1
00:00:00,800 --> 00:00:02,733
<i>Previously on "Being Erica":</i>

2
00:00:02,801 --> 00:00:04,869
Julianne:
What is your problem?

3
00:00:04,936 --> 00:00:06,570
- Excuse me?
- You just made me look like an idiot

4
00:00:06,638 --> 00:00:07,671
in front of my whole team.

5
00:00:07,739 --> 00:00:08,973
(Stammers, nervous)
I-I-I...

6
00:00:09,041 --> 00:00:10,208
If you don't get it
together,

7
00:00:10,275 --> 00:00:13,011
today's gonna be your first
and your last day.

8
00:00:13,078 --> 00:00:15,846
I want an apology from you.

9
00:00:15,914 --> 00:00:17,947
<i>You show me</i>
<i>the respect I deserve</i>

10
00:00:18,016 --> 00:00:20,250
and you can keep riding
my coattails.

11
00:00:20,318 --> 00:00:23,320
Listen up.
We're not gonna lose Friedken.

12
00:00:23,388 --> 00:00:26,623
He's not replaceable;
You are.

13
00:00:26,690 --> 00:00:28,358
Scott.

14
00:00:28,426 --> 00:00:30,093
<i>Frank Galvin:  Julianne,</i>
<i>we've reached the point</i>

15
00:00:30,161 --> 00:00:32,062
<i>where your errors in judgment</i>

16
00:00:32,130 --> 00:00:34,630
are now compromising
the reputation of this company.

17
00:00:34,697 --> 00:00:36,098
Frank, please!

18
00:00:36,166 --> 00:00:39,968
You will pack up your desks
and be out before lunch.

19
00:00:40,037 --> 00:00:41,737
<i>Both of you.</i>

20
00:00:41,804 --> 00:00:43,472
Happy first day
of our new business!

21
00:00:43,540 --> 00:00:45,107
Yay us!

22
00:00:45,175 --> 00:00:46,108
Hey!

23
00:00:46,176 --> 00:00:47,709
We really need help.

24
00:00:47,777 --> 00:00:49,477
Do you need
a refresher course

25
00:00:49,545 --> 00:00:52,880
in being Julianne Giacomelli's
number two.

26
00:00:52,948 --> 00:00:54,082
I survived you.

27
00:00:54,150 --> 00:00:56,051
So, Rachel,
uh, tell me what you--

28
00:00:56,118 --> 00:00:57,452
My spare time?

29
00:00:57,520 --> 00:01:00,121
How did you answer a question
that I hadn't asked yet?

30
00:01:00,189 --> 00:01:01,489
Fine!

31
00:01:01,557 --> 00:01:04,659
We'll hire the weirdo psychic
with experience.

32
00:01:04,726 --> 00:01:05,559
Yes!

33
00:01:07,529 --> 00:01:09,163
<i>Julianne:</i> <i>Now, Ray-Ray,</i>
<i>I expect a 9:00 latte</i>

34
00:01:09,230 --> 00:01:10,364
<i>when I arrive,</i>

35
00:01:10,432 --> 00:01:11,731
then at 10:30
for a pick-me-up,

36
00:01:11,799 --> 00:01:13,867
and then at 3:00
for my second wind.

37
00:01:13,935 --> 00:01:15,769
Nine, 10:30, and 3:00.
Got it!

38
00:01:15,836 --> 00:01:18,038
You can start
by filing these,

39
00:01:18,106 --> 00:01:21,574
hanging that,
and copying these.

40
00:01:21,641 --> 00:01:22,775
Thank you.

41
00:01:22,842 --> 00:01:24,510
So, are we talking
strategy?

44
00:01:27,814 --> 00:01:29,848
we have dinner plans
for tomorrow night.

45
00:01:29,916 --> 00:01:30,916
We do? With who?

46
00:01:30,984 --> 00:01:33,819
My sister, Georgie.
Miss "Yale" PHD.

47
00:01:33,887 --> 00:01:36,120
She's in town and she's got
some Professor friend

48
00:01:36,190 --> 00:01:39,157
who wants to pitch us a book
about religion.

49
00:01:39,225 --> 00:01:40,625
Oh, religion?
You know, I don't think so.

50
00:01:40,693 --> 00:01:41,693
Trust me, chicken,

51
00:01:41,760 --> 00:01:43,061
you're preaching
to the converted.

52
00:01:43,129 --> 00:01:44,362
Now, down to business.

53
00:01:44,430 --> 00:01:47,699
I present to you
our next smash hit...

54
00:01:48,968 --> 00:01:50,302
<i>Erica:</i>
<i>"Osso Barko."</i>

55
00:01:50,369 --> 00:01:54,037
Yeah, it's a cuisine slash
healthy-living guide for dogs.

56
00:01:55,173 --> 00:01:56,140
What?

57
00:01:56,208 --> 00:01:57,341
What, it's a great
companion piece

58
00:01:57,409 --> 00:01:58,542
for "Sweet Dreams Kitty."

59
00:01:58,610 --> 00:01:59,743
"Sweet Dreams Kitty"

60
00:01:59,811 --> 00:02:01,712
was an act of desperation,
Julianne.

61
00:02:01,779 --> 00:02:03,914
- It's funny.
- It's fluff.

62
00:02:03,982 --> 00:02:05,316
We need to step it up
a notch.

63
00:02:05,383 --> 00:02:07,518
You know, something smarter,
more sophisticated.

64
00:02:07,586 --> 00:02:10,786
Well, if you've got a "smart,"
"sophisticated" idea

65
00:02:10,854 --> 00:02:12,122
that'll move units,

66
00:02:12,189 --> 00:02:14,224
I'm, I'm all ears.

67
00:02:16,560 --> 00:02:18,961
Ray-Ray, you're at work,
you're not in school;

68
00:02:19,029 --> 00:02:20,396
You can speak up.

69
00:02:21,632 --> 00:02:23,933
Uh, what about an exposé
on the inner workings

70
00:02:24,001 --> 00:02:26,135
of the Canadian media?

71
00:02:26,202 --> 00:02:27,469
Shine the light
on editorial bias

72
00:02:27,537 --> 00:02:30,572
as a consequence
of the profit motive.

73
00:02:30,640 --> 00:02:31,706
And after that "pitch"

74
00:02:31,774 --> 00:02:33,808
I'll need a latte
to wake me up.

75
00:02:33,876 --> 00:02:35,544
10:30.
I'll be right back.

76
00:02:35,612 --> 00:02:36,411
Erica:
Thanks.

77
00:02:38,047 --> 00:02:39,481
Yes, Ray-Ray?

78
00:02:39,549 --> 00:02:40,782
Rachel: Just, this is my
first day so I'm nervous,

79
00:02:40,850 --> 00:02:42,116
and when I'm nervous,
as you know, I get psychic,

80
00:02:42,184 --> 00:02:44,652
and I just felt something
cold pass over me.

81
00:02:44,719 --> 00:02:45,886
Like... death.

82
00:02:48,023 --> 00:02:49,990
Oh...

83
00:02:50,058 --> 00:02:51,825
One latte, coming up.

84
00:02:53,028 --> 00:02:54,863
(Derisive titter)

85
00:02:55,028 --> 00:02:56,463
Yeah, I hate her.

86
00:02:56,531 --> 00:02:57,330
Ach... Julianne.

87
00:02:57,398 --> 00:02:59,266
"Oh! Look at me,
I read four books a day,

88
00:02:59,333 --> 00:03:01,934
so every idea I have
must be brilliant!"

89
00:03:02,002 --> 00:03:04,504
Hey. Please,
just cut her some slack.

90
00:03:04,572 --> 00:03:06,706
Oh, come on,
you of all people

91
00:03:06,774 --> 00:03:08,875
know how I am
with my assistants.

92
00:03:08,942 --> 00:03:10,777
- Oh yeah.
- This is a trial by fire

93
00:03:10,844 --> 00:03:13,845
meant to separate the wheat
from the chaff.

94
00:03:13,913 --> 00:03:16,048
Rachel:
Your caffeinated elixir, m'lady.

95
00:03:16,115 --> 00:03:17,349
(Phone rings)

96
00:03:17,417 --> 00:03:19,051
Thank you, Rachel.

97
00:03:20,487 --> 00:03:23,355
<i>Rachel: Good morning.</i>
<i>50/50 Press.</i>

98
00:03:24,957 --> 00:03:27,726
Yes, of course,
I'll tell them right now.

99
00:03:27,794 --> 00:03:28,927
<i>Okay. Bye.</i>

100
00:03:32,431 --> 00:03:34,399
Okay, uh, we're not psychic
over here,

101
00:03:34,466 --> 00:03:35,866
<i>so can you tell us what?</i>

102
00:03:35,934 --> 00:03:37,835
That was Dori
from River Rock.

103
00:03:37,903 --> 00:03:39,036
Your old boss,
Frank Galvin,

104
00:03:39,104 --> 00:03:41,206
had a heart attack.

105
00:03:41,273 --> 00:03:44,975
What? Is...
Well, is he okay?

106
00:03:45,043 --> 00:03:46,243
No. He's dead.

107
00:03:49,247 --> 00:03:50,822
♪

108
00:03:50,823 --> 00:03:54,823
<font color="#00FF00">♪ Being Erica 04x02 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Osso Barko</font>
Original Air Date: October 3, 2011.

109
00:03:54,824 --> 00:03:58,824
== re-sync by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
== corrections by <font color="#ff8c00">Alice</font> ==

110
00:03:58,889 --> 00:04:01,624
♪ It's clearer inside of me ♪

111
00:04:01,692 --> 00:04:04,193
♪ who I will always be ♪

112
00:04:04,261 --> 00:04:06,995
♪ open me up to my heart. ♪

113
00:04:09,299 --> 00:04:11,667
♪ Feels like I'm seeing
in the dark, ♪

114
00:04:11,735 --> 00:04:14,203
♪ Waking up to my life ♪

115
00:04:14,271 --> 00:04:16,439
♪ to do it all over... ♪

116
00:04:16,506 --> 00:04:18,005
♪ again and again. ♪

117
00:04:19,242 --> 00:04:21,643
♪ Fun 'til the end ♪

118
00:04:21,711 --> 00:04:24,212
♪ the sum of my dreams ♪

119
00:04:24,280 --> 00:04:27,282
♪ and everything
I ever wanted to be. ♪

120
00:04:31,954 --> 00:04:33,820
<i>Julianne: Ooh. Tina Horwitz</i>
<i>and her posse.</i>

121
00:04:33,888 --> 00:04:35,723
<i>Check.</i>

122
00:04:35,790 --> 00:04:38,825
<i>The heir apparent,</i>
<i>the devil,</i>

123
00:04:38,893 --> 00:04:39,926
<i>oh hey, and Brent.</i>

124
00:04:39,994 --> 00:04:41,562
<i>Check, check, check.</i>

125
00:04:41,630 --> 00:04:42,929
<i>Erica: Do you think Scott</i>
<i>thinks it's weird,</i>

126
00:04:42,997 --> 00:04:45,299
the two of us coming here
after his dad fired us?

127
00:04:45,367 --> 00:04:46,634
Julianne:
No.

128
00:04:46,701 --> 00:04:48,435
Brent flew all the way
from Australia to be here.

129
00:04:48,503 --> 00:04:50,570
The least we could do
is drive across town to--

130
00:04:50,638 --> 00:04:52,372
(Julianne's phone chimes)

131
00:04:52,439 --> 00:04:53,705
Erica: Julianne, would
you put that away?

132
00:04:53,774 --> 00:04:54,907
We're at a funeral.

133
00:04:54,975 --> 00:04:56,208
Oh, dammit!

134
00:04:56,277 --> 00:04:57,243
See, it's Georgie.

135
00:04:57,311 --> 00:04:58,411
She's gonna come by
the office.

136
00:04:58,479 --> 00:05:00,747
She's bringing us
an office-warming gift.

137
00:05:00,814 --> 00:05:03,082
How much do you wanna bet
it's a dictionary?

138
00:05:03,150 --> 00:05:04,817
Julianne,
she's just being nice.

139
00:05:04,885 --> 00:05:06,518
No, she's trying
to butter us up.

140
00:05:06,586 --> 00:05:10,121
It's the last thing
I need right now.

141
00:05:10,189 --> 00:05:11,456
Sorry. She's...

142
00:05:11,524 --> 00:05:14,326
She's just beside herself
with grief.

143
00:05:16,429 --> 00:05:18,664
Scott Galvin: Uh, and now,
ladies and gentlemen,

144
00:05:18,731 --> 00:05:21,232
Thomas Friedken would like
to say a few words

145
00:05:21,300 --> 00:05:23,200
to commemorate my Father.

146
00:05:25,103 --> 00:05:27,805
(Inaudible whispers
of condolences)

147
00:05:32,477 --> 00:05:35,578
Those of us that are here--

148
00:05:36,981 --> 00:05:39,048
Authors, editors,

149
00:05:39,116 --> 00:05:40,917
humble self-help gurus...

150
00:05:40,984 --> 00:05:41,918
(Everyone chuckles)

151
00:05:41,985 --> 00:05:44,020
Thank you.

152
00:05:44,087 --> 00:05:47,657
<i>We all owe something</i>
<i>to Mr. Frank Galvin.</i>

153
00:05:48,859 --> 00:05:50,393
<i>Speaking for myself,</i>

154
00:05:51,595 --> 00:05:55,197
Frank thanked me
for turning River Rock around

155
00:05:55,264 --> 00:05:57,399
with "The Secret of Now."

156
00:05:58,968 --> 00:06:00,302
<i>You know, he used to say</i>

157
00:06:00,370 --> 00:06:02,404
that we were gonna
conquer the world

158
00:06:02,472 --> 00:06:03,972
with my little book.

159
00:06:05,908 --> 00:06:07,609
Well, Frank,

160
00:06:07,677 --> 00:06:09,777
<i>mi amigo</i>,

161
00:06:09,845 --> 00:06:13,047
<i>I don't know that</i>
<i>we conquered the world,</i>

162
00:06:13,114 --> 00:06:15,049
but...

163
00:06:15,116 --> 00:06:18,586
I think we nabbed
a little corner of it.

164
00:06:18,654 --> 00:06:19,554
(Kisses fist)

165
00:06:24,493 --> 00:06:25,726
<i>Erica: It says here everyone's</i>
<i>meeting in the hall</i>

166
00:06:25,793 --> 00:06:27,160
<i>for tea and sandwiches.</i>

167
00:06:27,228 --> 00:06:29,396
Julianne:
No time. We have to skip it.

168
00:06:29,464 --> 00:06:30,764
Don't worry.
Something tells me

169
00:06:30,832 --> 00:06:32,866
Galvin would've preferred
dancing and whiskey anyway.

170
00:06:32,933 --> 00:06:34,634
Brent, welcome home.

171
00:06:34,702 --> 00:06:37,637
Erica: So we hear that Scott
Galvin, he's inheriting the ship?

172
00:06:37,705 --> 00:06:40,607
Yes, I now work
for Happy Gilmore.

173
00:06:40,675 --> 00:06:42,575
Beer and golf make his world
go 'round.

174
00:06:42,642 --> 00:06:45,010
Too bad I don't know
my five iron from my wedge.

175
00:06:45,078 --> 00:06:48,347
Julianne: Well, better
brush up, Tiger.

176
00:06:49,516 --> 00:06:53,786
Friedken: Well, if it isn't the
staff of 50 percent-at-best press.

177
00:06:53,854 --> 00:06:55,388
Lovely eulogy,
Thomas.

178
00:06:55,455 --> 00:06:57,622
I'm surprised you didn't have
a table set up graveside

179
00:06:57,690 --> 00:06:59,791
so you could sell
T-shirts and books.

180
00:06:59,859 --> 00:07:01,426
How's my little
blonde vulture doing?

181
00:07:01,494 --> 00:07:03,395
You still circling
for scraps?

182
00:07:03,462 --> 00:07:04,796
Still making a career out
of cannibalizing

183
00:07:04,864 --> 00:07:06,197
"The Secret of Now"?

184
00:07:06,265 --> 00:07:09,967
Frank Galvin leaves behind
an empire.

185
00:07:10,035 --> 00:07:11,736
What're you two gonna
leave the world?

186
00:07:11,804 --> 00:07:14,037
A drawer full of musty,
half-finished novels?

187
00:07:14,105 --> 00:07:16,740
A library of frilly,
frothy picture books

188
00:07:16,808 --> 00:07:19,209
for the uneducated masses?

189
00:07:20,478 --> 00:07:22,546
Sweet dreams,
kitties.

190
00:07:26,217 --> 00:07:27,050
Ugh...

191
00:07:30,153 --> 00:07:31,921
Friedken,
he can just... ugh!

192
00:07:31,988 --> 00:07:34,189
He can just rot in hell.

193
00:07:34,257 --> 00:07:36,225
Can't believe
you ever slept with him.

194
00:07:36,293 --> 00:07:37,727
Oh, thank you, Erica.

195
00:07:37,795 --> 00:07:39,061
Thank you for that
much-needed image

196
00:07:39,129 --> 00:07:41,731
of Friedken and I,
naked in his bed,

197
00:07:41,799 --> 00:07:43,165
with his hairy hands
caressing my--

198
00:07:43,233 --> 00:07:44,967
Okay, okay.
That's enough.

199
00:07:45,035 --> 00:07:47,235
Rachel: Michel Strithe was my
favourite Professor at U of T.

200
00:07:47,303 --> 00:07:49,704
I I had a total brain crush
on him.

201
00:07:49,772 --> 00:07:50,572
<i>Julianne:</i>
<i>Georgie.</i>

202
00:07:50,640 --> 00:07:51,873
Julianne!

203
00:07:51,941 --> 00:07:53,508
Oh my God,
it's so good to see you!

204
00:07:53,576 --> 00:07:56,445
Oh, it's so nice
to see you too.

205
00:07:56,512 --> 00:07:57,646
I'm sorry we're late,
I'm...

206
00:07:57,713 --> 00:07:58,747
Oh, don't worry,

207
00:07:58,815 --> 00:08:00,482
Rachel has been
showing me around.

208
00:08:00,550 --> 00:08:01,916
You must be Erica.

209
00:08:01,983 --> 00:08:03,050
Hi, I am.

210
00:08:03,117 --> 00:08:05,786
It's lovely
to finally meet you.

211
00:08:05,854 --> 00:08:08,221
So I got you
a little something.

212
00:08:08,289 --> 00:08:10,658
Oh, wow.

213
00:08:10,725 --> 00:08:12,660
Look, Erica,
it's a dictionary.

214
00:08:14,429 --> 00:08:16,363
Well, not just any ordinary
dictionary;

215
00:08:16,431 --> 00:08:18,498
It's for editors
and writers.

216
00:08:18,532 --> 00:08:22,001
It has a thesaurus,
alternative spellings.

217
00:08:22,069 --> 00:08:23,402
Erica:
Oh, it's gorgeous, Georgie.

218
00:08:23,471 --> 00:08:24,887
- I'm sure we'll use it all the time.
- Mm.

219
00:08:26,941 --> 00:08:28,808
Nice picture.
You look great.

220
00:08:28,876 --> 00:08:30,176
Is this guy an actor?

221
00:08:31,311 --> 00:08:33,112
No, he's more of a personality.

222
00:08:33,180 --> 00:08:36,081
It's Jay Manuel from
<i>America's Next Top Model.</i>

223
00:08:36,148 --> 00:08:37,115
(Titters)

224
00:08:37,183 --> 00:08:40,385
Sorry.
I don't watch reality shows.

225
00:08:40,453 --> 00:08:42,654
Erica: So, Georgie, Julianne tells
me that we're going out for dinner

226
00:08:42,722 --> 00:08:43,689
with a friend of yours tonight?

227
00:08:43,756 --> 00:08:45,557
Yes. Michel Strithe.

228
00:08:45,625 --> 00:08:47,158
And I admit it,
I am biased,

229
00:08:47,226 --> 00:08:48,961
but he really is brilliant.

230
00:08:49,028 --> 00:08:50,962
And he'd look great
on a book jacket.

231
00:08:51,029 --> 00:08:52,429
Erica: Hm!
Julianne: Really?

232
00:08:52,498 --> 00:08:54,966
And here I was imagining
a 75-year-old with ear hair

233
00:08:55,033 --> 00:08:56,834
and patches on his elbows.

234
00:08:56,902 --> 00:08:58,936
(Laughs)
She's funny.

235
00:08:59,004 --> 00:09:00,337
<i>Rachel:</i>
<i>Michel Strithe is amazing.</i>

236
00:09:00,405 --> 00:09:02,373
You're going to,
as you say, "heart" him.

237
00:09:02,440 --> 00:09:03,608
<i>Erica:</i>
<i>Michel Strithe.</i>

238
00:09:03,675 --> 00:09:04,575
Did he write a piece
for <i>The Globe,</i>

239
00:09:04,675 --> 00:09:06,975
on the blurring line
between Church and State?

240
00:09:07,011 --> 00:09:09,245
Yes! Uh, it was picked up
by the Times.

241
00:09:09,313 --> 00:09:10,380
Christopher Hitchens...

242
00:09:10,447 --> 00:09:11,815
Quoted him.
Wow!

243
00:09:11,883 --> 00:09:14,918
<i>I mean, it's...</i>
<i>really impressive profile.</i>

244
00:09:14,986 --> 00:09:16,423
Sounds like.
Okey dokey.

245
00:09:17,486 --> 00:09:20,323
Well... I guess we're gonna
see you later tonight, so

246
00:09:20,391 --> 00:09:22,057
I don't wanna keep you
for anymore 'cause...

247
00:09:22,125 --> 00:09:23,158
<i>Georgie:</i>
<i>Oh, looking forward to it.</i>

248
00:09:23,226 --> 00:09:24,527
Julianne: Yeah!
Georgie: See you then.

249
00:09:27,831 --> 00:09:29,398
Why are you encouraging her?

250
00:09:29,465 --> 00:09:31,000
<i>Rachel: Can I just say</i>
<i>that Michel Strithe</i>

251
00:09:31,001 --> 00:09:32,700
was the best professor I had
in four years had at U of T?

252
00:09:32,701 --> 00:09:33,868
He is brilliant!

253
00:09:33,936 --> 00:09:35,570
Rachel, it's 3:00!
My second wind's

254
00:09:35,638 --> 00:09:37,071
blown all the way
to Scarborough by now.

255
00:09:37,139 --> 00:09:38,873
Sorry.
I'm on it.

256
00:09:38,941 --> 00:09:41,242
(Julianne huffs,
phone rings)

257
00:09:41,309 --> 00:09:42,610
Julianne...

258
00:09:42,678 --> 00:09:44,913
Can you just take it down
a notch with Rachel?

259
00:09:44,980 --> 00:09:46,014
I have to get this.

260
00:09:46,581 --> 00:09:47,381
Hey, Tina.

261
00:09:48,449 --> 00:09:50,350
Hey!
Oh, I know. Wasn't the...

262
00:09:50,418 --> 00:09:51,818
the funeral was touching?

263
00:09:51,886 --> 00:09:53,119
Yeah...

264
00:09:54,255 --> 00:09:57,791
Ivan: Okay.
One Julianne special. Voila.

265
00:09:58,259 --> 00:09:59,359
Merci beaucoup.

266
00:09:59,427 --> 00:10:02,028
Hey...

267
00:10:02,096 --> 00:10:05,130
Julianne's a...
a tough boss.

268
00:10:05,198 --> 00:10:06,398
I'm not complaining.

269
00:10:06,466 --> 00:10:08,100
No, you don't have to;
I've been there.

270
00:10:08,769 --> 00:10:10,502
My first job
in publishing?

271
00:10:10,570 --> 00:10:12,171
Julianne's assistant.

272
00:10:12,239 --> 00:10:13,538
No way.
Really?

273
00:10:13,606 --> 00:10:15,841
Yeah. But I learned
a lot from her.

274
00:10:15,909 --> 00:10:17,309
So, I really...

275
00:10:17,377 --> 00:10:19,044
I think that you just need
to read her moves better.

276
00:10:19,112 --> 00:10:20,478
Okay?
So, for example,

277
00:10:20,545 --> 00:10:23,181
if she gets really stressed out
then she air quotes a lot

278
00:10:23,249 --> 00:10:25,216
and her voice gets really,
really high

279
00:10:25,284 --> 00:10:28,619
and it's just...
It's best to steer clear.

280
00:10:28,687 --> 00:10:30,655
Thanks.
I'll remember that.

281
00:10:30,722 --> 00:10:31,990
But look,
you're gonna be fine.

282
00:10:32,057 --> 00:10:32,957
Okay?

283
00:10:33,025 --> 00:10:34,092
A couple years from now

284
00:10:34,160 --> 00:10:35,526
you'll be some
big-time editor,

285
00:10:35,594 --> 00:10:39,529
and... and you'll look
back at this and laugh.

286
00:10:40,731 --> 00:10:43,566
Hopefully I'll be
a big-time writer.

287
00:10:43,634 --> 00:10:44,768
Oh, you wanna be
a writer?

288
00:10:44,836 --> 00:10:46,270
Oh, don't get me wrong.

289
00:10:46,337 --> 00:10:48,638
I'm so excited to learn about
the publishing world.

290
00:10:48,706 --> 00:10:49,706
I just want
to end up working

291
00:10:49,774 --> 00:10:51,175
on the other side
of the bookshelf.

292
00:10:51,242 --> 00:10:52,842
Hmm.

293
00:10:52,910 --> 00:10:55,644
I used to wanna be
a writer.

294
00:10:55,712 --> 00:10:57,379
Really? Yeah.
I mean back in the day.

295
00:10:57,447 --> 00:10:59,215
Back in the last millennium,
actually.

296
00:10:59,283 --> 00:11:00,983
(Laughs awkwardly)

297
00:11:02,252 --> 00:11:04,320
So have you,
uh...

298
00:11:04,387 --> 00:11:06,222
Do you write much,
or...?

299
00:11:07,357 --> 00:11:09,257
Poetry, a few plays...

300
00:11:09,325 --> 00:11:11,459
I just started plotting out
my first novel.

301
00:11:11,527 --> 00:11:14,696
I write every day,
rain or shine.

302
00:11:14,763 --> 00:11:18,099
Wow! That's amazing.
Good, good for you.

303
00:11:19,368 --> 00:11:21,069
Anyway, I better get this
to Julianne.

304
00:11:21,137 --> 00:11:22,537
It's already 3:06.

305
00:11:22,604 --> 00:11:24,271
(Mimics whip cracking)

306
00:11:30,611 --> 00:11:33,480
(Players shout to one another)

307
00:11:41,655 --> 00:11:43,456
(Whooping and cheering)

308
00:11:48,095 --> 00:11:48,928
Give it up
for the best footballer

309
00:11:48,996 --> 00:11:50,129
since Maradona.

310
00:11:50,197 --> 00:11:51,064
Whoever that is.

311
00:11:54,101 --> 00:11:56,068
Wow.
(Pants)

312
00:11:56,135 --> 00:11:58,770
What's a guy gotta do
to impress his girlfriend?

313
00:11:58,838 --> 00:12:00,873
Sorry. That was a really
great goal

314
00:12:00,940 --> 00:12:02,307
that you just scored,
babe.

315
00:12:02,375 --> 00:12:04,542
Well, I may never play
for Liverpool Football Club,

316
00:12:04,610 --> 00:12:07,079
but...
A guy can dream.

317
00:12:08,281 --> 00:12:10,115
Really?
That was your dream?

318
00:12:10,183 --> 00:12:11,616
To play
professional soccer...

319
00:12:11,684 --> 00:12:13,450
Football, sorry.

320
00:12:13,518 --> 00:12:15,386
Oh yeah.

321
00:12:15,453 --> 00:12:17,321
I used to live and breathe
the game.

322
00:12:17,389 --> 00:12:20,358
Played in a league
a little bit.

323
00:12:20,425 --> 00:12:21,792
Do you ever wish
you woulda kept it going?

324
00:12:21,860 --> 00:12:23,761
I never really think about it,
to be honest.

325
00:12:23,828 --> 00:12:25,296
Why?

326
00:12:25,364 --> 00:12:26,530
Where's this coming from?

327
00:12:26,598 --> 00:12:28,131
Oh, it's...
It's nothing.

328
00:12:28,199 --> 00:12:31,101
It's just something
that Friedken said to me

329
00:12:31,168 --> 00:12:32,435
today at the funeral,

330
00:12:32,503 --> 00:12:34,637
and then Rachel
with her whole, you know,

331
00:12:34,705 --> 00:12:36,139
"I wanna write a novel."

332
00:12:36,207 --> 00:12:37,473
Whatever, it's stupid.

333
00:12:37,541 --> 00:12:39,976
No, it's not.
Not if it's bothering you.

334
00:12:41,112 --> 00:12:42,612
And it's not that I'm not happy
doing what I'm doing.

335
00:12:42,679 --> 00:12:44,546
I mean, I love my work.

336
00:12:45,748 --> 00:12:47,950
It's just sometimes
I...

337
00:12:48,018 --> 00:12:49,751
Sometimes I wonder
if I should've tried harder

338
00:12:49,819 --> 00:12:51,620
to become a writer.

339
00:12:51,687 --> 00:12:54,290
Well, you still could.

340
00:12:54,357 --> 00:12:57,759
You know, I'm not gonna be
a professional footballer,

341
00:12:57,827 --> 00:12:58,961
I'm too old
and my knees are shot--

342
00:12:59,029 --> 00:13:01,829
but, but you?

343
00:13:01,897 --> 00:13:04,865
You could just start
writing again.

344
00:13:04,934 --> 00:13:07,201
Nothing's stopping you.

345
00:13:08,737 --> 00:13:11,039
You're right.
I'm just being a whiner.

346
00:13:11,106 --> 00:13:12,873
Mm. A hot whiner.

347
00:13:14,443 --> 00:13:16,476
You see,

348
00:13:16,544 --> 00:13:18,045
I don't have your talent
for words.

349
00:13:21,983 --> 00:13:22,816
Hopefully...

350
00:13:24,819 --> 00:13:25,986
I make up for it
in other ways.

351
00:13:27,121 --> 00:13:28,855
Adam, we're in public.

352
00:13:30,758 --> 00:13:32,224
You're right.

353
00:13:33,493 --> 00:13:34,961
Wanna make out
behind the bleacher?

354
00:13:35,028 --> 00:13:35,828
- Totally.
- Okay.

355
00:13:38,999 --> 00:13:40,099
<i>Michel: And this pattern</i>
<i>can be traced back</i>

356
00:13:40,167 --> 00:13:42,135
to the first beautiful woman,
Eve,

357
00:13:42,202 --> 00:13:44,436
who was told by God
in Genesis 3:16:

358
00:13:44,504 --> 00:13:46,239
"Your husband
shall rule you."

359
00:13:46,306 --> 00:13:47,273
<i>Georgie:</i>
<i>Three little words</i>

360
00:13:47,307 --> 00:13:49,975
that have shaped the oppression
of women for centuries.

361
00:13:50,042 --> 00:13:51,910
You're trying to show
the hidden impact of religion

362
00:13:51,978 --> 00:13:54,079
and how it affects
our day-to-day lives,

363
00:13:54,147 --> 00:13:56,347
and I, I just think
that's really fresh.

364
00:13:56,415 --> 00:13:58,049
Great.

365
00:13:58,117 --> 00:13:59,851
What about you, Julianne,
what do you think?

366
00:14:01,520 --> 00:14:03,088
Julianne:
Um... I think...

367
00:14:04,355 --> 00:14:06,623
That you can write a book
about anything.

368
00:14:06,691 --> 00:14:09,626
The question is,
will people buy it?

369
00:14:09,694 --> 00:14:13,730
<i>Georgie: Well, I think Erica has read</i>
<i>and enjoyed Michel's work,</i>

370
00:14:13,799 --> 00:14:16,466
and I can argue for the fact
that it's far from prosaic.

371
00:14:16,534 --> 00:14:18,435
Well, that right there
is a problem.

372
00:14:18,503 --> 00:14:20,170
We publish prose,
plain and simple,

373
00:14:20,237 --> 00:14:22,338
nothing poetic,
nothing fancy--

374
00:14:22,406 --> 00:14:24,507
Sorry, I think you're
misunderstanding.

375
00:14:24,574 --> 00:14:26,176
No, I understand just fine.

376
00:14:26,243 --> 00:14:28,178
I know what prose means,
Georgie.

377
00:14:30,647 --> 00:14:32,982
Prosaic means boring.

378
00:14:33,050 --> 00:14:34,750
<i>Michel's work</i>
<i>is far from boring.</i>

379
00:14:34,819 --> 00:14:38,353
Okay, let me know if this
is what the doctor ordered.

380
00:14:38,421 --> 00:14:39,888
<i>Who'd like to taste it?</i>

381
00:14:39,956 --> 00:14:41,389
Here, let me.

382
00:14:46,262 --> 00:14:47,896
Mmm. Wonderful!

383
00:14:47,964 --> 00:14:49,764
Buttery with a hint
of caramel.

384
00:14:49,833 --> 00:14:51,766
<i>Great choice, Michel.</i>

385
00:14:51,834 --> 00:14:53,000
<i>Michel:</i>
<i>Julianne,</i>

386
00:14:53,068 --> 00:14:54,468
if you were a wine,

387
00:14:54,536 --> 00:14:55,436
which wine
would you be?

388
00:14:58,406 --> 00:14:59,740
I'm sorry?

389
00:14:59,808 --> 00:15:01,542
It's a game I used to play
in undergrad--

390
00:15:01,609 --> 00:15:03,878
too many wine
and cheeses.

391
00:15:03,946 --> 00:15:06,280
<i>Ivan: Okay, guys, let me tell you</i>
<i>about tonight's specials.</i>

392
00:15:06,348 --> 00:15:08,081
<i>We have a pan roasted</i>
<i>Arctic char</i>

393
00:15:08,149 --> 00:15:10,583
<i>with orange and rosemary</i>
<i>white sauce...</i>

394
00:15:14,521 --> 00:15:16,122
<i>Erica:</i>
<i>Was he charming or what?</i>

395
00:15:16,190 --> 00:15:17,790
<i>I went into the pitch</i>
<i>prepared to hate it,</i>

396
00:15:17,859 --> 00:15:20,393
but Michel,
he totally sold me.

397
00:15:20,461 --> 00:15:21,962
Well,
that makes one of us.

398
00:15:22,029 --> 00:15:23,296
I thought you two
hit it off?

399
00:15:23,364 --> 00:15:24,830
<i>Julianne:</i>
<i>(Sighs) Where's my latte?</i>

400
00:15:24,898 --> 00:15:25,865
Rachel!

401
00:15:25,932 --> 00:15:27,967
He totally had eyes for you.

402
00:15:28,034 --> 00:15:29,368
Well, yeah;
Nerds prefer blondes.

403
00:15:29,435 --> 00:15:30,669
Ray-Ray!

404
00:15:30,737 --> 00:15:31,937
Right here,
Julianne!

405
00:15:32,005 --> 00:15:33,739
<i>Erica:</i>
<i>'Morning!</i>

406
00:15:33,806 --> 00:15:35,774
Thanks.
Whoa, whoa, whoa!

407
00:15:35,842 --> 00:15:38,244
Rachel, I said
to make my lattes hot,

408
00:15:38,311 --> 00:15:39,845
not scalding.
Ow.

409
00:15:39,912 --> 00:15:41,312
Why don't you
just let it cool down.

410
00:15:43,648 --> 00:15:45,483
Why is this on my desk?

411
00:15:45,550 --> 00:15:46,584
I left that there for you

412
00:15:46,651 --> 00:15:48,753
to peruse
at your convenience.

413
00:15:48,820 --> 00:15:50,654
Notes from the course
I took with Michel Strithe

414
00:15:50,722 --> 00:15:52,523
- during my undergrad.
- (Warning) Rachel...

415
00:15:53,725 --> 00:15:56,559
So what, you wrote
a dissertation, a thesis?

416
00:15:56,627 --> 00:15:58,628
No, just an overview
of Michel's work

417
00:15:58,696 --> 00:16:01,899
on the applications
of biblical hermeneutics.

418
00:16:01,966 --> 00:16:03,300
(Coldly)
Rachel...

419
00:16:03,334 --> 00:16:06,370
If I wanted a crash course
in Michel Strithe,

420
00:16:06,437 --> 00:16:08,238
I would have asked you.

421
00:16:09,540 --> 00:16:11,408
- I just thought--
- I don't pay you to think;

422
00:16:11,442 --> 00:16:13,509
I pay you
to follow directions

423
00:16:13,576 --> 00:16:15,011
and you can't even
do that!

424
00:16:15,112 --> 00:16:16,079
if you think

425
00:16:16,080 --> 00:16:17,713
just 'cause you have
some shiny master's degree

426
00:16:17,781 --> 00:16:20,649
that qualifies you to have ideas
that are actually useful,

427
00:16:20,717 --> 00:16:21,550
think again!

428
00:16:23,387 --> 00:16:24,921
Rachel!
Rachel, wait!

429
00:16:26,056 --> 00:16:27,790
What is wrong with you?

430
00:16:27,857 --> 00:16:29,090
You know what?
I don't need this, Erica.

431
00:16:29,158 --> 00:16:30,758
- Not today.
- What're you talking about?

432
00:16:30,826 --> 00:16:33,295
Julianne,
that was completely unfair.

433
00:16:33,362 --> 00:16:34,862
We are trying to run
a business here,

434
00:16:34,931 --> 00:16:37,532
not train baby geniuses!

435
00:16:37,599 --> 00:16:38,599
Where are you going?

436
00:16:38,667 --> 00:16:39,935
Julianne,
we are still talking.

437
00:16:40,002 --> 00:16:41,736
No, you're talking,
I'm walking.

438
00:16:41,804 --> 00:16:42,637
Julianne!

439
00:16:44,672 --> 00:16:45,705
Wait!

440
00:16:45,773 --> 00:16:46,706
(Whoosh)

441
00:16:46,774 --> 00:16:48,342
Agh!

442
00:16:48,410 --> 00:16:50,677
Rough day at the office?

443
00:16:50,745 --> 00:16:54,148
Oh my God, Julianne,
she's... she's crazy.

444
00:16:54,215 --> 00:16:56,716
Well, a loaded statement,

445
00:16:56,784 --> 00:16:59,619
considering that she
is your next patient.

446
00:17:01,521 --> 00:17:02,855
Julianne is my patient.

447
00:17:02,923 --> 00:17:04,490
Mm-hm.

448
00:17:04,558 --> 00:17:06,459
Uh... why?

449
00:17:06,526 --> 00:17:07,860
Well, uh...

450
00:17:07,928 --> 00:17:08,928
Let's start with
what just happened.

451
00:17:08,996 --> 00:17:10,163
You rushed in here

452
00:17:10,230 --> 00:17:12,999
exasperated with
Julianne's behaviour.

453
00:17:13,067 --> 00:17:14,133
Yes, I think
that she...

454
00:17:14,201 --> 00:17:15,468
I mean, she needs
to ease up on Rachel,

455
00:17:15,535 --> 00:17:17,702
but I don't think
that she needs therapy.

456
00:17:17,770 --> 00:17:20,638
I mean, Julianne,
she's just...

457
00:17:20,706 --> 00:17:23,508
She's just "Julianne,"
you know?

458
00:17:24,710 --> 00:17:26,278
I mean... (Sighs)

459
00:17:26,346 --> 00:17:28,246
She's treating Rachel
the exact same way

460
00:17:28,314 --> 00:17:30,349
that she treated me
back in the day.

461
00:17:30,416 --> 00:17:31,549
I see.

462
00:17:31,617 --> 00:17:33,917
So you're saying
that Julianne

463
00:17:33,986 --> 00:17:36,687
has a particular
management style.

464
00:17:36,754 --> 00:17:38,456
She's tough
and that's her shtick.

465
00:17:38,523 --> 00:17:39,923
Okay, she's tough.

466
00:17:39,992 --> 00:17:42,526
And, uh, you can either
handle her shtick

467
00:17:42,594 --> 00:17:44,095
- or you can't.
- Pretty much.

468
00:17:44,162 --> 00:17:45,796
And I know, I was there.
I mean...

469
00:17:47,732 --> 00:17:49,265
I had a horrible first day
at River Rock.

470
00:17:49,333 --> 00:17:51,834
She...
She basically fired me.

471
00:17:53,104 --> 00:17:54,204
You got your job back
though.

472
00:17:54,271 --> 00:17:55,472
Yeah.

473
00:17:55,539 --> 00:17:57,740
'Cause I figured out
how to handle her.

474
00:17:57,808 --> 00:18:00,210
And I wish that Rachel
could do the same.

475
00:18:02,346 --> 00:18:03,546
Well, that's interesting.

476
00:18:03,614 --> 00:18:05,447
Well, why don't you
take me back

477
00:18:05,515 --> 00:18:08,417
to your first day
at River Rock.

478
00:18:09,819 --> 00:18:12,388
Well...

479
00:18:12,455 --> 00:18:16,058
<i>Things with Julianne,</i>
<i>they were bad from the get-go.</i>

480
00:18:16,126 --> 00:18:18,860
<i>She had inherited me</i>
<i>from her predecessor</i>

481
00:18:18,928 --> 00:18:21,762
<i>and then I gave her</i>
<i>a real reason to hate me.</i>

482
00:18:21,830 --> 00:18:22,863
You know, she wanted
to kill this book,

483
00:18:22,931 --> 00:18:24,298
"Rocket Man,"

484
00:18:24,366 --> 00:18:27,101
<i>and instead of following</i>
<i>her cues,</i>

485
00:18:27,169 --> 00:18:31,072
<i>I decided to suggest a way</i>
<i>to save the book</i>

486
00:18:31,140 --> 00:18:33,908
<i>in front of her entire staff.</i>

487
00:18:36,377 --> 00:18:39,446
So, Julianne,
to put me in my place,

488
00:18:39,514 --> 00:18:42,049
she decided to humiliate me

489
00:18:42,116 --> 00:18:44,151
by reading out loud
some short stories

490
00:18:44,218 --> 00:18:46,420
<i>that I had submitted</i>
<i>with my resume,</i>

491
00:18:46,487 --> 00:18:48,955
<i>in front of everyone.</i>

492
00:18:49,023 --> 00:18:51,858
<i>Luckily, I was able</i>
<i>to prove myself after that,</i>

493
00:18:51,926 --> 00:18:54,793
because if hadn't,
I... I'd be gone.

494
00:18:57,630 --> 00:18:59,165
<i>And look, it's not the way</i>
<i>that I manage,</i>

495
00:18:59,232 --> 00:19:02,734
but you have to admit,
she gets results.

496
00:19:03,470 --> 00:19:05,571
So either the assistant,
they figure her out,

497
00:19:05,638 --> 00:19:06,872
find a way to work
with her,

498
00:19:06,940 --> 00:19:09,006
or pgh!--
They're gone.

499
00:19:11,710 --> 00:19:13,678
Let's test this theory.

500
00:19:13,745 --> 00:19:14,812
I want you to return

501
00:19:14,880 --> 00:19:16,181
to your first day
at River Rock,

502
00:19:16,248 --> 00:19:19,250
and be the perfect assistant.

503
00:19:19,318 --> 00:19:21,252
Use all of your knowledge
of Julianne

504
00:19:21,320 --> 00:19:23,854
to blow her mind;

505
00:19:23,922 --> 00:19:25,922
To meet and exceed
her every expectation.

506
00:19:27,125 --> 00:19:28,225
<i>(Whoosh)</i>

507
00:19:28,293 --> 00:19:32,261
(Erica gasps,
phone rings nearby)

508
00:19:32,329 --> 00:19:34,564
I didn't get here
because I look good in a skirt.

509
00:19:34,631 --> 00:19:35,831
I earned it.

510
00:19:37,033 --> 00:19:38,901
You want on my team?
You better do the same.

511
00:19:46,904 --> 00:19:49,905
<i>So you have two degrees</i>
<i>in English lit...</i>

512
00:19:49,973 --> 00:19:52,574
Never worked as an editorial
assistant before.

513
00:19:52,642 --> 00:19:54,576
Never even worked
in publishing before.

514
00:19:54,644 --> 00:19:55,677
You're how old?

515
00:19:55,745 --> 00:19:58,881
I'm thirty... two.

516
00:19:58,948 --> 00:20:00,316
(Laughs)
Sorry.

517
00:20:00,384 --> 00:20:02,385
Huh. Just 'cause I'm 27

518
00:20:02,452 --> 00:20:03,951
and I took my first
proofreading job

519
00:20:04,020 --> 00:20:05,186
right out of high school.

520
00:20:05,254 --> 00:20:07,989
Look, Julianne,
I know that you have qualms...

521
00:20:08,057 --> 00:20:09,757
- but--
- Ooh, yes, I do,

522
00:20:09,825 --> 00:20:11,893
because people with
two English lit degrees,

523
00:20:11,960 --> 00:20:14,595
who use words like "qualms"
in everyday language,

524
00:20:14,663 --> 00:20:16,531
<i>are usually</i>
<i>literature snobs</i>

525
00:20:16,598 --> 00:20:18,500
and I have no time
for them.

526
00:20:18,567 --> 00:20:19,566
Mm. Right.

527
00:20:19,634 --> 00:20:20,767
And despite
what you may think,

528
00:20:20,835 --> 00:20:23,370
I am not some ivory-tower
English-lit snob.

529
00:20:23,438 --> 00:20:26,006
Mm.
Yeah, I beg to differ.

530
00:20:26,074 --> 00:20:27,474
<i>See,</i>

531
00:20:27,542 --> 00:20:32,312
I read your short collection
of even shorter stories

532
00:20:32,380 --> 00:20:35,648
<i>left behind</i>
<i>by my predecessor.</i>

533
00:20:35,715 --> 00:20:37,050
They're very heavy.

534
00:20:37,117 --> 00:20:41,020
Mm. I wrote those
a very long time ago

535
00:20:41,088 --> 00:20:43,356
and, uh, I wouldn't mind
having those back,

536
00:20:43,424 --> 00:20:46,125
- if you're... - Uhn-uhn-uhn.
Still reading.

537
00:20:46,193 --> 00:20:47,560
<i>Who knows?</i>

538
00:20:47,627 --> 00:20:48,627
<i>Maybe I'll even show them</i>
<i>to Frank Galvin.</i>

539
00:20:48,695 --> 00:20:50,430
Ah! Ha. Brent!

540
00:20:51,697 --> 00:20:54,966
Can you show Erica
to the coffee lounge?

541
00:20:55,034 --> 00:20:56,168
Time to send her
to school.

542
00:20:58,771 --> 00:21:01,373
White poppy
on your first pull...

543
00:21:01,441 --> 00:21:02,441
The force is strong
in you.

544
00:21:02,508 --> 00:21:03,808
Well, you know,
you pick things up

545
00:21:03,876 --> 00:21:05,243
here and there.

546
00:21:05,311 --> 00:21:06,344
Agh! Brent!

547
00:21:06,412 --> 00:21:07,678
I just saved your life.

548
00:21:07,745 --> 00:21:08,879
If you were to serve
Julianne this

549
00:21:08,947 --> 00:21:09,780
with these...

550
00:21:11,616 --> 00:21:12,649
Of course!

551
00:21:12,717 --> 00:21:15,953
Julianne only drinks
organic espresso.

552
00:21:16,020 --> 00:21:18,089
I keep a spare bag
in my emergency drawer.

553
00:21:18,156 --> 00:21:19,523
Julianne goes Hannibal

554
00:21:19,591 --> 00:21:21,592
if you make her a latte
with reg.

555
00:21:21,659 --> 00:21:23,360
<i>Julianne:</i> <i>(Titters)</i> <i>Yes.</i>

556
00:21:23,428 --> 00:21:26,997
She gets that sexy
little curl in her lip.

557
00:21:27,065 --> 00:21:29,365
God, she can be so hot.

558
00:21:29,433 --> 00:21:30,266
Mmm!

559
00:21:32,369 --> 00:21:33,637
I'll brb with the beans.

560
00:21:37,942 --> 00:21:38,875
Good morning.

561
00:21:38,943 --> 00:21:40,710
Oh! 'Kay...

562
00:21:40,744 --> 00:21:43,345
Dr. Tom,
this is very, very weird.

563
00:21:44,481 --> 00:21:45,848
Oh? Why is that?

564
00:21:45,916 --> 00:21:47,549
Because this only happened
two years ago.

565
00:21:47,618 --> 00:21:49,919
I mean, I like a little distance
from my deja vu's.

566
00:21:49,987 --> 00:21:51,654
Oh. I see.

567
00:21:51,722 --> 00:21:52,922
Well, other than that,

568
00:21:52,990 --> 00:21:54,991
how goes your second
first day?

569
00:21:55,058 --> 00:21:57,025
Julianne, is she still
being a, uh...

570
00:21:57,093 --> 00:21:59,193
A "passive aggressive
bitch-face."

571
00:21:59,261 --> 00:22:00,595
You're enjoying this,
aren't you?

572
00:22:00,663 --> 00:22:02,296
Sure.

573
00:22:02,364 --> 00:22:03,598
Erica:
What am I doing here,

574
00:22:03,666 --> 00:22:05,867
other thank photocopying
and making lattes?

575
00:22:05,935 --> 00:22:08,136
You have a patient
and a theory.

576
00:22:08,203 --> 00:22:10,271
What do you do
with a theory?

577
00:22:10,339 --> 00:22:12,172
You test it.

578
00:22:12,240 --> 00:22:14,608
Okay, so once I become
the perfect assistant

579
00:22:14,676 --> 00:22:17,344
and Julianne loves me,
that's gonna prove...

580
00:22:17,411 --> 00:22:18,612
That you're right;

581
00:22:18,680 --> 00:22:21,715
That "sometimes a cigar
is just a cigar."

582
00:22:21,783 --> 00:22:23,050
Sigmund Freud.

583
00:22:23,118 --> 00:22:26,020
Or, in your case,
a shtick is just a shtick.

584
00:22:26,087 --> 00:22:27,187
Now what about
"Rocket Man"?

585
00:22:27,255 --> 00:22:28,921
You were that book's
sole champion.

586
00:22:28,989 --> 00:22:30,489
Without you,
Julianne'll kill it.

587
00:22:30,557 --> 00:22:31,390
Right.

588
00:22:32,960 --> 00:22:34,927
So, I guess I um...

589
00:22:34,995 --> 00:22:36,595
I just take my own advice.

590
00:22:36,664 --> 00:22:39,331
Because the first time around
I, like Rachel,

591
00:22:39,399 --> 00:22:40,700
I just...
I chose the wrong moment.

592
00:22:40,768 --> 00:22:42,468
And you can't contradict
your boss in public

593
00:22:42,536 --> 00:22:43,435
and expect a medal.

594
00:22:43,503 --> 00:22:44,369
So, this time...

595
00:22:46,005 --> 00:22:47,205
<i>I'll do it in private.</i>

596
00:22:47,273 --> 00:22:48,406
Sounds like you have
a great plan

597
00:22:48,474 --> 00:22:49,607
and I hope it works out
for you.

598
00:22:49,676 --> 00:22:50,742
Oh, by the way,

599
00:22:50,810 --> 00:22:51,743
I made myself
a doppio espresso,

600
00:22:51,811 --> 00:22:52,778
but I finished the beans.

601
00:22:52,845 --> 00:22:54,546
I hope that's okay.

602
00:22:54,613 --> 00:22:56,414
Would you just...

603
00:22:58,384 --> 00:23:01,118
Brent: Hello.
Dr. Tom: Hello.

604
00:23:01,186 --> 00:23:02,486
Brent:
Who's that?

605
00:23:02,554 --> 00:23:04,655
Erica: Oh, I think
he's from Accounting.

606
00:23:04,723 --> 00:23:07,257
With those cheek bones?
Me no think so.

607
00:23:10,495 --> 00:23:11,896
Oh, I absolutely "heart"

608
00:23:11,963 --> 00:23:13,597
the way you've created
subfolders

609
00:23:13,665 --> 00:23:16,166
within my documents file.

610
00:23:16,233 --> 00:23:18,501
And what do we have here?

611
00:23:18,569 --> 00:23:20,203
A title page

612
00:23:20,270 --> 00:23:23,006
with the title bolded
and underlined.

613
00:23:23,074 --> 00:23:24,607
I am in heaven!

614
00:23:24,675 --> 00:23:27,276
Oh good,
'cause I aim to please.

615
00:23:27,344 --> 00:23:29,179
Please and thank you.

616
00:23:29,246 --> 00:23:31,081
However, your lattes,

617
00:23:31,148 --> 00:23:32,514
though aesthetically
pleasing,

618
00:23:32,582 --> 00:23:35,350
leave much to be desired
in the "taste department."

619
00:23:35,418 --> 00:23:37,586
Okay.
So... all in all,

620
00:23:37,653 --> 00:23:39,621
I still think this
might work out.

621
00:23:39,689 --> 00:23:40,655
Mm! Great.

622
00:23:40,724 --> 00:23:42,424
Next task:
Marcus Stahl's outline.

623
00:23:42,491 --> 00:23:44,259
Read it,
type up some notes.

624
00:23:44,327 --> 00:23:45,694
Frank Galvin loves him,

625
00:23:45,762 --> 00:23:47,429
so we better look like we tried
to come up with something.

626
00:23:47,496 --> 00:23:50,798
But frankly, I'm just not
feeling the "juice."

627
00:23:50,866 --> 00:23:52,533
(Phone rings)

628
00:23:52,601 --> 00:23:54,836
Oh.
Hello, Mr. Friedken!

629
00:23:56,438 --> 00:23:57,939
Oh, I'm doing faboo.

630
00:23:58,006 --> 00:24:01,342
I've got a brand new office,
a new title,

631
00:24:01,409 --> 00:24:03,111
a wonderful new assistant.

632
00:24:03,178 --> 00:24:04,345
Oh.

633
00:24:04,713 --> 00:24:06,279
<i>Well, I think our appointment's</i>
<i>right before lunch, no?</i>

634
00:24:07,148 --> 00:24:09,649
<i>I love, love, love the new pages on</i>
<i>"The Darlings of Pop."</i>

635
00:24:09,717 --> 00:24:10,851
I'm telling you, Brent,

636
00:24:10,918 --> 00:24:12,518
my first slate
is gonna knock the pants

637
00:24:12,586 --> 00:24:14,121
right off Frank Galvin.

638
00:24:14,188 --> 00:24:15,421
Figuratively speaking,
I hope.

639
00:24:15,489 --> 00:24:17,290
Julianne:
(Laughs) Yeah.

640
00:24:18,459 --> 00:24:20,292
OMG.

641
00:24:21,027 --> 00:24:24,429
0.7 millimeter tip
ballpoint retractable pens

642
00:24:24,497 --> 00:24:25,931
in blue and red.

643
00:24:27,067 --> 00:24:28,467
A-plus, newbie.

644
00:24:28,534 --> 00:24:29,368
Oh, lucky guess.

645
00:24:30,503 --> 00:24:32,537
Can I take her home
with me?

646
00:24:32,605 --> 00:24:33,873
Listen, Julianne,
do you have a minute?

647
00:24:33,940 --> 00:24:36,107
Um, there's something
I'd like to talk to you about.

648
00:24:36,175 --> 00:24:38,042
In private.

649
00:24:38,110 --> 00:24:39,144
Oh, of course!

650
00:24:39,211 --> 00:24:40,411
Mi office
es su office.

651
00:24:40,479 --> 00:24:41,345
Great!

652
00:24:46,285 --> 00:24:47,485
So... I, um...

653
00:24:49,421 --> 00:24:51,789
<i>I went over Stahl's material</i>
<i>like you asked</i>

654
00:24:51,856 --> 00:24:55,525
and I actually think that
there is "juice" in this.

655
00:24:55,593 --> 00:24:57,194
- Really?
- Yes. You see, Stahl,

656
00:24:57,262 --> 00:24:59,462
he launched the Banting
7204 satellite,

657
00:24:59,530 --> 00:25:02,432
which sparked a revolution
in digital communication.

658
00:25:02,500 --> 00:25:03,500
E.T. phone home.

659
00:25:03,567 --> 00:25:04,701
I don't see
how that applies.

660
00:25:04,769 --> 00:25:06,636
Wait, there's more.

661
00:25:06,704 --> 00:25:09,172
He did it all
while he was addicted to crack.

662
00:25:09,239 --> 00:25:10,940
Stahl was addicted
to crack?

663
00:25:11,008 --> 00:25:12,541
He had a family,
he was a titan of business,

664
00:25:12,609 --> 00:25:14,376
but there he was,
night after night,

665
00:25:14,444 --> 00:25:16,979
smoking crack
with gang members.

666
00:25:17,047 --> 00:25:18,347
And I know that
that sounds bleak--

667
00:25:18,415 --> 00:25:20,349
- Yeah, it really does.
- But it's not,

668
00:25:20,417 --> 00:25:21,284
because he beat
his addiction,

669
00:25:21,351 --> 00:25:22,751
he got his family back,

670
00:25:22,820 --> 00:25:23,952
he won his way back to the top
of the business world.

671
00:25:24,020 --> 00:25:25,787
I mean, it is a story
of redemption,

672
00:25:25,855 --> 00:25:27,789
of triumph over adversity.

673
00:25:27,857 --> 00:25:29,657
And I really feel like,

674
00:25:29,725 --> 00:25:32,027
like there's a lot
of "juice" in that.

675
00:25:32,094 --> 00:25:35,897
Erica, I asked you
to make some notes

676
00:25:35,965 --> 00:25:38,300
to show Galvin
that we tried,

677
00:25:38,367 --> 00:25:40,567
not pitch me a whole book.

678
00:25:40,635 --> 00:25:43,470
Oh. I...
I um...

679
00:25:43,538 --> 00:25:44,471
I just thought...

680
00:25:44,539 --> 00:25:47,006
Well, I don't pay you
to think.

681
00:25:48,209 --> 00:25:50,577
Just leave it with me,
anyway.

682
00:25:50,645 --> 00:25:51,511
Thank you.

683
00:25:53,414 --> 00:25:54,948
- <i>Ah...</i>
- <i>Hey!</i>

684
00:25:55,015 --> 00:25:56,683
Am I interrupting
anything?

685
00:25:56,751 --> 00:25:58,518
You? Never.

686
00:25:58,586 --> 00:26:00,721
(Titters)
Muah. Muah.

687
00:26:00,788 --> 00:26:03,422
Erica, two latte's,
pronto-Toronto.

688
00:26:08,528 --> 00:26:11,129
Um, I need to give you
some notes.

689
00:26:17,270 --> 00:26:18,703
Hurricane warning.

690
00:26:18,771 --> 00:26:21,840
Mistress's meeting
is off to a bad start.

691
00:26:21,907 --> 00:26:23,475
I think maybe
you should steer clear.

692
00:26:23,542 --> 00:26:25,577
I don't think;
I just do what I'm told,

693
00:26:25,644 --> 00:26:28,212
and Julianne
wants two lattes.

694
00:26:28,280 --> 00:26:29,681
(Mimics Julianne)
"Pronto-Toronto."

695
00:26:29,749 --> 00:26:31,850
I am not sure that
the reading public

696
00:26:31,917 --> 00:26:33,852
wants to hear
a metaphysical exploration

697
00:26:33,919 --> 00:26:36,119
of parallel realities
from you.

698
00:26:36,187 --> 00:26:39,256
You're telling me
what my reading public wants

699
00:26:39,323 --> 00:26:40,357
<i>and doesn't want?</i>

700
00:26:40,425 --> 00:26:42,259
No, no.
I am just saying I...

701
00:26:42,326 --> 00:26:43,627
I just don't know

702
00:26:43,695 --> 00:26:46,096
that people will understand
the subject matter.

703
00:26:46,163 --> 00:26:48,164
You don't think
you will.

704
00:26:48,232 --> 00:26:49,266
Look, Jules,

705
00:26:49,333 --> 00:26:52,402
just because
you don't understand

706
00:26:52,469 --> 00:26:53,469
what I'm proposing,

707
00:26:53,537 --> 00:26:56,472
doesn't mean
other people won't.

708
00:26:56,540 --> 00:26:59,542
Um, excuse me,
here are your lattes.

709
00:26:59,610 --> 00:27:01,811
Okay, here's what
I'm proposing, Jules.

710
00:27:03,146 --> 00:27:07,048
<i>Why don't you leave</i>
<i>the thinking to me?</i>

711
00:27:07,116 --> 00:27:10,318
And you can busy yourself
with pretty book covers

712
00:27:10,386 --> 00:27:12,821
and fun marketing
campaigns.

713
00:27:12,889 --> 00:27:15,189
<i>Julianne: Thomas--</i>
<i>Friedken: Buh-buh-buh-buh-buh!</i>

714
00:27:15,257 --> 00:27:16,858
What did I just say?

715
00:27:18,127 --> 00:27:21,029
Now, I want a meeting
with Frank today.

716
00:27:23,665 --> 00:27:25,232
Erica, go!

717
00:27:25,300 --> 00:27:26,133
Excuse me.

718
00:27:30,405 --> 00:27:32,072
(Stunned breath)
Um...

719
00:27:34,242 --> 00:27:35,810
Um...?

720
00:27:35,877 --> 00:27:37,377
No, of course, of course,
of course.

721
00:27:37,446 --> 00:27:39,211
Yes. I'll, um...

722
00:27:39,279 --> 00:27:41,881
I will set up a meeting
with Frank today,

723
00:27:41,949 --> 00:27:43,750
run it up the flagpole.

724
00:27:46,454 --> 00:27:51,524
Friedken: That is the smartest thing
you have said all day, kitten.

725
00:28:02,902 --> 00:28:03,769
Whew...

726
00:28:13,445 --> 00:28:16,113
Erica, could you gather up
the troops?

727
00:28:16,181 --> 00:28:17,314
I want everyone
in the department

728
00:28:17,382 --> 00:28:18,916
in my office, stat.

729
00:28:18,984 --> 00:28:19,784
Of course,
of course.

730
00:28:23,355 --> 00:28:26,023
Excuse me.
Excuse me.

731
00:28:26,091 --> 00:28:27,357
Julianne: Oh no, no, no.
Erica, you stay.

732
00:28:27,424 --> 00:28:28,825
No, I want you to have
every opportunity

733
00:28:28,893 --> 00:28:31,094
to see how things work
around here.

734
00:28:31,161 --> 00:28:32,228
Of course.

735
00:28:32,296 --> 00:28:33,463
<i>Julianne:</i>
<i>Okay.</i>

736
00:28:33,531 --> 00:28:36,566
I have a stunning work
of staggering genius

737
00:28:36,634 --> 00:28:39,803
straight from the slush pile.

738
00:28:39,871 --> 00:28:41,571
This is a ritual we used to do
at the other office.

739
00:28:41,639 --> 00:28:43,639
Julianne reads
from the worst submissions.

740
00:28:43,707 --> 00:28:45,340
It's hilarious.

741
00:28:45,408 --> 00:28:47,676
<i>Julianne:</i>
<i>Settle in, everyone.</i>

742
00:28:47,744 --> 00:28:49,177
(Clears throat)

743
00:28:49,245 --> 00:28:51,847
"The house is an abattoir."

744
00:28:54,217 --> 00:28:56,719
<i>"Smoke billows from the chimney</i>
<i>and up,</i>

745
00:28:56,786 --> 00:28:59,053
breaking apart
in the night sky."

746
00:28:59,121 --> 00:29:00,989
Okay! That's it!

747
00:29:02,190 --> 00:29:03,925
Is there a problem,
Erica?

748
00:29:03,993 --> 00:29:05,426
Yes, there is a problem.

749
00:29:05,494 --> 00:29:07,729
I need to speak to you alone,
stat.

750
00:29:09,498 --> 00:29:10,665
Pronto-Toronto,
people!

751
00:29:12,535 --> 00:29:13,367
Uh...

752
00:29:17,872 --> 00:29:20,407
<i>Yeah, if you think</i>
<i>that I'm "impressed"</i>

753
00:29:20,474 --> 00:29:22,009
with your little act
of rebellion,

754
00:29:22,076 --> 00:29:23,476
think again.

755
00:29:23,545 --> 00:29:26,046
Listen, I'm...
I'm gonna tell you something.

756
00:29:26,113 --> 00:29:27,714
Oh great,
you've got 15 seconds.

757
00:29:27,782 --> 00:29:29,783
- No, I'm not doing that again.
- Twelve.

758
00:29:29,851 --> 00:29:30,850
- Julianne...
- Tick-tock, tick-tock...

759
00:29:30,918 --> 00:29:34,086
Would you shut up
and listen to me?!

760
00:29:34,109 --> 00:29:36,576
I thought that the whole
<i>trial by fire</i> thing

761
00:29:36,644 --> 00:29:38,979
was an attempt to separate
the wheat from the chaff,

762
00:29:39,047 --> 00:29:40,047
but it's not.

763
00:29:40,115 --> 00:29:42,616
It's all about you
using your stress

764
00:29:42,683 --> 00:29:44,051
and taking it out
on your subordinates

765
00:29:44,119 --> 00:29:45,552
because they can't
fight back.

766
00:29:45,620 --> 00:29:47,453
Well, guess what?
I am fighting back,

767
00:29:47,521 --> 00:29:50,289
and telling you that
the way that you act...

768
00:29:50,357 --> 00:29:51,757
Is wrong.

769
00:29:51,825 --> 00:29:53,459
Are you finished?

770
00:29:53,527 --> 00:29:54,394
Yes.

771
00:29:56,230 --> 00:29:59,132
I have been in the "biz"
for 10 years.

772
00:29:59,199 --> 00:30:01,634
You've been in it
for one day.

773
00:30:01,701 --> 00:30:04,269
There is no way
that these are your notes.

774
00:30:04,337 --> 00:30:05,837
Well, they are.

775
00:30:05,905 --> 00:30:07,705
You listen to me,
okay?

776
00:30:07,773 --> 00:30:09,841
There is just no way

777
00:30:09,909 --> 00:30:12,144
that some over-the-hill
secretary

778
00:30:12,211 --> 00:30:14,312
figured out a book
that I passed on.

779
00:30:14,380 --> 00:30:15,247
No way!

780
00:30:17,883 --> 00:30:19,083
Oh my God.

781
00:30:21,986 --> 00:30:24,522
You're threatened
by these.

782
00:30:26,624 --> 00:30:28,492
(Scoffs)

783
00:30:30,295 --> 00:30:32,063
I don't think so.

784
00:30:34,332 --> 00:30:36,032
You know what?
Pack up your things.

785
00:30:36,100 --> 00:30:37,867
Be on your way.

786
00:30:37,935 --> 00:30:39,302
You're firing me?

787
00:30:39,370 --> 00:30:41,071
For insubordination,
rudeness,

788
00:30:41,138 --> 00:30:44,107
and an out of control ego.

789
00:30:44,175 --> 00:30:45,007
Adios.

790
00:30:57,287 --> 00:30:59,388
I can't believe it.

791
00:30:59,456 --> 00:31:01,490
Julianne is insecure?

792
00:31:01,558 --> 00:31:05,461
Sometimes a cigar
is not just a cigar.

793
00:31:05,528 --> 00:31:08,096
But why?
I mean, she is so competent

794
00:31:08,163 --> 00:31:09,697
<i>and she's so experienced.</i>

795
00:31:09,764 --> 00:31:12,766
And yet she reads your notes
and she feels inadequate.

796
00:31:12,834 --> 00:31:13,701
(Sighs)

797
00:31:15,337 --> 00:31:16,604
It's bizarre.

798
00:31:16,671 --> 00:31:18,672
Honestly, it just...
It makes no sense to me.

799
00:31:18,740 --> 00:31:22,143
Dr. Tom: Ah, feelings rarely
make any kind of rational sense

800
00:31:22,211 --> 00:31:25,011
until we understand
why we have them.

801
00:31:27,582 --> 00:31:30,584
"With the possible exception
of the Equator,

802
00:31:30,651 --> 00:31:33,553
everything begins somewhere."

803
00:31:33,621 --> 00:31:34,921
C.S. Lewis.

804
00:31:36,290 --> 00:31:38,725
So I need to go and figure out
why Julianne's insecure

805
00:31:38,792 --> 00:31:40,392
and then fix it.

806
00:31:42,229 --> 00:31:43,596
I mean that's really hard
to do.

807
00:31:43,664 --> 00:31:46,132
You can't just go up
to someone and say,

808
00:31:46,199 --> 00:31:48,134
"Don't feel insecure."

809
00:31:48,201 --> 00:31:51,237
Well, let me ask you
something.

810
00:31:51,304 --> 00:31:53,640
Do I ever fix you,
Erica?

811
00:31:54,875 --> 00:31:57,475
No. But you help me see
what's going on though

812
00:31:57,543 --> 00:32:02,280
and... and then,
I fix myself.

813
00:32:02,348 --> 00:32:03,281
A-plus, newbie.

814
00:32:20,265 --> 00:32:22,999
Come on, Julianne,
answer the phone.

815
00:32:24,769 --> 00:32:25,802
Where are you?

816
00:32:26,837 --> 00:32:27,904
<i>Julianne!</i>

817
00:32:29,474 --> 00:32:30,307
Julianne?

818
00:32:36,647 --> 00:32:38,614
Hello! Julianne?

819
00:32:45,656 --> 00:32:47,557
Hey. Hey, Erica, what're
you doing here?

820
00:32:47,624 --> 00:32:49,559
Well, look, I was calling
and calling you

821
00:32:49,626 --> 00:32:50,993
and you didn't answer
the phone,

822
00:32:51,061 --> 00:32:52,960
and I then I got here
and the door was open and...

823
00:32:53,028 --> 00:32:55,664
<i>Michel: Julianne,</i>
<i>is everything okay?</i>

824
00:32:57,400 --> 00:32:59,601
<i>Erica, hi.</i>

825
00:32:59,669 --> 00:33:01,169
<i>I'm gonna get going.</i>

826
00:33:01,237 --> 00:33:02,504
Good night.

827
00:33:05,675 --> 00:33:06,808
Oh my God.

828
00:33:07,975 --> 00:33:08,875
Oh man.

829
00:33:13,618 --> 00:33:14,385
<i>Erica:</i>
<i>Why?</i>

830
00:33:16,188 --> 00:33:18,389
Julianne:
I don't know why.

831
00:33:18,456 --> 00:33:20,491
Erica: Julianne, you just slept
with a man you don't even like

832
00:33:20,559 --> 00:33:22,359
and you don't know why?

833
00:33:23,961 --> 00:33:27,363
I mean, come on,
this isn't like you.

834
00:33:29,066 --> 00:33:31,334
No, it's exactly
like me.

835
00:33:32,603 --> 00:33:36,772
Freidken,
I didn't like him either.

836
00:33:45,915 --> 00:33:49,518
Ever since Georgie told me
she was coming into town,

837
00:33:49,586 --> 00:33:51,253
I've had this...

838
00:33:53,289 --> 00:33:56,458
Like permanent knot
in my stomach.

839
00:33:57,660 --> 00:34:01,729
Do you think that
it's the same for her?

840
00:34:01,796 --> 00:34:03,897
I don't understand
the question.

841
00:34:03,965 --> 00:34:06,934
Well, it's just,
you know, you...

842
00:34:07,001 --> 00:34:09,270
You painted Georgie out
to be this monster

843
00:34:09,338 --> 00:34:11,905
and the woman that I met,

844
00:34:11,973 --> 00:34:16,576
she seemed really genuinely
happy to see you.

845
00:34:19,947 --> 00:34:21,781
So what is this
really about?

846
00:34:24,252 --> 00:34:26,152
It's just she makes me
feel like crap--

847
00:34:26,220 --> 00:34:29,922
Everything she says,
everything she does--

848
00:34:29,990 --> 00:34:31,090
<i>All the time.</i>

849
00:34:32,292 --> 00:34:35,127
Even when we were kids,
I mean, my pa...

850
00:34:38,331 --> 00:34:39,798
Your parents...?

851
00:34:45,705 --> 00:34:50,107
My parents used to say,
"Georgie is our smart one,

852
00:34:52,378 --> 00:34:54,612
and Julianne...
(Wells with emotion)

853
00:34:57,683 --> 00:34:59,784
"Julianne's our fun one."

854
00:35:01,987 --> 00:35:05,188
But you wanted to be
the smart one.

855
00:35:08,493 --> 00:35:09,326
Yeah.

856
00:35:12,963 --> 00:35:15,299
Oh my God.
(Cries and sniffles)

857
00:35:21,938 --> 00:35:23,105
(Calming inhale)

858
00:35:24,874 --> 00:35:27,910
Have you ever told Georgie
about how you feel?

859
00:35:27,977 --> 00:35:31,980
I mean, about growing up
and the two of you...?

860
00:35:32,048 --> 00:35:33,282
Are you kidding me?

861
00:35:33,350 --> 00:35:35,718
She would laugh
right in my face

862
00:35:35,786 --> 00:35:37,252
and tell me to grow up.

863
00:35:37,320 --> 00:35:39,387
No. Mm-mm.

864
00:35:39,455 --> 00:35:40,789
I don't think
she would.

865
00:35:40,857 --> 00:35:44,392
Oh, you don't know
my sister.

866
00:35:46,863 --> 00:35:49,998
I don't think
you know your sister.

867
00:35:57,572 --> 00:35:58,772
I don't understand.

868
00:35:58,841 --> 00:36:00,875
You slept with Michel
to get back at me?

869
00:36:00,943 --> 00:36:02,310
For what?

870
00:36:02,377 --> 00:36:05,079
Not to get back at you.

871
00:36:05,147 --> 00:36:06,013
Really?

872
00:36:07,816 --> 00:36:08,882
I bring you
a potential author

873
00:36:08,950 --> 00:36:10,884
who you know is a friend
of mine,

874
00:36:10,952 --> 00:36:13,519
and it just happened?

875
00:36:13,587 --> 00:36:15,822
No, no, Georgie,
it didn't...

876
00:36:16,991 --> 00:36:18,124
(Sighs)

877
00:36:18,192 --> 00:36:21,594
I, I, I slept with Michel

878
00:36:21,662 --> 00:36:26,332
because I just wanted to feel
like I had something to offer.

879
00:36:26,399 --> 00:36:28,901
What're you talking about?

880
00:36:30,737 --> 00:36:32,738
You know what, Julianne?
Fine.

881
00:36:32,806 --> 00:36:34,206
It's par for the course.

882
00:36:34,274 --> 00:36:36,341
I am talking about last night,
okay?

883
00:36:36,409 --> 00:36:38,610
I am talking about dinner.

884
00:36:38,679 --> 00:36:41,445
I sounded like
such an idiot.

885
00:36:42,715 --> 00:36:45,383
I just wanted
to make my...

886
00:36:45,450 --> 00:36:47,719
Myself feel better.

887
00:36:47,787 --> 00:36:49,721
(Clears throat
and sniffles)

888
00:36:49,789 --> 00:36:50,789
So I called...

889
00:36:50,856 --> 00:36:53,692
I called Michel
and, and...

890
00:36:53,759 --> 00:36:56,927
Oh, this is gonna sound
so pathetic.

891
00:36:58,063 --> 00:36:59,663
I just thought...

892
00:37:00,865 --> 00:37:04,301
So maybe I'm...
I'm dumb,

893
00:37:04,368 --> 00:37:09,707
but, you know,
at least I'm pretty.

894
00:37:09,774 --> 00:37:12,675
At least I've got that,
you know?

895
00:37:12,743 --> 00:37:13,876
Julianne...

896
00:37:15,979 --> 00:37:17,379
You're not dumb.

897
00:37:17,447 --> 00:37:19,982
How could you even
think that?

898
00:37:20,050 --> 00:37:25,088
Georgie, you're the one
with brains in this family.

899
00:37:25,155 --> 00:37:27,190
You have a PHD,
you teach at Yale...

900
00:37:27,257 --> 00:37:30,025
You own your own
publishing company.

901
00:37:31,127 --> 00:37:32,961
You're self-made,

902
00:37:33,029 --> 00:37:34,430
you're behind
a best-selling book.

903
00:37:34,497 --> 00:37:35,598
I mean, Julianne,

904
00:37:35,665 --> 00:37:37,766
this is apples
and oranges here.

905
00:37:40,770 --> 00:37:43,672
(Sighs heavily)

906
00:37:43,740 --> 00:37:48,443
When I called to tell you
that I was coming to town,

907
00:37:48,510 --> 00:37:52,413
it didn't feel like
you wanted to see me.

908
00:37:52,481 --> 00:37:54,782
And I thought it was because
you live this cool,

909
00:37:54,850 --> 00:37:56,718
incredible life,

910
00:37:56,785 --> 00:37:59,420
hanging out with actors
and TV personalities,

911
00:37:59,488 --> 00:38:05,191
and I'm your boring,
nerdy, loser sister

912
00:38:05,260 --> 00:38:06,993
cramping your style.

913
00:38:08,229 --> 00:38:09,863
Julianne, do you have any idea
what it was like

914
00:38:09,930 --> 00:38:11,398
with you as my sister
in our house?

915
00:38:13,368 --> 00:38:14,868
At our school?

916
00:38:17,537 --> 00:38:21,206
I really don't know
what you're talking about.

917
00:38:21,275 --> 00:38:23,208
I'll make a list:

918
00:38:23,276 --> 00:38:24,576
Dad's favourite,

919
00:38:25,845 --> 00:38:28,313
head cheerleader,
miss popular.

920
00:38:29,448 --> 00:38:31,383
I couldn't compete.

921
00:38:32,585 --> 00:38:34,586
I was in awe of you.

922
00:38:37,023 --> 00:38:38,790
(Exhales, stunned)

923
00:38:38,857 --> 00:38:41,025
Okay, that's not how
I remember it at all.

924
00:38:41,093 --> 00:38:42,526
I mean, you were the one
with the straight A's

925
00:38:42,594 --> 00:38:44,628
who mom and dad
were actually proud of.

926
00:38:44,696 --> 00:38:46,297
Me? Julianne...

927
00:38:47,565 --> 00:38:48,399
Mom and dad have
a framed copy

928
00:38:48,466 --> 00:38:49,566
of "The Secret of Now"

929
00:38:49,634 --> 00:38:50,567
in their living room.

930
00:38:50,635 --> 00:38:51,836
And every time I call,

931
00:38:51,904 --> 00:38:53,704
it's "Julianne's
publishing this,"

932
00:38:53,772 --> 00:38:55,505
"Julianne met so and so."

933
00:38:55,572 --> 00:38:58,374
And "Georgie presented
a paper in Berlin"

934
00:38:58,442 --> 00:39:03,313
and "Georgie just got published
in the New York Times."

935
00:39:07,285 --> 00:39:08,118
Wow.

936
00:39:10,753 --> 00:39:11,954
(Half laughs)
Wow.

937
00:39:26,002 --> 00:39:27,302
<i>Honey, I'm home.</i>

938
00:39:29,305 --> 00:39:30,172
Cutie.

939
00:39:32,809 --> 00:39:33,641
Mmm.

940
00:39:35,544 --> 00:39:36,945
(Sighs, relaxed)

941
00:39:37,013 --> 00:39:38,113
I got you a present.

942
00:39:38,181 --> 00:39:39,413
What is it?

943
00:39:41,917 --> 00:39:44,819
Oh. What's this for?

944
00:39:44,886 --> 00:39:45,953
Oh, I figured you were
gonna start writing,

945
00:39:46,021 --> 00:39:48,222
you're gonna need something
to write on.

946
00:39:49,390 --> 00:39:50,624
You don't like it?

947
00:39:50,692 --> 00:39:52,726
- No, I do. It's just...
- Really?

948
00:39:52,794 --> 00:39:54,861
'Cause your face is saying
something different.

949
00:39:57,464 --> 00:39:59,699
It's just...

950
00:39:59,766 --> 00:40:01,400
I'm already kinda
over it.

951
00:40:01,468 --> 00:40:02,468
You know, I mean,
yesterday, it was just...

952
00:40:02,536 --> 00:40:05,305
It was...
It was such a weird day

953
00:40:05,372 --> 00:40:06,505
with the funeral

954
00:40:06,573 --> 00:40:08,141
and then,
and then Rachel starting.

955
00:40:08,209 --> 00:40:10,276
I think I just caught up
in the wondering,

956
00:40:10,344 --> 00:40:11,910
you know, and...

957
00:40:12,011 --> 00:40:16,348
<i>But I can always use</i>
<i>the notebook for other things.</i>

958
00:40:16,415 --> 00:40:17,415
So thank you.

959
00:40:18,684 --> 00:40:21,119
Sorry, can we just
back up a sec?

960
00:40:21,187 --> 00:40:22,620
You said you wanted
to start writing

961
00:40:22,688 --> 00:40:25,057
and now you're saying
you don't.

962
00:40:25,124 --> 00:40:26,258
Not really.

963
00:40:26,326 --> 00:40:27,725
Not really.

964
00:40:27,792 --> 00:40:29,727
You didn't just wanna be
a writer yesterday, Erica.

965
00:40:29,794 --> 00:40:32,330
So, come on,
tell me what's going on.

966
00:40:32,397 --> 00:40:33,697
I don't know.

967
00:40:33,765 --> 00:40:36,433
I mean, what...
What if I'm bad?

968
00:40:38,803 --> 00:40:41,839
Yeah, you might be bad.

969
00:40:41,907 --> 00:40:43,106
<i>But...</i>

970
00:40:44,242 --> 00:40:46,542
You might be great.

971
00:40:51,749 --> 00:40:53,083
There's only one way
of finding out.

972
00:40:58,055 --> 00:40:59,321
<i>Erica:</i>
<i>Insecurity.</i>

973
00:40:59,389 --> 00:41:01,056
<i>It's in all of us.</i>

974
00:41:01,124 --> 00:41:04,293
<i>That voice inside that tells us</i>
<i>we can't do something,</i>

975
00:41:04,361 --> 00:41:06,028
<i>that we're not good enough,</i>

976
00:41:06,096 --> 00:41:08,430
<i>that we shouldn't even try.</i>

977
00:41:09,732 --> 00:41:11,533
<i>And when we listen</i>
<i>to the voice,</i>

978
00:41:11,601 --> 00:41:15,436
<i>we hold ourselves back</i>
<i>in ways we don't even realize.</i>

979
00:41:15,504 --> 00:41:19,040
<i>All because we're scared</i>
<i>to take a chance,</i>

980
00:41:19,108 --> 00:41:20,541
<i>to face our fears,</i>

981
00:41:21,877 --> 00:41:24,979
<i>to see what we're really</i>
<i>capable of.</i>

982
00:41:30,352 --> 00:41:32,419
(Sighing)
Well, uh...

983
00:41:32,486 --> 00:41:36,023
Julianne, would you...
would you like to start?

984
00:41:36,090 --> 00:41:36,924
Oh.

985
00:41:38,393 --> 00:41:40,160
Um...

986
00:41:40,228 --> 00:41:41,962
Rachel...

987
00:41:42,030 --> 00:41:44,131
Uh...

988
00:41:44,198 --> 00:41:45,265
I want you to know

989
00:41:45,333 --> 00:41:48,267
this is really,
really hard for me.

990
00:41:48,335 --> 00:41:49,468
<i>Um, it's hard</i>

991
00:41:49,536 --> 00:41:53,806
because I don't often
apologize.

992
00:41:55,309 --> 00:41:58,044
<i>(Cleansing breath)</i>
<i>But that's what I'm doing.</i>

993
00:41:58,111 --> 00:41:59,946
I apologize for...

994
00:42:01,448 --> 00:42:03,949
<i>For how I treated you.</i>

995
00:42:04,016 --> 00:42:06,818
It was unprofessional,
and it was...

996
00:42:07,987 --> 00:42:10,121
It was unfair,

997
00:42:10,189 --> 00:42:13,458
<i>and I wish I could</i>
<i>take it back,</i>

998
00:42:13,525 --> 00:42:15,126
but I can't.

999
00:42:16,895 --> 00:42:21,398
<i>So, if you no longer feel</i>
<i>that you can work here,</i>

1000
00:42:21,467 --> 00:42:23,501
then I'll understand.

1001
00:42:26,805 --> 00:42:28,238
So what do you say?

1002
00:42:30,876 --> 00:42:33,310
I say...

1003
00:42:33,378 --> 00:42:34,879
Apology accepted.

1004
00:42:34,947 --> 00:42:38,014
But under one condition:

1005
00:42:38,082 --> 00:42:39,916
That you won't ever
scream at me

1006
00:42:39,984 --> 00:42:40,917
<i>the way you did</i>

1007
00:42:40,985 --> 00:42:42,218
<i>ever again.</i>

1008
00:42:44,485 --> 00:42:46,218
I won't.
I promise.

1009
00:42:46,657 --> 00:42:48,792
<i>But I can't promise</i>
<i>that--</i>

1010
00:42:48,860 --> 00:42:51,727
You won't snap at me
or call me Ray-Ray.

1011
00:42:51,795 --> 00:42:53,095
Okay, that?

1012
00:42:53,162 --> 00:42:54,997
This...
Cannot keep happening.

1013
00:42:55,064 --> 00:42:56,532
<i>No psychics allowed.</i>

1014
00:42:56,600 --> 00:42:59,167
Here?
This is a no-fly zone.

1015
00:42:59,235 --> 00:43:00,335
I'll try.

1016
00:43:01,805 --> 00:43:03,105
And yes, Julianne,

1017
00:43:03,172 --> 00:43:06,141
I'll go and get you a latte
right now.

1018
00:43:07,310 --> 00:43:08,142
(Laughs)

1019
00:43:11,981 --> 00:43:12,914
I think I love her.

1020
00:43:12,982 --> 00:43:14,415
Okay, okay.

1021
00:43:14,483 --> 00:43:15,449
I'm really proud of you.

1022
00:43:16,652 --> 00:43:17,852
Thank you.

1023
00:43:22,024 --> 00:43:23,857
<i>Adam: So, have you decided what</i>
<i>you're gonna publish instead?</i>

1024
00:43:23,925 --> 00:43:26,126
Probably "Osso Barko,"

1025
00:43:26,193 --> 00:43:28,028
unless you have
a better title.

1026
00:43:28,095 --> 00:43:29,462
- Ha.
- Hmm?

1027
00:43:29,531 --> 00:43:32,165
And even if I did,
50/50 couldn't publish it.

1028
00:43:32,233 --> 00:43:33,600
No? Why not?

1029
00:43:33,668 --> 00:43:34,701
Well, because.

1030
00:43:34,769 --> 00:43:37,070
You've slept
with the author.

1031
00:43:37,138 --> 00:43:38,238
That's a big no-no.

1032
00:43:38,305 --> 00:43:41,273
Just ask poor old
Michel Strithe.

1033
00:43:45,979 --> 00:43:47,379
<i>(Knock at the door)</i>

1034
00:43:49,382 --> 00:43:50,349
Who's that?
You expecting someone?

1035
00:43:50,417 --> 00:43:51,283
Mm-mm.

1036
00:43:52,619 --> 00:43:54,186
<i>(Knocking at the door)</i>

1037
00:43:55,355 --> 00:43:56,187
Coming.

1038
00:43:57,890 --> 00:43:58,557
(Knocking)

1039
00:44:03,228 --> 00:44:04,596
Sammy!

1040
00:44:04,664 --> 00:44:06,932
Erica, I'm so glad
you're home.

1041
00:44:06,999 --> 00:44:08,800
Oh, I'm... I'm sorry.
Hi, Adam.

1042
00:44:08,868 --> 00:44:10,669
No, it's fine.
Come on in.

1043
00:44:10,736 --> 00:44:13,003
What is it?
Is everything okay?

1044
00:44:13,072 --> 00:44:15,073
Yeah. Yes.

1045
00:44:15,140 --> 00:44:16,707
<i>And no.</i>

1046
00:44:16,775 --> 00:44:18,576
But I think more yes
than no.

1047
00:44:18,643 --> 00:44:20,144
Sam! Okay, you're killing me!
What is it?

1048
00:44:22,914 --> 00:44:24,282
I'm pregnant.

1049
00:44:26,918 --> 00:44:27,851
(Stunned)
Uh...

1050
00:44:28,852 --> 00:44:32,852
== re-sync by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
== corrections by <font color="#ff8c00">Alice</font> ==

