> 00:12:21,201
There's something
in the kitchen.

294
00:12:21,269 --> 00:12:22,535
Oh, Dickens.

295
00:12:22,603 --> 00:12:24,003
Mommy's home.

296
00:12:24,071 --> 00:12:26,438
H.G. Wells is a...

297
00:12:26,506 --> 00:12:28,174
Cat lady?

298
00:12:28,241 --> 00:12:31,611
Yeah, good boy.

299
00:12:31,678 --> 00:12:34,546
Hello.

300
00:12:34,614 --> 00:12:36,148
Dickens is hungry.

301
00:12:36,216 --> 00:12:38,183
And scared.

302
00:12:38,251 --> 00:12:40,018
- Just like his mommy.
- Oh.

303
00:12:40,086 --> 00:12:43,087
I'm gonna feed him.

304
00:12:43,155 --> 00:12:47,192
Shoot me if you have to.

305
00:12:47,260 --> 00:12:48,827
Myka, we don't have time
for this, okay?

306
00:12:48,894 --> 00:12:53,165
Sykes could be
on his way here right now.

307
00:12:53,232 --> 00:12:55,066
Bills, magazines--

308
00:12:55,134 --> 00:12:57,936
they're all addressed
to Emily Lake.

309
00:12:58,004 --> 00:12:59,504
Okay, so she fooled
the post office.

310
00:12:59,572 --> 00:13:00,505
It's not that hard to do.

311
00:13:00,573 --> 00:13:02,073
Myka, don't buy this.

312
00:13:02,141 --> 00:13:03,642
She is a lunatic killer,

313
00:13:03,710 --> 00:13:06,678
and she's just--
she's hiding it somehow.

314
00:13:06,746 --> 00:13:08,880
Pete...

315
00:13:08,948 --> 00:13:13,184
Oh, my God.
Look at this.

316
00:13:13,252 --> 00:13:15,954
There's no reflection
in the mirror.

317
00:13:16,022 --> 00:13:17,455
She wasn't really there.

318
00:13:17,523 --> 00:13:20,325
These--these are all fakes.

319
00:13:20,393 --> 00:13:21,659
Somebody must have created

320
00:13:21,727 --> 00:13:24,796
a-a new identity for her.

321
00:13:24,863 --> 00:13:26,998
Who does that sound
like to you?

322
00:13:27,066 --> 00:13:28,366
The Regents?

323
00:13:28,434 --> 00:13:30,402
Some sort
of Witness Protection program?

324
00:13:30,469 --> 00:13:33,739
We got this info
from the Atlas file.

325
00:13:33,806 --> 00:13:36,008
Atlas-66.

326
00:13:36,076 --> 00:13:37,276
That's--that's it.

327
00:13:37,344 --> 00:13:40,613
H.G. Wells was born
in Atlas House in 1866.

328
00:13:40,681 --> 00:13:42,382
I can't believe
that I missed that.

329
00:13:42,449 --> 00:13:43,984
Yeah, sloppy.

330
00:13:44,051 --> 00:13:45,118
We gotta get her
somewhere safe

331
00:13:45,186 --> 00:13:47,688
before Sykes finds her.

332
00:13:47,755 --> 00:13:50,891
Let me go.

333
00:13:50,959 --> 00:13:53,126
I've-I've got a knife.

334
00:13:53,194 --> 00:13:54,360
All right.
Let's not do that, okay?

335
00:13:56,630 --> 00:13:59,498
Do you see?
H.G. knows Kempo.

336
00:13:59,566 --> 00:14:01,000
If she wanted to hurt you,

337
00:14:01,068 --> 00:14:03,369
you'd be lying in a pool
of your own blood right now.

338
00:14:03,436 --> 00:14:05,237
I-I-I don't want
to hurt anyone.

339
00:14:05,304 --> 00:14:06,304
I just--

340
00:14:06,372 --> 00:14:08,373
Wait.

341
00:14:11,510 --> 00:14:12,511
What is it?

342
00:14:12,578 --> 00:14:13,812
I got a vibe.

343
00:14:13,880 --> 00:14:15,714
A bad one.

344
00:14:46,880 --> 00:14:49,849
Aw.
You just missed her.

345
00:14:49,917 --> 00:14:50,950
Where is she?

346
00:14:51,018 --> 00:14:53,286
What does Sykes want
with H.G.?

347
00:14:53,354 --> 00:14:55,689
Time machine,
Minoan Trident?

348
00:14:55,757 --> 00:14:58,726
Or just another homicidal maniac
to add to his roster?

349
00:14:58,794 --> 00:15:01,263
He was right.
You are a talker.

350
00:15:01,330 --> 00:15:02,931
Who was right?

351
00:15:52,643 --> 00:15:54,277
Hey.

352
00:15:54,345 --> 00:15:55,511
You guys okay?

353
00:15:55,579 --> 00:15:56,946
Pete.

354
00:15:57,013 --> 00:15:58,380
Steve, what--

355
00:15:58,448 --> 00:16:01,450
He took my Tesla.

356
00:16:01,518 --> 00:16:02,918
You're working for Sykes?

357
00:16:02,986 --> 00:16:03,986
Where's Marcus?

358
00:16:04,053 --> 00:16:05,720
Marcus?

359
00:16:05,788 --> 00:16:08,023
Oh, oh. Is that--is that
your new partner?

360
00:16:08,091 --> 00:16:10,559
The guy who just tried
to kill me?

361
00:16:12,562 --> 00:16:14,130
I've got some
bad news for you, pal.

362
00:16:19,069 --> 00:16:20,670
What the hell?

363
00:16:20,738 --> 00:16:21,671
Is that H.G.?

364
00:16:21,739 --> 00:16:23,574
Yes.

365
00:16:23,641 --> 00:16:25,976
Then we're done.

366
00:16:32,984 --> 00:16:34,819
No!

367
00:16:55,311 --> 00:16:57,078
Farnsworth.

368
00:16:57,146 --> 00:16:59,080
You are both in big trouble.

369
00:16:59,148 --> 00:17:01,449
You don't know
the half of it.

370
00:17:01,516 --> 00:17:02,550
We lost her, Artie.

371
00:17:02,618 --> 00:17:04,285
W-wait.
Lost who?

372
00:17:04,353 --> 00:17:05,619
Emily Lake.

373
00:17:05,687 --> 00:17:08,588
You two found Emily Lake?

374
00:17:08,656 --> 00:17:09,623
Where is she?

375
00:17:09,691 --> 00:17:11,058
Sykes has her.

376
00:17:11,126 --> 00:17:13,895
Damn it! This is why
you follow orders!

377
00:17:13,962 --> 00:17:15,896
Look, Sykes would have
gotten her either way,

378
00:17:15,964 --> 00:17:17,031
and we wouldn't have
known about it.

379
00:17:17,098 --> 00:17:19,133
We know who's working
for him, Artie.

380
00:17:19,201 --> 00:17:21,369
A guy by the name of Marcus
who just

381
00:17:21,436 --> 00:17:24,439
walked away
from a five-story fall.

382
00:17:24,506 --> 00:17:25,606
What?

383
00:17:25,674 --> 00:17:27,342
And someone else.

384
00:17:27,409 --> 00:17:29,477
Someone we know.

385
00:17:29,545 --> 00:17:30,979
No.

386
00:17:31,047 --> 00:17:32,114
No way, that's--

387
00:17:32,182 --> 00:17:33,983
Artie,
that's not even possible.

388
00:17:34,051 --> 00:17:35,451
Steve would never turn on us.

389
00:17:35,519 --> 00:17:37,053
We're his friends.

390
00:17:37,121 --> 00:17:38,354
He's-he's--must be being
controlled or blackmailed,

391
00:17:38,422 --> 00:17:39,355
or maybe there's an arti--

392
00:17:39,423 --> 00:17:40,357
Claudia, Claudia.

393
00:17:40,424 --> 00:17:41,491
He Tesla'd Pete and Myka.

394
00:17:41,559 --> 00:17:43,160
He kidnapped H.G.

395
00:17:43,228 --> 00:17:45,796
No one was forcing him
to do those things.

396
00:17:45,864 --> 00:17:47,464
Then this is
the Regents' fault.

397
00:17:47,532 --> 00:17:48,966
They burned him.
They gave him no choice.

398
00:17:49,034 --> 00:17:52,102
Everyone has a choice.

399
00:17:52,170 --> 00:17:53,103
And as I've discovered,

400
00:17:53,170 --> 00:17:55,538
people often make the wrong one.

401
00:18:04,346 --> 00:18:06,281
Please.

402
00:18:06,349 --> 00:18:09,084
I have no idea
what you're talking about.

403
00:18:09,152 --> 00:18:11,754
I've never even heard
of any...

404
00:18:11,822 --> 00:18:13,689
Warehouse 13.

405
00:18:13,757 --> 00:18:16,593
You are H.G. Wells.

406
00:18:16,660 --> 00:18:18,194
That's insane.

407
00:18:18,262 --> 00:18:20,964
My name is Emily Lake.

408
00:18:21,032 --> 00:18:24,034
Emily Hannah Lake!
I grew up in Omaha--

409
00:18:29,074 --> 00:18:30,941
You're lying.

410
00:18:34,812 --> 00:18:37,080
She's telling the truth.

411
00:18:37,148 --> 00:18:38,648
You're absolutely certain?

412
00:18:38,716 --> 00:18:40,650
You know I can tell,
and she's not lying.

413
00:18:40,718 --> 00:18:42,952
Or at least she believes what
she's saying is true.

414
00:18:43,020 --> 00:18:44,720
Well, I got a gift too,
Steve.

415
00:18:44,788 --> 00:18:49,559
Getting people
to tell me things.

416
00:18:49,627 --> 00:18:51,828
Cecil B. Demille's riding crop.

417
00:18:51,895 --> 00:18:53,530
It won't work.

418
00:18:53,597 --> 00:18:56,233
It lets you bend people's
actions to your will.

419
00:18:56,301 --> 00:18:57,634
But you can't control
their minds.

420
00:18:57,702 --> 00:19:00,538
You've collected quite
a few artifacts.

421
00:19:00,606 --> 00:19:02,607
Yeah,
enough to even up the odds.

422
00:19:02,675 --> 00:19:05,544
I'm inclined to trust
your gift, Steve.

423
00:19:05,611 --> 00:19:07,679
I mean, after all,
that is why we sought you out.

424
00:19:07,747 --> 00:19:09,314
So we'll leave Ms. Lake alone,

425
00:19:09,381 --> 00:19:13,150
and give Tyler enough time to
crack the rest of that file.

426
00:19:13,218 --> 00:19:15,252
Hopefully, the answers
are inside.

427
00:19:18,990 --> 00:19:20,223
For her sake.

428
00:19:23,594 --> 00:19:26,061
What exactly did
you do to H.G.?

429
00:19:26,129 --> 00:19:28,697
Myka,
it was the most humane option.

430
00:19:28,765 --> 00:19:31,700
After the near-catastrophe
at Yosemite,

431
00:19:31,768 --> 00:19:33,335
well, the Regents
had to do something.

432
00:19:33,403 --> 00:19:37,473
The punishment was unusual,
but it wasn't cruel.

433
00:19:37,541 --> 00:19:39,408
We searched for something
that would give H.G.

434
00:19:39,476 --> 00:19:41,844
a chance at a normal life
while still allowing us

435
00:19:41,912 --> 00:19:43,746
to use her as a resource.

436
00:19:43,814 --> 00:19:45,048
Claudia,

437
00:19:45,115 --> 00:19:47,117
I assume you cracked
the rest of Atlas-66.

438
00:19:47,184 --> 00:19:48,051
Yup.

439
00:19:50,321 --> 00:19:52,455
A Janus coin.

440
00:19:52,523 --> 00:19:53,423
Two heads.

441
00:19:53,491 --> 00:19:54,791
It facilitates the separation

442
00:19:54,859 --> 00:19:57,594
of a person's consciousness
from their body.

443
00:19:57,662 --> 00:19:59,162
Like the Zoetrope did to Hugo.

444
00:19:59,230 --> 00:20:01,197
The Zoetrope is a machete.

445
00:20:01,265 --> 00:20:04,034
The Janus coin
is a finely honed scalpel.

446
00:20:04,102 --> 00:20:06,370
Artie, show them the video.
It will make it clear.

447
00:20:10,842 --> 00:20:13,644
So...

448
00:20:13,711 --> 00:20:16,713
How exactly will this work?

449
00:20:16,781 --> 00:20:18,715
In Roman mythology,

450
00:20:18,783 --> 00:20:21,151
Janus is
the God of transitions.

451
00:20:21,219 --> 00:20:23,553
There's two heads,

452
00:20:23,621 --> 00:20:25,155
looking opposite directions.

453
00:20:25,223 --> 00:20:27,958
Forward

454
00:20:28,026 --> 00:20:29,426
and back.

455
00:20:29,494 --> 00:20:32,663
My past life
and my future life.

456
00:20:32,731 --> 00:20:34,431
Yes.

457
00:20:34,499 --> 00:20:37,001
And the coin will separate
the two.

458
00:20:40,939 --> 00:20:44,308
So, I'll lose all knowledge
of the Warehouse.

459
00:20:44,376 --> 00:20:45,476
Yes.

460
00:20:45,544 --> 00:20:47,645
And everyone I've ever known?

461
00:20:47,713 --> 00:20:48,579
Yes.

462
00:20:57,990 --> 00:21:01,093
One request.

463
00:21:01,160 --> 00:21:04,462
May I keep my love
of literature?

464
00:21:04,530 --> 00:21:06,398
That can be arranged.

465
00:21:19,912 --> 00:21:22,748
We'll start
with your earliest memories.

466
00:21:22,815 --> 00:21:23,648
Mother and father.

467
00:21:27,653 --> 00:21:30,589
That's right.
Move through your childhood.

468
00:21:30,657 --> 00:21:32,624
Your young adulthood.

469
00:21:32,691 --> 00:21:34,992
Your first day at Warehouse 12.

470
00:21:37,262 --> 00:21:39,729
Tell me what you're thinking.

471
00:21:39,797 --> 00:21:41,865
I met an old man.

472
00:21:41,932 --> 00:21:44,267
He was my teacher.

473
00:21:44,334 --> 00:21:47,303
His name was Caturanga.

474
00:21:47,370 --> 00:21:48,471
Tell me his name again.

475
00:21:48,538 --> 00:21:49,372
I--

476
00:21:53,545 --> 00:21:55,012
I don't remember.

477
00:21:55,079 --> 00:21:57,014
Good.

478
00:21:57,082 --> 00:22:01,352
Think about your inventions,
your experiments, your writings.

479
00:22:01,420 --> 00:22:06,257
Picture Kempo and weaponry.

480
00:22:06,325 --> 00:22:08,292
People...

481
00:22:08,360 --> 00:22:12,229
Friends, family, lovers.

482
00:22:14,532 --> 00:22:17,668
Let the images come to you.
Conjure them.

483
00:22:17,735 --> 00:22:20,637
Your whole life in England,
let it go.

484
00:22:20,705 --> 00:22:22,405
You're American now.

485
00:22:27,043 --> 00:22:27,977
Who are you?

486
00:22:28,044 --> 00:22:29,879
I'm Mr. Kosan.

487
00:22:33,384 --> 00:22:35,318
You had a terrible accident.

488
00:22:35,386 --> 00:22:36,586
And you lost your memory.

489
00:22:36,654 --> 00:22:40,991
But I'm going to help you
get it back.

490
00:22:41,059 --> 00:22:42,994
Thank you.

491
00:22:43,062 --> 00:22:45,096
They sent her to Wyoming,
gave her a place to live,

492
00:22:45,164 --> 00:22:46,364
a cat,

493
00:22:46,432 --> 00:22:48,399
photos of the past
that never existed,

494
00:22:48,467 --> 00:22:50,134
and we gave her a job.

495
00:22:50,202 --> 00:22:52,036
School teacher.

496
00:22:52,104 --> 00:22:53,137
Like you.

497
00:22:53,205 --> 00:22:54,339
As for the rest,
well,

498
00:22:54,406 --> 00:22:56,441
the human mind is
pretty inventive.

499
00:22:56,508 --> 00:22:58,543
Given enough time
and stimulation,

500
00:22:58,610 --> 00:23:00,911
it fills in the gaps
all by itself.

501
00:23:00,979 --> 00:23:02,913
So if H.G.'s memory's
been wiped,

502
00:23:02,981 --> 00:23:04,348
then who's the hologram
we've been talking to

503
00:23:04,416 --> 00:23:05,416
the last few months?

504
00:23:05,484 --> 00:23:08,452
Not wiped.
Stored.

505
00:23:08,520 --> 00:23:09,954
On the Janus coin.

506
00:23:10,022 --> 00:23:12,591
Which, according to the file,
is kept in a Regent vault

507
00:23:12,658 --> 00:23:14,025
in Elk Ridge, South Dakota.

508
00:23:14,093 --> 00:23:17,562
Sykes is going to send
Marcus and Steve for the coin.

509
00:23:17,630 --> 00:23:19,164
Look, I know that the Regents
have a plan,

510
00:23:19,231 --> 00:23:22,100
but we can't risk Sykes
getting a hold of that coin.

511
00:23:22,168 --> 00:23:24,202
If he already has Emily Lake,

512
00:23:24,270 --> 00:23:26,238
if he tries to put H.G.
back together...

513
00:23:26,305 --> 00:23:27,472
You're both right.

514
00:23:27,540 --> 00:23:29,007
You and Myka need
to retrieve that coin,

515
00:23:29,074 --> 00:23:30,542
and bring it back here.

516
00:23:41,687 --> 00:23:45,423
Mr. Sykes!
Mr. Sykes!

517
00:23:47,760 --> 00:23:48,660
I got it.

518
00:23:48,727 --> 00:23:50,061
I found what you're looking for.

519
00:23:50,129 --> 00:23:51,196
And the best part is

520
00:23:51,264 --> 00:23:52,531
it's not even in the Warehouse.

521
00:24:01,795 --> 00:24:03,529
So, how do we get
into this vault?

522
00:24:03,597 --> 00:24:05,665
Mom said all we'd need
is this fancy key

523
00:24:05,732 --> 00:24:08,367
and this list of stuff to buy.

524
00:24:12,240 --> 00:24:14,575
This is the Regent vault?

525
00:24:14,642 --> 00:24:15,809
Of course it is.

526
00:24:15,877 --> 00:24:17,511
Hidden in plain sight.

527
00:24:17,579 --> 00:24:18,612
That's what they do.

528
00:24:18,680 --> 00:24:19,647
You got our list?

529
00:24:19,714 --> 00:24:21,782
Alfred, let's go shopping.

530
00:24:30,491 --> 00:24:31,424
That's weird.

531
00:24:31,492 --> 00:24:33,126
Not when you get to know us.

532
00:24:33,194 --> 00:24:35,261
I gotta get my manager.

533
00:24:37,831 --> 00:24:38,931
Okay.

534
00:24:38,999 --> 00:24:43,202
Fruits, grain, meats,
alcohol, honey.

535
00:24:43,269 --> 00:24:45,537
These are all items
that the ancient Egyptians

536
00:24:45,605 --> 00:24:48,373
used to leave for their Kings
in the burial tombs--

537
00:24:48,441 --> 00:24:49,942
Which were also
known as vaults.

538
00:24:50,009 --> 00:24:51,377
Right.

539
00:24:51,444 --> 00:24:53,846
Man, the Regents really love
the Egyptian stuff, huh?

540
00:24:53,914 --> 00:24:55,815
It's like a fetish.

541
00:25:00,020 --> 00:25:03,656
Wow, definitely
in the right grocery store.

542
00:25:03,723 --> 00:25:04,723
Come with me.

543
00:25:25,011 --> 00:25:26,112
The key.

544
00:25:26,180 --> 00:25:27,013
Oh.

545
00:25:34,857 --> 00:25:36,391
He's not very chatty,
is he?

546
00:25:36,458 --> 00:25:37,325
No, he's not.

547
00:25:46,036 --> 00:25:48,371
I'll be in the stock room.

548
00:25:53,543 --> 00:25:56,612
Okay, so,
here's the sphere.

549
00:25:56,680 --> 00:25:57,747
Where's the Janus coin?

550
00:25:57,815 --> 00:26:01,717
I remember seeing a slot.
Ah-ha.

551
00:26:01,785 --> 00:26:03,753
See?
I always loved piggy banks.

552
00:26:03,821 --> 00:26:05,489
- What?
- Let me see.

553
00:26:05,557 --> 00:26:07,891
So, then if a coin

554
00:26:07,959 --> 00:26:10,929
is like the hard disk,

555
00:26:10,996 --> 00:26:16,702
then to reboot,
I just slide it back in.

556
00:26:23,244 --> 00:26:24,745
Oh, hello.

557
00:26:24,812 --> 00:26:27,314
What's this?
Uh, another mission?

558
00:26:27,381 --> 00:26:30,183
Lady, we've got
a lot to tell you.

559
00:26:34,989 --> 00:26:37,891
Living with a cat
in Wyoming?

560
00:26:37,958 --> 00:26:39,292
Also, you have
an American accent

561
00:26:39,360 --> 00:26:42,596
and a really girly scream.

562
00:26:42,664 --> 00:26:46,166
So, my body's out there
teaching high school English?

563
00:26:46,234 --> 00:26:48,969
And your students love you.

564
00:26:49,037 --> 00:26:50,404
But a cat?

565
00:26:50,472 --> 00:26:51,906
Dickens is solid.

566
00:26:51,974 --> 00:26:53,674
Saved my bacon.

567
00:26:53,742 --> 00:26:54,809
Yes,

568
00:26:54,877 --> 00:26:56,244
I don't know
what that means,

569
00:26:56,311 --> 00:26:58,579
but what does this
Mr. Sykes want from me?

570
00:26:58,647 --> 00:27:02,416
We were kinda hoping
you could tell us.

571
00:27:02,484 --> 00:27:05,319
Uh--I'm afraid I have
absolutely no idea.

572
00:27:07,021 --> 00:27:07,921
Get her here
as fast as you can,

573
00:27:07,989 --> 00:27:08,889
and keep your eyes open.

574
00:27:08,957 --> 00:27:10,023
And be careful.

575
00:27:10,091 --> 00:27:11,091
Stick to the back roads.

576
00:27:11,159 --> 00:27:12,226
The back roads?

577
00:27:12,293 --> 00:27:14,995
Driving from Elk Ridge
to Univille?

578
00:27:15,063 --> 00:27:16,863
Good point.

579
00:27:16,931 --> 00:27:17,764
Stay alert.

580
00:27:23,938 --> 00:27:25,339
I don't have a good feeling
about all this.

581
00:27:25,406 --> 00:27:27,374
I'm not used to
military maneuvers.

582
00:27:27,442 --> 00:27:28,943
I'm an
elementary school teacher.

583
00:27:29,010 --> 00:27:32,613
Elementary school teacher
to Regent.

584
00:27:32,681 --> 00:27:33,648
Strange trajectory.

585
00:27:33,716 --> 00:27:34,849
Not at all.

586
00:27:34,917 --> 00:27:36,685
Each Regent is selected

587
00:27:36,752 --> 00:27:39,588
for his or her
area of expertise.

588
00:27:39,655 --> 00:27:41,256
Each brings
a unique perspective.

589
00:27:41,324 --> 00:27:45,126
I was chosen for my insight
into children.

590
00:27:45,194 --> 00:27:46,561
Jane...

591
00:27:46,629 --> 00:27:50,698
What's the downside
to the Collodi Bracelet?

592
00:27:50,766 --> 00:27:53,701
If the user wears it
for too long,

593
00:27:53,769 --> 00:27:57,037
it plants a seed of darkness
in the soul

594
00:27:57,105 --> 00:28:00,741
and creates
an insatiable longing.

595
00:28:00,808 --> 00:28:05,212
And at the same time,
this longing hardens the heart.

596
00:28:05,280 --> 00:28:08,716
The wearer cannot give
or receive love.

597
00:28:08,784 --> 00:28:14,956
Is it possible,
all those years ago,

598
00:28:15,024 --> 00:28:16,757
we didn't get
to the boy in time?

599
00:28:22,031 --> 00:28:22,964
Hey, Myka.

600
00:28:23,032 --> 00:28:25,834
I, uh--I have a thought.

601
00:28:25,901 --> 00:28:27,802
About a way to protect
the Warehouse,

602
00:28:27,869 --> 00:28:28,803
but--

603
00:28:28,870 --> 00:28:29,704
But what?

604
00:28:31,506 --> 00:28:33,007
You might not like it.

605
00:28:33,075 --> 00:28:35,509
Well, if it protects the
Warehouse, I like it already.

606
00:28:35,577 --> 00:28:38,045
What is it?

607
00:28:38,113 --> 00:28:40,147
Whoa,
where are we going?

608
00:28:40,215 --> 00:28:41,048
Off road.

609
00:28:46,888 --> 00:28:50,958
We have to destroy
the Janus coin.

610
00:28:51,026 --> 00:28:52,526
What?

611
00:28:52,594 --> 00:28:54,361
I know you're gonna think
this is personal--

612
00:28:54,429 --> 00:28:55,863
How could I not?

613
00:28:55,931 --> 00:28:58,932
You're--you're talking about
killing a human being.

614
00:28:59,000 --> 00:29:00,067
No, I'm talking
about destroying

615
00:29:00,135 --> 00:29:01,802
the thing that Sykes is after.

616
00:29:01,870 --> 00:29:02,736
We can stop it,
right here.

617
00:29:02,804 --> 00:29:04,071
Right now.

618
00:29:04,139 --> 00:29:06,974
She has one of
the greatest minds in history!

619
00:29:07,042 --> 00:29:09,944
It's--it would be like
burning down a library

620
00:29:10,012 --> 00:29:13,281
w-with a friend
trapped inside.

621
00:29:13,348 --> 00:29:15,583
I know.

622
00:29:15,651 --> 00:29:16,851
But we're at war,

623
00:29:16,919 --> 00:29:19,120
and unfortunately,
wars have casualties.

624
00:29:19,188 --> 00:29:20,822
No.

625
00:29:20,889 --> 00:29:23,291
Okay, so you're willing
to live with the possibility

626
00:29:23,359 --> 00:29:25,126
that Sykes might get
what he wants.

627
00:29:25,194 --> 00:29:27,195
H.G. would never help him.

628
00:29:27,262 --> 00:29:29,830
Myka, the man has proven
he can get information

629
00:29:29,898 --> 00:29:31,099
from anyone.

630
00:29:31,167 --> 00:29:32,967
Even Steve's working
for him.

631
00:29:33,035 --> 00:29:34,302
No, he's not.
I know he's not.

632
00:29:34,370 --> 00:29:36,504
Okay, just hold up.
Both of you.

633
00:29:36,571 --> 00:29:38,940
We have to deal with reality.

634
00:29:39,007 --> 00:29:40,775
Wait, Claudia.
Claudia!

635
00:29:43,645 --> 00:29:46,780
Like, I'm just thinking
of the greater good.

636
00:29:46,848 --> 00:29:48,315
As long as that coin exists,

637
00:29:48,382 --> 00:29:51,083
it can be used
against the Warehouse.

638
00:29:51,151 --> 00:29:53,586
The answer is still no.

639
00:29:53,653 --> 00:29:59,825
We cannot--I will not
destroy H.G. Wells.

640
00:29:59,893 --> 00:30:03,428
May I offer an opinion?

641
00:30:03,496 --> 00:30:05,163
I figured she should be
part of this discussion.

642
00:30:05,230 --> 00:30:06,898
There is no discussion.

643
00:30:06,966 --> 00:30:09,901
Agreed.

644
00:30:09,969 --> 00:30:11,803
If you truly want
to protect the Warehouse,

645
00:30:11,871 --> 00:30:15,472
you must destroy the coin.

646
00:30:16,874 --> 00:30:18,074
Destroy the coin,

647
00:30:18,142 --> 00:30:19,609
and whatever Sykes wants from me

648
00:30:19,677 --> 00:30:22,378
will be lost with it.

649
00:30:22,446 --> 00:30:24,614
Wait.

650
00:30:24,682 --> 00:30:27,617
You'd be gone, you'd--

651
00:30:27,684 --> 00:30:32,188
you'd be dead.

652
00:30:32,256 --> 00:30:33,456
The price is too high.

653
00:30:38,062 --> 00:30:41,398
What about Emily Lake?

654
00:30:41,465 --> 00:30:45,101
If Sykes thinks he can
put her back together,

655
00:30:45,169 --> 00:30:47,337
she's in a lot of danger.

656
00:30:50,974 --> 00:30:56,278
Destroy me, and she'll be
of no value to him.

657
00:30:56,346 --> 00:30:59,248
Myka, you say she's a teacher

658
00:30:59,316 --> 00:31:04,087
and her students love her.

659
00:31:04,154 --> 00:31:07,156
Then, let me
live on through her.

660
00:31:07,224 --> 00:31:10,793
We could rescue Emily Lake.

661
00:31:10,861 --> 00:31:13,029
I can promise you that.

662
00:31:13,097 --> 00:31:14,864
I have every confidence
that you will.

663
00:31:20,805 --> 00:31:26,643
Myka, we have to think
rationally, not emotionally.

664
00:31:26,711 --> 00:31:28,778
And quickly.

665
00:31:28,846 --> 00:31:32,282
Before I remember
that I'm not this noble.

666
00:31:32,350 --> 00:31:35,151
It's the right thing to do,
Myka.

667
00:31:35,219 --> 00:31:38,855
You know that,
don't you?

668
00:31:38,922 --> 00:31:41,190
Pete, um--I think you'll have
to be the one to---

669
00:31:41,258 --> 00:31:42,625
I know.

670
00:31:42,693 --> 00:31:45,895
I will.

671
00:31:45,963 --> 00:31:48,065
And...

672
00:31:48,132 --> 00:31:49,399
Thanks for everything,
Helena.

673
00:31:57,009 --> 00:32:01,347
I regret I won't be here
to see you reach your destiny.

674
00:32:01,415 --> 00:32:05,317
It will surely be
a glorious one.

675
00:32:05,385 --> 00:32:08,287
I don't know
about that.

676
00:32:08,355 --> 00:32:09,788
Then, you're the only one.

677
00:32:15,561 --> 00:32:17,795
How do you say goodbye
to the one person

678
00:32:17,863 --> 00:32:20,064
who knows you better
than anyone else?

679
00:32:20,132 --> 00:32:22,166
I wish I knew.

680
00:32:22,234 --> 00:32:24,235
Be brave.

681
00:32:24,303 --> 00:32:26,137
I need your strength.

682
00:32:32,246 --> 00:32:34,514
The last thing I want
to see is the sky.

683
00:32:54,903 --> 00:32:59,140
Pete.

684
00:32:59,208 --> 00:33:02,778
I can't watch this.

685
00:33:02,846 --> 00:33:03,679
Me neither.

686
00:33:25,570 --> 00:33:27,404
Forgive me for this.

687
00:33:39,550 --> 00:33:41,684
Why can't I move?

688
00:33:41,752 --> 00:33:44,320
Because I'm controlling
your body now.

689
00:33:44,388 --> 00:33:47,590
I'll get the coin.

690
00:33:47,658 --> 00:33:49,158
Not one move!

691
00:33:52,396 --> 00:33:53,998
Myka,
he has an artifact.

692
00:33:54,065 --> 00:33:55,299
How'd you find us?

693
00:33:55,367 --> 00:33:57,034
Traced the signal
on Claudia's cell.

694
00:33:57,102 --> 00:33:58,669
You're a traitor.

695
00:33:58,737 --> 00:34:01,840
Traitor.

696
00:34:01,908 --> 00:34:03,475
Stop or Marcus is dead!

697
00:34:03,543 --> 00:34:06,111
Yeah, well, Marcus doesn't
usually stay dead for long.

698
00:34:10,049 --> 00:34:12,817
Then I'll shoot you,
Steve.

699
00:34:12,885 --> 00:34:16,087
I don't think
that you will.

700
00:34:16,155 --> 00:34:18,190
Just in case...

701
00:34:18,258 --> 00:34:20,192
No!

702
00:34:21,227 --> 00:34:23,795
Myka!

703
00:34:23,863 --> 00:34:24,696
Claudia!

704
00:34:42,882 --> 00:34:45,617
Give me the coin.

705
00:34:45,685 --> 00:34:46,985
You know what?
I got a better idea.

706
00:34:47,053 --> 00:34:49,021
How about you
fill in the blanks?

707
00:34:49,088 --> 00:34:50,889
Tell me how we went
from being partners and friends

708
00:34:50,957 --> 00:34:52,724
to you pointing a gun at me?

709
00:34:52,792 --> 00:34:54,359
How could you work for Sykes?

710
00:34:54,427 --> 00:34:55,694
There are things
that you don't know.

711
00:34:55,762 --> 00:34:57,029
About the Regents,
about Jane.

712
00:34:57,096 --> 00:35:02,167
Now, give me the coin.

713
00:35:02,235 --> 00:35:03,802
I know this.

714
00:35:03,870 --> 00:35:05,204
You want this coin?

715
00:35:09,909 --> 00:35:11,877
You're going to have
to shoot me.

716
00:35:13,747 --> 00:35:14,780
Claudia!

717
00:35:14,848 --> 00:35:17,149
Claudia!

718
00:35:17,217 --> 00:35:19,385
I don't care
what I have to do.

719
00:35:19,453 --> 00:35:20,386
You're dead, man.

720
00:35:20,454 --> 00:35:21,386
You're dead!

721
00:35:21,454 --> 00:35:23,489
You're very perceptive.

722
00:35:23,556 --> 00:35:25,190
Hey, where's Claudia?
Where is she?

723
00:35:25,258 --> 00:35:26,558
Do you have the coin?

724
00:35:26,626 --> 00:35:28,127
Let's go.

725
00:35:28,194 --> 00:35:29,928
Now, you can help
Claudia and Myka,

726
00:35:29,996 --> 00:35:30,963
or you can follow us.
That's your choice.

727
00:35:31,031 --> 00:35:32,932
- You selfish--
- Pete!

728
00:35:33,000 --> 00:35:34,333
If you're gonna help Claudia,

729
00:35:34,401 --> 00:35:38,037
you have to hurry up.

730
00:35:48,014 --> 00:35:50,382
- Claudia!
- Claude?

731
00:35:50,450 --> 00:35:51,383
Are you all right?

732
00:35:51,451 --> 00:35:52,351
Yeah, I'm fine.

733
00:35:52,419 --> 00:35:54,052
Claudia!

734
00:35:54,120 --> 00:35:57,489
Claudia!

735
00:35:57,557 --> 00:35:58,456
Claude!

736
00:35:58,524 --> 00:35:59,857
Please keep it down.

737
00:35:59,925 --> 00:36:01,993
- Why didn't you answer us?
- Is Steve gone?

738
00:36:02,061 --> 00:36:03,328
He told me to wait
until he was gone.

739
00:36:03,396 --> 00:36:04,697
Wait--wait for what?
Claudia, what's going on?

740
00:36:04,765 --> 00:36:05,698
And how did he get the coin?

741
00:36:05,766 --> 00:36:07,800
I gave it to him.

742
00:36:07,868 --> 00:36:09,402
What?

743
00:36:09,470 --> 00:36:11,437
He told me your mom's plan.

744
00:36:11,505 --> 00:36:15,242
You want this coin?

745
00:36:15,309 --> 00:36:18,913
You're gonna
have to shoot me.

746
00:36:20,115 --> 00:36:21,682
Listen, Claudia.
Listen to me.

747
00:36:21,750 --> 00:36:23,952
I am undercover.

748
00:36:24,019 --> 00:36:25,153
The whole thing has been
a setup.

749
00:36:25,220 --> 00:36:26,754
Mrs. F fired me in Atlanta,

750
00:36:26,822 --> 00:36:28,823
Jane and the Regents
burning me--

751
00:36:28,891 --> 00:36:30,892
my mission is
to gain Sykes' trust,

752
00:36:30,959 --> 00:36:32,560
so I can learn
what he's planning.

753
00:36:32,628 --> 00:36:35,196
Now can you calm down, now?

754
00:36:37,500 --> 00:36:38,633
Yeah?

755
00:36:42,571 --> 00:36:45,007
But you Tesla'd Pete and Myka.

756
00:36:45,074 --> 00:36:46,942
Better than letting
Marcus shoot them.

757
00:36:55,349 --> 00:36:56,716
I wish...

758
00:36:56,784 --> 00:36:58,685
That you could look in my eyes

759
00:36:58,753 --> 00:37:01,787
and see that I'm not lying.

760
00:37:01,854 --> 00:37:03,255
I'm still on your side, Claude.

761
00:37:03,323 --> 00:37:05,390
I always have been.

762
00:37:08,928 --> 00:37:11,096
I am so sorry that I didn't
tell you the truth,

763
00:37:11,164 --> 00:37:13,465
but it was the safest way.

764
00:37:13,533 --> 00:37:14,700
Whatever Sykes is planning

765
00:37:14,768 --> 00:37:16,469
is bad for everyone
in the Warehouse.

766
00:37:16,537 --> 00:37:19,138
I've never seen anyone
so filled with hate.

767
00:37:19,206 --> 00:37:21,407
Then, get out of there.

768
00:37:21,475 --> 00:37:22,941
Why are you taking
this huge risk,

769
00:37:23,009 --> 00:37:25,411
getting chummy
with those psychos?

770
00:37:25,478 --> 00:37:28,347
Because...

771
00:37:28,415 --> 00:37:33,386
I couldn't save my sister.

772
00:37:33,454 --> 00:37:35,755
But I can protect you.

773
00:37:51,139 --> 00:37:52,506
Show this to Pete and Myka.
It's where he is.

774
00:37:52,573 --> 00:37:53,773
And don't make a sound

775
00:37:53,841 --> 00:37:56,609
till you know I'm gone.

776
00:37:56,676 --> 00:37:57,943
Cover your ears.

777
00:37:58,011 --> 00:37:59,678
So brave.

778
00:38:15,429 --> 00:38:17,597
That's why Jane
couldn't tell us.

779
00:38:17,665 --> 00:38:22,436
Steve is the plan.

780
00:38:22,504 --> 00:38:25,338
It all rests on him.

781
00:38:25,406 --> 00:38:26,773
He volunteered.

782
00:38:26,841 --> 00:38:30,509
He had a lot of experience
going undercover at ATF.

783
00:38:30,577 --> 00:38:32,144
And he'd been here
the briefest.

784
00:38:32,212 --> 00:38:33,779
It would seem more plausible

785
00:38:33,847 --> 00:38:35,614
that he would turn
than anyone else.

786
00:38:41,119 --> 00:38:43,554
Why did he help Sykes
find Emily Lake and H.G.?

787
00:38:43,622 --> 00:38:45,790
Without him,
it wouldn't have happened.

788
00:38:45,858 --> 00:38:47,625
His orders were
to embed himself.

789
00:38:47,693 --> 00:38:49,127
Learn what Sykes' plan is.

790
00:38:49,195 --> 00:38:51,597
And even assist him
when needed.

791
00:38:54,068 --> 00:38:56,236
When Sykes enters
his end game,

792
00:38:56,303 --> 00:38:57,771
Agent Jinks will get us
a message.

793
00:38:57,838 --> 00:38:58,938
Oh,
we got the message.

794
00:38:59,006 --> 00:39:00,207
Skybrook Three.

795
00:39:00,274 --> 00:39:02,209
It's a decommissioned airport
in Featherhead.

796
00:39:02,276 --> 00:39:03,810
It must be hanger three.

797
00:39:03,878 --> 00:39:06,246
That son of a bitch was
under our noses the whole time.

798
00:39:06,313 --> 00:39:07,847
We're on our way there now.

799
00:39:07,915 --> 00:39:11,717
Pete, be careful.
I--

800
00:39:11,785 --> 00:39:12,985
I love you, too, Mom.

801
00:39:28,102 --> 00:39:29,936
Let's see if
this really works, huh?

802
00:39:30,004 --> 00:39:32,539
W-what are you doing?
What is that?

803
00:39:32,607 --> 00:39:34,175
The end of Emily Lake?

804
00:39:34,242 --> 00:39:35,509
No.

805
00:39:38,681 --> 00:39:41,149
Now, just remember.

806
00:39:41,217 --> 00:39:43,819
Just relax and remember.

807
00:40:08,942 --> 00:40:10,777
H.G. Wells?

808
00:40:16,417 --> 00:40:18,184
It would appear you got
to the coin

809
00:40:18,252 --> 00:40:20,152
before Pete could destroy it.

810
00:40:20,220 --> 00:40:21,553
You must be Mr. Sykes.

811
00:40:25,125 --> 00:40:26,625
It's a pleasure
to finally meet you.

812
00:40:30,930 --> 00:40:32,330
Um--

813
00:40:32,398 --> 00:40:35,967
the plane's ready
if you wanna go.

814
00:40:44,811 --> 00:40:46,645
Steve, I want you to know
none of this

815
00:40:46,713 --> 00:40:48,181
would have been possible
without your help, buddy.

816
00:41:13,443 --> 00:41:14,809
Damn it,
they're gone.

817
00:41:14,877 --> 00:41:17,045
Too late.

818
00:41:25,989 --> 00:41:27,456
Pete?

819
00:41:27,524 --> 00:41:29,357
What is it?
What's wrong?

820
00:41:29,425 --> 00:41:31,159
Nothing.
They're gone.

821
00:41:31,227 --> 00:41:32,727
Let's get back to the car.

822
00:41:32,795 --> 00:41:33,961
What's wrong?

823
00:41:34,029 --> 00:41:37,364
Claudia, I said
get back to the car!

824
00:41:37,432 --> 00:41:39,132
Pete?

825
00:41:39,200 --> 00:41:44,604
What is it?

826
00:41:44,672 --> 00:41:49,511
Please get back to the car.

827
00:41:53,517 --> 00:41:55,518
Pete...

828
00:41:55,543 --> 00:41:59,543
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

829
00:42:01,092 --> 00:42:04,761
No!

830
00:42:04,829 --> 00:42:08,465
Claudia!

831
00:42:08,533 --> 00:42:11,368
Claudia!

832
00:42:32,521 --> 00:42:36,521
<font color=#00FF00>♪ Warehouse 13 3x12 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Stand</font>
Original Air Date on October 3, 2011

833
00:42:36,522 --> 00:42:40,522
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

834
00:42:52,044 --> 00:42:53,010
Hey.

835
00:42:53,078 --> 00:42:55,847
I, uh, I told Artie.

836
00:42:55,914 --> 00:42:58,683
So the Regents are going
to send someone to get--

837
00:43:02,521 --> 00:43:07,225
for Steve.

838
00:43:07,292 --> 00:43:09,161
Pete?

839
00:43:10,429 --> 00:43:12,331
How could this happen?
It's--

840
00:43:17,370 --> 00:43:18,304
Claudia?

841
00:43:18,371 --> 00:43:19,572
Listen to me.

842
00:43:19,639 --> 00:43:21,773
We need you to hack
into that laptop, okay?

843
00:43:21,841 --> 00:43:23,709
There could be
something there that--

844
00:43:23,777 --> 00:43:25,377
Claude, listen to me.

845
00:43:25,445 --> 00:43:27,645
We need to find Sykes, right?

846
00:43:27,713 --> 00:43:28,913
We need to find him

847
00:43:28,981 --> 00:43:30,614
and we need to stop him.

848
00:43:30,682 --> 00:43:31,915
Claudia?

849
00:43:31,983 --> 00:43:34,751
Myka.

850
00:43:34,819 --> 00:43:35,785
Yeah?

851
00:43:35,853 --> 00:43:37,587
Steve is dead.

852
00:43:37,655 --> 00:43:39,923
How can you just be
business as usual?

853
00:43:39,990 --> 00:43:42,225
Because if I don't,

854
00:43:42,292 --> 00:43:45,061
I will lose it.

855
00:43:45,129 --> 00:43:46,930
So you need to help me.

856
00:43:57,642 --> 00:43:59,343
I'll stay with him.

857
00:44:17,164 --> 00:44:19,531
They ran a fat man
on the memory.

858
00:44:19,599 --> 00:44:20,966
What's a fat man?

859
00:44:21,033 --> 00:44:23,201
Fat man and little boy.
It's a deletion program.

860
00:44:23,269 --> 00:44:24,969
It's a hacker nuclear bomb.

861
00:44:25,037 --> 00:44:27,137
This hard drive is a crater.

862
00:44:33,310 --> 00:44:36,045
This was for nothing.

863
00:44:44,489 --> 00:44:47,258
Sykes needed H.G.
for something.

864
00:44:47,325 --> 00:44:48,793
We need to find him.

865
00:44:48,860 --> 00:44:49,694
Oh, we're gonna find him.

866
00:44:49,761 --> 00:44:52,598
And when we find him...

867
00:44:52,665 --> 00:44:54,767
We're gonna get payback.

868
00:45:03,309 --> 00:45:06,045
You're not too talkative,
Ms. Wells.

869
00:45:06,113 --> 00:45:07,780
Penny for your thoughts?

870
00:45:07,847 --> 00:45:10,382
You killed that young man
in cold blood.

871
00:45:10,449 --> 00:45:12,150
Really?

872
00:45:12,218 --> 00:45:15,453
What temperature
was your blood when you killed?

873
00:45:15,521 --> 00:45:17,087
'Cause you got a bigger body
count than I do.

874
00:45:17,155 --> 00:45:18,689
And I'm seriously considering

875
00:45:18,757 --> 00:45:21,425
adding one more to that list.

876
00:45:21,493 --> 00:45:22,460
Go ahead.

877
00:45:23,896 --> 00:45:25,730
Go ahead.

878
00:45:25,798 --> 00:45:26,698
Go ahead.

879
00:45:26,766 --> 00:45:28,066
Go on.

880
00:45:29,769 --> 00:45:33,606
Kill me.

881
00:45:33,674 --> 00:45:36,776
Cecil B. Demille's riding crop.

882
00:45:36,844 --> 00:45:37,944
Look at that.

883
00:45:38,012 --> 00:45:41,146
Lets my mind control your body.

884
00:45:41,214 --> 00:45:42,882
It's pretty damn cool,
don't you think?

885
00:45:45,685 --> 00:45:46,952
What do you want from me?

886
00:45:47,020 --> 00:45:48,320
Some advice.

887
00:45:48,388 --> 00:45:51,590
I'd strongly recommend
a good psychologist.

888
00:45:56,261 --> 00:45:58,795
Advice on what?

889
00:45:58,863 --> 00:46:02,599
Opening a certain lock.

890
00:46:02,667 --> 00:46:06,103
According to this,

891
00:46:06,171 --> 00:46:08,071
you got an old friend
who taught you

892
00:46:08,139 --> 00:46:09,273
how to do it, right?

893
00:46:09,340 --> 00:46:10,774
Something named Caturanga.

894
00:46:10,842 --> 00:46:12,677
Ms. Wells?

895
00:46:17,917 --> 00:46:20,018
What do you smell?

896
00:46:20,085 --> 00:46:23,020
Ms. Wells?

897
00:46:23,088 --> 00:46:25,255
What do you smell?

898
00:46:25,323 --> 00:46:26,456
Apples?

899
00:46:26,524 --> 00:46:28,892
Yes. You do.

900
00:46:28,960 --> 00:46:31,595
Most people do not
smell the apples.

901
00:46:31,663 --> 00:46:33,263
The Warehouse likes you.

902
00:46:33,331 --> 00:46:35,666
Buildings do not have
personal affinities, sir.

903
00:46:35,733 --> 00:46:38,435
This is not,
as you will discover,

904
00:46:38,503 --> 00:46:41,003
just a building,
Miss Wells.

905
00:46:41,071 --> 00:46:44,674
Welcome to Warehouse 12.

906
00:46:44,742 --> 00:46:45,975
I am Caturanga.

907
00:46:46,043 --> 00:46:47,310
And you're in charge here?

908
00:46:47,378 --> 00:46:49,346
Oh, no! My job is to teach

909
00:46:49,413 --> 00:46:51,748
and to solve puzzles,

910
00:46:51,816 --> 00:46:52,716
we shall say.

911
00:46:52,784 --> 00:46:54,117
What kind of puzzles?

912
00:46:54,185 --> 00:46:56,887
Many sorts,
and to design them, too.

913
00:46:56,954 --> 00:47:01,725
Sometimes to house a dangerous
artifact, like that one.

914
00:47:01,793 --> 00:47:02,960
Uh-uh-ah.

915
00:47:03,028 --> 00:47:05,696
Sometimes, to brew
the perfect cup of tea.

916
00:47:05,764 --> 00:47:06,964
This is England,

917
00:47:07,032 --> 00:47:09,033
so a good cup of tea
is not hard to find.

918
00:47:09,101 --> 00:47:10,034
Yes,

919
00:47:10,102 --> 00:47:12,370
but...

920
00:47:12,437 --> 00:47:15,106
The perfect cup of tea--

921
00:47:15,173 --> 00:47:16,574
that's a puzzle.

922
00:47:17,777 --> 00:47:18,810
I've read some
of your stories.

923
00:47:18,878 --> 00:47:20,745
You are very gifted.

924
00:47:20,813 --> 00:47:23,348
I thought my imagination
knew no boundary,

925
00:47:23,415 --> 00:47:24,349
but to stand here,

926
00:47:24,416 --> 00:47:27,452
amidst this wonderment--

927
00:47:28,521 --> 00:47:31,990
There's always more to learn.

928
00:47:32,058 --> 00:47:33,792
I will teach you.

929
00:47:35,995 --> 00:47:38,230
I'll die before I help you.

930
00:47:38,298 --> 00:47:40,866
Oh, you'll help me.

931
00:47:40,934 --> 00:47:43,169
Whether you live or die
is entirely up to you.

932
00:47:47,173 --> 00:47:49,274
It doesn't get easier,
does it?

933
00:47:49,342 --> 00:47:51,009
To lose a fellow Agent.

934
00:47:51,077 --> 00:47:52,978
I've lost fellow agents...

935
00:47:53,045 --> 00:47:55,046
partners,

936
00:47:55,114 --> 00:47:56,614
friends,

937
00:47:56,682 --> 00:47:58,183
Steve...

938
00:47:58,251 --> 00:48:00,152
he was my responsibility.

939
00:48:00,219 --> 00:48:05,590
You might have told me
that he was undercover.

940
00:48:05,658 --> 00:48:06,958
Are you angry?

941
00:48:07,025 --> 00:48:08,726
Does it matter?

942
00:48:08,794 --> 00:48:10,661
There's always a cost.

943
00:48:19,804 --> 00:48:20,905
What is Sykes planning?

944
00:48:20,972 --> 00:48:22,273
And how are
we going to stop him?

945
00:48:22,341 --> 00:48:24,342
The Regents are
assembling to regroup.

946
00:48:24,410 --> 00:48:28,113
I'll keep you posted.

947
00:48:28,180 --> 00:48:30,949
The Warehouse has
always endured, Arthur.

948
00:48:37,123 --> 00:48:39,157
Remember this watch?

949
00:48:39,225 --> 00:48:40,959
Used to argue over it.

950
00:48:41,027 --> 00:48:43,529
I think you should have it.

951
00:48:43,597 --> 00:48:45,664
Good luck, old friend.

952
00:48:45,732 --> 00:48:47,299
I imagine you're
going to need it.

953
00:49:31,644 --> 00:49:33,511
You guys all right?

954
00:49:39,384 --> 00:49:40,618
We are...

955
00:49:40,686 --> 00:49:44,589
On the other side of the world
from all right.

956
00:49:44,657 --> 00:49:45,890
How did they do it?

957
00:49:45,958 --> 00:49:48,160
An injection.

958
00:49:48,227 --> 00:49:50,829
They made it look
like a heart attack.

959
00:49:50,897 --> 00:49:52,464
Found this stuff on him.

960
00:49:52,532 --> 00:49:54,500
I didn't even know
the guy smoked.

961
00:49:54,568 --> 00:49:56,569
He didn't.

962
00:49:56,636 --> 00:50:00,306
His father was a chain smoker.
Steve hated smoking.

963
00:50:03,610 --> 00:50:06,046
That's my boy.

964
00:50:06,113 --> 00:50:08,515
What is that?

965
00:50:08,583 --> 00:50:10,384
Steve doing his job.

966
00:50:17,258 --> 00:50:19,826
Hey, guys.

967
00:50:19,894 --> 00:50:21,061
Bad news is
if you're watching this,

968
00:50:21,128 --> 00:50:24,264
I'm probably screwed.

969
00:50:24,332 --> 00:50:26,899
So, I'll keep it short.

970
00:50:26,967 --> 00:50:29,168
Still nothing
on Sykes' end game.

971
00:50:29,236 --> 00:50:31,471
He plays it
pretty close to the vest.

972
00:50:31,538 --> 00:50:32,705
But I can tell you
that he's made

973
00:50:32,773 --> 00:50:33,840
travel arrangements
to Hong Kong.

974
00:50:33,908 --> 00:50:35,141
I don't know why.

975
00:50:35,209 --> 00:50:36,576
But it's definitely
not a pleasure trip.

976
00:50:36,643 --> 00:50:37,977
There's one other thing.

977
00:50:38,045 --> 00:50:40,146
Sykes' number two--
Marcus Diamond--

978
00:50:40,214 --> 00:50:41,281
the guy who doesn't die,

979
00:50:41,349 --> 00:50:42,749
something's strange about him.

980
00:50:42,817 --> 00:50:44,317
He gets this look
when Sykes brings out

981
00:50:44,385 --> 00:50:45,351
this wooden box.

982
00:50:45,419 --> 00:50:46,319
It's probably an artifact.

983
00:50:46,387 --> 00:50:48,855
Artie, you should check it out.

984
00:50:48,923 --> 00:50:50,790
Agent Steve Jinks signing off.

985
00:50:50,858 --> 00:50:52,959
Good luck, you guys.

986
00:50:53,027 --> 00:50:55,429
Claude.

987
00:50:55,496 --> 00:51:00,366
Keep the faith.

988
00:51:02,002 --> 00:51:03,870
Good work, Jinxy.

989
00:51:03,937 --> 00:51:06,005
Indeed.

990
00:51:06,072 --> 00:51:08,173
Agent Jinks may have given us

991
00:51:08,241 --> 00:51:10,509
the final piece to the puzzle.

992
00:51:10,576 --> 00:51:12,044
Why?
What's in Hong Kong?

993
00:51:12,111 --> 00:51:15,780
Something we thought was gone
and buried forever.

994
00:51:15,848 --> 00:51:17,482
Walter Sykes may have uncovered

995
00:51:17,549 --> 00:51:20,385
the ancient Regent Sanctum.

996
00:51:28,543 --> 00:51:29,810
If the Regent Sanctum
was constructed

997
00:51:29,878 --> 00:51:32,180
during the era
of Warehouse 7,

998
00:51:32,247 --> 00:51:35,183
it predates H.G. by centuries.

999
00:51:35,250 --> 00:51:37,118
What does Sykes want with her?

1000
00:51:37,186 --> 00:51:38,420
No idea.

1001
00:51:38,487 --> 00:51:39,554
All knowledge of the sanctum

1002
00:51:39,622 --> 00:51:40,822
was purged
from warehouse records

1003
00:51:40,890 --> 00:51:42,191
when it was finally
shut down for good.

1004
00:51:42,258 --> 00:51:44,226
That was over 100 years ago.

1005
00:51:44,294 --> 00:51:45,294
And...

1006
00:51:45,362 --> 00:51:46,662
if it was just
a meeting place,

1007
00:51:46,729 --> 00:51:47,963
why would he even care about it?

1008
00:51:48,030 --> 00:51:49,531
I got it.
Three tickets to Hong Kong.

1009
00:51:49,599 --> 00:51:51,133
Purchased from
Tyler's IP address.

1010
00:51:51,200 --> 00:51:52,134
Three?

1011
00:51:52,201 --> 00:51:54,169
Sykes, Tyler, Marcus, H.G.?

1012
00:51:54,237 --> 00:51:56,004
Somebody did not make that trip.

1013
00:51:56,072 --> 00:51:57,172
They're gonna get there
before us.

1014
00:51:57,240 --> 00:51:58,407
And he has an advantage.

1015
00:51:58,475 --> 00:52:01,344
He knows where it is,
and we don't.

1016
00:52:01,411 --> 00:52:02,878
I found this
in the Escher Vault.

1017
00:52:02,946 --> 00:52:05,381
It was worn by the Regents
of Warehouse 7.

1018
00:52:05,449 --> 00:52:06,782
Claudia?

1019
00:52:06,850 --> 00:52:09,118
See if you can get us
the history on this thing.

1020
00:52:09,186 --> 00:52:10,152
Wait.

1021
00:52:10,220 --> 00:52:11,387
That's the Chinese symbol for...

1022
00:52:11,454 --> 00:52:12,888
Aperture.

1023
00:52:12,956 --> 00:52:15,591
Aperture could be a facility
that manufactures cameras?

1024
00:52:15,659 --> 00:52:17,827
Or a location
that acts as an aperture.

1025
00:52:17,895 --> 00:52:19,996
Somewhere, light hits
a certain way.

1026
00:52:20,063 --> 00:52:22,131
Oh, how very Indiana Jones.

1027
00:52:22,198 --> 00:52:24,133
The roads.
The--the--the roads in--

1028
00:52:24,200 --> 00:52:25,134
Roads, I remember--

1029
00:52:25,201 --> 00:52:26,135
there's something--

1030
00:52:26,202 --> 00:52:28,971
See, the roads kind of--

1031
00:52:29,039 --> 00:52:30,773
see that? They connect...

1032
00:52:30,840 --> 00:52:31,774
In almost forms a--

1033
00:52:31,841 --> 00:52:32,942
Might see the--

1034
00:52:33,009 --> 00:52:33,976
You two know
you haven't actually

1035
00:52:34,044 --> 00:52:35,545
finished a sentence yet,
right?

1036
00:52:35,612 --> 00:52:37,947
Well, the same symbol
that--that means aperture

1037
00:52:38,015 --> 00:52:39,749
can also mean eye.

1038
00:52:39,817 --> 00:52:41,051
As in...

1039
00:52:41,119 --> 00:52:42,352
The eye of Horus.

1040
00:52:42,420 --> 00:52:45,989
Now, look, this is
Hong Kong circa...1600.

1041
00:52:46,056 --> 00:52:48,324
These roads--the roads today,

1042
00:52:48,392 --> 00:52:50,059
are all based on these roads.

1043
00:52:50,127 --> 00:52:53,162
And--take a look at this.
Look.

1044
00:52:53,230 --> 00:52:55,030
The roads form
an Eye of Horus.

1045
00:52:55,098 --> 00:52:56,632
Iris of the eye.

1046
00:52:56,699 --> 00:52:57,799
It's a city.
Tai Po.

1047
00:52:57,867 --> 00:52:59,301
Good a place to start as any.

1048
00:52:59,369 --> 00:53:01,203
We'll, uh, we'll check in
when we get there.

1049
00:53:04,674 --> 00:53:06,375
Claudia...

1050
00:53:06,442 --> 00:53:07,609
I think it'd be a good idea--

1051
00:53:07,677 --> 00:53:11,113
Excuse me.

1052
00:53:11,181 --> 00:53:13,016
Claudia?

1053
00:53:19,858 --> 00:53:21,993
You have every right
to be angry.

1054
00:53:22,061 --> 00:53:24,829
Agents Jinks was a good man.

1055
00:53:24,897 --> 00:53:26,531
And what happened was a tragedy.

1056
00:53:26,598 --> 00:53:28,099
And?

1057
00:53:28,166 --> 00:53:30,200
And what?

1058
00:53:30,268 --> 00:53:34,204
And I'm really sorry
I sent him to his death?

1059
00:53:34,271 --> 00:53:36,139
Steve died alone.

1060
00:53:36,206 --> 00:53:37,573
Cut off from everybody
who had his back.

1061
00:53:37,641 --> 00:53:38,574
And for what?

1062
00:53:38,642 --> 00:53:40,042
Why?

1063
00:53:40,110 --> 00:53:42,110
Agent Jinks did not want
to put any of you at risk.

1064
00:53:42,178 --> 00:53:43,712
He volunteered for--

1065
00:53:43,779 --> 00:53:45,914
To take down Walter Sykes
for the good of the world.

1066
00:53:45,982 --> 00:53:47,482
But let's face it, Jane.

1067
00:53:47,550 --> 00:53:49,517
This was never about
the good of the world, was it?

1068
00:53:49,585 --> 00:53:53,689
This was about your guilt.

1069
00:53:53,757 --> 00:53:55,257
You made Walter Sykes.

1070
00:53:55,325 --> 00:53:56,258
No, Claudia.

1071
00:53:56,326 --> 00:53:58,027
I tried to prevent Walter Sykes

1072
00:53:58,095 --> 00:53:59,329
from being made.

1073
00:53:59,396 --> 00:54:00,697
If we had gotten
to the artifact in time--

1074
00:54:00,764 --> 00:54:02,899
But you didn't and he became
a psychopathic killer.

1075
00:54:02,967 --> 00:54:05,168
And now all you care about
is fixing your mistake,

1076
00:54:05,236 --> 00:54:06,736
no matter who gets hurt
or killed along the way.

1077
00:54:06,804 --> 00:54:08,437
That's not true!
It's just not--

1078
00:54:11,908 --> 00:54:13,342
You're upset.

1079
00:54:13,409 --> 00:54:15,110
This is not the time to discuss
whether Agent Jinks was--

1080
00:54:15,178 --> 00:54:16,111
Steve!

1081
00:54:16,179 --> 00:54:18,813
His name was Steve.

1082
00:54:18,881 --> 00:54:20,982
You know,
I see you and the Regents

1083
00:54:21,050 --> 00:54:24,585
for what you really are.

1084
00:54:24,653 --> 00:54:27,355
Cowards.

1085
00:54:27,423 --> 00:54:29,190
Steve was worth
a thousand of you.

1086
00:54:43,366 --> 00:54:45,066
This is exactly
where the eye would be,

1087
00:54:45,134 --> 00:54:47,702
but maybe it's
just a restaurant.

1088
00:54:47,770 --> 00:54:50,572
Then why did I get a vibe
that almost knocked me over?

1089
00:54:50,640 --> 00:54:53,341
I'm here in a Chinese
restaurant, Myks.

1090
00:54:53,409 --> 00:54:54,877
And I'm not hungry.

1091
00:54:54,944 --> 00:54:57,279
I know there's something here.

1092
00:54:57,347 --> 00:54:59,983
We--we are at the dead center
of the city,

1093
00:55:00,050 --> 00:55:01,818
and--

1094
00:55:01,885 --> 00:55:02,852
What?

1095
00:55:02,920 --> 00:55:04,154
What is it?

1096
00:55:04,222 --> 00:55:07,558
If the sanctum was built
that long ago...

1097
00:55:07,625 --> 00:55:10,060
What if the restaurant
isn't the sanctum?

1098
00:55:13,230 --> 00:55:14,964
What if it's on top...

1099
00:55:15,031 --> 00:55:16,899
of the sanctum?

1100
00:55:29,312 --> 00:55:32,014
Well, I would say that
we're in the right place.

1101
00:55:34,451 --> 00:55:35,785
What do you got?

1102
00:55:35,852 --> 00:55:38,454
Well, I doubt H.G.
and a stock boy

1103
00:55:38,522 --> 00:55:40,356
wear the same locket.

1104
00:55:50,634 --> 00:55:52,501
Somebody there?

1105
00:56:07,751 --> 00:56:09,319
Nothing.

1106
00:56:09,386 --> 00:56:10,720
I don't know.

1107
00:56:10,788 --> 00:56:14,591
Maybe they realized
it was the wrong place and left.

1108
00:56:15,759 --> 00:56:16,726
But...

1109
00:56:16,794 --> 00:56:18,761
why do I still have a vibe?

1110
00:56:18,829 --> 00:56:21,563
Because H.G. left
that locket as a clue.

1111
00:56:21,631 --> 00:56:23,699
I know it.

1112
00:56:23,767 --> 00:56:24,667
Pete?

1113
00:56:24,735 --> 00:56:25,668
Yeah?

1114
00:56:25,736 --> 00:56:27,136
Look at this.

1115
00:56:27,204 --> 00:56:28,971
It looks like something swept

1116
00:56:29,039 --> 00:56:30,440
across the floor.

1117
00:56:33,010 --> 00:56:33,943
What is it?

1118
00:56:34,011 --> 00:56:34,944
A--like a--

1119
00:56:35,011 --> 00:56:37,279
a door, or...

1120
00:56:37,347 --> 00:56:40,783
Opening?

1121
00:56:40,850 --> 00:56:42,684
Maybe we can--

1122
00:56:50,092 --> 00:56:52,461
the Eye of Horus.

1123
00:56:52,528 --> 00:56:54,263
I believe the phrase is

1124
00:56:54,330 --> 00:56:56,165
aha.

1125
00:57:19,223 --> 00:57:21,958
Please, Mr. Sykes,
don't make me do this.

1126
00:57:22,026 --> 00:57:25,862
Tyler, make the move
the lady suggested.

1127
00:57:25,930 --> 00:57:28,031
Now.

1128
00:57:28,098 --> 00:57:29,465
This is lunacy.

1129
00:57:29,533 --> 00:57:31,168
It's not a move.
It's a guess.

1130
00:57:31,235 --> 00:57:32,669
I don't care.

1131
00:57:32,737 --> 00:57:34,471
We don't know
if we don't play.

1132
00:57:34,539 --> 00:57:35,472
Now move that piece.

1133
00:57:40,545 --> 00:57:42,213
The first two were wrong.

1134
00:57:42,280 --> 00:57:43,213
The third could--

1135
00:57:43,281 --> 00:57:47,251
Enough!

1136
00:57:47,319 --> 00:57:48,586
Tyler,

1137
00:57:48,654 --> 00:57:50,188
what are you waiting for?

1138
00:57:50,255 --> 00:57:52,856
Look at those skulls.
They're all cracked in half.

1139
00:57:52,924 --> 00:57:54,825
Yeah, I think I see why.

1140
00:57:59,763 --> 00:58:00,830
Please, Mr. Sykes.

1141
00:58:00,898 --> 00:58:02,865
Don't make him do it.

1142
00:58:02,933 --> 00:58:04,099
Tyler,

1143
00:58:04,167 --> 00:58:06,635
you got to be in it
to win it.

1144
00:58:06,702 --> 00:58:08,136
Now.

1145
00:58:13,542 --> 00:58:17,178
Good lad.

1146
00:58:17,246 --> 00:58:18,346
Checkmate.

1147
00:58:22,185 --> 00:58:24,619
No!

1148
00:58:27,491 --> 00:58:29,158
First show's over.

1149
00:58:29,226 --> 00:58:30,793
Lattimer and Bering?

1150
00:58:30,861 --> 00:58:32,696
Come on down!

1151
00:58:36,333 --> 00:58:37,734
Myka, are you all right?

1152
00:58:37,801 --> 00:58:38,735
I didn't do that.

1153
00:58:38,802 --> 00:58:40,403
No, I'm--I'm fine.

1154
00:58:40,471 --> 00:58:42,305
Myka, that's only because
I control where she shot.

1155
00:58:42,372 --> 00:58:44,073
Next time, her aim is going
to be a lot better.

1156
00:58:44,141 --> 00:58:45,175
Okay?
Let's go, guys.

1157
00:58:45,242 --> 00:58:47,110
Guns on the floor, please?

1158
00:58:50,514 --> 00:58:52,849
Or the next shot is going
to be right between

1159
00:58:52,916 --> 00:58:54,750
Ms. Bering's beautiful eyes.

1160
00:59:16,605 --> 00:59:17,805
You son of a--

1161
00:59:19,408 --> 00:59:21,342
Stop it!

1162
00:59:21,409 --> 00:59:22,343
I don't understand.

1163
00:59:22,410 --> 00:59:23,844
Why is there a torture device

1164
00:59:23,912 --> 00:59:25,079
in the Regent Sanctum?

1165
00:59:25,147 --> 00:59:27,347
It's not a torture device,
honey.

1166
00:59:27,415 --> 00:59:28,683
It's a lock.

1167
00:59:28,750 --> 00:59:31,185
It was invented
by a man named Caturanga.

1168
00:59:31,253 --> 00:59:32,419
He was rather the Claudia

1169
00:59:32,487 --> 00:59:34,221
of Warehouse 12

1170
00:59:34,289 --> 00:59:35,623
and my teacher.

1171
00:59:35,691 --> 00:59:38,026
That's why you needed Helena
to open it.

1172
00:59:38,093 --> 00:59:40,929
She's the only living person
who knew this...

1173
00:59:40,997 --> 00:59:42,431
Caturanga.

1174
00:59:42,498 --> 00:59:44,233
See, the pieces are set
so the player's in check.

1175
00:59:44,300 --> 00:59:45,234
You win the game,

1176
00:59:45,301 --> 00:59:46,569
and the lock opens.

1177
00:59:46,637 --> 00:59:47,670
You lose the game,

1178
00:59:47,738 --> 00:59:49,172
and your skull opens.

1179
00:59:49,240 --> 00:59:51,408
When the Regents shut down
the Sanctum a century ago,

1180
00:59:51,476 --> 00:59:54,245
Caturanga designed the lock.

1181
00:59:54,313 --> 00:59:56,414
Now, the secret to opening it

1182
00:59:56,482 --> 00:59:57,882
is not in the journals.

1183
00:59:57,950 --> 00:59:59,617
But he writes a lot about
Ms. Wells, here.

1184
00:59:59,684 --> 01:00:01,152
She's his favorite student.

1185
01:00:01,219 --> 01:00:02,753
I think she knows about it.

1186
01:00:02,821 --> 01:00:04,421
Caturanga taught me
a thousand things,

1187
01:00:04,489 --> 01:00:07,056
but I have never seen
the chess lock before.

1188
01:00:07,124 --> 01:00:08,558
I don't know how to open it.

1189
01:00:08,625 --> 01:00:09,458
I know, and you
clearly demonstrated

1190
01:00:09,526 --> 01:00:10,459
with young Tyler, here.

1191
01:00:10,527 --> 01:00:11,493
You did that.

1192
01:00:11,561 --> 01:00:12,828
I tried to stop you!

1193
01:00:12,896 --> 01:00:13,829
I swear it.

1194
01:00:13,896 --> 01:00:14,963
You know what?

1195
01:00:15,031 --> 01:00:17,599
Maybe I used
the wrong incentive.

1196
01:00:17,667 --> 01:00:18,767
No!

1197
01:00:19,903 --> 01:00:20,970
Myka!
Myka!

1198
01:00:23,073 --> 01:00:26,375
Now that there's somebody
in the chair you care about,

1199
01:00:26,443 --> 01:00:29,245
maybe your memory
will come back.

1200
01:00:42,359 --> 01:00:43,426
What is that?

1201
01:00:43,494 --> 01:00:45,127
A gift from
a former employer.

1202
01:00:45,195 --> 01:00:47,696
What do you want from me?
I'm just an innkeeper.

1203
01:00:47,764 --> 01:00:52,300
Oh, we both know you're
more than that, don't we?

1204
01:00:52,368 --> 01:00:54,302
If you think
that I'm gonna help you

1205
01:00:54,370 --> 01:00:55,470
break into the warehouse,

1206
01:00:55,538 --> 01:00:57,105
you're in for a surprise.

1207
01:00:57,173 --> 01:00:58,540
No.

1208
01:00:58,607 --> 01:01:00,642
No, you see,
it's you people

1209
01:01:00,710 --> 01:01:02,544
who are gonna be surprised.

1210
01:01:19,732 --> 01:01:21,666
What is that?

1211
01:01:21,734 --> 01:01:23,901
Something's wrong at Leena's.
Pull up the security feed.

1212
01:01:23,969 --> 01:01:25,770
Way ahead of you.

1213
01:01:30,608 --> 01:01:33,476
It's him.

1214
01:01:33,544 --> 01:01:35,078
Leena.

1215
01:01:35,145 --> 01:01:36,246
Ah!

1216
01:01:36,313 --> 01:01:39,649
All right, all right.

1217
01:01:39,717 --> 01:01:42,319
If we unlock this thing,
what are we going to find?

1218
01:01:42,386 --> 01:01:43,853
You'll see.

1219
01:01:43,921 --> 01:01:45,989
Have you considered that we
might be unlocking an artifact

1220
01:01:46,057 --> 01:01:48,959
deemed too dangerous to be kept
in Warehouse 7?

1221
01:01:49,027 --> 01:01:50,461
She's right, you know.

1222
01:01:50,529 --> 01:01:52,030
The Regents must have had
a reason to keep people out.

1223
01:01:52,097 --> 01:01:53,464
Don't tell me
about the Regents

1224
01:01:53,532 --> 01:01:54,866
or the reasons, okay?

1225
01:01:54,934 --> 01:01:56,068
You have one choice.

1226
01:01:56,135 --> 01:01:57,970
Open the lock,

1227
01:01:58,038 --> 01:01:59,004
or she's gonna die.

1228
01:01:59,072 --> 01:02:00,606
Now, how do we beat it?

1229
01:02:00,674 --> 01:02:02,374
This was Caturanga's passion.

1230
01:02:02,442 --> 01:02:04,309
We played every day for years.

1231
01:02:04,377 --> 01:02:05,643
You beat him all the time?

1232
01:02:05,711 --> 01:02:07,645
Not once.

1233
01:02:09,214 --> 01:02:10,748
Oh, great.

1234
01:02:10,816 --> 01:02:11,816
All right.

1235
01:02:11,884 --> 01:02:16,087
Time to make a move.

1236
01:02:16,155 --> 01:02:20,490
With Tyler, I--I chose
the King's gambit.

1237
01:02:20,558 --> 01:02:22,793
Caturanga would have
expected that.

1238
01:02:22,861 --> 01:02:26,597
Perhaps--

1239
01:02:26,665 --> 01:02:30,268
yes, perhaps
the--the Dragon's variant.

1240
01:02:30,335 --> 01:02:31,602
Myka,

1241
01:02:31,670 --> 01:02:34,472
King's Knight...

1242
01:02:34,540 --> 01:02:36,407
to E-6.

1243
01:02:49,855 --> 01:02:51,222
Check.

1244
01:02:55,360 --> 01:02:57,562
You're distracting
the player, Pete.

1245
01:03:04,737 --> 01:03:07,005
Queen's Bishop...

1246
01:03:07,073 --> 01:03:09,941
to h-4.

1247
01:03:23,256 --> 01:03:24,523
Check.

1248
01:03:27,360 --> 01:03:29,227
I don't know what else to do!

1249
01:03:29,295 --> 01:03:30,295
Helena.

1250
01:03:30,363 --> 01:03:31,796
Continuing.

1251
01:03:31,864 --> 01:03:33,198
Sorry, Myka.

1252
01:03:33,265 --> 01:03:35,100
Helena, listen to me.

1253
01:03:35,168 --> 01:03:37,836
I am not going to die
here today, okay?

1254
01:03:37,904 --> 01:03:39,905
Because you are going
to take a breath,

1255
01:03:39,973 --> 01:03:42,574
and you're gonna save my life.

1256
01:03:42,642 --> 01:03:45,043
This isn't
what I signed up for.

1257
01:03:45,111 --> 01:03:47,478
These Regents of yours are
gravely mistaken

1258
01:03:47,546 --> 01:03:49,780
if they think I shall be
carrying around this.

1259
01:03:49,848 --> 01:03:51,648
The Webley Mark One
.450 caliber,

1260
01:03:51,716 --> 01:03:54,551
standard issue of the Royal Navy
and police constabularies.

1261
01:03:54,618 --> 01:03:55,585
A fine weapon.

1262
01:03:55,653 --> 01:03:56,586
Guns have no place

1263
01:03:56,654 --> 01:03:59,355
in a civilized society, sir.

1264
01:03:59,423 --> 01:04:01,057
Now, the Regents
set the rules,

1265
01:04:01,125 --> 01:04:02,693
and their rules states

1266
01:04:02,760 --> 01:04:05,329
all warehouse agents
must carry a firearm.

1267
01:04:05,397 --> 01:04:07,566
But there is always
an alternative to killing.

1268
01:04:07,633 --> 01:04:11,069
I agree.

1269
01:04:11,137 --> 01:04:14,139
That is not standard issue.

1270
01:04:14,207 --> 01:04:15,541
I changed the rules.

1271
01:04:15,608 --> 01:04:16,542
Wells,

1272
01:04:16,609 --> 01:04:18,010
time for target practice.

1273
01:04:23,049 --> 01:04:24,250
Is he dead?

1274
01:04:24,317 --> 01:04:25,918
No, no.

1275
01:04:25,986 --> 01:04:28,687
Agent McShane
is merely stunned.

1276
01:04:28,755 --> 01:04:32,391
When the rules do not
agree with one,

1277
01:04:32,459 --> 01:04:35,994
it is sometimes necessary
to change them.

1278
01:04:36,062 --> 01:04:37,529
Change the rules.

1279
01:04:37,597 --> 01:04:39,031
What?

1280
01:04:39,098 --> 01:04:40,566
Change the rules.

1281
01:04:40,633 --> 01:04:41,700
Myka,

1282
01:04:41,768 --> 01:04:42,935
D-3...

1283
01:04:43,003 --> 01:04:44,403
to E-8.

1284
01:04:44,470 --> 01:04:45,838
Helena, I-I--

1285
01:04:45,906 --> 01:04:47,741
I can't move my pawn like that.

1286
01:04:47,808 --> 01:04:48,909
I know.

1287
01:04:48,976 --> 01:04:50,811
Change the rules.

1288
01:05:08,865 --> 01:05:10,332
Checkmate.

1289
01:05:13,436 --> 01:05:17,706
Whatever it is,
I think it's about to open.

1290
01:05:21,544 --> 01:05:23,378
Do it.

1291
01:05:35,093 --> 01:05:36,827
Artie, what's that?

1292
01:05:36,895 --> 01:05:37,862
Black Barty's Cannon.

1293
01:05:37,929 --> 01:05:39,130
Black Barty?

1294
01:05:39,197 --> 01:05:40,465
Black Barty was one
of the most successful

1295
01:05:40,532 --> 01:05:41,866
pirate captains
of the golden age.

1296
01:05:41,933 --> 01:05:43,534
And his cannon from his ship

1297
01:05:43,602 --> 01:05:47,071
was rumored to have
artifact-augmented firepower.

1298
01:05:47,138 --> 01:05:48,572
Are you telling me
that Walter Sykes' plan

1299
01:05:48,639 --> 01:05:50,807
is to fire a cannonball
at the Warehouse?

1300
01:05:50,875 --> 01:05:52,141
A cannonball
wouldn't worry me,

1301
01:05:52,209 --> 01:05:54,110
but a cannonball
from that cannon?

1302
01:05:54,178 --> 01:05:56,178
I'm approaching worry.

1303
01:05:56,246 --> 01:05:57,146
I'm not.

1304
01:06:00,616 --> 01:06:01,583
What the hell's happening?

1305
01:06:30,480 --> 01:06:31,814
What just happened?

1306
01:06:31,882 --> 01:06:33,349
The Remati Shackle
sensed an attack

1307
01:06:33,416 --> 01:06:36,519
and activated a protective
barrier around the Warehouse.

1308
01:06:36,586 --> 01:06:37,520
We're safe.

1309
01:06:37,587 --> 01:06:38,653
I gotta get to Leena's.

1310
01:06:38,721 --> 01:06:39,855
Once the shackle
is activated,

1311
01:06:39,922 --> 01:06:42,090
I'm afraid no one
can get in or out.

1312
01:06:42,158 --> 01:06:43,091
Claudia!

1313
01:06:43,159 --> 01:06:44,125
I want you to--

1314
01:06:44,193 --> 01:06:45,126
Artie,

1315
01:06:45,194 --> 01:06:46,828
I have a bad feeling.

1316
01:06:46,896 --> 01:06:49,197
I have a bad vibe.

1317
01:06:49,265 --> 01:06:51,232
But you said
that nothing could get in

1318
01:06:51,300 --> 01:06:52,767
once the barrier was up.

1319
01:06:52,835 --> 01:06:54,101
True, but it can't stop

1320
01:06:54,169 --> 01:06:55,937
something
that's already inside.

1321
01:07:18,897 --> 01:07:22,500
The Regents wanted
to know our vulnerability.

1322
01:07:22,567 --> 01:07:24,935
I think we just found it.

1323
01:07:27,205 --> 01:07:28,772
Amazing.
The warehouse.

1324
01:07:34,645 --> 01:07:36,179
You guys! Run!

1325
01:07:43,622 --> 01:07:45,590
Bastard.

1326
01:07:45,658 --> 01:07:46,491
No!

1327
01:08:07,247 --> 01:08:08,615
No.

1328
01:08:08,683 --> 01:08:10,517
They must have shut it down
from the other side.

1329
01:08:10,584 --> 01:08:12,285
I hope you don't mind.

1330
01:08:12,353 --> 01:08:15,522
I let myself in.

1331
01:08:15,590 --> 01:08:18,626
Initiating the barrier
automatically triggered

1332
01:08:18,693 --> 01:08:20,227
the emergency exit portal--

1333
01:08:20,295 --> 01:08:22,363
To the ancient sanctum.

1334
01:08:22,431 --> 01:08:24,164
When the Regents
abandoned the portal,

1335
01:08:24,232 --> 01:08:25,532
they locked it up,
but it wasn't enough

1336
01:08:25,600 --> 01:08:27,101
just to trigger
on one side.

1337
01:08:27,169 --> 01:08:29,437
You had to unlock
the Hong Kong side as well.

1338
01:08:29,505 --> 01:08:30,872
Which is why you needed H.G.

1339
01:08:30,940 --> 01:08:32,808
You'd have been
proud of her.

1340
01:08:32,876 --> 01:08:33,976
She only killed
one guy doing it.

1341
01:08:34,044 --> 01:08:36,045
Peter, are you hurt?

1342
01:08:36,112 --> 01:08:37,146
No.

1343
01:08:37,214 --> 01:08:38,848
A little tired
of this guy, though.

1344
01:08:38,916 --> 01:08:40,550
You'll never get
what you want.

1345
01:08:40,618 --> 01:08:42,252
Difference of opinion, Jane.

1346
01:08:42,319 --> 01:08:44,187
See, I think I'm gonna get
exactly what I want.

1347
01:08:44,254 --> 01:08:45,555
Artie, no!

1348
01:08:47,723 --> 01:08:48,623
Oh!

1349
01:08:48,691 --> 01:08:49,825
Artie!

1350
01:08:49,892 --> 01:08:51,059
That'll be
your only warning.

1351
01:08:51,127 --> 01:08:52,460
Play nice.

1352
01:08:52,528 --> 01:08:53,928
Artie, I'm sorry.

1353
01:08:53,996 --> 01:08:55,196
It's his crop.

1354
01:08:55,263 --> 01:08:56,530
It's got wicked mojo.
Are you okay?

1355
01:08:56,598 --> 01:08:58,265
I've been better.

1356
01:08:58,333 --> 01:08:59,600
Why don't you just kill us?

1357
01:08:59,668 --> 01:09:01,502
I'm going to.

1358
01:09:01,569 --> 01:09:03,504
But we're going to go find
the Collodi Bracelet, first.

1359
01:09:03,571 --> 01:09:04,805
And this time, Jane,

1360
01:09:04,873 --> 01:09:08,808
you're going to watch your son
hand it to me.

1361
01:09:08,876 --> 01:09:12,578
There's gotta be another way
to open this. I just--

1362
01:09:12,646 --> 01:09:14,514
I have to think.

1363
01:09:16,650 --> 01:09:18,851
Myka,

1364
01:09:18,919 --> 01:09:21,620
I'm sorry.

1365
01:09:21,688 --> 01:09:24,089
About what?

1366
01:09:24,157 --> 01:09:25,791
You should have destroyed
the Janus coin

1367
01:09:25,859 --> 01:09:27,126
the moment you found it.

1368
01:09:27,193 --> 01:09:28,961
Then I wouldn't have caused
all of this.

1369
01:09:29,028 --> 01:09:30,762
I wish that you would stop
doing that.

1370
01:09:30,830 --> 01:09:31,730
Doing what?

1371
01:09:31,797 --> 01:09:33,064
You're not the bad guy, okay?

1372
01:09:33,132 --> 01:09:34,565
I believed in you,
and I was right.

1373
01:09:34,633 --> 01:09:36,801
So get off your--your cross,

1374
01:09:36,868 --> 01:09:40,470
and help me figure this out.

1375
01:09:41,706 --> 01:09:43,908
Righty-ho, then.

1376
01:09:43,975 --> 01:09:45,309
Old times,

1377
01:09:45,377 --> 01:09:46,544
Wells and Bering,

1378
01:09:46,612 --> 01:09:48,580
solving puzzles,
saving the day.

1379
01:09:48,648 --> 01:09:50,482
Bering and Wells.

1380
01:09:53,253 --> 01:09:56,088
There are consequences
to using the Collodi Bracelet.

1381
01:09:56,156 --> 01:09:58,924
There were consequences
to not using it.

1382
01:09:58,992 --> 01:10:00,826
It's a part of me.

1383
01:10:00,894 --> 01:10:03,930
I close my eyes,
and I can see it.

1384
01:10:03,998 --> 01:10:05,164
Without it,
there's a hole in my soul.

1385
01:10:05,232 --> 01:10:06,632
That's what it does to you.

1386
01:10:06,700 --> 01:10:07,667
It's not real.

1387
01:10:07,734 --> 01:10:09,068
It's not a real need.

1388
01:10:09,136 --> 01:10:11,971
It is real to me!

1389
01:10:14,974 --> 01:10:16,074
Oh, no.

1390
01:10:16,142 --> 01:10:17,409
Or did you not know that,
Jane?

1391
01:10:17,476 --> 01:10:20,044
Wearing the bracelet creates
a insatiable longing--

1392
01:10:20,112 --> 01:10:21,879
It hardens your heart.
It darkens your soul.

1393
01:10:21,947 --> 01:10:23,648
And if we let you
keep the bracelet,

1394
01:10:23,716 --> 01:10:25,150
you never would have
been able to love,

1395
01:10:25,217 --> 01:10:26,318
or be loved.

1396
01:10:26,385 --> 01:10:27,685
If you did everything right,

1397
01:10:27,753 --> 01:10:29,087
then why are we here?

1398
01:10:29,154 --> 01:10:30,588
We didn't get to you
soon enough.

1399
01:10:30,656 --> 01:10:33,225
The seeds of darkness
had already taken root.

1400
01:10:33,293 --> 01:10:34,893
You've killed
a lot of people, Walter.

1401
01:10:34,961 --> 01:10:36,962
But I take responsibility
for that.

1402
01:10:37,030 --> 01:10:38,330
Oh, that's big of you,
Jane.

1403
01:10:38,398 --> 01:10:39,665
It's not too late.

1404
01:10:39,733 --> 01:10:42,401
We could still try to save you.

1405
01:10:42,469 --> 01:10:43,936
Mom, please.

1406
01:10:44,004 --> 01:10:45,538
I don't think
you're going to hurt me.

1407
01:10:45,605 --> 01:10:47,906
I think you understand
what I'm saying.

1408
01:10:47,974 --> 01:10:51,309
I think you know there's been
enough damage done.

1409
01:10:51,377 --> 01:10:53,011
I think you're ready
to stop this.

1410
01:10:53,079 --> 01:10:56,714
But, Jane,
then you'd have solace.

1411
01:10:56,782 --> 01:11:00,184
I want you to feel
the guilt and the pain.

1412
01:11:00,252 --> 01:11:01,585
Like I have.

1413
01:11:01,653 --> 01:11:03,220
You should have opted
for the opportunity

1414
01:11:03,288 --> 01:11:05,623
I just gave you.

1415
01:11:05,690 --> 01:11:08,559
I will take the risk.

1416
01:11:08,627 --> 01:11:11,462
And the bracelet.

1417
01:11:11,530 --> 01:11:13,364
Pete?

1418
01:11:23,207 --> 01:11:25,008
Marcus.

1419
01:11:25,076 --> 01:11:26,910
I have it.

1420
01:11:26,978 --> 01:11:28,411
Go ahead.

1421
01:11:31,750 --> 01:11:32,650
You'll never win.

1422
01:11:32,718 --> 01:11:33,885
Pete and Myka and the others--

1423
01:11:33,953 --> 01:11:35,019
they'll fight back.

1424
01:11:35,087 --> 01:11:38,657
Possibly.

1425
01:11:40,059 --> 01:11:41,960
But you would have had
a heart attack by then.

1426
01:11:42,027 --> 01:11:43,995
Put that syringe down,
Mr. Diamond.

1427
01:11:46,965 --> 01:11:47,898
I'm impressed.

1428
01:11:47,965 --> 01:11:49,099
Imagine my delight.

1429
01:11:49,166 --> 01:11:51,568
Drop it, please.

1430
01:11:57,474 --> 01:11:59,408
It's about time.

1431
01:11:59,475 --> 01:12:00,509
I didn't think
you'd let me kill her.

1432
01:12:00,577 --> 01:12:02,144
And I knew you'd wait for me.

1433
01:12:02,212 --> 01:12:03,479
You never should have come.

1434
01:12:03,546 --> 01:12:06,182
I made you a promise
a long time ago.

1435
01:12:06,249 --> 01:12:08,484
I honor my commitments.

1436
01:12:08,552 --> 01:12:12,087
This is Marcus Diamond,
former Baltimore City Detective.

1437
01:12:12,155 --> 01:12:13,856
Shot in the line of duty.

1438
01:12:13,924 --> 01:12:15,858
Three times.

1439
01:12:15,926 --> 01:12:16,859
Dead center.

1440
01:12:16,927 --> 01:12:18,194
And you lived?

1441
01:12:18,262 --> 01:12:19,862
Bullets are
still in his heart.

1442
01:12:19,930 --> 01:12:21,030
If you know
that much about me,

1443
01:12:21,098 --> 01:12:22,365
you know
that metal won't kill me.

1444
01:12:22,433 --> 01:12:23,566
Yes.

1445
01:12:23,634 --> 01:12:25,301
But it will cause you
unending pain.

1446
01:12:25,369 --> 01:12:27,870
You have no idea
what's about to happen.

1447
01:12:27,937 --> 01:12:29,538
Oh, but I do.

1448
01:12:36,111 --> 01:12:39,347
Finally.

1449
01:12:39,414 --> 01:12:41,282
Right where it belongs.

1450
01:12:56,266 --> 01:12:58,634
You got what you wanted.

1451
01:12:58,702 --> 01:12:59,635
Get out.

1452
01:12:59,703 --> 01:13:01,470
No, this is just step one.

1453
01:13:01,538 --> 01:13:02,738
Before you die,

1454
01:13:02,806 --> 01:13:04,206
I want you to know
what it feels like

1455
01:13:04,274 --> 01:13:05,274
when something you love

1456
01:13:05,341 --> 01:13:07,175
is ripped away from you.

1457
01:13:11,881 --> 01:13:13,147
No, please.

1458
01:13:20,007 --> 01:13:20,940
I'm responsible.

1459
01:13:21,008 --> 01:13:23,510
Kill me.

1460
01:13:24,645 --> 01:13:25,612
Myka,

1461
01:13:25,680 --> 01:13:26,613
thank God!

1462
01:13:26,681 --> 01:13:29,917
Come on!

1463
01:13:31,286 --> 01:13:32,219
You guys, circle around.

1464
01:13:32,287 --> 01:13:33,888
Don't let him in the portal.

1465
01:13:33,955 --> 01:13:36,823
Myka!

1466
01:13:36,891 --> 01:13:38,191
H.G.!

1467
01:13:38,259 --> 01:13:39,959
Rigging rope from
the <i>Mary Celeste.</i>

1468
01:13:40,027 --> 01:13:41,127
Hang on.

1469
01:13:41,194 --> 01:13:42,595
No, Myka, don't--

1470
01:13:43,630 --> 01:13:45,330
Touch the rope?

1471
01:13:45,398 --> 01:13:48,333
I imagine it's
the rest of that sentence.

1472
01:13:50,770 --> 01:13:52,838
If you pull at it,
it only gets tighter.

1473
01:13:52,906 --> 01:13:55,741
Oh, that's good to know.

1474
01:13:58,479 --> 01:14:00,714
Will you ever learn
not to play with these things?

1475
01:14:05,320 --> 01:14:07,155
Let's go.

1476
01:14:24,639 --> 01:14:26,541
Hey...

1477
01:14:26,608 --> 01:14:29,243
You're too young to have seen
the Frazier Ali fight, right?

1478
01:14:29,311 --> 01:14:31,879
What?

1479
01:14:31,947 --> 01:14:34,583
They never saw
his right uppercut coming.

1480
01:14:38,154 --> 01:14:39,588
You know I think we're beyond

1481
01:14:39,656 --> 01:14:41,824
needing to make your death
look like an accident.

1482
01:14:41,892 --> 01:14:43,726
No!

1483
01:14:54,472 --> 01:14:55,572
Claudia, what is that?

1484
01:14:55,640 --> 01:14:58,441
No.

1485
01:14:58,509 --> 01:15:02,011
This is
Johann Maelzel's metronome.

1486
01:15:02,079 --> 01:15:04,847
Sykes uses it
to keep Marcus alive.

1487
01:15:13,557 --> 01:15:15,391
That was for Steve.

1488
01:15:27,270 --> 01:15:29,505
Thank God,
Myka left it open.

1489
01:15:37,314 --> 01:15:39,148
Get away from her!

1490
01:15:47,791 --> 01:15:49,592
Walk into this!

1491
01:15:49,660 --> 01:15:52,128
Walter!

1492
01:15:52,196 --> 01:15:54,230
Walter, take my hand.

1493
01:16:05,143 --> 01:16:06,777
Mom.

1494
01:16:06,845 --> 01:16:08,179
Are you--
are you okay?

1495
01:16:08,246 --> 01:16:09,447
Yes.
You?

1496
01:16:09,514 --> 01:16:10,648
Yeah.

1497
01:16:10,715 --> 01:16:14,385
Walter Sykes
has left the building.

1498
01:16:14,453 --> 01:16:16,220
The portal's kaput.

1499
01:16:16,288 --> 01:16:19,123
And you're gonna need
to fly back.

1500
01:16:19,191 --> 01:16:20,158
All right, so,

1501
01:16:20,225 --> 01:16:21,459
get home safe, okay?

1502
01:16:21,527 --> 01:16:23,928
And, um, Mom.

1503
01:16:23,996 --> 01:16:25,530
I love you.

1504
01:16:25,598 --> 01:16:27,633
I love you, too,
honey.

1505
01:16:30,670 --> 01:16:31,670
Pete!

1506
01:16:31,737 --> 01:16:32,937
What happened?
Where are they?

1507
01:16:33,005 --> 01:16:34,572
What took you guys so long?

1508
01:16:34,640 --> 01:16:36,674
Just lazy, I guess. Sykes?

1509
01:16:36,742 --> 01:16:38,309
- Dead.
- Is Jane all right?

1510
01:16:38,377 --> 01:16:39,743
Well, she's got
a 15-hour plane ride

1511
01:16:39,811 --> 01:16:41,945
ahead of her,
but, yeah, she's okay.

1512
01:16:57,963 --> 01:16:59,631
Thank you.

1513
01:16:59,699 --> 01:17:02,768
Anytime.

1514
01:17:09,609 --> 01:17:10,576
Claude, hey.

1515
01:17:10,644 --> 01:17:11,811
Are you okay?

1516
01:17:11,878 --> 01:17:13,045
Yes, and so are Leena
and Mrs. Frederic.

1517
01:17:13,113 --> 01:17:14,513
Marcus is dead.

1518
01:17:14,581 --> 01:17:16,081
It's over.

1519
01:17:16,149 --> 01:17:17,750
Why is that light still--

1520
01:17:17,818 --> 01:17:18,718
What--what is it?

1521
01:17:18,785 --> 01:17:21,520
They're all--

1522
01:17:21,588 --> 01:17:22,588
Artie?

1523
01:17:22,655 --> 01:17:24,390
Artie, what's wrong?

1524
01:17:26,526 --> 01:17:27,793
Wait.

1525
01:17:27,861 --> 01:17:29,228
Mrs. Frederic.

1526
01:17:29,296 --> 01:17:31,030
How long should the barrier
normally stay active?

1527
01:17:31,098 --> 01:17:32,632
Once the danger
to the Warehouse passes,

1528
01:17:32,699 --> 01:17:34,734
it dissipates instantly.

1529
01:17:34,802 --> 01:17:36,336
Well, then,
why is it still up?

1530
01:17:36,404 --> 01:17:39,473
The Warehouse isn't
in danger anymore.

1531
01:17:39,541 --> 01:17:40,874
Is it?

1532
01:17:40,942 --> 01:17:42,843
Was he just gonna collect
the Collodi artifact

1533
01:17:42,911 --> 01:17:44,345
and walk out of here?

1534
01:17:44,412 --> 01:17:45,980
He said he was
gonna kill us all,

1535
01:17:46,048 --> 01:17:47,982
but he never tried to.

1536
01:17:48,050 --> 01:17:51,519
A man who can walk
does not need--

1537
01:17:51,587 --> 01:17:52,954
He planned
on leaving it behind.

1538
01:17:55,691 --> 01:17:57,491
Yeah, but why?

1539
01:18:03,599 --> 01:18:04,733
Uh-oh.

1540
01:18:04,801 --> 01:18:06,368
I know that writing.

1541
01:18:06,435 --> 01:18:08,503
That's from
the House of Commons in London.

1542
01:18:08,571 --> 01:18:09,905
Oh, no.

1543
01:18:09,973 --> 01:18:11,140
How bad?

1544
01:18:11,207 --> 01:18:12,507
The House of Commons
was partially destroyed

1545
01:18:12,575 --> 01:18:14,009
during the Blitzkrieg
of World War II.

1546
01:18:14,076 --> 01:18:15,577
And there was
a piece of masonry.

1547
01:18:15,645 --> 01:18:17,545
It was said to absorb
the concussive force

1548
01:18:17,613 --> 01:18:23,117
of the entire German <i>Luftwaffe.</i>

1549
01:18:23,185 --> 01:18:26,187
This is an artifact
nuclear device...

1550
01:18:26,254 --> 01:18:27,655
and it's counting down.

1551
01:18:34,730 --> 01:18:37,098
The Ovoid quarantine can offer
some protection

1552
01:18:37,165 --> 01:18:39,066
to the rest of the Warehouse,
but I-I doubt it.

1553
01:18:39,134 --> 01:18:40,034
I don't understand.

1554
01:18:40,101 --> 01:18:41,836
I mean, who builds a force field

1555
01:18:41,903 --> 01:18:43,137
that locks you in?

1556
01:18:43,205 --> 01:18:46,040
Well, the barrier
was initiated first...

1557
01:18:46,108 --> 01:18:48,276
as a way...

1558
01:18:48,343 --> 01:18:50,444
of dealing with external danger.

1559
01:18:55,383 --> 01:18:58,618
The barrier's still active.

1560
01:18:58,686 --> 01:18:59,819
All right,

1561
01:18:59,887 --> 01:19:00,954
the primary function
of the Warehouse

1562
01:19:01,022 --> 01:19:02,789
is to protect
the world's artifacts,

1563
01:19:02,857 --> 01:19:05,458
but the barrier, now, its
mandate has shifted--

1564
01:19:05,525 --> 01:19:07,326
To containing the blast
and protecting the world

1565
01:19:07,394 --> 01:19:08,561
from an artifact fallout and--

1566
01:19:08,629 --> 01:19:09,929
If there is a big, ugly
explosion,

1567
01:19:09,996 --> 01:19:12,731
and unfortunately,
if there are agents inside,

1568
01:19:12,799 --> 01:19:14,567
that's just collateral damage.

1569
01:19:14,634 --> 01:19:17,036
There's less than two minutes
left on the detonator.

1570
01:19:17,103 --> 01:19:19,005
All right.

1571
01:19:20,774 --> 01:19:23,777
Let me at that thing.

1572
01:19:23,844 --> 01:19:26,547
I'm not finding anything yet.

1573
01:19:26,615 --> 01:19:27,882
Keep looking.

1574
01:19:27,949 --> 01:19:28,782
Something's gotta
neutralize that bomb.

1575
01:19:28,850 --> 01:19:30,217
Something.

1576
01:19:30,285 --> 01:19:31,652
Can't find anything
on the databases, either.

1577
01:19:31,720 --> 01:19:33,554
Okay, so why can't we just go
to the Warehouse,

1578
01:19:33,622 --> 01:19:34,789
and find a way
to break them out?

1579
01:19:34,857 --> 01:19:36,691
Even if we cannot
stop the explosion--

1580
01:19:36,759 --> 01:19:37,792
We can't get
through the barrier.

1581
01:19:37,860 --> 01:19:39,327
Besides, there isn't time.

1582
01:19:39,394 --> 01:19:41,028
Can I maybe hack my way in

1583
01:19:41,096 --> 01:19:42,730
and deactivate
the barrier that way?

1584
01:19:42,798 --> 01:19:44,899
The power isn't derived
from the main system.

1585
01:19:44,967 --> 01:19:46,467
It's derived
from the Remati Shackle.

1586
01:19:49,905 --> 01:19:52,273
Claudia.

1587
01:19:52,341 --> 01:19:56,711
You're going to have to give me
back that metronome, please.

1588
01:20:00,383 --> 01:20:02,550
Now, please.

1589
01:20:02,618 --> 01:20:05,353
No.

1590
01:20:05,421 --> 01:20:06,955
You know
we can't use artifacts.

1591
01:20:07,023 --> 01:20:10,125
What I know is
I'm tired of arbitrary rules.

1592
01:20:12,328 --> 01:20:14,163
The metronome is for Steve.

1593
01:20:14,230 --> 01:20:16,098
I'm bringing him back.

1594
01:20:21,538 --> 01:20:22,805
Nope.

1595
01:20:22,872 --> 01:20:24,206
Takes a licking
and keeps on

1596
01:20:24,274 --> 01:20:25,440
trying to kill us.

1597
01:20:25,508 --> 01:20:26,808
Okay, the portal's closed.

1598
01:20:26,876 --> 01:20:28,176
There's--there's
no back door.

1599
01:20:28,244 --> 01:20:30,078
No, no back door outside
the barrier, anyway.

1600
01:20:30,146 --> 01:20:31,246
Come on, Myka.

1601
01:20:31,314 --> 01:20:32,180
We've gotten
out of worse than this.

1602
01:20:32,248 --> 01:20:33,682
No, we have--we have.

1603
01:20:33,749 --> 01:20:35,284
There's a solution,
and we can find it.

1604
01:20:35,352 --> 01:20:36,786
All we have to do
is keep a cool head.

1605
01:20:36,853 --> 01:20:39,522
We'll find it in...

1606
01:20:39,590 --> 01:20:41,424
56 seconds.

1607
01:20:50,101 --> 01:20:53,403
He did say
that we'd go out together.

1608
01:20:53,471 --> 01:20:55,072
I always figured we would.

1609
01:20:55,139 --> 01:20:57,774
Not me. I was planning on
outliving both of you lunatics.

1610
01:21:01,980 --> 01:21:05,583
And here we go.

1611
01:21:05,651 --> 01:21:06,951
Hey.

1612
01:21:07,019 --> 01:21:09,353
Helena?

1613
01:21:09,421 --> 01:21:11,756
What are you doing?

1614
01:21:12,825 --> 01:21:15,126
She's trapped us.

1615
01:21:15,194 --> 01:21:16,927
Helena, what is this?

1616
01:21:16,995 --> 01:21:18,195
Sorry.

1617
01:21:21,967 --> 01:21:25,937
It was the only way I could
think to save you.

1618
01:21:26,005 --> 01:21:27,605
What have you done?

1619
01:21:27,673 --> 01:21:29,540
There was no other way.

1620
01:21:29,608 --> 01:21:32,643
An anomaly
in the system allowed me

1621
01:21:32,710 --> 01:21:34,778
to re-route a portion
of the outer barrier

1622
01:21:34,846 --> 01:21:37,313
to that spot on the floor.

1623
01:21:37,381 --> 01:21:40,450
I just hope it lasts.

1624
01:21:40,517 --> 01:21:42,485
You've protected us
from the blast.

1625
01:21:42,553 --> 01:21:44,053
You should be safe now.

1626
01:21:44,121 --> 01:21:46,889
But you're--

1627
01:21:46,957 --> 01:21:48,557
you're out there.

1628
01:21:48,625 --> 01:21:51,794
It had to be initiated
from outside the barrier.

1629
01:21:51,861 --> 01:21:53,229
No, listen.

1630
01:21:53,296 --> 01:21:54,463
You gotta let us help you.

1631
01:21:54,531 --> 01:21:56,065
It doesn't
have to be this way.

1632
01:22:01,772 --> 01:22:03,506
Yes.

1633
01:22:10,547 --> 01:22:13,449
I smell apples.

1634
01:23:23,221 --> 01:23:27,356
Claudia, the Warehouse--

1635
01:23:27,424 --> 01:23:29,959
Mrs. Frederic!

1636
01:24:02,524 --> 01:24:03,624
That was his plan.

1637
01:24:03,692 --> 01:24:08,895
To destroy the entire Warehouse.

1638
01:24:08,963 --> 01:24:12,733
We lost, Artie.

1639
01:24:12,800 --> 01:24:17,337
We lost.

1640
01:24:17,405 --> 01:24:20,892
Not yet.

1641
01:24:21,408 --> 01:24:25,408
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

