1
00:00:12,246 --> 00:00:14,948
We gotta move now,
we gotta move fast, okay?

2
00:00:15,015 --> 00:00:16,816
Let's go.

3
00:00:16,884 --> 00:00:18,918
It's gonna be all right.

4
00:00:20,221 --> 00:00:21,487
- Who are you?
- We're just leaving.

5
00:00:21,555 --> 00:00:22,621
- No you're not.
- Who is he?

6
00:00:22,689 --> 00:00:25,091
Maybe he's a cop.

7
00:00:25,158 --> 00:00:26,892
Guys, Ed's been made.

8
00:00:26,960 --> 00:00:28,060
<i>Just keep it verbal, Eddie.</i>
<i>Low-key, just...</i>

9
00:00:28,128 --> 00:00:29,428
Please, let her go.

10
00:00:29,496 --> 00:00:32,631
I said come with me, right now!

11
00:00:39,338 --> 00:00:40,972
<i>Robyn:</i>
<i>Okay, biggest cake ever,</i>

12
00:00:41,039 --> 00:00:42,673
and yes, you can make
the loot bags.

13
00:00:42,741 --> 00:00:44,409
Can it be a sleep-over
too?

14
00:00:44,477 --> 00:00:45,977
<i>Robyn:</i> <i>Of course,</i>
<i>you only turn ten once,</i>

15
00:00:46,044 --> 00:00:47,245
we gotta do this right.

16
00:00:47,313 --> 00:00:49,614
Mom says yes!
Mom says yes!

17
00:00:49,681 --> 00:00:51,082
Mom says yes!

18
00:00:51,150 --> 00:00:52,117
Mom says yes!

19
00:00:52,184 --> 00:00:53,517
Good morning.

20
00:00:53,585 --> 00:00:54,585
<i>I didn't hear you leave</i>
<i>this morning.</i>

21
00:00:54,652 --> 00:00:55,819
Ah, blame the yen.

22
00:00:55,886 --> 00:00:57,121
Asian markets got us
called in early.

23
00:00:57,188 --> 00:00:59,189
I'm almost at the office.

24
00:00:59,257 --> 00:01:00,090
<i>How's your resume coming?</i>

25
00:01:00,158 --> 00:01:01,325
Good.

26
00:01:01,392 --> 00:01:03,360
Done.
Cover letter's standing by.

27
00:01:03,428 --> 00:01:06,296
So what time you home tonight,
should we wait for dinner?

28
00:01:06,364 --> 00:01:08,098
<i>Robyn:</i> <i>Uh, I got clients
coming in</i> <i>after the bell,</i>

29
00:01:08,166 --> 00:01:10,600
and I don't wanna make promises
that I can't keep.

30
00:01:12,068 --> 00:01:14,504
- Ah. Okay, no problem.
- I'll get it!

31
00:01:14,571 --> 00:01:16,305
I'll keep it warm.

32
00:01:16,373 --> 00:01:17,906
Gotta go.
Someone's at the door.

33
00:01:17,974 --> 00:01:19,375
Okay, bye.
I love you.

34
00:01:19,443 --> 00:01:20,743
Love you.

35
00:01:28,551 --> 00:01:29,717
- Give me your phone.
- What?

36
00:01:29,785 --> 00:01:32,954
You wanna die today?
Give me your phone!

37
00:01:33,856 --> 00:01:35,423
Drive! Move! Now!

38
00:01:47,101 --> 00:01:48,435
I don't need to tell you.

39
00:01:48,503 --> 00:01:49,570
No mistakes, no alarms,

40
00:01:49,638 --> 00:01:50,904
and I don't know you.

41
00:01:50,972 --> 00:01:54,542
And I'm watching.
You've got 10 minutes.

42
00:02:06,820 --> 00:02:08,421
<i>Teller:</i> <i>Can I help</i>
<i>the next person, please?</i>

43
00:02:08,489 --> 00:02:09,489
Hi, how are you?

44
00:02:09,557 --> 00:02:10,990
Good.
Mrs. Engles, right?

45
00:02:11,058 --> 00:02:12,091
- Yes.
- How are you?

46
00:02:12,159 --> 00:02:13,358
Uh, great.

47
00:02:13,426 --> 00:02:15,894
I need to, um...
Cash out all my accounts,

48
00:02:15,961 --> 00:02:18,029
um, cash advances
on the credit cards...

49
00:02:18,097 --> 00:02:19,998
Whatever's available, please.

50
00:02:20,066 --> 00:02:23,602
Oh, and um, I need to access
my safety deposit box.

51
00:02:23,670 --> 00:02:24,803
My... my key.

52
00:02:27,240 --> 00:02:28,507
Okay.

53
00:02:28,575 --> 00:02:30,474
I just need to see your ID.

54
00:02:30,542 --> 00:02:32,009
Uh, my id?

55
00:02:32,077 --> 00:02:34,978
<i>Teller:</i> <i>It's a
formality,</i> <i>I'm sorry.</i>

56
00:02:37,583 --> 00:02:40,685
So the full remaining amounts
in these accounts, in cash?

57
00:02:40,752 --> 00:02:42,052
Yes, please.

58
00:02:42,120 --> 00:02:44,589
Oh. I'm afraid that
your checking account

59
00:02:44,656 --> 00:02:46,022
has been overdrawn,

60
00:02:46,090 --> 00:02:48,091
but there's $2000 left
on your credit limit,

61
00:02:48,158 --> 00:02:51,494
and $800 in your savings
account.

62
00:02:58,269 --> 00:03:00,537
What about the, um...

63
00:03:02,505 --> 00:03:05,274
Registered education fund?

64
00:03:06,743 --> 00:03:09,044
Your daughter's education fund?

65
00:03:09,112 --> 00:03:10,746
Full 30,000?

66
00:03:10,813 --> 00:03:12,948
Yeah. We, uh...
We broke down,

67
00:03:13,015 --> 00:03:15,417
we're sending her
to private school.

68
00:03:15,485 --> 00:03:17,785
It's a great curriculum,
but it's not cheap.

69
00:03:17,853 --> 00:03:19,520
My daughter's begging
to go to St. Adpolphus,

70
00:03:19,588 --> 00:03:21,956
just because the uniforms
look like...

71
00:03:22,023 --> 00:03:23,324
Harry Potter.

72
00:03:24,260 --> 00:03:25,226
<i>Teller:</i>
<i>Mrs. Engles?</i>

73
00:03:25,294 --> 00:03:26,628
Yes.

74
00:03:26,695 --> 00:03:28,829
Is everything okay?

75
00:03:29,898 --> 00:03:31,299
It's fine.

76
00:03:36,170 --> 00:03:38,605
So, you intend to close
your accounts today

77
00:03:38,673 --> 00:03:41,074
and withdraw the full value
of your assets in cash?

78
00:03:41,142 --> 00:03:42,842
- Please.
- Okay.

79
00:03:42,910 --> 00:03:44,711
<i>Can you just wait here</i>
<i>a moment, please?</i>

80
00:03:44,779 --> 00:03:46,446
<i>Robyn:</i>
<i>Yeah, I just...</i>

81
00:03:46,514 --> 00:03:47,947
I don't have a lot of time.

82
00:03:48,015 --> 00:03:49,315
I'll...
I'll be right back.

83
00:03:56,222 --> 00:03:58,257
<i>Winnie:</i> <i>Uh huh. Yeah.</i> <i>Hold on.</i>

84
00:03:58,325 --> 00:03:59,759
Boss!

85
00:03:59,826 --> 00:04:00,993
Yeah.

86
00:04:01,060 --> 00:04:03,462
Okay, so she didn't actually
see a weapon?

87
00:04:03,530 --> 00:04:04,530
Ms. Forbes,
I'm gonna put you through

88
00:04:04,598 --> 00:04:06,264
to sergeant Greg Parker.

89
00:04:07,232 --> 00:04:09,133
911 has a branch manager
at Hudson Trust.

90
00:04:09,201 --> 00:04:11,102
They flagged a client
they believe's under duress.

91
00:04:11,170 --> 00:04:12,203
It's not a gun call, but...

92
00:04:12,271 --> 00:04:13,905
Ms. Forbes, hi.
I'm Greg Parker

93
00:04:13,972 --> 00:04:15,907
with the police strategic
response unit.

94
00:04:15,974 --> 00:04:17,442
<i>Hester:</i> <i>We're not sure</i>
<i>what we're looking at,</i>

95
00:04:17,510 --> 00:04:19,210
but we have a client making
a large cash withdrawal

96
00:04:19,278 --> 00:04:21,078
inconsistent with her
transaction patterns.

97
00:04:21,146 --> 00:04:22,279
Okay.

98
00:04:22,347 --> 00:04:23,414
<i>Hester:</i>
<i>She's not armed herself,</i>

99
00:04:23,481 --> 00:04:25,949
but she's visibly stressed,
sweating,

100
00:04:26,017 --> 00:04:28,118
hands are unsteady,
she's near tears,

101
00:04:28,186 --> 00:04:29,920
and she keeps looking
towards reception.

102
00:04:29,987 --> 00:04:31,488
<i>My associate believes</i>
<i>there's a man there</i>

103
00:04:31,556 --> 00:04:32,790
<i>who has her under duress.</i>

104
00:04:32,857 --> 00:04:34,124
What makes her believe that?

105
00:04:34,192 --> 00:04:35,759
Sergeant,
she's a regular customer.

106
00:04:35,827 --> 00:04:37,393
There's clearly
something wrong.

107
00:04:37,461 --> 00:04:38,328
<i>Parker:</i> <i>Okay, we're
gonna play this</i> <i>safe.</i>

108
00:04:38,395 --> 00:04:39,562
You stay on the line,

109
00:04:39,630 --> 00:04:40,930
get your teller
to stall for time,

110
00:04:40,997 --> 00:04:42,832
but show full co-operation,
all right?

111
00:04:42,899 --> 00:04:44,467
<i>But make sure that</i>
<i>both party's are unaware</i>

112
00:04:44,535 --> 00:04:45,468
<i>that they've been flagged.</i>

113
00:04:45,536 --> 00:04:46,669
Do you understand?

114
00:04:46,737 --> 00:04:47,603
<i>Hester:</i>
<i>Thank you, sergeant.</i>

115
00:04:47,671 --> 00:04:48,504
Okay, we're on our way.

116
00:04:48,572 --> 00:04:49,505
Hot call, Winnie.

117
00:04:49,573 --> 00:04:50,506
Copy that.

118
00:04:55,645 --> 00:04:57,646
I'm sorry, there shouldn't be
any problem at all.

119
00:04:57,714 --> 00:04:59,147
I just have to ask you
a couple of questions,

120
00:04:59,215 --> 00:05:00,615
it's routine.

121
00:05:06,288 --> 00:05:09,724
So she's taking her own
money out of her own account.

122
00:05:09,791 --> 00:05:10,958
Yeah.

123
00:05:11,025 --> 00:05:12,493
We had five robberies
like this last year.

124
00:05:12,561 --> 00:05:13,927
Robbery by proxy.

125
00:05:13,995 --> 00:05:15,763
Guy targets a wealthy client,

126
00:05:15,831 --> 00:05:16,764
forces 'em to go into the bank

127
00:05:16,832 --> 00:05:18,098
and bring out the money.

128
00:05:18,166 --> 00:05:19,700
That way he doesn't have
to put on a ski-mask

129
00:05:19,768 --> 00:05:21,101
and go in there yelling,
"this is a stick-up."

130
00:05:21,169 --> 00:05:22,536
And if it's a false alarm?

131
00:05:22,604 --> 00:05:26,573
I don't know,
we could go do some shopping?

132
00:05:29,943 --> 00:05:31,411
<i>Teller:</i>
<i>And the service fees,</i>

133
00:05:31,479 --> 00:05:32,512
were those reasonable
in your op...

134
00:05:32,580 --> 00:05:35,081
Sorry, look, I just...

135
00:05:35,148 --> 00:05:37,550
I don't have a lot of time,
I have an appointment.

136
00:05:37,618 --> 00:05:39,386
Sure.

137
00:05:39,453 --> 00:05:40,720
Franca's keeping her talking.

138
00:05:40,788 --> 00:05:42,088
<i>What should we do next?</i>

139
00:05:42,155 --> 00:05:44,223
Get your client out of view
of the reception area

140
00:05:44,291 --> 00:05:48,060
and let her know, discreetly,
that help is on the way.

141
00:05:48,128 --> 00:05:49,395
And then inform security,

142
00:05:49,462 --> 00:05:52,331
but make sure the client
is unaware.

143
00:05:54,868 --> 00:05:56,235
<i>Franca:</i> <i>I've printed
off</i> <i>your statement,</i>

144
00:05:56,303 --> 00:05:57,603
<i>if you'd like to take a look.</i>

145
00:05:59,438 --> 00:06:00,305
<i>Ed:</i> <i>We need to get the
other</i> <i>customers outta range</i>

146
00:06:00,373 --> 00:06:01,672
without attracting attention.

147
00:06:01,740 --> 00:06:03,441
<i>Winnie, patch me in</i>
<i>to the manager too.</i>

148
00:06:03,509 --> 00:06:04,842
Here you go.

149
00:06:04,911 --> 00:06:06,711
Okay, Hester,
here's what we need you to do.

150
00:06:06,779 --> 00:06:08,679
<i>Franca:</i>
<i>And for the denominations,</i>

151
00:06:08,747 --> 00:06:09,847
<i>were you thinking</i> <i>large bills?</i>

152
00:06:09,916 --> 00:06:12,284
Large bills are fine.

153
00:06:24,262 --> 00:06:26,330
Customer surveys.

154
00:06:27,265 --> 00:06:28,765
Customer surveys.

155
00:06:37,241 --> 00:06:38,507
And I need to access my um...

156
00:06:38,575 --> 00:06:40,076
Security box, yes.

157
00:06:40,144 --> 00:06:42,178
You can follow me.

158
00:06:48,184 --> 00:06:50,485
<i>Jules:</i> <i>All right, Hester sent
us</i> <i>a profile on the victim.</i>

159
00:06:50,553 --> 00:06:52,187
Robyn Engles,

160
00:06:52,255 --> 00:06:54,957
married, mother, homeowner,
currency trader.

161
00:06:55,024 --> 00:06:56,524
Good regular income...

162
00:06:56,592 --> 00:06:59,328
Low bank accounts though.

163
00:06:59,395 --> 00:07:01,296
Okay, the floor plans are in.

164
00:07:01,364 --> 00:07:03,264
Hester,
can you situate the victim

165
00:07:03,332 --> 00:07:05,066
and the suspect for us?

166
00:07:05,133 --> 00:07:07,201
Mrs. Engles is stepping
into the safety deposit booth.

167
00:07:07,269 --> 00:07:09,470
<i>Yes, it's concealed.</i>

168
00:07:15,210 --> 00:07:17,211
<i>Franca:</i> <i>Mrs.
Engles,</i> <i>the police are on their way.</i>

169
00:07:17,279 --> 00:07:18,144
What?

170
00:07:18,212 --> 00:07:19,712
Everything's under control.

171
00:07:19,780 --> 00:07:21,214
Oh my God!

172
00:07:27,288 --> 00:07:29,489
Ah, yes, she's here.

173
00:07:29,556 --> 00:07:32,459
Um, it's the police for you.

174
00:07:36,096 --> 00:07:37,896
Hello?

175
00:07:37,964 --> 00:07:39,298
<i>Jules:</i> <i>Mrs. Engles, this is
officer</i> <i>Jules Callaghan.</i>

176
00:07:39,366 --> 00:07:40,699
Yeah, I'm sorry,
I don't understand

177
00:07:40,766 --> 00:07:42,301
why this is a matter
for the police.

178
00:07:42,369 --> 00:07:43,668
Okay, we're a minute away.

179
00:07:43,736 --> 00:07:45,170
<i>Robyn:</i>
<i>No, just don't, please.</i>

180
00:07:45,238 --> 00:07:47,373
I mean, it's really,
it's not necessary, please.

181
00:07:47,440 --> 00:07:49,541
<i>Jules:</i> <i>Okay, well, if that's the
case</i> <i>then we're all gonna go home</i>

182
00:07:49,609 --> 00:07:51,575
and everything's gonna be
just fine.

183
00:07:51,643 --> 00:07:53,644
<i>Franca:</i> <i>Mrs. Engles, did someone
force</i> <i>you to come in here today</i>

184
00:07:53,712 --> 00:07:55,746
and take out this cash?

185
00:07:56,681 --> 00:07:57,781
You're a minute away?

186
00:07:57,849 --> 00:07:59,884
<i>Jules:</i>
<i>That's right.</i>

187
00:08:06,657 --> 00:08:08,558
Yes, the man
in the baseball cap,

188
00:08:08,626 --> 00:08:10,860
in a gray jacket,
he's sitting by reception.

189
00:08:10,928 --> 00:08:12,429
He told me he has a gun.

190
00:08:12,497 --> 00:08:13,763
Mrs. Engles, I want you to stay
right where you are.

191
00:08:13,831 --> 00:08:15,598
Do not move.
This is gonna happen very fast

192
00:08:15,666 --> 00:08:17,300
and you need to be
out of range.

193
00:08:17,368 --> 00:08:18,368
<i>Ed:</i> <i>All right, we're gonna
hit</i> <i>the front doors</i>

194
00:08:18,436 --> 00:08:19,936
<i>with flashbangs.</i>

195
00:08:20,004 --> 00:08:21,238
We'll disarm him while getting
any remaining civilians

196
00:08:21,305 --> 00:08:22,604
out of range.

197
00:08:22,672 --> 00:08:23,839
You good with that?

198
00:08:23,907 --> 00:08:24,940
All good.

199
00:08:33,950 --> 00:08:36,352
Police! Down on the ground!
Down on the ground!

200
00:08:36,420 --> 00:08:40,088
Get down! Get down!

201
00:08:43,992 --> 00:08:45,726
Come on, let's go!
Let's go! Come on!

202
00:08:45,794 --> 00:08:48,829
What're you doing?!

203
00:08:50,732 --> 00:08:51,799
Subject secure.

204
00:08:53,035 --> 00:08:54,401
Where's your weapon?

205
00:08:54,469 --> 00:08:55,937
What weapon?

206
00:08:56,004 --> 00:08:57,939
Mrs. Engles!
She just took off!

207
00:08:58,006 --> 00:08:58,906
She went off
with that other man.

208
00:08:58,974 --> 00:09:00,541
What man?

209
00:09:00,542 --> 00:09:01,861
<i>Franca:</i> <i>The man who was
standing</i> <i>right there,</i>

210
00:09:02,033 --> 00:09:05,236
I thought I saw a gun.
They both ran off into the street.

211
00:09:05,399 --> 00:09:06,905
Guys, let's move.
They couldn't have gotten far.

212
00:09:06,992 --> 00:09:08,430
Let's go.
Let's go, go, go!

213
00:09:08,708 --> 00:09:09,914
We had her safe.

214
00:09:10,015 --> 00:09:12,031
She just sabotaged
her own rescue.

215
00:09:13,569 --> 00:09:17,166
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

216
00:09:46,882 --> 00:09:48,249
- Police!
- Outta the way!

217
00:09:48,317 --> 00:09:52,019
Police! Stop right there!
Right there!

218
00:09:52,087 --> 00:09:53,120
Ungh!

219
00:09:56,257 --> 00:09:57,290
Police!

220
00:10:00,361 --> 00:10:02,863
Police! Stop right there!

221
00:10:10,570 --> 00:10:12,605
Why's she following him?

222
00:10:12,672 --> 00:10:14,673
Drive! Drive!
Eh, eh, back, back, back!

223
00:10:14,742 --> 00:10:16,242
- Where're the keys?
- Front.

224
00:10:16,944 --> 00:10:19,245
Police! SRU! Stay where you are!
Right there! SRU!

225
00:10:19,312 --> 00:10:21,413
Go, go, go, go, go!

226
00:10:25,384 --> 00:10:26,384
Hold fire!

227
00:10:26,452 --> 00:10:28,253
Halt fire!
Hostage at risk!

228
00:10:28,320 --> 00:10:29,287
We're losing 'em!

229
00:10:29,355 --> 00:10:30,321
Too many civilians.

230
00:10:30,389 --> 00:10:31,723
He's already opened fire, Sam.

231
00:10:31,791 --> 00:10:33,391
I'll take out the tires,
immobilize the vehicle.

232
00:10:33,459 --> 00:10:35,593
You do that, he'll escalate.

233
00:10:35,661 --> 00:10:37,129
He's not on a spree, Ed,
he's trying to...

234
00:10:37,196 --> 00:10:39,329
Sam, this is my call.
My call here.

235
00:10:39,397 --> 00:10:42,332
Winnie, APB on a grey van,
traveling west on Dundas,

236
00:10:42,400 --> 00:10:45,202
<i>plate 689 4-tango-Mike,</i>

237
00:10:45,270 --> 00:10:46,303
let's move, let's move.

238
00:10:49,574 --> 00:10:50,908
She followed him
into the alley,

239
00:10:50,976 --> 00:10:52,743
she's facilitating this.

240
00:10:52,811 --> 00:10:54,978
He's not your regular
street thug...

241
00:10:55,045 --> 00:10:57,581
<i>Well dressed, labels...</i>
<i>Definitely into image.</i>

242
00:10:57,649 --> 00:10:59,650
Well, this was never
your random robbery.

243
00:10:59,717 --> 00:11:01,618
He's talking to her...

244
00:11:01,686 --> 00:11:02,952
<i>And he keeps his distance.</i>

245
00:11:03,020 --> 00:11:04,154
<i>He's not using</i>
<i>a physical force.</i>

246
00:11:04,221 --> 00:11:05,289
<i>Parker:</i>
<i>He's completely confident</i>

247
00:11:05,356 --> 00:11:06,490
<i>that she's gonna</i>
<i>follow through.</i>

248
00:11:06,557 --> 00:11:07,758
<i>You get this capture</i> <i>to Spike?</i>

249
00:11:07,825 --> 00:11:09,025
He's running it through records.

250
00:11:09,093 --> 00:11:10,426
<i>Spike:</i>
<i>I got him.</i>

251
00:11:10,494 --> 00:11:12,895
Dan Lefebvre.
Ties to organized crime here,

252
00:11:12,962 --> 00:11:14,863
<i>Montreal, Boston...</i>

253
00:11:14,931 --> 00:11:16,766
No convictions?

254
00:11:16,833 --> 00:11:18,901
<i>Spike:</i> <i>Guys he works for
,</i> <i>witnesses tend to go away.</i>

255
00:11:18,968 --> 00:11:20,503
Something's missing.

256
00:11:20,570 --> 00:11:22,204
Why would he pick out
Robyn Engles?

257
00:11:22,272 --> 00:11:23,606
And why is she helping him?

258
00:11:23,674 --> 00:11:26,474
She had a chance to escape,
but she protects him.

259
00:11:26,542 --> 00:11:29,344
Did you notice anything else
about her state of mind?

260
00:11:29,412 --> 00:11:30,445
She may have been
co-operating,

261
00:11:30,513 --> 00:11:33,014
but that was real fear.

262
00:11:34,183 --> 00:11:36,117
Okay. Well, maybe there's
something more important

263
00:11:36,185 --> 00:11:39,287
right now than her own safety.

264
00:11:39,355 --> 00:11:41,122
Family.

265
00:11:41,190 --> 00:11:42,423
Yeah.

266
00:11:42,490 --> 00:11:44,425
Winnie, call the house,
call the kids' school.

267
00:11:44,492 --> 00:11:45,892
I already got the numbers,
I'm on it.

268
00:11:45,960 --> 00:11:48,429
I'll see if I can
track her cell.

269
00:11:48,496 --> 00:11:50,831
So we just stand around till
some cruiser spots the vehicle

270
00:11:50,898 --> 00:11:52,366
halfway outside the city?

271
00:11:52,434 --> 00:11:53,467
Where we can apprehend
him without risk.

272
00:11:53,535 --> 00:11:54,802
We had him.

273
00:11:54,869 --> 00:11:55,669
Before the vehicle
even left the alley,

274
00:11:55,737 --> 00:11:56,670
I could've shot the tires.

275
00:11:56,738 --> 00:11:58,071
I had a shot too, Ed.

276
00:11:58,139 --> 00:11:59,939
Look, you shoot the tires,
the van swerves,

277
00:12:00,006 --> 00:12:01,240
he's got his finger
on the gun...

278
00:12:01,308 --> 00:12:02,642
We might as well
shoot her ourselves!

279
00:12:02,710 --> 00:12:03,810
She was out of range,

280
00:12:03,877 --> 00:12:05,545
the gunman's arm
was outside the van.

281
00:12:05,612 --> 00:12:06,746
Sam, I hear you.

282
00:12:06,814 --> 00:12:08,247
Let's just move on here,
all right?

283
00:12:08,315 --> 00:12:09,582
It's over.

284
00:12:09,650 --> 00:12:12,284
Guys, Robyn's cell phone's
a dead end.

285
00:12:12,353 --> 00:12:13,886
<i>Winnie:</i> <i>Nobody's picking
up</i> <i>at the Engles house,</i>

286
00:12:13,954 --> 00:12:16,388
but the squad car says
the car's still in the laneway,

287
00:12:16,456 --> 00:12:17,923
shears are drawn,

288
00:12:17,991 --> 00:12:19,191
but their daughter Amy did not
show up for school today.

289
00:12:19,259 --> 00:12:20,826
All right, we gotta get there.

290
00:12:20,894 --> 00:12:21,961
Thank you.

291
00:12:24,364 --> 00:12:26,232
House is on Don
Bridge, Hogg's Hollow.

292
00:12:26,299 --> 00:12:27,833
Let's get the
husband and daughter safe.

293
00:12:27,901 --> 00:12:29,501
They may lead us to Robyn.

294
00:12:29,569 --> 00:12:30,669
We're there.

295
00:12:52,223 --> 00:12:54,291
What's going on with Sam?

296
00:12:54,359 --> 00:12:56,393
He's challenging Ed,
he's second guessing orders.

297
00:12:56,460 --> 00:12:59,829
He's debriefing
in the street, Jules.

298
00:13:00,765 --> 00:13:02,965
Are you asking me
as your teammate right now?

299
00:13:03,033 --> 00:13:04,333
If I was asking you
as my teammate,

300
00:13:04,401 --> 00:13:06,835
I would keep the headsets on.

301
00:13:06,904 --> 00:13:08,104
Hey,

302
00:13:08,171 --> 00:13:09,571
I let this thing go on
between you

303
00:13:09,639 --> 00:13:10,839
means I keep a close eye;

304
00:13:10,908 --> 00:13:12,808
that's the deal.

305
00:13:12,876 --> 00:13:15,411
Well, I think that
it's been hard for him, boss.

306
00:13:15,478 --> 00:13:19,447
He ran tac for five months
while Ed was recovering.

307
00:13:19,515 --> 00:13:22,050
And he did a good job.

308
00:13:22,118 --> 00:13:23,885
Maybe he feels like
he's got more to offer

309
00:13:23,953 --> 00:13:25,887
than he gets to give.

310
00:13:26,855 --> 00:13:29,024
I think it's more than that,
Jules.

311
00:13:29,091 --> 00:13:30,258
Sam gets his own team,

312
00:13:30,326 --> 00:13:33,461
it doesn't just help
his career.

313
00:13:33,529 --> 00:13:35,229
I know, we both know.

314
00:13:35,297 --> 00:13:37,531
But then he wouldn't be
working with the best, boss.

315
00:13:43,238 --> 00:13:44,972
All right.

316
00:13:45,040 --> 00:13:47,007
Let's see what we can dig up
on the Engles.

317
00:13:58,718 --> 00:13:59,852
Yeah.

318
00:13:59,920 --> 00:14:02,388
<i>Dan:</i>
<i>Put the daughter on.</i>

319
00:14:05,725 --> 00:14:07,225
Say something.

320
00:14:07,293 --> 00:14:08,427
Hello?

321
00:14:08,494 --> 00:14:10,095
<i>Robyn:</i>
<i>Amy, are you okay?</i>

322
00:14:10,163 --> 00:14:11,629
Daddy's tied up and...

323
00:14:11,697 --> 00:14:12,764
<i>- That's enough.</i>
<i>- Mommy?!</i>

324
00:14:12,832 --> 00:14:14,132
Done.

325
00:14:14,200 --> 00:14:16,234
Please,
just let me hear her again.

326
00:14:16,302 --> 00:14:18,803
Please, just let me talk
to my baby again.

327
00:14:18,871 --> 00:14:19,804
Mommy?

328
00:14:19,872 --> 00:14:21,006
What's going on?

329
00:14:21,074 --> 00:14:22,874
Nothing,
we're just behind schedule.

330
00:14:22,942 --> 00:14:25,742
<i>Gunman:</i> <i>You need me</i>
<i>to add some pressure?</i>

331
00:14:25,810 --> 00:14:27,345
No. No.

332
00:14:27,412 --> 00:14:28,812
No.

333
00:14:29,747 --> 00:14:31,382
That's my show of good faith.

334
00:14:31,450 --> 00:14:32,516
Now how 'bout yours?

335
00:14:32,584 --> 00:14:33,985
I gave you everything.

336
00:14:34,052 --> 00:14:35,386
You have everything.

337
00:14:35,454 --> 00:14:37,388
If I had anything else,
it would be yours.

338
00:14:37,456 --> 00:14:41,024
This is $33,000 and
some family souvenirs.

339
00:14:41,092 --> 00:14:42,658
That's not enough.

340
00:14:42,726 --> 00:14:45,628
Don't hurt them, okay?
We can work this out.

341
00:14:45,696 --> 00:14:49,565
How? How?!
We don't have time!

342
00:14:49,633 --> 00:14:50,867
My employer's
not the kind of guy

343
00:14:50,934 --> 00:14:52,668
who "works this out"!

344
00:14:52,736 --> 00:14:54,770
I've seen what happens
to people who let him down.

345
00:14:54,838 --> 00:14:56,505
I have nothing else!

346
00:14:56,572 --> 00:14:57,739
Then make some calls!

347
00:14:57,807 --> 00:14:59,108
Move some clients'
money around,

348
00:14:59,175 --> 00:15:00,542
get something transferred.

349
00:15:00,610 --> 00:15:02,378
Even if I did,
the bank's already flagged me,

350
00:15:02,445 --> 00:15:04,880
I can't turn that into cash.

351
00:15:05,781 --> 00:15:07,816
Okay, okay...

352
00:15:09,386 --> 00:15:11,886
Okay, maybe there's one way.

353
00:15:11,953 --> 00:15:15,123
It's our only option left,
I think I can do it.

354
00:15:15,190 --> 00:15:16,991
Make it happen.

355
00:15:22,963 --> 00:15:24,231
<i>Jules:</i>
<i>Okay, thank you.</i>

356
00:15:24,298 --> 00:15:25,399
All right, the brokerage firm
that Robyn works for

357
00:15:25,466 --> 00:15:27,134
says she's a great employee.

358
00:15:27,201 --> 00:15:28,768
High achiever,
hard-worker.

359
00:15:28,836 --> 00:15:30,203
Yeah, I'm looking
at their bank records.

360
00:15:30,271 --> 00:15:32,205
They've just re-mortgaged
their house,

361
00:15:32,273 --> 00:15:33,306
<i>and she's been supporting</i>
<i>the family</i>

362
00:15:33,374 --> 00:15:35,141
<i>single-handed for months.</i>

363
00:15:35,208 --> 00:15:36,509
<i>Jules:</i> <i>Now her husband,
Tim,</i> <i>on the other hand,</i>

364
00:15:36,576 --> 00:15:38,511
lost his job about a year ago.

365
00:15:38,578 --> 00:15:40,379
"Performance issues,"
"problems at home."

366
00:15:40,447 --> 00:15:41,680
Ah, you lose your job

367
00:15:41,748 --> 00:15:43,049
it's gonna be a strain
on a marriage,

368
00:15:43,116 --> 00:15:44,650
<i>especially when your partner's</i>
<i>a winner.</i>

369
00:15:44,717 --> 00:15:46,018
<i>Jules:</i> <i>And a lot of men</i>
<i>are not good with that.</i>

370
00:15:46,086 --> 00:15:48,854
Resentment issues,
insecurities, secrets.

371
00:15:48,922 --> 00:15:50,556
<i>Spike:</i> <i>Organized crime
says</i> <i>Dan Lefebvre's</i>

372
00:15:50,623 --> 00:15:51,557
<i>into collections and loans.</i>

373
00:15:51,624 --> 00:15:53,058
So he's a loan shark.

374
00:15:53,125 --> 00:15:54,192
<i>Parker:</i> <i>Robyn's
husband</i> <i>is unemployed;</i>

375
00:15:54,260 --> 00:15:55,594
<i>Maybe he's got a little secret</i>

376
00:15:55,662 --> 00:15:56,962
<i>and maybe it involves</i>
<i>borrowing money</i>

377
00:15:57,030 --> 00:15:58,329
from this Dan Lefebvre.

378
00:15:58,397 --> 00:16:00,165
So Dan takes Tim
and his daughter collateral

379
00:16:00,232 --> 00:16:02,167
and then sends the wife
to go drain the accounts?

380
00:16:02,234 --> 00:16:04,870
Today might be the first
time she even knew he had a problem.

381
00:16:04,938 --> 00:16:06,671
Something doesn't seem right.

382
00:16:06,738 --> 00:16:08,505
<i>Raf:</i> <i>Yeah.
Why is a loan shark</i> <i>robbing banks?</i>

383
00:16:08,574 --> 00:16:11,208
Maybe because
he's under pressure himself.

384
00:16:20,085 --> 00:16:21,719
<i>Amy:</i>
<i>I want to talk to my mom!</i>

385
00:16:21,787 --> 00:16:23,352
<i>Gunman:</i> <i>You're gonna have</i>
<i>to keep your voice down</i>

386
00:16:23,420 --> 00:16:25,689
or I'm gonna duct tape you
like I did your dad.

387
00:16:25,756 --> 00:16:26,756
Is that what you want?

388
00:16:26,824 --> 00:16:28,157
Sit down.

389
00:16:28,225 --> 00:16:30,093
- Sit down!
- Let me go!

390
00:16:32,329 --> 00:16:34,430
The husband's immobilized...
He's vulnerable.

391
00:16:34,498 --> 00:16:36,666
Girl's in range
of his weapon too.

392
00:16:36,734 --> 00:16:38,568
We have to isolate him.

393
00:16:38,635 --> 00:16:40,235
I got a plan.

394
00:16:41,638 --> 00:16:44,406
No!
No-no-no-no!

395
00:16:44,474 --> 00:16:46,108
Stop!

396
00:16:46,175 --> 00:16:48,711
- Fire!
- Please. Please.

397
00:16:48,778 --> 00:16:51,080
- Undo her legs!
- Please! Help!

398
00:16:51,147 --> 00:16:55,817
Please!
Help! Undo her legs!

399
00:17:01,957 --> 00:17:04,358
Police! SRU!
Get down on the ground!

400
00:17:04,426 --> 00:17:05,660
Right there! Right there!

401
00:17:07,777 --> 00:17:09,178
Right there!

402
00:17:11,013 --> 00:17:12,080
Don't move.

403
00:17:13,448 --> 00:17:15,016
Subject's secure.

404
00:17:15,084 --> 00:17:16,643
Good job.

405
00:17:18,255 --> 00:17:19,579
Okay, you're okay.

406
00:17:19,715 --> 00:17:21,364
Where's Robyn?
Do you have her?

407
00:17:21,457 --> 00:17:22,148
Where's Robyn?

408
00:17:22,230 --> 00:17:23,485
<i>Parker:</i> <i>We're gonna
find her</i> <i>right now.</i>

409
00:17:23,575 --> 00:17:24,828
<i>Is there anyone who can</i>
<i>look after your daughter</i>

410
00:17:24,921 --> 00:17:26,006
while we talk?

411
00:17:27,105 --> 00:17:28,342
It's gonna be okay.

412
00:17:28,499 --> 00:17:29,474
<i>Come here.</i>

413
00:17:31,202 --> 00:17:34,082
Yes, my parents,
their number's on the fridge.

414
00:17:34,150 --> 00:17:35,283
I'll make the call.

415
00:17:35,350 --> 00:17:37,064
Sweetie, look at me, okay?

416
00:17:37,167 --> 00:17:40,227
Omi and Opa are gonna come
and get you right now, okay?

417
00:17:40,320 --> 00:17:41,596
So that I can talk
to the police.

418
00:17:44,694 --> 00:17:46,157
Buddy, you're looking
at home invasion,

419
00:17:46,253 --> 00:17:47,089
extortion,

420
00:17:47,190 --> 00:17:49,886
unlawful confinement,
unlawful firearm...

421
00:17:49,979 --> 00:17:51,113
On top of previous offenses.

422
00:17:51,207 --> 00:17:53,164
So unless you help us
find Robyn Engles right now,

423
00:17:53,261 --> 00:17:55,741
you're looking
at a lifelong sentence.

424
00:17:55,837 --> 00:17:56,669
I give anything up,

425
00:17:56,766 --> 00:17:58,604
I might as well slit
my own throat.

426
00:17:58,693 --> 00:18:00,435
Yeah? Well maybe
that's not such a bad idea.

427
00:18:01,965 --> 00:18:03,406
She cleared out
the bank accounts?

428
00:18:04,755 --> 00:18:06,267
Everything?

429
00:18:06,628 --> 00:18:08,380
And the safety deposit box too.

430
00:18:08,522 --> 00:18:09,620
<i>Tim:</i>
<i>Why?</i>

431
00:18:09,715 --> 00:18:10,750
Now we're not here
to judge you.

432
00:18:10,851 --> 00:18:12,512
If you've developed
some kind of dependency,

433
00:18:12,625 --> 00:18:15,252
whether it's substance abuse
or gambling,

434
00:18:15,253 --> 00:18:17,469
we know you've been struggling
with unemployment.

435
00:18:17,587 --> 00:18:20,975
<i>I am not the one</i>
<i>with the gambling dependancy.</i>

436
00:18:21,761 --> 00:18:22,528
It's Robyn?

437
00:18:23,482 --> 00:18:25,064
Yeah,

438
00:18:25,542 --> 00:18:27,936
She's the reason
we are $300,000 in debt.

439
00:18:29,809 --> 00:18:31,357
<i>She's been playing the tables</i>
<i>for years.</i>

440
00:18:31,790 --> 00:18:33,126
That's how I lost my job.

441
00:18:34,251 --> 00:18:35,555
'Cause I never knew what time

442
00:18:35,645 --> 00:18:37,516
I'd be getting to work
in the morning,

443
00:18:37,603 --> 00:18:40,393
or when I'd have to leave.

444
00:18:41,293 --> 00:18:42,171
'Cause sometimes, Robyn,

445
00:18:42,272 --> 00:18:44,282
she would stay at the tables
all through the night

446
00:18:44,376 --> 00:18:45,353
and, and...

447
00:18:46,268 --> 00:18:48,484
She'd forget to pick up
our daughter at school.

448
00:18:48,876 --> 00:18:49,819
Team one, you copy that?

449
00:18:49,934 --> 00:18:51,768
Copy that. Thanks, boss.
Good news, we're done.

450
00:18:51,852 --> 00:18:52,897
We got what we need, let's go.

451
00:18:52,981 --> 00:18:53,850
Wait, you found 'em?

452
00:18:53,956 --> 00:18:55,143
You had your chance
to get in the game,

453
00:18:55,228 --> 00:18:56,046
it's a little late now.

454
00:18:56,195 --> 00:18:57,794
I hope he doesn't find out
you were in police custody

455
00:18:57,897 --> 00:18:59,410
when we got our break.

456
00:18:59,494 --> 00:19:00,444
Wait, you don't
know everything.

457
00:19:00,521 --> 00:19:01,564
We know enough.

458
00:19:01,673 --> 00:19:02,858
<i>Gunman:</i>
<i>Did you know that, uh...</i>

459
00:19:02,946 --> 00:19:04,481
That Dan's got a thing for her?

460
00:19:04,585 --> 00:19:06,812
Definitely something going on...
<i>For months now.</i>

461
00:19:06,900 --> 00:19:08,197
I don't think the husband
even knows.

462
00:19:08,291 --> 00:19:09,732
The money Dan loaned her?

463
00:19:09,832 --> 00:19:11,947
He skimmed
from his bosses profits.

464
00:19:12,036 --> 00:19:13,147
A hell of a risk.

465
00:19:13,244 --> 00:19:14,840
He thought he could pay it back
before he noticed,

466
00:19:14,934 --> 00:19:17,755
until yesterday
when he finally caught on.

467
00:19:19,720 --> 00:19:21,753
Who caught on?
Was it Dan?

468
00:19:21,852 --> 00:19:22,937
<i>Gunman:</i>
<i>No, his boss.</i>

469
00:19:23,040 --> 00:19:24,548
Right, before Dan caught on.

470
00:19:24,643 --> 00:19:26,638
No, before Harvey caught on.

471
00:19:26,717 --> 00:19:27,565
Oh, Harvey.

472
00:19:27,682 --> 00:19:28,999
Harvey Micks.

473
00:19:29,081 --> 00:19:29,876
<i>Gunman:</i>
<i>Wait.</i>

474
00:19:29,981 --> 00:19:31,409
You guys said you already knew.

475
00:19:31,500 --> 00:19:33,135
You'd think this guy
would recognize a bluff.

476
00:19:33,233 --> 00:19:34,094
<i>Gunman:</i>
<i>Look, please.</i>

477
00:19:34,175 --> 00:19:35,995
You can't say it was me
that told you.

478
00:19:36,096 --> 00:19:37,278
We don't even know your name.

479
00:19:37,371 --> 00:19:39,404
<i>If Dan doesn't have the money</i>
<i>by noon today,</i>

480
00:19:39,495 --> 00:19:42,168
he's dead!
People disappear!

481
00:19:49,796 --> 00:19:51,029
<i>Robyn:</i> <i>You're sure
Micks</i> <i>isn't there?</i>

482
00:19:51,096 --> 00:19:53,031
He'll be here at noon.
You've got an hour.

483
00:19:53,098 --> 00:19:55,566
Okay.

484
00:20:09,580 --> 00:20:10,580
Who's this Harvey Micks?

485
00:20:10,648 --> 00:20:12,115
He's the top of the totem pole.

486
00:20:12,183 --> 00:20:14,250
Organized crime had him
on three murders last year,

487
00:20:14,351 --> 00:20:15,518
but nothing sticks.

488
00:20:15,586 --> 00:20:16,820
<i>Spike:</i>
<i>Three murders this year.</i>

489
00:20:16,888 --> 00:20:18,421
Four murders last year.

490
00:20:18,489 --> 00:20:20,523
<i>Harvey Micks</i>
<i>has got expensive lawyers</i>

491
00:20:20,591 --> 00:20:23,059
and lots of employees willing
to take the fall for him.

492
00:20:23,126 --> 00:20:25,427
You don't wanna get invited
to this guy's company picnic.

493
00:20:25,495 --> 00:20:27,897
<i>Ed:</i> <i>So Harvey Micks finds out</i>
<i>that Dan's stealing his money</i>

494
00:20:27,964 --> 00:20:29,732
to prop up a losing player.

495
00:20:29,800 --> 00:20:31,767
<i>Sam:</i> <i>He calls in the money
,</i> <i>full amount, no mercy.</i>

496
00:20:31,835 --> 00:20:33,102
<i>That's how he does business.</i>

497
00:20:33,170 --> 00:20:34,904
And Robyn owes what, $300,000?

498
00:20:34,971 --> 00:20:37,840
Yeah, that's after paying
Dan back twice that amount.

499
00:20:37,908 --> 00:20:39,007
<i>Jules:</i>
<i>She only has $30.</i>

500
00:20:39,075 --> 00:20:40,108
How's she gonna turn that
into $300?

501
00:20:40,176 --> 00:20:41,442
You gamble it.

502
00:20:41,510 --> 00:20:42,711
<i>Ed:</i>
<i>He's running out of options.</i>

503
00:20:42,778 --> 00:20:44,378
<i>Now, vic said</i>
<i>she's a good player.</i>

504
00:20:44,446 --> 00:20:47,348
Well, maybe she's
gone back to the casino.

505
00:20:47,416 --> 00:20:49,150
Micks' place,
where she's in debt?

506
00:20:49,218 --> 00:20:51,052
<i>Tim:</i> <i>Yeah. It's the highest
stakes</i> <i>table in town.</i>

507
00:20:51,120 --> 00:20:52,320
It's where she's gone,
I'm sure of it.

508
00:20:52,387 --> 00:20:54,055
Okay, let's move.
We'll keep talking.

509
00:20:54,123 --> 00:20:55,856
<i>Ed:</i>
<i>Okay, let's get to the casino,</i>

510
00:20:55,924 --> 00:20:58,291
<i>tell Robyn her family's okay</i>
<i>and get her outta there safe.</i>

511
00:21:22,783 --> 00:21:23,916
<i>Tim:</i>
<i>She's good.</i>

512
00:21:23,984 --> 00:21:25,452
I mean look at her job, right?

513
00:21:25,519 --> 00:21:26,719
Stock-trader.

514
00:21:26,786 --> 00:21:28,721
Same buzz.
They get paid to gamble.

515
00:21:31,725 --> 00:21:34,793
Still a big leap from there
to Harvey Micks.

516
00:21:34,861 --> 00:21:38,263
<i>Tim:</i> <i>Yeah, it was a
broker</i> <i>from work.</i>

517
00:21:38,331 --> 00:21:39,698
Introduced her.

518
00:21:39,766 --> 00:21:41,199
<i>After the markets closed,</i>

519
00:21:41,267 --> 00:21:43,401
<i>she used to go</i>
<i>to these private casinos,</i>

520
00:21:43,469 --> 00:21:45,269
open around the clock.

521
00:21:46,905 --> 00:21:48,873
All it took was one bad game.

522
00:21:48,940 --> 00:21:51,275
<i>Parker:</i>
<i>You try to help her stop?</i>

523
00:21:51,343 --> 00:21:52,410
Yeah.

524
00:21:55,581 --> 00:21:57,582
Two months ago,

525
00:21:57,649 --> 00:21:59,750
I woke up and she was gone.

526
00:22:00,685 --> 00:22:01,752
Again.

527
00:22:06,857 --> 00:22:07,990
You are coming
home with me right now.

528
00:22:08,057 --> 00:22:09,625
Let's go.

529
00:22:09,693 --> 00:22:10,826
I... yeah, do you
know how much I just lost?

530
00:22:10,894 --> 00:22:12,428
I can't leave.

531
00:22:12,496 --> 00:22:13,562
What're you gonna play with?

532
00:22:13,630 --> 00:22:14,897
We have nothing.

533
00:22:14,964 --> 00:22:16,399
Dan'll give me more.
He knows I'll win it back.

534
00:22:16,466 --> 00:22:18,200
I don't care
about winning it back.

535
00:22:18,268 --> 00:22:19,935
I want you home,
it's four in the morning.

536
00:22:20,003 --> 00:22:22,069
- Let's go, come on.
- I can't!

537
00:22:23,238 --> 00:22:24,639
You want me to tell Amy that?

538
00:22:24,707 --> 00:22:25,874
Huh?

539
00:22:25,941 --> 00:22:26,808
When she wakes up
in the morning...

540
00:22:26,876 --> 00:22:27,975
Yeah, don't do that to me!

541
00:22:28,043 --> 00:22:29,511
You don't do that to us.

542
00:22:29,578 --> 00:22:30,678
You look at me.

543
00:22:32,347 --> 00:22:33,681
<i>Because this is it.</i>

544
00:22:33,749 --> 00:22:35,617
This is your last chance.

545
00:22:35,684 --> 00:22:36,984
I love you.

546
00:22:37,852 --> 00:22:39,620
But if you do not walk
out of here with me

547
00:22:39,687 --> 00:22:40,954
right now,

548
00:22:41,022 --> 00:22:43,824
we will not be there
when you get home.

549
00:22:45,026 --> 00:22:46,226
<i>Do you hear me?</i>

550
00:22:46,294 --> 00:22:47,661
Everything all right, Robyn?

551
00:22:47,729 --> 00:22:49,129
Robyn...

552
00:22:49,196 --> 00:22:52,232
Maybe you should
give her some space, Tim.

553
00:22:53,967 --> 00:22:56,669
15 years of marriage
doesn't end this way, Robyn.

554
00:22:56,737 --> 00:22:58,270
Robyn.

555
00:22:58,338 --> 00:23:00,005
<i>Tim:</i>
<i>Get your hand off my wife!</i>

556
00:23:05,211 --> 00:23:06,245
Robyn...

557
00:23:10,883 --> 00:23:13,117
Please...

558
00:23:17,890 --> 00:23:18,957
I'm sorry.

559
00:23:19,859 --> 00:23:21,660
I'm so sorry.

560
00:23:28,967 --> 00:23:30,868
<i>Tim:</i>
<i>She did it.</i>

561
00:23:31,837 --> 00:23:33,704
She stopped.

562
00:23:33,772 --> 00:23:35,372
She's so strong.

563
00:23:35,440 --> 00:23:37,942
<i>She had not been near a table</i>
<i>in two months.</i>

564
00:23:38,009 --> 00:23:40,177
<i>We were paying Dan back</i>
<i>on a regular schedule</i>

565
00:23:40,244 --> 00:23:42,745
and I was working like crazy
to find a job...

566
00:23:42,813 --> 00:23:45,715
And then someone knocks
on your door this morning.

567
00:23:45,783 --> 00:23:46,716
<i>Tim:</i>
<i>Yeah.</i>

568
00:23:46,784 --> 00:23:48,518
Now she's playing again.

569
00:23:58,728 --> 00:24:00,128
You try anything,
I call your house

570
00:24:00,196 --> 00:24:02,230
and my guy starts
applying pressure.

571
00:24:02,298 --> 00:24:04,165
You won't have to;
I just did a hundred thou.

572
00:24:04,233 --> 00:24:05,901
Yeah, well, you better
make it three by noon

573
00:24:05,969 --> 00:24:07,803
or he makes an example
of both of us,

574
00:24:07,871 --> 00:24:09,204
and we end up in a dumpster.

575
00:24:09,271 --> 00:24:11,272
You're distracting me.

576
00:24:11,340 --> 00:24:12,273
Get moving.

577
00:24:12,341 --> 00:24:13,408
Yeah.

578
00:24:35,195 --> 00:24:36,530
There's the van.

579
00:24:36,597 --> 00:24:37,864
<i>Spike:</i>
<i>This place is big.</i>

580
00:24:37,932 --> 00:24:39,265
<i>Nightclub closed down</i>
<i>last year,</i>

581
00:24:39,333 --> 00:24:40,734
but judging
by the electricity bills,

582
00:24:40,801 --> 00:24:42,836
it's still seeing
some serious action.

583
00:24:42,904 --> 00:24:45,671
The casino's operated
out of a room inside.

584
00:24:45,739 --> 00:24:48,674
<i>Sam, what's the John street</i>
<i>exit look like?</i>

585
00:24:48,742 --> 00:24:51,143
Okay...
Metal doors, no handle,

586
00:24:51,210 --> 00:24:52,578
<i>and there's a security camera.</i>

587
00:24:52,646 --> 00:24:53,546
No stealth entry.

588
00:24:53,613 --> 00:24:55,247
It's a problem.

589
00:24:55,314 --> 00:24:56,048
<i>Spike:</i> <i>There's another
entrance</i> <i>in the alleyway.</i>

590
00:24:56,115 --> 00:24:57,683
Ed, you see that one?

591
00:24:57,751 --> 00:24:59,217
<i>Ed:</i> <i>Kitty corner</i>
<i>to the parking lot, yeah.</i>

592
00:24:59,285 --> 00:25:00,786
Must be the player's entrance.

593
00:25:00,854 --> 00:25:02,420
<i>With illegal gambling,</i>
<i>we're looking at guns,</i>

594
00:25:02,487 --> 00:25:03,621
exit strategies.

595
00:25:03,689 --> 00:25:05,957
Spike, anyway we can
get a look inside?

596
00:25:06,025 --> 00:25:08,292
I'm picking up a signal
from a wireless network.

597
00:25:08,360 --> 00:25:10,562
<i>Chances are that's carrying</i>
<i>their CCTV.</i>

598
00:25:10,629 --> 00:25:11,896
<i>If I can decrypt the password,</i>

599
00:25:11,964 --> 00:25:13,130
<i>their cameras</i>
<i>become our cameras.</i>

600
00:25:13,198 --> 00:25:15,232
And you can just do that, huh?

601
00:25:15,300 --> 00:25:16,568
<i>Spike:</i> <i>That's a well-kept secret:</i>
<i>Anyone with wireless can do it,</i>

602
00:25:16,635 --> 00:25:18,234
<i>you just gotta</i>
<i>crack the password.</i>

603
00:25:18,302 --> 00:25:19,903
Confined space,
potential hostage,

604
00:25:19,971 --> 00:25:22,138
and Dan's facing an ultimatum
from Harvey Micks.

605
00:25:22,206 --> 00:25:23,339
Yeah, that's a of pressure.

606
00:25:23,407 --> 00:25:24,942
He sees us,
he could get violent.

607
00:25:25,009 --> 00:25:26,309
So how do we isolate the threat

608
00:25:26,377 --> 00:25:28,612
without going inside?

609
00:25:28,680 --> 00:25:31,748
We separate 'em.
I'll go in undercover.

610
00:25:32,684 --> 00:25:33,950
Let Robyn know
her family's safe,

611
00:25:34,017 --> 00:25:34,817
and then there's nothing
keeping her there.

612
00:25:34,885 --> 00:25:36,218
What do you think?

613
00:25:36,286 --> 00:25:37,720
Can't just pull up a chair
and have a chat.

614
00:25:37,788 --> 00:25:39,388
Jules, I can if I've got cards
in my hand.

615
00:25:41,725 --> 00:25:43,559
<i>Dan:</i> <i>So listen,</i>
<i>everything's on track.</i>

616
00:25:43,627 --> 00:25:44,794
That means you have it all.

617
00:25:44,861 --> 00:25:46,228
<i>Dan:</i>
<i>Yeah, the full amount.</i>

618
00:25:46,296 --> 00:25:48,297
I'm um... I'm uptown now,

619
00:25:48,364 --> 00:25:50,799
so how about I meet you
down at the club at two.

620
00:25:50,866 --> 00:25:52,200
<i>Micks:</i> <i>Did you just say
two o'clock,</i> <i>Dan?</i>

621
00:25:52,267 --> 00:25:53,434
I know didn't hear you
say that,

622
00:25:53,502 --> 00:25:54,636
because if you did...

623
00:25:54,704 --> 00:25:57,105
<i>Dan:</i>
<i>Okay, noon like we said,</i>

624
00:25:57,172 --> 00:25:58,640
noon's good.

625
00:25:58,708 --> 00:26:00,075
I'll, uh...
I'll see you then.

626
00:26:07,649 --> 00:26:08,916
Place like this,
they're looking for trouble.

627
00:26:08,984 --> 00:26:10,183
They frisk me, they find a gun,

628
00:26:10,251 --> 00:26:11,418
it's all over.

629
00:26:11,486 --> 00:26:12,753
So no weapon, no wire.
That's it.

630
00:26:12,821 --> 00:26:14,955
<i>Spike:</i>
<i>Guys, I see gamblers.</i>

631
00:26:15,023 --> 00:26:16,757
I'm in.

632
00:26:16,825 --> 00:26:18,158
<i>Parker:</i> <i>Did you just guess</i>
<i>at the wireless password?</i>

633
00:26:18,226 --> 00:26:19,893
No, but I guessed
that Harvey's IT guys

634
00:26:19,961 --> 00:26:21,328
are one step behind

635
00:26:21,395 --> 00:26:23,096
the highly illegal
password-cracking software

636
00:26:23,163 --> 00:26:24,296
to which I subscribe.

637
00:26:24,364 --> 00:26:26,132
Spike, sometimes you scare me.

638
00:26:26,199 --> 00:26:27,900
<i>Spike:</i>
<i>I scare myself sometimes.</i>

639
00:26:27,968 --> 00:26:29,135
Patching the cameras through
right now...

640
00:26:29,202 --> 00:26:30,369
There's no audio.

641
00:26:30,437 --> 00:26:31,804
Okay, button mic, one-way.

642
00:26:31,872 --> 00:26:33,305
<i>We hear what Ed hears.</i>

643
00:26:33,373 --> 00:26:36,042
I'll hotwire the van;
Block the John street exit.

644
00:26:36,110 --> 00:26:40,345
We secure the alley,
stealth the service entrance.

645
00:26:41,347 --> 00:26:43,581
Oh my God.

646
00:26:44,583 --> 00:26:45,717
Now way!

647
00:26:45,785 --> 00:26:48,086
What's that, $120?

648
00:26:48,154 --> 00:26:49,187
Bet faster.

649
00:26:49,255 --> 00:26:50,288
They only deal one hand
at a time.

650
00:26:50,356 --> 00:26:51,356
So bet more.

651
00:26:51,423 --> 00:26:53,658
Do you wanna take my seat?

652
00:26:55,326 --> 00:26:56,961
Now, you're sure
he didn't see your face

653
00:26:57,029 --> 00:26:57,995
in the alley?

654
00:26:58,063 --> 00:26:59,897
We can do this.

655
00:27:01,133 --> 00:27:03,934
All right,
let's get you dressed.

656
00:27:13,744 --> 00:27:15,178
How you doing?

657
00:27:16,080 --> 00:27:18,815
Ed's entering the nightclub,
security's escorting him.

658
00:27:39,435 --> 00:27:43,771
<i>Spike:</i> <i>Weapons check
,</i> <i>single round sidearms.</i>

659
00:28:00,588 --> 00:28:01,722
Time to play.

660
00:28:15,102 --> 00:28:16,804
Hey, buddy,
which one's the hot table?

661
00:28:20,341 --> 00:28:21,442
Thanks.

662
00:28:24,511 --> 00:28:25,945
<i>Spike:</i>
<i>One guard by the money...</i>

663
00:28:26,012 --> 00:28:27,413
<i>Tod's left...</i>

664
00:28:27,481 --> 00:28:29,148
<i>And another guard</i>
<i>walking the floor.</i>

665
00:28:29,215 --> 00:28:30,416
That's one guard
in the nightclub,

666
00:28:30,484 --> 00:28:32,751
four guards in the casino.

667
00:28:32,819 --> 00:28:34,486
Spike, I'm on John street.

668
00:28:34,554 --> 00:28:35,921
Copy, Sam.

669
00:28:35,989 --> 00:28:38,190
I'm looping the John street
CCTV right now.

670
00:28:38,258 --> 00:28:39,925
<i>And stand by...</i>

671
00:28:40,827 --> 00:28:42,094
And...

672
00:28:42,162 --> 00:28:43,495
<i>Freeze frame.</i>
<i>Go, go,</i>

673
00:28:43,563 --> 00:28:46,865
<i>before someone notices</i>
<i>the time code.</i>

674
00:28:49,301 --> 00:28:50,368
John street exit secure.

675
00:28:50,436 --> 00:28:51,469
I'm outta camera range.

676
00:28:51,536 --> 00:28:52,470
<i>Spike:</i>
<i>Copy.</i>

677
00:28:57,076 --> 00:28:58,776
Boss, your guard's coming back
through the players entrance

678
00:28:58,844 --> 00:28:59,910
<i>right now.</i>

679
00:29:03,148 --> 00:29:05,115
How you doing, sir?

680
00:29:05,183 --> 00:29:06,649
Don't even think about
touching that alarm.

681
00:29:06,717 --> 00:29:08,085
Alley secure.

682
00:29:08,152 --> 00:29:09,219
Raf?

683
00:29:16,660 --> 00:29:17,694
<i>Raf:</i>
<i>One guard.</i>

684
00:29:17,761 --> 00:29:19,596
We got a cam too.

685
00:29:19,663 --> 00:29:21,797
<i>Spike:</i> <i>Camera five, got it.
</i> <i>Looping the feed.</i>

686
00:29:23,333 --> 00:29:24,400
<i>Go!</i>

687
00:29:41,717 --> 00:29:43,485
Excuse me.

688
00:29:43,552 --> 00:29:47,588
Hands in the air,
no moving, no noise.

689
00:29:47,689 --> 00:29:48,723
Alpha in.

690
00:29:50,059 --> 00:29:51,526
<i>Spike:</i>
<i>Smooth, guys.</i>

691
00:29:51,593 --> 00:29:52,826
<i>All right, Ed's making his way</i>
<i>to the cashier.</i>

692
00:29:52,894 --> 00:29:54,794
<i>Looking good.</i>

693
00:30:04,506 --> 00:30:05,672
<i>Cashier:</i> <i>Welcome
back,</i> <i>Mr. Yorski.</i>

694
00:30:05,740 --> 00:30:07,874
Your house account toy?

695
00:30:07,942 --> 00:30:09,375
Uh, what do I got in there?

696
00:30:09,443 --> 00:30:11,044
$55,000.

697
00:30:11,111 --> 00:30:13,312
<i>Ed:</i> <i>Um... thirty.
</i> <i>Thirty to start.</i>

698
00:30:14,281 --> 00:30:15,748
<i>Excellent, thank you.</i>

699
00:30:15,815 --> 00:30:19,552
Green light on Ed's entry.
All clear so far.

700
00:30:29,462 --> 00:30:30,695
<i>Dealer:</i>
<i>Welcome to the table, sir.</i>

701
00:30:30,763 --> 00:30:32,997
- Hey..
- Lines are 500 to 1000.

702
00:30:33,066 --> 00:30:34,666
Hey, how're you doing??

703
00:30:34,733 --> 00:30:35,800
Let's do it.

704
00:30:37,803 --> 00:30:38,870
Contact.

705
00:30:53,651 --> 00:30:54,685
No noise.

706
00:30:56,753 --> 00:30:58,020
We're secure.

707
00:30:58,089 --> 00:30:59,456
We have uniforms
at all entrances.

708
00:30:59,523 --> 00:31:01,591
Casino is contained.

709
00:31:02,626 --> 00:31:03,759
<i>Parker:</i>
<i>That's good work.</i>

710
00:31:03,827 --> 00:31:05,195
Spike, keep the uniforms
out of range

711
00:31:05,262 --> 00:31:06,196
until it's time.

712
00:31:06,263 --> 00:31:07,263
<i>Spike:</i>
<i>Copy.</i>

713
00:31:07,331 --> 00:31:09,265
It's up to Ed now.

714
00:31:09,333 --> 00:31:11,568
<i>Ed:</i> <i>Well, somebody's gotta
put</i> <i>my kids through school.</i>

715
00:31:11,635 --> 00:31:13,935
Might as well be you.
Up another 10.

716
00:31:14,003 --> 00:31:15,670
10 to stay.

717
00:31:18,174 --> 00:31:20,242
You're not gonna regret
investing in their future.

718
00:31:25,081 --> 00:31:27,116
Hold on, Harvey
Micks is in the house.

719
00:31:27,183 --> 00:31:28,483
<i>He's making an entrance.</i>

720
00:31:28,550 --> 00:31:30,918
<i>He's got a bodyguard</i>
<i>shadowing him.</i>

721
00:31:30,986 --> 00:31:32,853
I thought the
casino was sealed.

722
00:31:32,921 --> 00:31:35,523
<i>Spike:</i> <i>He came in from the back
,</i> <i>outside of camera range.</i>

723
00:31:35,591 --> 00:31:37,158
Must be an office somewhere.

724
00:31:37,226 --> 00:31:39,527
<i>Looks like he's been</i>
<i>in the building the whole time.</i>

725
00:31:39,595 --> 00:31:40,761
<i>Jules:</i>
<i>Dan's backed against a corner.</i>

726
00:31:40,829 --> 00:31:42,430
Robyn hasn't had enough
time yet.

727
00:31:49,370 --> 00:31:50,803
<i>Dan:</i>
<i>It's noon.</i>

728
00:31:50,871 --> 00:31:54,374
<i>No, no, Robyn, Micks is here.</i>

729
00:31:56,076 --> 00:31:57,810
All in.

730
00:32:00,314 --> 00:32:02,982
<i>Dealer:</i>
<i>Bets to you, sir.</i>

731
00:32:10,590 --> 00:32:11,758
Hey, hey, hey.

732
00:32:12,893 --> 00:32:14,326
- Problem?
- You showed him your card.

733
00:32:14,394 --> 00:32:15,361
What're you talking 'bout?

734
00:32:15,428 --> 00:32:16,462
When she checked her down card,

735
00:32:16,530 --> 00:32:17,929
she let him see it.

736
00:32:17,997 --> 00:32:18,930
I did not.

737
00:32:18,998 --> 00:32:20,065
Buddy, back off.

738
00:32:20,133 --> 00:32:21,332
Wait, is this some kind
of scam here?

739
00:32:21,400 --> 00:32:23,068
I saw her!

740
00:32:23,136 --> 00:32:25,503
Team one, stand by.
Ed's making the play.

741
00:32:25,571 --> 00:32:26,972
<i>Player:</i>
<i>Look, I didn't see anything!</i>

742
00:32:27,040 --> 00:32:27,973
I don't even know her.

743
00:32:28,041 --> 00:32:29,107
She's cheating.

744
00:32:29,175 --> 00:32:30,108
No, she's not cheating.

745
00:32:30,176 --> 00:32:31,743
Play, bet or fold.

746
00:32:33,611 --> 00:32:35,212
Re-deal.

747
00:32:35,280 --> 00:32:36,346
<i>Robyn:</i> <i>No, just...
</i> <i>You can't do that.</i>

748
00:32:36,414 --> 00:32:37,481
Do you know
what I was sitting on?

749
00:32:37,549 --> 00:32:39,316
Shouldn't have shown him
your card.

750
00:32:39,384 --> 00:32:42,252
I didn't show him my cards.

751
00:32:46,124 --> 00:32:48,625
I'm gonna have to ask you two
to sit out the next hand.

752
00:32:48,693 --> 00:32:50,259
- Come on!
- Cool off.

753
00:32:50,327 --> 00:32:52,428
You're free to rejoin the game
after the next hand.

754
00:32:52,496 --> 00:32:53,596
Fine.

755
00:32:57,935 --> 00:32:59,468
- Sit down.
- I just need space, okay?

756
00:32:59,536 --> 00:33:01,171
Just, I need some space.

757
00:33:01,238 --> 00:33:02,205
<i>Dan:</i> <i>30 seconds,</i>
<i>you're back in this chair.</i>

758
00:33:02,272 --> 00:33:03,339
Okay.

759
00:33:17,954 --> 00:33:19,354
- Mr. Micks.
- Dan.

760
00:33:19,422 --> 00:33:20,755
I didn't see you come in.

761
00:33:20,823 --> 00:33:22,023
I didn't.

762
00:33:22,091 --> 00:33:22,924
You know you're pretty
entertaining

763
00:33:22,991 --> 00:33:24,358
on the closed circuit tv.

764
00:33:24,426 --> 00:33:26,160
I've been watching you
lie your ass off to me

765
00:33:26,228 --> 00:33:28,129
while that one over there
tries to save it.

766
00:33:28,197 --> 00:33:29,296
How's she doing anyway?

767
00:33:29,364 --> 00:33:30,598
That new guy just fouled
the hand.

768
00:33:30,665 --> 00:33:32,633
Otherwise, I'm almost there.

769
00:33:32,701 --> 00:33:34,468
Almost, Dan?

770
00:33:34,536 --> 00:33:35,469
That's not good enough.

771
00:33:35,537 --> 00:33:36,570
Now's the time

772
00:33:36,638 --> 00:33:37,738
if you wanna leave here
breathing.

773
00:33:41,976 --> 00:33:43,110
<i>Spike:</i>
<i>That's the signal.</i>

774
00:33:43,177 --> 00:33:44,845
He's going for extraction.

775
00:33:44,912 --> 00:33:45,946
Okay, ready entry.

776
00:33:46,013 --> 00:33:47,280
Priority is on Dan.

777
00:33:47,348 --> 00:33:50,283
He's armed,
he's got the least to lose.

778
00:33:50,351 --> 00:33:51,284
<i>Dan:</i>
<i>Harvey, come on, I...</i>

779
00:33:51,352 --> 00:33:53,220
Who was that guy?

780
00:33:55,389 --> 00:33:56,856
I'm on it.

781
00:34:00,761 --> 00:34:02,027
<i>Ed:</i>
<i>Robyn, my name's Ed Lane.</i>

782
00:34:02,095 --> 00:34:03,229
I'm a police officer

783
00:34:03,297 --> 00:34:04,430
with the
Strategic Response Unit.

784
00:34:04,498 --> 00:34:06,332
- Police?
- It's okay, it's over.

785
00:34:06,400 --> 00:34:07,700
I'm here to help you.
Your family's safe,

786
00:34:07,768 --> 00:34:08,868
they're not gonna be harmed.

787
00:34:08,935 --> 00:34:09,768
We've got Tim downstairs, okay?

788
00:34:09,835 --> 00:34:12,237
Tim is here?
And Amy?

789
00:34:12,305 --> 00:34:13,372
Amy's fine, too,

790
00:34:13,439 --> 00:34:14,373
just come with me, all right.

791
00:34:14,440 --> 00:34:16,575
It's okay, it's okay.
Amy's fine.

792
00:34:16,643 --> 00:34:17,676
I need you come with me

793
00:34:17,744 --> 00:34:18,910
before Dan causes anymore
trouble,

794
00:34:18,978 --> 00:34:20,178
all right?

795
00:34:20,246 --> 00:34:21,780
The guy at my table?

796
00:34:21,847 --> 00:34:22,914
<i>Okay, thanks.</i>

797
00:34:25,251 --> 00:34:27,084
The bald guy at my table?

798
00:34:27,152 --> 00:34:28,185
It's Roman Yorski.

799
00:34:28,253 --> 00:34:29,987
No, Dan,
that's not Roman Yorksi.

800
00:34:30,054 --> 00:34:31,355
I know Roman Yorski.

801
00:34:31,423 --> 00:34:32,990
So who is it?

802
00:34:33,992 --> 00:34:36,394
We gotta move now and
we gotta move fast, okay?

803
00:34:36,461 --> 00:34:38,729
- Okay.
- Let's go.

804
00:34:41,299 --> 00:34:42,732
<i>Ed:</i>
<i>Okay, come on.</i>

805
00:34:42,800 --> 00:34:45,134
It's gonna be all right.

806
00:34:46,236 --> 00:34:47,170
- Who are you?
- Roman Yorski.

807
00:34:47,237 --> 00:34:48,371
Look, we're just leaving.

808
00:34:48,439 --> 00:34:49,606
No you're not.
Who are you?

809
00:34:49,674 --> 00:34:50,774
It's a simple question.

810
00:34:50,841 --> 00:34:52,208
Look, my friend here's
gotta go.

811
00:34:52,276 --> 00:34:54,177
<i>Spike:</i>
<i>Guys, Ed's been made.</i>

812
00:34:54,244 --> 00:34:55,812
Just keep it verbal, Eddie,
low-key.

813
00:34:55,879 --> 00:34:57,579
Just... low-key,
low-key.

814
00:34:57,647 --> 00:34:59,748
<i>Dan:</i> <i>Ten minutes ago</i>
<i>you were complete strangers</i>

815
00:34:59,816 --> 00:35:01,417
and now you're visiting
in the ladies'.

816
00:35:01,484 --> 00:35:02,418
Who is he?

817
00:35:02,485 --> 00:35:03,619
Maybe he's a cop?

818
00:35:04,454 --> 00:35:05,987
Take them out back,
both of them.

819
00:35:06,055 --> 00:35:07,255
No, no, no, no,
it's under control.

820
00:35:07,324 --> 00:35:08,390
<i>I'm taking care of it,</i> <i>'kay?</i>

821
00:35:08,458 --> 00:35:09,491
<i>You both need to follow me.</i>

822
00:35:09,559 --> 00:35:10,859
- Please, right now.
- Let her go.

823
00:35:10,927 --> 00:35:12,928
I said come with me,

824
00:35:12,995 --> 00:35:14,395
right now!

825
00:35:21,316 --> 00:35:22,383
Weapon's out!
Go, go, go!

826
00:35:25,453 --> 00:35:27,755
Police! Police! SRU!

827
00:35:27,823 --> 00:35:30,090
Hands in the air!
Hands where I can see them!

828
00:35:30,158 --> 00:35:31,492
On the ground!
On the ground now!

829
00:35:32,728 --> 00:35:33,761
Back off!

830
00:35:33,829 --> 00:35:35,029
Danny, you're a dead man.

831
00:35:36,764 --> 00:35:38,064
<i>Ed:</i>
<i>Dan...</i>

832
00:35:38,132 --> 00:35:39,365
<i>Dan's got Robyn.</i>

833
00:35:39,433 --> 00:35:40,800
<i>They're heading</i>
<i>for the rear exit.</i>

834
00:35:40,868 --> 00:35:42,268
Quickly as
possible, clear the room.

835
00:35:42,336 --> 00:35:43,670
<i>Spike:</i>
<i>Boss, Dan's run out the back.</i>

836
00:35:43,738 --> 00:35:44,971
<i>Ed's in pursuit.</i>

837
00:35:47,875 --> 00:35:48,942
Let's go!

838
00:35:55,481 --> 00:35:56,916
Dammit!

839
00:36:00,420 --> 00:36:03,589
Dan, the building's surrounded.

840
00:36:03,657 --> 00:36:04,857
Stay back!

841
00:36:04,925 --> 00:36:06,825
Okay.
I'm not gonna come any closer.

842
00:36:06,893 --> 00:36:08,026
But there's no way
outta here, Dan.

843
00:36:08,093 --> 00:36:09,627
<i>Shut the door behind you.</i>

844
00:36:09,695 --> 00:36:11,629
You let anyone in here,
she dies, got it?

845
00:36:11,697 --> 00:36:13,031
I got it.

846
00:36:13,098 --> 00:36:14,566
All right?

847
00:36:14,633 --> 00:36:16,333
Door's shut, it's all good.

848
00:36:17,803 --> 00:36:19,336
Nobody else is getting in here,
okay.

849
00:36:19,404 --> 00:36:20,972
<i>Now just calm down,</i>
<i>we're not in any rush.</i>

850
00:36:21,040 --> 00:36:22,440
Ed's negotiating.

851
00:36:22,507 --> 00:36:24,675
Ed knows we're here.
He'll bring Dan toward us.

852
00:36:24,742 --> 00:36:25,776
Fall back, take cover.

853
00:36:25,843 --> 00:36:27,143
<i>Jules:</i>
<i>Okay, let's go.</i>

854
00:36:27,211 --> 00:36:30,714
- I'll take point.
- Let's get 'em out.

855
00:36:31,649 --> 00:36:34,117
Just relax.
Take a breath, buddy.

856
00:36:36,054 --> 00:36:37,520
You brought him in here?

857
00:36:37,589 --> 00:36:39,322
- You did this to me?
- What?

858
00:36:39,390 --> 00:36:40,522
We were this close,

859
00:36:40,591 --> 00:36:41,591
but you had to bring
the police.

860
00:36:41,658 --> 00:36:43,492
Why would I do that, Dan?

861
00:36:43,560 --> 00:36:46,328
You had a guy with a gun
to my little girl's head.

862
00:36:46,396 --> 00:36:48,030
My husband!

863
00:36:48,098 --> 00:36:50,099
<i>Dan:</i> <i>Micks had my
back</i> <i>up against a wall,</i>

864
00:36:50,166 --> 00:36:51,333
I did what I had to do.

865
00:36:51,401 --> 00:36:53,235
No, you did not have
to steal from the man

866
00:36:53,303 --> 00:36:55,037
in the first place.

867
00:36:56,005 --> 00:36:58,740
- I did it for you.
- Why?

868
00:37:00,042 --> 00:37:01,109
Why?

869
00:37:02,645 --> 00:37:05,246
You coulda just said no to me.

870
00:37:06,148 --> 00:37:07,248
Stopped me.

871
00:37:08,183 --> 00:37:09,985
I wish you had.

872
00:37:11,720 --> 00:37:13,787
<i>I was hooked.</i>
<i>That feeling that...</i>

873
00:37:13,855 --> 00:37:15,522
<i>No matter what crap</i>
<i>you're dealt,</i>

874
00:37:15,590 --> 00:37:18,726
you can win if you can play it.

875
00:37:21,195 --> 00:37:23,097
Until you can't

876
00:37:24,532 --> 00:37:25,966
and you drag your whole family

877
00:37:26,034 --> 00:37:29,301
into hell with you.

878
00:37:29,369 --> 00:37:32,271
I couldn't say no either,
Robyn.

879
00:37:33,206 --> 00:37:34,607
You think I would have
put it on the line

880
00:37:34,675 --> 00:37:36,042
for anyone else?

881
00:37:37,878 --> 00:37:40,179
I mean, all this time, you...

882
00:37:40,247 --> 00:37:42,949
I thought maybe
we had something.

883
00:37:43,017 --> 00:37:44,783
Didn't we?

884
00:37:44,851 --> 00:37:47,552
<i>You had money, Dan.</i>

885
00:37:47,620 --> 00:37:48,854
I needed you.

886
00:37:49,756 --> 00:37:51,690
<i>But I love my husband.</i>

887
00:37:51,758 --> 00:37:52,824
<i>Ed:</i>
<i>Dan...</i>

888
00:37:56,328 --> 00:37:58,496
Than good luck to you.

889
00:37:58,564 --> 00:38:00,064
Dan... Dan!

890
00:38:00,132 --> 00:38:01,265
Good luck to you.

891
00:38:01,332 --> 00:38:02,733
- Dan!
- You're nice future...

892
00:38:02,801 --> 00:38:04,535
Put the gun down!

893
00:38:04,602 --> 00:38:06,137
<i>Dan:</i> <i>She's my shield.
</i> <i>She's gonna get me outta here.</i>

894
00:38:06,204 --> 00:38:07,838
<i>Ed:</i>
<i>Dan!</i>

895
00:38:07,906 --> 00:38:08,673
<i>Dan:</i> <i>I'm gonna back
out</i> <i>the way we came in.</i>

896
00:38:08,740 --> 00:38:09,573
<i>Ed:</i>
<i>Okay.</i>

897
00:38:10,475 --> 00:38:12,609
Down on the ground.

898
00:38:13,845 --> 00:38:14,278
Down!

899
00:38:16,013 --> 00:38:17,047
Stay back!

900
00:38:20,051 --> 00:38:22,652
Clear out.
I want everybody out.

901
00:38:22,720 --> 00:38:25,121
<i>We're leaving.</i>
<i>You're gonna give me car keys</i>

902
00:38:25,189 --> 00:38:27,456
<i>and if anyone tries to stop us</i>
<i>I will shoot her,</i>

903
00:38:27,524 --> 00:38:29,092
<i>you understand?</i>

904
00:38:29,160 --> 00:38:30,827
<i>Parker:</i> <i>No one's going
to interfere,</i> <i>Dan.</i>

905
00:38:30,895 --> 00:38:33,762
<i>Dan:</i> <i>Then put your weapons
down</i> <i>and back off.</i>

906
00:38:36,265 --> 00:38:37,566
Team one, stand down.

907
00:38:42,772 --> 00:38:43,839
<i>Parker:</i>
<i>We're not aiming at you, Dan.</i>

908
00:38:43,907 --> 00:38:46,008
You can put that gun away.

909
00:38:46,076 --> 00:38:48,242
He's not gonna shoot me.

910
00:38:48,310 --> 00:38:50,377
<i>Dan:</i>
<i>I swear I will.</i>

911
00:38:50,445 --> 00:38:51,412
Just try me.

912
00:38:51,479 --> 00:38:52,680
No one's gonna do anything.

913
00:38:52,748 --> 00:38:54,648
We're just going to clear
the way, okay?

914
00:38:54,717 --> 00:38:56,718
No, you can take him.

915
00:38:56,785 --> 00:38:58,920
He won't shoot me.
I know he won't.

916
00:38:58,987 --> 00:39:00,088
Shut up, Robyn!

917
00:39:07,061 --> 00:39:08,028
All in.

918
00:39:08,096 --> 00:39:09,229
Robyn...

919
00:39:09,296 --> 00:39:11,631
Please, Dan, it's over.

920
00:39:13,467 --> 00:39:16,236
Do not raise your weapon, Dan.

921
00:39:16,303 --> 00:39:18,205
Dan!

922
00:39:18,272 --> 00:39:20,239
<i>Ed:</i>
<i>Dan, just put the gun down.</i>

923
00:39:20,306 --> 00:39:22,507
Dan, just give me the gun.

924
00:39:23,710 --> 00:39:24,977
Let Robyn go home
to her family.

925
00:39:25,045 --> 00:39:26,345
It's all right, buddy.

926
00:39:30,250 --> 00:39:31,516
<i>Gimme the gun.</i>

927
00:39:31,584 --> 00:39:34,319
<i>Let Robyn go home</i>
<i>to her family.</i>

928
00:39:37,389 --> 00:39:39,157
It's over.

929
00:39:39,225 --> 00:39:40,925
That's it.

930
00:39:40,993 --> 00:39:42,493
Come on, Dan.

931
00:39:42,561 --> 00:39:43,828
<i>Just give me the gun, Dan.</i>

932
00:39:43,896 --> 00:39:45,163
<i>Let Robyn go home</i>
<i>to her family.</i>

933
00:39:45,231 --> 00:39:46,597
<i>It's okay.</i>

934
00:39:46,665 --> 00:39:49,500
<i>Micks is in cuffs,</i>
<i>we're good here.</i>

935
00:39:49,568 --> 00:39:52,069
I'm sorry.

936
00:39:53,371 --> 00:39:55,305
<i>Parker:</i>
<i>Subject's secured.</i>

937
00:39:55,373 --> 00:39:56,506
Sam, good work.

938
00:40:04,949 --> 00:40:15,425
♪

939
00:40:15,493 --> 00:40:19,929
♪ underneath the clothes
we're wearing ♪

940
00:40:21,899 --> 00:40:25,100
♪ scars we all carry ♪

941
00:40:26,068 --> 00:40:30,839
♪ some that don't fade ♪

942
00:40:34,277 --> 00:40:39,715
♪ and they read just like
a road map ♪

943
00:40:40,649 --> 00:40:43,884
♪ time cuts a deep track ♪

944
00:40:44,853 --> 00:40:48,923
♪ through skin and vein ♪

945
00:40:50,392 --> 00:40:54,362
♪ do you know everyone falls ♪

946
00:40:55,431 --> 00:40:59,265
♪ sometimes don't they all ♪

947
00:41:00,167 --> 00:41:03,837
♪ you know Bridges get burned ♪

948
00:41:04,806 --> 00:41:08,141
♪ sometimes as we cross ♪

949
00:41:09,711 --> 00:41:15,548
♪ don't we all... ♪

950
00:41:15,615 --> 00:41:17,817
♪ fall... ♪

951
00:41:20,286 --> 00:41:29,494
♪

952
00:41:29,562 --> 00:41:30,962
What's going on?

953
00:41:34,433 --> 00:41:36,267
So, Sam...

954
00:41:37,135 --> 00:41:38,536
Yeah.

955
00:41:38,604 --> 00:41:42,707
I mean, you two pulled it
together on that call.

956
00:41:42,775 --> 00:41:44,641
- He's good.
- I know he is.

957
00:41:44,709 --> 00:41:46,109
He's hitting the glass ceiling.

958
00:41:46,177 --> 00:41:47,711
He wants to lead a team.

959
00:41:47,779 --> 00:41:50,080
Yeah. Something like that.

960
00:41:52,550 --> 00:41:53,717
Something you're not saying?

961
00:41:53,785 --> 00:41:55,318
What I'm saying is,

962
00:41:55,387 --> 00:41:59,890
is that you, my friend,
are not going anywhere.

963
00:42:01,958 --> 00:42:05,060
You know, I don't know,
maybe we could...

964
00:42:05,128 --> 00:42:07,096
Let him spread his wings
a little bit.

965
00:42:07,163 --> 00:42:09,632
Let him take a few calls,
give him incentive.

966
00:42:09,700 --> 00:42:11,267
Or we give him your job.

967
00:42:11,334 --> 00:42:15,872
Put him in the command truck,
requisition a dress.

968
00:42:15,939 --> 00:42:17,739
You know I outrank you, right?

969
00:42:17,807 --> 00:42:19,107
That's funny.

970
00:42:26,588 --> 00:42:30,748
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

