1
00:00:09,359 --> 00:00:11,271
Le rendez-vous pour les ministres, c'est ici.

2
00:00:11,903 --> 00:00:12,844
J'attends.

3
00:00:16,402 --> 00:00:18,902
Bonsoir, vous êtes vraiment belle ce soir.

4
00:00:20,126 --> 00:00:20,976
Merci.

5
00:00:39,629 --> 00:00:40,631
<i>Tonight...murder in Quebec City.</i>

6
00:00:40,964 --> 00:00:42,758
<i>The daring and brutal slaying</i>

7
00:00:43,007 --> 00:00:43,883
<i>of a public official.</i>

8
00:00:44,050 --> 00:00:46,285
<i>Residents are still reeling</i>

9
00:00:46,369 --> 00:00:47,686
<i>in this provincial capital</i>

10
00:00:47,754 --> 00:00:49,515
<i>which joins the ranks
of cities worldwide</i>

11
00:00:49,681 --> 00:00:51,290
<i>that have fallen victim
to political murder</i>

12
00:00:51,374 --> 00:00:53,375
<i>perpetrated not by Al-Qaeda,</i>

13
00:00:53,443 --> 00:00:55,646
<i>not by any terrorist group,
but by one man...</i>

14
00:00:55,937 --> 00:01:00,249
<i>A killer as dangerous and
elusive as Carlos The Jackal.</i>

15
00:01:00,300 --> 00:01:01,917
<i>So elusive that Interpol</i>

16
00:01:01,968 --> 00:01:03,502
<i>only offered this assessment:</i>

17
00:01:03,587 --> 00:01:05,337
<i>"We continue our pursuit,
and we are investigating</i>

18
00:01:05,422 --> 00:01:07,116
<i>every possible lead."</i>

19
00:01:07,282 --> 00:01:08,307
<i>And there you have it.</i>

20
00:01:08,391 --> 00:01:11,578
<i>The notorious assassin
known only as "Ramon"...</i>

21
00:01:11,744 --> 00:01:13,629
<i>whose latest claim of responsibility</i>

22
00:01:13,680 --> 00:01:15,130
<i>just arrived at our headquarters.</i>

23
00:01:15,181 --> 00:01:18,817
<i>In this video, Ramon says
he is protecting the common man</i>

24
00:01:18,902 --> 00:01:21,186
<i>from the ravages of capitalism.</i>

25
00:01:21,271 --> 00:01:24,508
<i>It is not just extravagant
dinners with his mistresses...</i>

26
00:01:24,674 --> 00:01:28,303
<i>this man promised the people
a future of prosperity.</i>

27
00:01:28,469 --> 00:01:30,312
<i>But he sold his office,
all his contracts,</i>

28
00:01:30,363 --> 00:01:31,682
<i>to the highest bidder.</i>

29
00:01:31,848 --> 00:01:35,668
<i>He is not a public servant.
He is a public enemy.</i>

30
00:01:35,752 --> 00:01:37,819
<i>That is why he had to pay.</i>

31
00:01:37,871 --> 00:01:40,524
<i>This is Nisha Patel reporting
live from Quebec City,</i>

32
00:01:40,690 --> 00:01:43,008
<i>for WNB News.</i>

33
00:01:43,093 --> 00:01:44,153
So what happened?

34
00:01:44,319 --> 00:01:45,904
- You got an alert?
- An alert?

35
00:01:46,070 --> 00:01:47,963
It's not a Twitter feed, Michael,

36
00:01:48,014 --> 00:01:49,658
it's Shadowbot.

37
00:01:49,824 --> 00:01:52,935
It scours the news, the blogosphere,

38
00:01:53,002 --> 00:01:54,329
the atmosphere.

39
00:01:54,495 --> 00:01:55,837
If something happens out there

40
00:01:55,889 --> 00:01:57,339
and it has a link to a file
on the Black Box...

41
00:01:57,390 --> 00:01:58,500
You get an alert.

44
00:02:05,865 --> 00:02:07,449
Six years ago, I want to say.

45
00:02:07,517 --> 00:02:09,818
The Agent lost him
on the way to the airport.

46
00:02:09,869 --> 00:02:11,687
Not true. I caught him.

47
00:02:11,738 --> 00:02:14,290
Handed him to the grab team.
They blew it.

48
00:02:14,357 --> 00:02:15,476
He slipped their net.

49
00:02:15,742 --> 00:02:18,062
Actually, it was
more like catch and release.

50
00:02:18,228 --> 00:02:19,646
- What does that mean?
- According to

51
00:02:19,812 --> 00:02:21,914
the Black Box, Division released him.

52
00:02:21,998 --> 00:02:23,901
Kept him on the payroll...
he kills for them now.

53
00:02:24,067 --> 00:02:25,235
What?

54
00:02:25,401 --> 00:02:27,696
- Ramon? No way.
- Way.

55
00:02:27,862 --> 00:02:30,032
Read it and weep.

56
00:02:30,198 --> 00:02:32,675
These are all the sanctioned kills

57
00:02:32,726 --> 00:02:35,394
he's claimed responsibility for
in the last six years.

58
00:02:35,478 --> 00:02:37,790
All this for Division?

59
00:02:37,956 --> 00:02:39,014
It makes sense.

60
00:02:39,065 --> 00:02:40,265
The crazy anarchist takes the blame.

61
00:02:40,350 --> 00:02:42,518
No one asks questions.
Not even cable news.

62
00:02:42,569 --> 00:02:43,670
It's brilliant.

63
00:02:43,836 --> 00:02:45,506
It's Percy.

64
00:02:45,672 --> 00:02:47,674
Was his idea.

65
00:02:47,890 --> 00:02:50,260
And he couldn't have done it
without me.

66
00:02:50,426 --> 00:02:51,994
You caught Ramon?

67
00:02:57,584 --> 00:03:01,188
<i>J'aime Paris au printemps.
(I love Paris during spring.)</i>

68
00:03:07,293 --> 00:03:09,029
Don't move.

69
00:03:09,195 --> 00:03:11,865
Show me your hands.

70
00:03:12,081 --> 00:03:13,215
But then I would have to move.

71
00:03:13,266 --> 00:03:14,967
Do it.

72
00:03:18,421 --> 00:03:20,272
Don't turn around.

73
00:03:23,218 --> 00:03:26,088
Wow.
Stunning.

74
00:03:26,254 --> 00:03:27,946
What are they feeding you at Langley?

75
00:03:28,031 --> 00:03:29,466
I'm not CIA.

76
00:03:29,632 --> 00:03:31,135
But you are American.

77
00:03:31,301 --> 00:03:33,387
Your export's democracy, yes?

78
00:03:33,553 --> 00:03:34,820
Whether we like it or not.

79
00:03:36,764 --> 00:03:38,976
Why would a champion of freedom
want to stop me?

80
00:03:39,142 --> 00:03:40,436
You're about to kill an American.

81
00:03:40,602 --> 00:03:41,777
A man whose oil company hires guards

82
00:03:41,844 --> 00:03:42,945
to rape and murder villagers.

83
00:03:43,012 --> 00:03:43,939
Is that what you're here to defend?

84
00:03:44,230 --> 00:03:45,357
Shut up.

85
00:03:45,523 --> 00:03:46,567
Women and children beaten and killed.

86
00:03:46,733 --> 00:03:48,651
I said, "shut up!"

87
00:03:48,818 --> 00:03:52,030
So...
Where are we going?

88
00:03:52,196 --> 00:03:54,158
To one of your secret prisons?

89
00:03:54,324 --> 00:03:55,784
My orders are to kill you.

90
00:03:55,950 --> 00:03:58,829
Well, then, please...
Follow your orders.

91
00:03:58,995 --> 00:04:02,499
That is what slaves do, isn't it?

92
00:04:02,665 --> 00:04:05,084
Freedom isn't given, it is taken.

93
00:04:07,086 --> 00:04:08,870
When are you going to take yours?

94
00:04:25,772 --> 00:04:27,941
This is Nikita.
I have Ramon.

95
00:04:28,107 --> 00:04:30,652
Good girl.
I'll send a cleaner.

96
00:04:30,818 --> 00:04:32,696
I took him alive.

97
00:04:32,862 --> 00:04:35,497
Those weren't your orders.

98
00:04:35,565 --> 00:04:37,576
<i>I thought we could bring him in,</i>

99
00:04:37,742 --> 00:04:40,537
ask him questions, learn more.

100
00:04:40,703 --> 00:04:41,903
You're always thinking about

101
00:04:41,955 --> 00:04:43,582
what's best for Division, aren't you?

102
00:04:43,748 --> 00:04:46,501
<i>You have a good heart, Nikita.</i>

103
00:04:46,667 --> 00:04:48,794
It's going to get you
into trouble some day.

104
00:04:55,368 --> 00:04:57,054
Does the Box have
his current location?

105
00:04:57,220 --> 00:04:59,187
No. They more him to
a different Division facility

106
00:04:59,239 --> 00:05:00,390
every few months.

107
00:05:00,556 --> 00:05:02,226
She might know where he is, though.

108
00:05:02,392 --> 00:05:05,729
She says the videos
just show up at the network.

109
00:05:05,895 --> 00:05:07,195
Not true.

110
00:05:07,247 --> 00:05:09,047
According to the Black Box,
she gets them direct.

111
00:05:09,132 --> 00:05:10,359
Then we start with her.

112
00:05:10,525 --> 00:05:13,654
This time we catch him.

113
00:05:13,820 --> 00:05:16,221
No release.

114
00:05:16,346 --> 00:05:19,785
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>
<font color="#3399FF">Resync for WEB-DL by <3 AWiNTER <3</font>

116
00:05:22,011 --> 00:05:23,163
quite a spectacle.

117
00:05:23,329 --> 00:05:26,214
That is what I am...
the eternal showman.

118
00:05:26,266 --> 00:05:28,150
I trust you're happy
with the new stage manager.

119
00:05:28,218 --> 00:05:30,212
I miss Percy.

120
00:05:30,378 --> 00:05:32,214
I knew where I stood with him,
so to speak.

121
00:05:32,380 --> 00:05:34,990
You're a valuable asset, Ramon.

122
00:05:35,057 --> 00:05:37,302
I assure you, I have
no desire to change that.

123
00:05:37,468 --> 00:05:40,305
We'll be in touch.

124
00:05:44,475 --> 00:05:46,478
On the mend, I hope.

125
00:05:46,644 --> 00:05:48,480
Last day it ruins the outfit.

126
00:05:48,646 --> 00:05:49,922
Good. I have an assignment for you.

127
00:05:50,006 --> 00:05:51,817
How've you had time
to track down Nikita,

128
00:05:51,983 --> 00:05:54,319
when you're busy
handling assets like Ramon?

129
00:05:54,485 --> 00:05:56,029
Mmm, Alex...

130
00:05:56,195 --> 00:05:57,281
you said Division would be different.

131
00:05:57,447 --> 00:05:58,580
I also said

132
00:05:58,631 --> 00:06:00,132
we would continue
to eliminate threats.

133
00:06:00,216 --> 00:06:01,667
Letting Ramon take the blame
allows us

134
00:06:01,734 --> 00:06:02,935
to do it with minimal blowback.

135
00:06:03,019 --> 00:06:05,787
You people could rationalize
baby killing.

136
00:06:07,590 --> 00:06:09,501
Where'd you pick up
on Nikita's trail?

137
00:06:09,667 --> 00:06:10,759
We haven't.

138
00:06:10,810 --> 00:06:12,427
I have a Division assignment for you.

139
00:06:12,478 --> 00:06:13,588
A sanction.

140
00:06:13,754 --> 00:06:15,549
I don't work for you, remember?

141
00:06:15,765 --> 00:06:17,843
And I certainly don't kill for you.

142
00:06:18,009 --> 00:06:19,761
Just take a look...

143
00:06:19,927 --> 00:06:22,804
For me.

144
00:06:24,974 --> 00:06:27,394
Do you know who that is?

145
00:06:27,560 --> 00:06:30,913
- Anton Kochenko.
- He worked for your father.

146
00:06:30,980 --> 00:06:33,165
He was a low-level thug
for my father.

147
00:06:33,249 --> 00:06:36,445
Now he's the chief public
liaison of Zetrov...

148
00:06:36,611 --> 00:06:39,656
which is a euphemism for
"Vice President of Bribery."

149
00:06:39,822 --> 00:06:42,641
He's helping extend Zetrov's
reach across the globe.

150
00:06:42,725 --> 00:06:45,761
In 36 hours, Kochenko will
attend the ribbon-cutting

151
00:06:45,812 --> 00:06:48,123
of a new Zetrov venture
on the St. Lawrence river.

152
00:06:48,289 --> 00:06:51,483
That venture represents
significant expansion by Zetrov

153
00:06:51,568 --> 00:06:52,794
in our hemisphere.

154
00:06:52,960 --> 00:06:55,187
Let me guess.

155
00:06:55,271 --> 00:06:58,473
Oversight has asked you
to make sure it never opens.

156
00:06:58,524 --> 00:07:01,410
Correct.
I need Kochenko dead.

157
00:07:01,477 --> 00:07:02,804
As it turns out, so do you...

158
00:07:02,970 --> 00:07:04,796
he's the face of Zetrov.

159
00:07:04,864 --> 00:07:06,350
If he were eliminated,

160
00:07:06,516 --> 00:07:09,334
his boss would be forced
to make more public appearances.

161
00:07:09,419 --> 00:07:14,489
Kochenko's boss is Sergei Semak.

162
00:07:14,540 --> 00:07:16,818
You'd be one step closer.

163
00:07:16,984 --> 00:07:19,578
All you have to do
is end Kochenko's life.

164
00:07:19,646 --> 00:07:21,948
Something tells me...

165
00:07:22,114 --> 00:07:25,634
You can rationalize that.

166
00:07:25,685 --> 00:07:29,289
<i>"Defy your masters and stand up."</i>

167
00:07:29,455 --> 00:07:32,307
<i>That is Ramon's call to arms,
he claims...</i>

168
00:07:32,358 --> 00:07:34,961
<i>learned in his early days
as a basque separatist.</i>

169
00:07:35,419 --> 00:07:37,729
But residents here
are asking themselves,

170
00:07:37,814 --> 00:07:40,015
can his call ever be heard

171
00:07:40,066 --> 00:07:44,352
when the only sound it makes
is misery and chaos?

172
00:07:44,404 --> 00:07:46,021
This is Nisha Patel reporting

173
00:07:46,089 --> 00:07:49,625
live from Quebec City, for WNB News.

174
00:07:49,692 --> 00:07:52,377
- And... we're clear.
- Okay.

175
00:07:52,462 --> 00:07:53,629
Think that does it, guys.

176
00:07:53,696 --> 00:07:56,608
- That's a wrap.
- Nice work, as always.

177
00:07:56,774 --> 00:08:00,445
Uh, Ms. Patel,
I'm, uh, Mike Royce... CNN.

178
00:08:00,611 --> 00:08:03,865
"Senior evening news producer."

179
00:08:04,031 --> 00:08:05,867
Yeah, I've been watching you.

180
00:08:06,033 --> 00:08:08,620
Not just right now...
but, I mean, on the air.

181
00:08:08,786 --> 00:08:10,622
Your...your, uh, your network.

182
00:08:10,788 --> 00:08:12,624
- Oh, okay.
- Your reports.

183
00:08:12,790 --> 00:08:15,544
Nice.

184
00:08:15,710 --> 00:08:17,235
Awkward... girls like awkward.

185
00:08:17,320 --> 00:08:19,631
Makes them feel special.

186
00:08:19,797 --> 00:08:22,390
Uh...Anyway, you filed

187
00:08:22,442 --> 00:08:23,909
some great pieces on Ramon...

188
00:08:23,993 --> 00:08:26,161
not to mention, you always
seem to have the exclusives.

189
00:08:26,228 --> 00:08:27,723
I'm a lucky girl.

190
00:08:27,889 --> 00:08:30,183
Well, let's just say
you're about to get luckier.

191
00:08:30,349 --> 00:08:31,601
Whoa.

192
00:08:31,767 --> 00:08:33,251
Do you want to get a coffee?

193
00:08:34,921 --> 00:08:37,572
I know a great place nearby.

194
00:08:37,623 --> 00:08:39,609
Walk me to my car?

195
00:08:39,775 --> 00:08:41,293
Absolutely.

196
00:08:42,903 --> 00:08:44,012
Just over here.

197
00:08:44,080 --> 00:08:46,431
Oh, great.
Uh, we're looking to do

198
00:08:46,516 --> 00:08:48,517
a news magazine... five night strip,

199
00:08:48,584 --> 00:08:51,788
prime time, big stories...
but we need a face

200
00:08:51,954 --> 00:08:53,055
<i>that can make a...</i>

201
00:08:53,106 --> 00:08:55,333
<i>- Cross-cultural impact.
- Cross-what?</i>

202
00:08:55,499 --> 00:08:57,142
<i>Where does he come up
with this stuff?</i>

203
00:08:57,226 --> 00:08:58,694
I did my research.

204
00:08:58,761 --> 00:09:00,529
That's what I do best.

205
00:09:00,596 --> 00:09:03,565
But, I'm telling you, uh, as of now,

206
00:09:03,649 --> 00:09:06,201
you are a leading candidate.

207
00:09:06,268 --> 00:09:08,972
- Candidate?
- That's right.

208
00:09:09,138 --> 00:09:14,242
Well, I think I need
to make you forget the others.

209
00:09:14,293 --> 00:09:18,463
Um... maybe I should
do a little more research.

210
00:09:18,548 --> 00:09:19,691
Mmm.

211
00:09:19,857 --> 00:09:23,301
Wow. The state of journalism
in our culture.

212
00:09:25,388 --> 00:09:28,006
Okay, Mr. Bond,
just complete the mission.

213
00:09:30,952 --> 00:09:32,677
Mmm! Oh! Oh, my God!

214
00:09:32,762 --> 00:09:35,480
I'm sorry. Wait. Crap.
Hold on.

215
00:09:37,800 --> 00:09:39,467
Do you want to call Division,
or should I?

216
00:09:41,545 --> 00:09:42,404
Tcha!

217
00:09:56,419 --> 00:09:58,620
<i>Transworld consortium.
How may I direct your call?</i>

218
00:09:58,671 --> 00:10:01,066
Extension 637-986.

219
00:10:01,232 --> 00:10:02,457
<i>Go secure.</i>

220
00:10:02,525 --> 00:10:03,985
I have contact with Michael.

221
00:10:04,151 --> 00:10:05,612
Send a support team now.

222
00:10:05,778 --> 00:10:07,796
<i>Please verify
your mission parameters.</i>

223
00:10:07,847 --> 00:10:10,632
I haven't been compromised.
I'm calling from a secure phone.

224
00:10:10,683 --> 00:10:12,517
<i>Please verify
your mission parameters.</i>

225
00:10:12,602 --> 00:10:14,803
Operation solid state...

226
00:10:14,854 --> 00:10:17,499
protect and provide interface
for the Division asset Ramon.

227
00:10:17,665 --> 00:10:18,690
<i>Has Ramon been compromised?</i>

228
00:10:18,775 --> 00:10:20,809
Negative.

229
00:10:20,860 --> 00:10:22,212
<i>What is his current location?</i>

230
00:10:22,378 --> 00:10:25,530
Division station.
Monte de Concepcion, Colombia.

231
00:10:25,615 --> 00:10:27,682
<i>Awesome. Thanks for that.</i>

232
00:10:36,159 --> 00:10:38,895
Hey. Hey.

233
00:10:39,061 --> 00:10:41,356
You know, when I kissed her,

234
00:10:41,522 --> 00:10:43,799
I was totally picturing you.

235
00:11:01,788 --> 00:11:03,823
<i>Buenos dias, muchachos.</i>

236
00:11:03,908 --> 00:11:05,292
Welcome to Colombia...

237
00:11:05,376 --> 00:11:08,930
land of lush forests,
spectacular waterfalls,

238
00:11:09,232 --> 00:11:11,998
and wily little Division assassins.

239
00:11:16,739 --> 00:11:18,221
Wish I was there to share
the view with you,

240
00:11:18,289 --> 00:11:20,077
but mine is quite stellar,

241
00:11:20,243 --> 00:11:22,955
thanks to our friends
in U.S. southern command.

242
00:11:23,121 --> 00:11:26,667
I hacked their satellite...
straight up.

243
00:11:26,833 --> 00:11:28,899
<i>Now this place is Division facility,</i>

244
00:11:28,966 --> 00:11:31,184
<i>so hacking security
is not impossible,</i>

245
00:11:31,269 --> 00:11:32,715
<i>but it's tricky.</i>

246
00:11:32,881 --> 00:11:34,271
It's safer if you go native

247
00:11:34,322 --> 00:11:35,634
and tap into the grid on the ground.

248
00:11:35,800 --> 00:11:37,440
Copy that.

249
00:11:37,491 --> 00:11:38,942
You know, you've been
full-throttle on this thing

250
00:11:38,993 --> 00:11:41,111
ever since we left.

251
00:11:41,162 --> 00:11:43,330
Yeah. So?

252
00:11:43,414 --> 00:11:44,581
I want to know
what happened to him that night,

253
00:11:44,648 --> 00:11:46,324
- after you caught him.
- I told you.

254
00:11:46,449 --> 00:11:47,771
Why didn't you kill him?

255
00:11:47,937 --> 00:11:51,671
He was real, Michael.

256
00:11:51,756 --> 00:11:54,007
And I believed him.

257
00:11:54,091 --> 00:11:56,092
I couldn't understand
why a man like that

258
00:11:56,160 --> 00:11:58,378
would be working with Division.

259
00:11:58,462 --> 00:12:00,330
Well, if there's anything
that Percy knows how to do,

260
00:12:00,381 --> 00:12:01,381
it's how to buy a man's soul.

261
00:12:01,465 --> 00:12:04,217
He owned mine for ten years.

262
00:12:04,302 --> 00:12:06,937
I will get Ramon.

263
00:12:07,004 --> 00:12:09,639
And when I do,
we will both hog-tie him,

264
00:12:09,690 --> 00:12:11,920
leave him outside
of Interpol, in Bogota.

265
00:12:12,086 --> 00:12:13,026
Okay.

266
00:12:13,110 --> 00:12:14,561
The rest of the weekend

267
00:12:14,645 --> 00:12:15,966
we'll spend on a beach in Aruba.

268
00:12:16,132 --> 00:12:18,348
- How does that sound?
- Barbados.

269
00:12:18,399 --> 00:12:19,816
Done and done.

270
00:12:53,851 --> 00:12:55,101
Birkhoff, go to line two.

271
00:12:55,186 --> 00:12:57,091
- I'm going to need your help.
- Look,

272
00:12:57,257 --> 00:12:58,688
I get it...
you're worried about Nikki.

273
00:12:58,739 --> 00:13:01,191
You know, you start this whole
crusade to right the wrong,

274
00:13:01,242 --> 00:13:02,429
so then she takes the ball,

275
00:13:02,595 --> 00:13:03,994
and she's running with it
full-throttle.

276
00:13:04,061 --> 00:13:05,695
- It's just how she rolls.
- No, I'm not talking about...

277
00:13:05,746 --> 00:13:08,018
and I understand that
we're all together in my place

278
00:13:08,184 --> 00:13:10,283
<i>shacked up like the bizarro
three's company,</i>

279
00:13:10,368 --> 00:13:11,584
<i>but you cannot keep putting me</i>

280
00:13:11,669 --> 00:13:12,940
<i>in the middle
of your relationship stuff.</i>

281
00:13:13,106 --> 00:13:14,858
You know, it's not fair to me.
It's not my job.

282
00:13:15,024 --> 00:13:17,507
- Would you just shut up?
- You said you needed my help.

283
00:13:18,027 --> 00:13:19,042
With the grid.

284
00:13:20,378 --> 00:13:22,128
I knew that.

285
00:13:59,360 --> 00:14:02,585
Alexandra, you are here.

286
00:14:02,636 --> 00:14:04,787
I always eat here
when Papa has his meetings.

287
00:14:04,839 --> 00:14:07,841
Ah, they're too loud and angry
in there...wah-wah-wah.

288
00:14:07,925 --> 00:14:10,060
They need more wine.

289
00:14:13,981 --> 00:14:16,516
Ah! What is the code?

290
00:14:16,600 --> 00:14:19,423
It is the same
as the code for the house.

291
00:14:19,589 --> 00:14:20,904
Your father changes it.

292
00:14:20,971 --> 00:14:24,511
He told me the new one, but I forget.

293
00:14:24,677 --> 00:14:26,910
I don't know it.

294
00:14:29,098 --> 00:14:30,392
I don't.

295
00:14:30,558 --> 00:14:35,201
You catch me in a lie, Alexandra.

296
00:14:35,286 --> 00:14:37,587
<i>I did know you were having dinner.</i>

297
00:14:39,484 --> 00:14:43,460
I come into the kitchen
during Papa's meetings.

298
00:14:43,511 --> 00:14:47,180
It is one of my favorite parts
of the evening.

299
00:14:53,456 --> 00:14:56,639
Doesn't Papa forbid you
from listening to this?

300
00:14:56,690 --> 00:15:00,310
No. He said I could during dinner.

301
00:15:00,361 --> 00:15:04,447
Then he won't mind me telling him.

302
00:15:04,515 --> 00:15:07,567
Shall I take to him now?

303
00:15:08,096 --> 00:15:09,953
Wait.

304
00:15:18,245 --> 00:15:20,233
1-0-0-3.

305
00:15:20,399 --> 00:15:23,049
- What?
- 1-0-0-3.

306
00:15:55,499 --> 00:15:58,234
- That's your plan?
- Excuse me?

307
00:15:58,285 --> 00:15:59,252
Close quarters hit in the basement,

308
00:15:59,336 --> 00:16:00,482
before he gets onstage?

309
00:16:00,648 --> 00:16:01,733
What about it?

310
00:16:01,899 --> 00:16:03,256
Suicide.

311
00:16:03,340 --> 00:16:05,558
Kochenko's men
all used to work for Gogol.

312
00:16:05,626 --> 00:16:07,043
They're former Spetsnaz.
You don't want

313
00:16:07,094 --> 00:16:08,490
to get into a knife fight
with a Russian.

314
00:16:08,656 --> 00:16:09,825
I am Russian.

315
00:16:09,991 --> 00:16:12,748
Yes, you are.

316
00:16:15,079 --> 00:16:17,103
You don't think I can do it?

317
00:16:19,125 --> 00:16:21,211
This man held the back door open

318
00:16:21,377 --> 00:16:23,880
for the strike team that carried
out the hit on my family.

319
00:16:24,046 --> 00:16:26,591
Trust me, I'm not going to choke.

320
00:16:26,757 --> 00:16:29,115
That's the point.

321
00:16:29,200 --> 00:16:31,263
I don't trust you.

322
00:16:31,429 --> 00:16:34,266
You know better
than to try the job like this.

323
00:16:34,432 --> 00:16:36,372
The reason you want it this close

324
00:16:36,440 --> 00:16:37,811
is because you are
emotionally involved.

325
00:16:37,977 --> 00:16:39,813
You would be the last person
I would pick

326
00:16:39,979 --> 00:16:42,428
to do this job.
But now that you have it...

327
00:16:42,496 --> 00:16:44,047
At least do it right.

328
00:16:45,382 --> 00:16:48,447
And how would I do it right?

329
00:16:48,613 --> 00:16:50,407
Sniper rifle, up here.

330
00:16:50,573 --> 00:16:53,827
I've seen your ratings...you can
make that shot in your sleep.

331
00:16:53,993 --> 00:16:56,288
And the extra distance
from the target

332
00:16:56,454 --> 00:16:58,177
helps you
with your emotional distance.

333
00:17:00,598 --> 00:17:03,516
Is that your expertise?

334
00:17:03,601 --> 00:17:04,984
Emotional distance?

335
00:17:08,174 --> 00:17:09,805
Amanda, you were right.

336
00:17:09,857 --> 00:17:12,575
I was unable to ping
Agent Patel's tracker

337
00:17:12,643 --> 00:17:13,943
or satellite phone.

338
00:17:13,994 --> 00:17:15,828
A team just found her
in the trunk of her car.

339
00:17:15,913 --> 00:17:17,747
Michael and Nikita
must have been there.

340
00:17:18,184 --> 00:17:20,316
Tap us into a Comsat over Colombia.

341
00:17:20,367 --> 00:17:22,669
And get me admiral winnick
of the southern command.

342
00:17:22,753 --> 00:17:24,370
And Sonya, I don't need to remind you

343
00:17:24,455 --> 00:17:27,090
Seymour Birkhoff
is working with them now.

344
00:17:27,157 --> 00:17:29,292
Then don't remind me.

345
00:17:29,343 --> 00:17:31,844
I need eyes
on Colombia, in seven minutes.

346
00:17:41,055 --> 00:17:43,919
I've got eyes on Ramon
on the south balcony.

347
00:17:44,085 --> 00:17:46,192
- Looks clear.
- Hold on, let me confirm that.

348
00:17:55,137 --> 00:17:55,952
Okay.

349
00:18:00,059 --> 00:18:01,124
Looks clear to me.

350
00:18:01,191 --> 00:18:03,438
You better watch yourself, Nikki.

351
00:18:03,661 --> 00:18:06,483
<i>Word is ramonsito
had some moves in Quebec.</i>

352
00:18:06,649 --> 00:18:09,499
<i>Rode that motorcycle
like a Cirque du Soleil clown.</i>

353
00:18:18,911 --> 00:18:20,560
Yeah, that's the thing
about the circus...

354
00:18:20,644 --> 00:18:23,629
full of surprises.

355
00:18:29,368 --> 00:18:31,007
Michael, are you seeing this?

356
00:18:32,717 --> 00:18:34,678
- I am.
- Am I hearing this right?

357
00:18:34,844 --> 00:18:36,763
He's in a wheelchair?

358
00:18:36,929 --> 00:18:38,640
Please don't tell me
he's petting a cat.

359
00:18:38,806 --> 00:18:40,976
All I know is he couldn't
have done those jobs.

360
00:18:41,142 --> 00:18:42,534
Division does the kills.

361
00:18:42,586 --> 00:18:45,438
Ramon makes the videos,
gets all the credit.

362
00:18:45,604 --> 00:18:47,858
And this guy hates capitalism.

363
00:18:48,024 --> 00:18:49,708
It's unbelievable.
He's not an assassin...

364
00:18:49,759 --> 00:18:50,944
he's a franchise.

365
00:18:51,110 --> 00:18:52,377
"Thank you for the kill order...

366
00:18:52,429 --> 00:18:54,030
can you pull around
to the first window, please?"

367
00:18:54,196 --> 00:18:56,932
Michael, is this balcony clear?
Can I scale this wall?

368
00:18:57,017 --> 00:18:58,493
Hang on, hang on, hang on.

369
00:18:58,659 --> 00:18:59,885
Extracting Ramon can be trickier.

370
00:18:59,936 --> 00:19:02,038
Maybe we change the plan.

371
00:19:02,204 --> 00:19:04,749
Get some footage of him
in that chair,

372
00:19:04,915 --> 00:19:06,751
send it out to the world,
expose the lie.

373
00:19:06,917 --> 00:19:08,777
No. We want this done right.

374
00:19:08,862 --> 00:19:10,172
We take him in ourselves.

375
00:19:10,338 --> 00:19:11,630
All right.

376
00:19:14,383 --> 00:19:16,952
You're clear.
Make it quick.

377
00:19:45,122 --> 00:19:46,917
<i>No, no, no, no,
don't open that door yet.</i>

378
00:19:47,083 --> 00:19:47,933
I'm gonna disable the sensor.

379
00:19:50,461 --> 00:19:51,504
Okay.

380
00:19:51,670 --> 00:19:54,341
Quebec was only the beginning.

381
00:19:54,507 --> 00:19:57,177
The minister had to die

382
00:19:57,343 --> 00:19:58,762
because he took so many bribes.

383
00:19:58,928 --> 00:20:01,389
Mr. Kochenko was the one
who paid them.

384
00:20:01,555 --> 00:20:03,934
That is why he died today.

385
00:20:04,100 --> 00:20:06,353
The common man cannot stand by

386
00:20:06,519 --> 00:20:08,337
while men like Anton Kochenko

387
00:20:08,421 --> 00:20:11,490
plunder his future
for generations to come.

388
00:20:17,647 --> 00:20:18,630
Go ahead.

389
00:20:20,116 --> 00:20:22,202
I've sent the new video.

390
00:20:22,368 --> 00:20:23,468
<i>Very efficient.</i>

391
00:20:23,520 --> 00:20:24,737
<i>My Agent won't</i>

392
00:20:24,804 --> 00:20:26,373
<i>complete the mission
for another 20 minutes.</i>

393
00:20:26,539 --> 00:20:28,833
I'm tired.
I am going to take a nap.

394
00:20:28,999 --> 00:20:30,626
<i>Then I won't keep you.</i>

395
00:20:34,504 --> 00:20:35,780
Michael, there's going to be

396
00:20:35,832 --> 00:20:37,050
another hit in about 20 minutes.

397
00:20:37,216 --> 00:20:38,533
Who's the target?

398
00:20:38,618 --> 00:20:40,428
<i>Some guy named Kochenko.
I didn't get a location,</i>

399
00:20:40,594 --> 00:20:42,320
but there's a Division Agent
out there right now

400
00:20:42,371 --> 00:20:43,848
prepping for a kill.

401
00:20:44,014 --> 00:20:46,675
So you're very proud of this project.

402
00:20:46,759 --> 00:20:49,937
What Kochenko has achieved
for Zetrov is beyond parallel.

403
00:20:50,103 --> 00:20:51,630
Our partnership with Quebec

404
00:20:51,681 --> 00:20:53,098
means we're going
to turn this old place

405
00:20:53,165 --> 00:20:55,183
into a wonder of new technology.

406
00:20:55,268 --> 00:20:57,302
Hydroelectric energy
is going to be bigger

407
00:20:57,353 --> 00:20:59,071
than both solar and wind combined.

408
00:20:59,237 --> 00:21:01,273
And there's no telling how many jobs

409
00:21:01,340 --> 00:21:02,224
this will create for Russia.

410
00:21:02,308 --> 00:21:03,284
In five years,

411
00:21:03,450 --> 00:21:05,310
we could be the leader
in clean energy.

412
00:21:05,361 --> 00:21:07,246
And we are very honored
to have someone

413
00:21:07,412 --> 00:21:09,147
from such a prestigious magazine.

414
00:21:12,000 --> 00:21:14,003
Is something wrong, Miss Popova?

415
00:21:14,169 --> 00:21:16,464
No. Thank you for your assistance.

416
00:21:16,630 --> 00:21:18,456
Excuse me, where are you going?

417
00:21:18,524 --> 00:21:20,176
The press area is here.

418
00:21:20,342 --> 00:21:23,221
Yeah, for newspapers and websites.

419
00:21:23,387 --> 00:21:25,431
I need a better angle
for the magazine.

420
00:21:25,597 --> 00:21:28,250
To show Kochenko as part
of his great achievement.

421
00:21:38,761 --> 00:21:40,655
Okay.

422
00:22:19,526 --> 00:22:22,137
You had a better view in Paris.

423
00:22:25,240 --> 00:22:27,258
You are right.

424
00:22:27,310 --> 00:22:29,704
I prefer you in red.

425
00:22:29,870 --> 00:22:31,914
You can dream about it
in prison, Ramon.

426
00:22:32,080 --> 00:22:34,000
It's nice to finally
meet you, Nikita.

427
00:22:34,166 --> 00:22:36,868
You didn't have the courtesy
to introduce yourself

428
00:22:36,935 --> 00:22:38,421
six years ago.

429
00:22:38,587 --> 00:22:41,823
Percy told me all about you.

430
00:22:41,907 --> 00:22:45,943
He was devastated when
his favorite girl went rogue.

431
00:22:47,554 --> 00:22:49,599
- You got religion.
- You sold out.

432
00:22:49,765 --> 00:22:51,750
My fight hasn't changed.

433
00:22:51,801 --> 00:22:54,669
In the past two days,
I've kept a Russian company

434
00:22:54,754 --> 00:22:55,938
from getting too much power
in this hemisphere.

435
00:22:56,104 --> 00:22:58,122
Oh, you really are
Percy's bitch, aren't you?

436
00:22:59,475 --> 00:23:01,793
Thanks to you,

437
00:23:01,844 --> 00:23:04,363
I didn't really have a choice.

438
00:23:06,114 --> 00:23:08,483
In fact, Percy made it for me.

439
00:23:10,603 --> 00:23:12,413
<i>This key</i>

440
00:23:12,579 --> 00:23:14,773
<i>opens more than just those handcuffs.</i>

441
00:23:14,840 --> 00:23:18,002
<i>It opens the door
to a whole new life.</i>

442
00:23:18,168 --> 00:23:20,129
<i>You get to keep your name,</i>

443
00:23:20,295 --> 00:23:23,031
<i>continue to build your reputation,</i>

444
00:23:23,115 --> 00:23:26,135
<i>and be able to broadcast
your videos internationally.</i>

445
00:23:26,344 --> 00:23:29,320
<i>We can collaborate on the targets.</i>

446
00:23:29,372 --> 00:23:30,514
<i>So...</i>

447
00:23:30,680 --> 00:23:33,392
<i>I work for you, or I die.</i>

448
00:23:33,558 --> 00:23:35,710
<i>Oh, but my friend,
of course it will be</i>

449
00:23:35,795 --> 00:23:37,529
<i>much worse than death for you.</i>

450
00:23:39,439 --> 00:23:41,901
<i>The world will never know
what became of Ramon.</i>

451
00:23:42,067 --> 00:23:44,135
<i>There'll be no legendary tales</i>

452
00:23:44,186 --> 00:23:45,537
<i>of going down in a blaze of glory</i>

453
00:23:45,604 --> 00:23:47,240
<i>with guns blasting.</i>

454
00:23:47,406 --> 00:23:49,491
<i>No poems will be written,</i>

455
00:23:49,558 --> 00:23:51,744
<i>no songs sung.</i>

456
00:23:51,910 --> 00:23:55,230
<i>Carlos The Jackal, Che Guevara...</i>

457
00:23:55,314 --> 00:23:56,832
<i>they live on.</i>

458
00:23:56,998 --> 00:23:59,877
<i>But Ramon,</i>

459
00:24:00,043 --> 00:24:01,820
<i>whatever happened to him?</i>

460
00:24:01,871 --> 00:24:04,739
<i>Oh, I guess he just gave up.</i>

461
00:24:07,092 --> 00:24:09,310
<i>Or...</i>

462
00:24:10,746 --> 00:24:13,975
<i>You're an excellent salesman.</i>

463
00:24:14,141 --> 00:24:17,478
<i>The official story would be
that you escaped custody.</i>

464
00:24:17,644 --> 00:24:19,203
<i>And rotate you through
our various facilities</i>

465
00:24:19,255 --> 00:24:20,356
<i>around the world.</i>

466
00:24:20,522 --> 00:24:22,257
<i>You can even handpick which Agents</i>

467
00:24:22,341 --> 00:24:23,734
<i>you wish to do your killings.</i>

468
00:24:23,900 --> 00:24:25,710
<i>I still do the killings.</i>

469
00:24:28,989 --> 00:24:31,933
<i>Hmm, that's going
to be kind of tough.</i>

470
00:24:43,112 --> 00:24:44,612
<i>Ramon will live on.</i>

471
00:24:44,697 --> 00:24:47,174
<i>He just won't be able to walk.</i>

472
00:24:47,340 --> 00:24:49,760
<i>On the bright side,</i>

473
00:24:49,926 --> 00:24:53,037
<i>all of our facilities
are handicap accessible.</i>

474
00:24:59,019 --> 00:25:00,595
You're trying to get me
to feel sorry for you.

475
00:25:00,679 --> 00:25:02,106
It's not going to happen.

476
00:25:02,272 --> 00:25:06,434
You don't have the slightest
idea what you took from me.

477
00:25:13,033 --> 00:25:14,744
Nikita!

478
00:25:40,227 --> 00:25:43,338
Nikita, Tangos are closing in
on your position.

479
00:25:43,422 --> 00:25:44,506
Yeah, I got that!

480
00:25:56,451 --> 00:25:58,269
- Ramon's getting away.
- I'll keep them busy. Go.

481
00:25:58,320 --> 00:26:01,123
On one, two, three!

482
00:26:44,583 --> 00:26:45,793
They're sending in reinforcements.

483
00:26:45,959 --> 00:26:46,868
<i>You better make a move, Mikey.</i>

484
00:26:50,672 --> 00:26:51,873
Cover the top of the stairs!

485
00:26:54,426 --> 00:26:55,960
Okay, Nikita has cleared the building

486
00:26:56,028 --> 00:26:57,295
and she is pursuing Ramon.

487
00:26:57,362 --> 00:26:58,196
Can you get out of there?

488
00:27:00,974 --> 00:27:02,977
Whoa.
Mikey, are you there?

489
00:27:05,203 --> 00:27:06,638
Cover me!

490
00:27:28,110 --> 00:27:31,779
Birkhoff, locked myself
in the safe room.

491
00:27:31,847 --> 00:27:35,399
Birkhoff!

492
00:27:55,612 --> 00:27:58,240
Michael, I got him.
I got Ramon.

493
00:27:58,406 --> 00:27:59,824
<i>Then we're even...</i>

494
00:28:02,702 --> 00:28:04,445
Because I have Michael.

495
00:28:20,111 --> 00:28:21,822
I own the Mountain, Nikita.

496
00:28:21,988 --> 00:28:23,782
We've dropped a jamming field
on the area.

497
00:28:23,948 --> 00:28:26,433
You can no longer communicate
with Michael.

498
00:28:26,484 --> 00:28:28,401
<i>He's trapped in the safe room,
and four Division Agents</i>

499
00:28:28,469 --> 00:28:29,913
<i>are waiting outside.</i>

500
00:28:30,079 --> 00:28:32,989
Let me guess. You want
to trade Ramon for Michael.

501
00:28:33,074 --> 00:28:35,210
<i>I could demand you trade yourself.</i>

502
00:28:35,376 --> 00:28:36,776
I know you'd do that for Michael,

503
00:28:36,827 --> 00:28:37,911
but things are different now,

504
00:28:37,978 --> 00:28:39,529
real change has come to Division.

505
00:28:39,613 --> 00:28:42,133
Maybe it's because
a woman's in charge.

506
00:28:42,299 --> 00:28:44,386
<i>Oh, yeah? Smells the same from here.</i>

507
00:28:44,552 --> 00:28:46,119
Sounds the same too.
If this jamming field of yours

508
00:28:46,170 --> 00:28:48,348
is so good, why the hell do I
have to listen to this crap?

509
00:28:48,514 --> 00:28:50,350
You're out of range for a reason.

510
00:28:50,516 --> 00:28:52,675
<i>Don't you want to know why?</i>

511
00:28:55,796 --> 00:28:58,108
<i>- I know why.
- You need me to give you Ramon,</i>

512
00:28:58,274 --> 00:28:59,901
so you can take credit
for killing Kochenko.

513
00:29:00,067 --> 00:29:02,654
<i>I also know
he sent the video already.</i>

514
00:29:02,820 --> 00:29:04,531
Of course, if the media
were to see it before the hit,

515
00:29:04,697 --> 00:29:06,449
that'd mess up your plans,
wouldn't it?

516
00:29:06,615 --> 00:29:09,392
Jamming field, my ass.

517
00:29:09,477 --> 00:29:10,787
You want to throw down?

518
00:29:10,953 --> 00:29:12,228
We can throw down.

519
00:29:16,459 --> 00:29:17,133
What's this?

520
00:29:19,754 --> 00:29:22,507
<i>Oh, hells, yeah.</i>

521
00:29:22,673 --> 00:29:24,467
<i>Birkhoff just got the file.</i>

522
00:29:24,633 --> 00:29:26,342
One word from me, this goes wide.

523
00:29:26,410 --> 00:29:28,180
They pull Kochenko...
you have to call off the hit.

524
00:29:28,346 --> 00:29:30,056
You'd risk Michael's life for that?

525
00:29:30,222 --> 00:29:31,214
Michael will be fine

526
00:29:31,282 --> 00:29:32,699
until I get up there
and I break him out.

527
00:29:32,767 --> 00:29:34,267
<i>Maybe I wasn't clear before.</i>

528
00:29:34,335 --> 00:29:36,646
<i>When I said I had Michael,
I meant it.</i>

529
00:29:36,812 --> 00:29:39,441
Right now, a predator drone
is circling the compound.

530
00:29:39,607 --> 00:29:41,641
<i>It's equipped with two
AGM hellfire missiles.</i>

531
00:29:41,708 --> 00:29:44,260
<i>If you attempt to save Michael,
if you do anything</i>

532
00:29:44,328 --> 00:29:46,364
other than what I demand,

533
00:29:46,530 --> 00:29:48,348
I will vaporize the house.

534
00:29:49,950 --> 00:29:53,269
I understand how you think
making war against us

535
00:29:53,354 --> 00:29:55,188
is a noble fight,
but this particular battle

536
00:29:55,239 --> 00:29:56,322
is over now.

537
00:29:59,994 --> 00:30:01,478
How do we make the trade?

538
00:30:01,545 --> 00:30:02,946
<i>There's no trade.</i>

539
00:30:03,030 --> 00:30:05,425
<i>You're going to kill Ramon.</i>

540
00:30:05,591 --> 00:30:08,168
Even after my mission succeeds,
I can't have the world knowing

541
00:30:08,235 --> 00:30:10,055
he was employed by the government.

542
00:30:10,221 --> 00:30:12,038
<i>Kill Ramon, send me the proof.</i>

543
00:30:12,089 --> 00:30:15,091
<i>I'll set Michael free.</i>

544
00:30:15,176 --> 00:30:16,443
How do I know
you won't kill him anyway?

545
00:30:16,510 --> 00:30:18,813
<i>You'll just have to trust me.</i>

546
00:30:18,979 --> 00:30:21,598
You have a gun to Ramon's head,
I have one to Michael's.

547
00:30:21,682 --> 00:30:23,099
All you have to do
is pull the trigger...

548
00:30:23,184 --> 00:30:24,601
everyone wins.

549
00:30:29,323 --> 00:30:32,392
Get Alex on the line.

550
00:30:37,565 --> 00:30:40,933
<i>Now our honored guest,
Anton Kochenko.</i>

551
00:30:43,871 --> 00:30:44,965
<i>Thank you.</i>

552
00:30:45,131 --> 00:30:47,273
<i>Thank you, thank you.</i>

553
00:30:47,324 --> 00:30:48,825
<i>Merci beaucoup et merci beaucoup</i>

554
00:30:48,909 --> 00:30:51,513
<i>for the privilege.</i>

555
00:30:51,679 --> 00:30:55,183
<i>It was on the shores
of a river much like this one</i>

556
00:30:55,349 --> 00:30:58,301
<i>that my ancestors founded
their first great cities.</i>

557
00:30:58,385 --> 00:31:01,189
<i>- Alex.
- Go ahead.</i>

558
00:31:01,355 --> 00:31:03,973
- You need to hold.
- I've got the shot.

559
00:31:04,058 --> 00:31:06,176
<i>Hold...that's an order.
Our cover may be compromised.</i>

560
00:31:06,243 --> 00:31:09,447
Ramon?

561
00:31:09,613 --> 00:31:11,866
Without him, there will be
too many questions.

562
00:31:12,032 --> 00:31:14,017
<i>We're selling the world
a story, Alex.</i>

563
00:31:14,101 --> 00:31:17,904
<i>If they don't believe,
it could expose us, and you.</i>

564
00:31:17,971 --> 00:31:20,640
<i>Wait for my signal to proceed.</i>

565
00:31:20,691 --> 00:31:23,326
<i>Alex, do you copy?</i>

566
00:31:26,338 --> 00:31:29,782
Copy that.

567
00:31:31,886 --> 00:31:33,286
Missile one, armed.

568
00:31:33,337 --> 00:31:35,004
I have full control

569
00:31:35,089 --> 00:31:36,599
- of the drone.
- Good.

570
00:31:36,765 --> 00:31:40,145
Mr. Pierce, perfect timing.

571
00:31:40,311 --> 00:31:42,689
Let me guess.
Division wants you to do

572
00:31:42,855 --> 00:31:45,191
what you should have done
six years ago.

573
00:31:45,357 --> 00:31:46,943
It's amazing isn't it?

574
00:31:47,109 --> 00:31:48,301
They always win.

575
00:31:51,639 --> 00:31:53,273
Any luck on the jamming field?

576
00:31:53,340 --> 00:31:54,617
I can't crack it.

577
00:31:54,783 --> 00:31:56,870
I think Division hired somebody
with half a brain.

578
00:31:57,036 --> 00:31:58,177
What about the predator?

579
00:31:58,229 --> 00:31:59,998
No dice.
I tried hacking that too.

580
00:32:00,164 --> 00:32:00,980
You guys are too far away
for me to send mine.

581
00:32:01,031 --> 00:32:02,167
I'm sorry.

582
00:32:02,333 --> 00:32:03,950
Forget it. I just need
to talk to Michael.

583
00:32:04,017 --> 00:32:05,879
Right now, he's trying
to break out of that safe room.

584
00:32:06,045 --> 00:32:07,570
<i>If I call him, he'll speed things up.</i>

585
00:32:07,655 --> 00:32:08,955
<i>He's the only leverage Amanda has.</i>

586
00:32:09,022 --> 00:32:10,258
Whoa, whoa, whoa.
Wait a minute. Safe room?

587
00:32:10,424 --> 00:32:13,859
Every Division safe room
has...has a black line...

588
00:32:13,911 --> 00:32:16,579
a dedicated landline
running to the outside.

589
00:32:16,664 --> 00:32:19,768
I bet both my Xbox thumbs
Ramon knows the number.

590
00:32:21,977 --> 00:32:24,804
Let me call you back.

591
00:32:24,871 --> 00:32:25,982
Ramon.

592
00:32:26,148 --> 00:32:28,224
Your safe room has a black line.

593
00:32:28,309 --> 00:32:30,760
- Give me the number.
- Why would I do that?

594
00:32:30,844 --> 00:32:32,072
Why wouldn't you?

595
00:32:32,238 --> 00:32:33,879
Amanda just negotiated you away.

596
00:32:33,931 --> 00:32:35,064
She wants you dead.

597
00:32:35,149 --> 00:32:37,077
Division's cutting their losses.

598
00:32:37,243 --> 00:32:40,052
They did this to you.
They put you in this chair.

599
00:32:40,104 --> 00:32:41,206
It's time to pay them back.

600
00:32:41,372 --> 00:32:44,390
They didn't do this to me.
You did.

601
00:32:47,211 --> 00:32:49,589
Six years ago,
I deserved a warrior's death.

602
00:32:49,755 --> 00:32:51,164
Instead, you gave me pity.

603
00:32:51,231 --> 00:32:52,425
I saved your life.

604
00:32:52,591 --> 00:32:54,117
You sent me to hell.

605
00:32:54,201 --> 00:32:55,868
So please, no more favors.

606
00:32:55,919 --> 00:32:57,670
Just kill me.

607
00:33:02,643 --> 00:33:04,410
Oh, what?
You don't do that anymore?

608
00:33:07,298 --> 00:33:08,715
It won't stop Amanda.

609
00:33:10,651 --> 00:33:12,403
If I do it, she'll kill him anyway.

610
00:33:12,569 --> 00:33:16,189
Well, that's not my problem, is it?

611
00:33:38,053 --> 00:33:39,430
Nikita has five minutes
to send us the proof.

612
00:33:39,596 --> 00:33:41,136
I'll be ready.

613
00:33:43,266 --> 00:33:45,473
<i>There is no God watching,</i>

614
00:33:45,558 --> 00:33:47,146
<i>if that's what you're worried about.</i>

615
00:33:47,312 --> 00:33:49,444
Of course, if I'm wrong,

616
00:33:49,529 --> 00:33:50,941
I promise to put in
a good word for you.

617
00:33:51,107 --> 00:33:53,819
We assassins should stick together.

618
00:33:53,985 --> 00:33:55,266
You don't want to die.

619
00:33:55,318 --> 00:33:57,073
- You tried to run.
- That's when I had a chance.

620
00:33:57,239 --> 00:33:58,787
Now you've destroyed any arrangement

621
00:33:58,871 --> 00:33:59,867
I made with Division.

622
00:34:00,033 --> 00:34:01,456
And that's a bad thing?

623
00:34:01,541 --> 00:34:03,792
Ramon,

624
00:34:03,876 --> 00:34:06,044
give me the number
and let me talk to Michael,

625
00:34:06,111 --> 00:34:07,625
and I promise you, I'll set you free.

626
00:34:07,791 --> 00:34:10,065
So I can go on the run, like you?

627
00:34:10,132 --> 00:34:12,100
Slightly insensitive,
don't you think?

628
00:34:12,168 --> 00:34:15,036
You want to set me free?
Set me free!

629
00:34:18,844 --> 00:34:21,509
This isn't about that chair.

630
00:34:21,594 --> 00:34:24,012
The man that I met in Paris
six years ago

631
00:34:24,096 --> 00:34:25,351
would have never joined Division.

632
00:34:25,517 --> 00:34:26,865
You are better than that.

633
00:34:26,966 --> 00:34:29,284
And what about you, Nikita Mears?

634
00:34:30,653 --> 00:34:32,984
Percy sent me your file.

635
00:34:33,150 --> 00:34:34,439
He thought I could help catch you.

636
00:34:34,490 --> 00:34:35,657
Takes one to know one.

637
00:34:35,741 --> 00:34:37,141
You don't know me.

638
00:34:37,193 --> 00:34:38,810
Poor little waif from Detroit.

639
00:34:38,861 --> 00:34:40,862
Never knew her birth parents.

640
00:34:40,947 --> 00:34:42,993
Traded from one foster home
to the other.

641
00:34:43,159 --> 00:34:46,414
Ended up strung out on ketamine
at Mrs. Bennett's halfway house.

642
00:34:47,787 --> 00:34:49,917
How does a scared little stray

643
00:34:50,083 --> 00:34:51,544
become so good at killing?

644
00:34:51,710 --> 00:34:52,924
I did what I had to do to survive.

645
00:34:52,992 --> 00:34:54,213
And now you're going to punish them

646
00:34:54,379 --> 00:34:55,923
for turning you into a monster?

647
00:34:56,089 --> 00:34:58,847
How dare you take a war worth
fighting...on principle...

648
00:34:58,931 --> 00:35:00,011
and turn it into payback.

649
00:35:00,177 --> 00:35:02,138
- This is not about revenge.
- Oh, no.

650
00:35:02,304 --> 00:35:04,936
This is so much bigger than you.

651
00:35:05,004 --> 00:35:07,518
You're going to save the world.

652
00:35:07,684 --> 00:35:11,309
Like you, six years ago?

653
00:35:11,360 --> 00:35:13,311
That night in Paris,
it was the first time

654
00:35:13,362 --> 00:35:14,400
I realized I had to do something.

655
00:35:14,566 --> 00:35:17,028
<i>That I could do something.</i>

656
00:35:17,194 --> 00:35:20,619
I've been fighting your war
all this time.

657
00:35:22,741 --> 00:35:24,723
Freedom isn't given... it's taken.

658
00:35:24,790 --> 00:35:26,942
Right?

659
00:35:28,327 --> 00:35:31,083
I was a different man.

660
00:35:34,166 --> 00:35:35,917
I didn't know
what would happen to you

661
00:35:36,002 --> 00:35:37,552
when I let you live.

662
00:35:39,758 --> 00:35:41,719
I'm sorry.

663
00:35:41,885 --> 00:35:45,393
Give me the number, Ramon.

664
00:35:45,478 --> 00:35:47,933
Let's end this.

665
00:35:48,099 --> 00:35:51,066
You still...
you still don't understand.

666
00:35:53,063 --> 00:35:55,274
You thought you could save me.

667
00:35:55,440 --> 00:35:57,522
<i>All you did
was create another monster.</i>

668
00:35:57,573 --> 00:35:59,236
<i>...A meeting of two worlds.</i>

669
00:35:59,402 --> 00:36:00,696
<i>Two destinies.</i>

670
00:36:00,862 --> 00:36:03,662
<i>Entrepreneurs
from two different worlds</i>

671
00:36:03,729 --> 00:36:04,742
<i>coming together.</i>

672
00:36:04,908 --> 00:36:05,930
The window is closing.

673
00:36:05,998 --> 00:36:07,615
I need to take the shot.

674
00:36:07,700 --> 00:36:10,068
<i>Negative.
I don't have confirmation.</i>

675
00:36:10,119 --> 00:36:11,665
What is the problem?

676
00:36:11,831 --> 00:36:13,121
<i>We're working on it.</i>

677
00:36:13,205 --> 00:36:15,878
It's Nikita, isn't it?

678
00:36:16,044 --> 00:36:19,243
Percy said I was the greatest
assassin he'd ever seen

679
00:36:19,295 --> 00:36:20,382
until he met you.

680
00:36:20,548 --> 00:36:24,136
There is only one way
to save Michael.

681
00:36:24,302 --> 00:36:26,351
Do what you were supposed to do
six years ago.

682
00:36:26,418 --> 00:36:28,057
Finish the mission.

683
00:36:28,223 --> 00:36:30,434
- Finish it, Nikita.
- No.

684
00:36:30,600 --> 00:36:33,187
Then you will lose him,
and they will win.

685
00:36:33,353 --> 00:36:35,560
Finish the mission.

686
00:36:35,611 --> 00:36:37,441
Do it.

687
00:36:37,607 --> 00:36:40,332
You can't beat them.

688
00:36:40,399 --> 00:36:42,196
You belong to them.

689
00:36:42,362 --> 00:36:45,620
They made you, Nikita.

690
00:36:45,688 --> 00:36:48,206
They're the only family you ever had.

691
00:36:48,273 --> 00:36:49,541
Yes.

692
00:36:49,608 --> 00:36:54,083
You can reach inside you.
Embrace it. Yeah.

693
00:36:54,249 --> 00:36:55,630
Yes, do it.

694
00:36:55,715 --> 00:36:57,253
Finish the mission.

695
00:36:57,419 --> 00:36:59,784
- Finish the mission.
- Shut up.

696
00:36:59,835 --> 00:37:01,799
Finish the mission!

697
00:37:01,965 --> 00:37:05,511
Do it! Finish it!

698
00:37:05,677 --> 00:37:08,159
Finish it yourself.

699
00:37:09,512 --> 00:37:11,062
Time's up, Nikita.

700
00:37:11,130 --> 00:37:13,978
We need proof of death.

701
00:37:14,144 --> 00:37:15,050
It's coming.

702
00:37:17,814 --> 00:37:19,233
Where are you going?

703
00:37:19,399 --> 00:37:21,068
To get Michael.

704
00:37:21,234 --> 00:37:22,741
Well, they'll see you coming.

705
00:37:22,808 --> 00:37:24,572
You can't save him... you'll die.

706
00:37:24,738 --> 00:37:26,407
I'm dead without him.

707
00:37:47,177 --> 00:37:48,596
I'm getting a message from Nikita.

708
00:37:48,762 --> 00:37:50,160
Uploading the file.

709
00:37:55,268 --> 00:37:58,585
Got it.

710
00:38:00,565 --> 00:38:02,589
Nikki, what the hell are you doing?

711
00:38:16,748 --> 00:38:17,666
File is empty.

712
00:38:17,832 --> 00:38:19,823
What's happening on the ground?

713
00:38:19,890 --> 00:38:22,213
We've got movement on the road.

714
00:38:22,379 --> 00:38:25,111
She's trying to save him.

715
00:38:39,243 --> 00:38:40,397
Nikita.

716
00:38:40,563 --> 00:38:42,691
No.

717
00:38:42,913 --> 00:38:45,152
Fire the missile.
Fire it now.

718
00:38:48,185 --> 00:38:50,074
<i>But she's coming to save you.</i>

719
00:38:50,240 --> 00:38:52,660
I, for one, don't think
she can make it. But you can.

720
00:38:52,826 --> 00:38:54,787
<i>There is a panel next to the phone.</i>

721
00:38:54,953 --> 00:38:57,539
It opens an underground passage.

722
00:38:57,705 --> 00:39:01,085
Hello?

723
00:39:26,173 --> 00:39:27,111
No.

724
00:39:36,661 --> 00:39:38,998
Any survivors?

725
00:39:39,164 --> 00:39:40,165
Do we have eyes on the target?

726
00:39:40,331 --> 00:39:41,750
No visual confirmation.

727
00:39:46,296 --> 00:39:49,133
Michael.

728
00:39:49,613 --> 00:39:51,030
Michael.

729
00:39:55,002 --> 00:39:56,703
Michael.

730
00:40:24,732 --> 00:40:25,732
Ramon called.

731
00:40:27,684 --> 00:40:28,714
He said, "you're welcome".

732
00:40:33,051 --> 00:40:35,858
Do we have anything?
Someone give me a status report.

733
00:40:35,910 --> 00:40:39,683
<i>Yeah.
You missed.</i>

734
00:40:39,849 --> 00:40:44,367
<i>How's that?</i>

735
00:40:48,233 --> 00:40:51,224
Looks like you'll have to
call off that Kochenko hit.

736
00:40:57,731 --> 00:40:58,932
She's right.

737
00:41:01,235 --> 00:41:03,540
<i>Quebec was just the beginning.</i>

738
00:41:03,706 --> 00:41:07,086
<i>The minister had to die
because he took so many bribes.</i>

739
00:41:07,252 --> 00:41:10,214
<i>Mr. Kochenko was the one
who paid them.</i>

740
00:41:10,380 --> 00:41:12,829
<i>And that is why he died today.</i>

741
00:41:12,896 --> 00:41:15,081
<i>The common man cannot stand by</i>

742
00:41:15,166 --> 00:41:16,220
<i>when men like Anton Kochenko</i>

743
00:41:16,467 --> 00:41:20,370
<i>plunder his future
for generations to come.</i>

744
00:41:25,979 --> 00:41:28,411
<i>And as we look to the future,</i>

745
00:41:28,462 --> 00:41:31,080
<i>a grand achievement awaits us.</i>

746
00:41:31,131 --> 00:41:33,946
<i>- But...
- Alex, abort.</i>

747
00:41:34,112 --> 00:41:35,435
Ramon has been exposed.

748
00:41:35,519 --> 00:41:37,449
They're broadcasting the video
on the news right now.

749
00:41:37,615 --> 00:41:39,856
So Nikita won, huh?

750
00:41:39,923 --> 00:41:41,286
<i>Alex, pull back.
It's too dangerous.</i>

751
00:41:41,452 --> 00:41:43,622
You won't have a clean exit.

752
00:41:46,374 --> 00:41:49,169
Alex.

753
00:41:49,433 --> 00:41:51,818
<i>The man who made
all this a reality...</i>

754
00:41:51,902 --> 00:41:54,383
<i>Sergei Semak.</i>

755
00:41:54,549 --> 00:41:55,488
<i>Alex.</i>

756
00:41:55,613 --> 00:41:57,219
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>
<font color="#3399FF">Resync for WEB-DL by <3 AWiNTER <3</font>

