1
00:00:12,782 --> 00:00:15,484
We gotta move now,
we gotta move fast, okay?

2
00:00:15,551 --> 00:00:17,352
Let's go.

3
00:00:17,420 --> 00:00:19,454
It's gonna be all right.

4
00:00:20,757 --> 00:00:22,023
- Who are you?
- We're just leaving.

5
00:00:22,091 --> 00:00:23,157
- No you're not.
- Who is he?

6
00:00:23,225 --> 00:00:25,627
Maybe he's a cop.

7
00:00:25,694 --> 00:00:27,428
Guys, Ed's been made.

8
00:00:27,496 --> 00:00:28,596
<i>Just keep it verbal, Eddie.</i>
<i>Low-key, just...</i>

9
00:00:28,664 --> 00:00:29,964
Please, let her go.

10
00:00:30,032 --> 00:00:33,167
I said come with me, right now!

11
00:00:39,874 --> 00:00:41,508
<i>Okay, biggest cake ever,</i>

12
00:00:41,575 --> 00:00:43,209
and yes,
you can make the loot bags.

13
00:00:43,277 --> 00:00:44,945
Can it be a sleep-over too?

14
00:00:45,013 --> 00:00:46,513
<i>Of course,
you only turn ten once,</i>

15
00:00:46,580 --> 00:00:47,781
we gotta do this right.

16
00:00:47,849 --> 00:00:50,150
Mom says yes!
Mom says yes!

17
00:00:50,217 --> 00:00:51,618
Mom says yes!

18
00:00:51,686 --> 00:00:52,653
Mom says yes!

19
00:00:52,720 --> 00:00:54,053
Good morning.

20
00:00:54,121 --> 00:00:55,121
<i>I didn't hear you leave</i>
<i>this morning.</i>

21
00:00:55,188 --> 00:00:56,355
Ah, blame the yen.

22
00:00:56,422 --> 00:00:57,657
Asian markets got us
called in early.

23
00:00:57,724 --> 00:00:59,725
I'm almost at the office.

24
00:00:59,793 --> 00:01:00,626
<i>How's your resume coming?</i>

25
00:01:00,694 --> 00:01:01,861
Good.

26
00:01:01,928 --> 00:01:03,896
Done.
Cover letter's standing by.

27
00:01:03,964 --> 00:01:06,832
So what time you home tonight,
should we wait for dinner?

28
00:01:06,900 --> 00:01:08,634
<i>Uh, I got clients coming in</i>
 <i>after the bell,</i>

29
00:01:08,702 --> 00:01:11,136
and I don't wanna make promises
that I can't keep.

30
00:01:12,604 --> 00:01:15,040
- Ah. Okay, no problem.
- I'll get it!

31
00:01:15,107 --> 00:01:16,841
I'll keep it warm.

32
00:01:16,909 --> 00:01:18,442
Gotta go.
Someone's at the door.

33
00:01:18,510 --> 00:01:19,911
Okay, bye.
I love you.

34
00:01:19,979 --> 00:01:21,279
Love you.

35
00:01:29,087 --> 00:01:30,253
- Give me your phone.
- What?

36
00:01:30,321 --> 00:01:33,490
You wanna die today?
Give me your phone!

37
00:01:34,392 --> 00:01:35,959
Drive! Move! Now!

38
00:01:47,637 --> 00:01:48,971
I don't need to tell you.

39
00:01:49,039 --> 00:01:50,106
No mistakes, no alarms,

40
00:01:50,174 --> 00:01:51,440
and I don't know you.

41
00:01:51,508 --> 00:01:55,078
And I'm watching.
You've got 10 minutes.

44
00:02:10,093 --> 00:02:11,526
Good.
Mrs. Engles, right?

45
00:02:11,594 --> 00:02:12,627
- Yes.
- How are you?

46
00:02:12,695 --> 00:02:13,894
Uh, great.

47
00:02:13,962 --> 00:02:16,430
I need to, um...
Cash out all my accounts,

48
00:02:16,497 --> 00:02:18,565
um, cash advances
on the credit cards...

49
00:02:18,633 --> 00:02:20,534
Whatever's available, please.

50
00:02:20,602 --> 00:02:24,138
Oh, and um, I need to access
my safety deposit box.

51
00:02:24,206 --> 00:02:25,339
My... my key.

52
00:02:27,776 --> 00:02:29,043
Okay.

53
00:02:29,111 --> 00:02:31,010
I just need to see your ID.

54
00:02:31,078 --> 00:02:32,545
Uh, my id?

55
00:02:32,613 --> 00:02:35,514
<i> It's a formality,
 I'm sorry.</i>

56
00:02:38,119 --> 00:02:41,221
So the full remaining amounts
in these accounts, in cash?

57
00:02:41,288 --> 00:02:42,588
Yes, please.

58
00:02:42,656 --> 00:02:45,125
Oh. I'm afraid that
your checking account

59
00:02:45,192 --> 00:02:46,558
has been overdrawn,

60
00:02:46,626 --> 00:02:48,627
but there's $2000 left
on your credit limit,

61
00:02:48,694 --> 00:02:52,030
and $800 in your savings
account.

62
00:02:58,805 --> 00:03:01,073
What about the, um...

63
00:03:03,041 --> 00:03:05,810
Registered education fund?

64
00:03:07,279 --> 00:03:09,580
Your daughter's education fund?

65
00:03:09,648 --> 00:03:11,282
Full 30,000?

66
00:03:11,349 --> 00:03:13,484
Yeah. We, uh...
We broke down,

67
00:03:13,551 --> 00:03:15,953
we're sending her
to private school.

68
00:03:16,021 --> 00:03:18,321
It's a great curriculum,
but it's not cheap.

69
00:03:18,389 --> 00:03:20,056
My daughter's begging
to go to St. Adpolphus,

70
00:03:20,124 --> 00:03:22,492
just because the uniforms
look like...

71
00:03:22,559 --> 00:03:23,860
Harry Potter.

72
00:03:24,796 --> 00:03:25,762
<i>Mrs. Engles?</i>

73
00:03:25,830 --> 00:03:27,164
Yes.

74
00:03:27,231 --> 00:03:29,365
Is everything okay?

75
00:03:30,434 --> 00:03:31,835
It's fine.

76
00:03:36,706 --> 00:03:39,141
So, you intend to close
your accounts today

77
00:03:39,209 --> 00:03:41,610
and withdraw the full value
of your assets in cash?

78
00:03:41,678 --> 00:03:43,378
- Please.
- Okay.

79
00:03:43,446 --> 00:03:45,247
<i>Can you just wait here</i>
<i>a moment, please?</i>

80
00:03:45,315 --> 00:03:46,982
<i>Yeah, I just...</i>

81
00:03:47,050 --> 00:03:48,483
I don't have a lot of time.

82
00:03:48,551 --> 00:03:49,851
I'll...
I'll be right back.

83
00:03:56,758 --> 00:03:58,793
<i>Uh huh. Yeah.</i>
<i>Hold on.</i>

84
00:03:58,861 --> 00:04:00,295
Boss!

85
00:04:00,362 --> 00:04:01,529
Yeah.

86
00:04:01,596 --> 00:04:03,998
Okay, so she didn't actually
see a weapon?

87
00:04:04,066 --> 00:04:05,066
Ms. Forbes,
I'm gonna put you through

88
00:04:05,134 --> 00:04:06,800
to sergeant Greg Parker.

89
00:04:07,768 --> 00:04:09,669
911 has a branch manager
at Hudson Trust.

90
00:04:09,737 --> 00:04:11,638
They flagged a client
they believe's under duress.

91
00:04:11,706 --> 00:04:12,739
It's not a gun call, but...

92
00:04:12,807 --> 00:04:14,441
Ms. Forbes, hi.
I'm Greg Parker

93
00:04:14,508 --> 00:04:16,443
with the police strategic
response unit.

94
00:04:16,510 --> 00:04:17,978
 <i>We're not sure</i>
<i>what we're looking at,</i>

95
00:04:18,046 --> 00:04:19,746
but we have a client making
a large cash withdrawal

96
00:04:19,814 --> 00:04:21,614
inconsistent with her
transaction patterns.

97
00:04:21,682 --> 00:04:22,815
Okay.

98
00:04:22,883 --> 00:04:23,950
<i>She's not armed herself,</i>

99
00:04:24,017 --> 00:04:26,485
but she's visibly stressed,
sweating,

100
00:04:26,553 --> 00:04:28,654
hands are unsteady,
she's near tears,

101
00:04:28,722 --> 00:04:30,456
and she keeps looking
towards reception.

102
00:04:30,523 --> 00:04:32,024
<i>My associate believes</i>
<i>there's a man there</i>

103
00:04:32,092 --> 00:04:33,326
<i>who has her under duress.</i>

104
00:04:33,393 --> 00:04:34,660
What makes her believe that?

105
00:04:34,728 --> 00:04:36,295
Sergeant,
she's a regular customer.

106
00:04:36,363 --> 00:04:37,929
There's clearly
something wrong.

107
00:04:37,997 --> 00:04:38,864
<i>Okay, we're gonna play this safe.</i>

108
00:04:38,931 --> 00:04:40,098
You stay on the line,

109
00:04:40,166 --> 00:04:41,466
get your teller
to stall for time,

110
00:04:41,533 --> 00:04:43,368
but show full co-operation,
all right?

111
00:04:43,435 --> 00:04:45,003
<i>But make sure that</i>
<i>both party's are unaware</i>

112
00:04:45,071 --> 00:04:46,004
<i>that they've been flagged.</i>

113
00:04:46,072 --> 00:04:47,205
Do you understand?

114
00:04:47,273 --> 00:04:48,139
<i>Thank you, sergeant.</i>

115
00:04:48,207 --> 00:04:49,040
Okay, we're on our way.

116
00:04:49,108 --> 00:04:50,041
Hot call, Winnie.

117
00:04:50,109 --> 00:04:51,042
Copy that.

118
00:04:56,181 --> 00:04:58,182
I'm sorry, there shouldn't be
any problem at all.

119
00:04:58,250 --> 00:04:59,683
I just have to ask you
a couple of questions,

120
00:04:59,751 --> 00:05:01,151
it's routine.

121
00:05:06,824 --> 00:05:10,260
So she's taking her own
money out of her own account.

122
00:05:10,327 --> 00:05:11,494
Yeah.

123
00:05:11,561 --> 00:05:13,029
We had five robberies
like this last year.

124
00:05:13,097 --> 00:05:14,463
Robbery by proxy.

125
00:05:14,531 --> 00:05:16,299
Guy targets a wealthy client,

126
00:05:16,367 --> 00:05:17,300
forces 'em to go into the bank

127
00:05:17,368 --> 00:05:18,634
and bring out the money.

128
00:05:18,702 --> 00:05:20,236
That way he doesn't have
to put on a ski-mask

129
00:05:20,304 --> 00:05:21,637
and go in there yelling,
"this is a stick-up."

130
00:05:21,705 --> 00:05:23,072
And if it's a false alarm?

131
00:05:23,140 --> 00:05:27,109
I don't know,
we could go do some shopping?

132
00:05:30,479 --> 00:05:31,947
<i>And the service fees,</i>

133
00:05:32,015 --> 00:05:33,048
were those reasonable
in your op...

134
00:05:33,116 --> 00:05:35,617
Sorry, look, I just...

135
00:05:35,684 --> 00:05:38,086
I don't have a lot of time,
I have an appointment.

136
00:05:38,154 --> 00:05:39,922
Sure.

137
00:05:39,989 --> 00:05:41,256
Franca's keeping her talking.

138
00:05:41,324 --> 00:05:42,624
<i>What should we do next?</i>

139
00:05:42,691 --> 00:05:44,759
Get your client out of view
of the reception area

140
00:05:44,827 --> 00:05:48,596
and let her know, discreetly,
that help is on the way.

141
00:05:48,664 --> 00:05:49,931
And then inform security,

142
00:05:49,998 --> 00:05:52,867
but make sure the client
is unaware.

143
00:05:55,404 --> 00:05:56,771
<i>I've printed off
your statement,</i>

144
00:05:56,839 --> 00:05:58,139
<i>if you'd like to take a look.</i>

145
00:05:59,974 --> 00:06:00,841
<i>We need to get the other
customers outta range</i>

146
00:06:00,909 --> 00:06:02,208
without attracting attention.

147
00:06:02,276 --> 00:06:03,977
<i>Winnie, patch me in</i>
<i>to the manager too.</i>

148
00:06:04,045 --> 00:06:05,378
Here you go.

149
00:06:05,447 --> 00:06:07,247
Okay, Hester,
here's what we need you to do.

150
00:06:07,315 --> 00:06:09,215
<i>And for the denominations,</i>

151
00:06:09,283 --> 00:06:10,383
<i>were you thinking</i> <i>large bills?</i>

152
00:06:10,452 --> 00:06:12,820
Large bills are fine.

153
00:06:24,798 --> 00:06:26,866
Customer surveys.

154
00:06:27,801 --> 00:06:29,301
Customer surveys.

155
00:06:37,777 --> 00:06:39,043
And I need to access my um...

156
00:06:39,111 --> 00:06:40,612
Security box, yes.

157
00:06:40,680 --> 00:06:42,714
You can follow me.

158
00:06:48,720 --> 00:06:51,021
 <i>All right, Hester sent us</i>
<i>a profile on the victim.</i>

159
00:06:51,089 --> 00:06:52,723
Robyn Engles,

160
00:06:52,791 --> 00:06:55,493
married, mother, homeowner,
currency trader.

161
00:06:55,560 --> 00:06:57,060
Good regular income...

162
00:06:57,128 --> 00:06:59,864
Low bank accounts though.

163
00:06:59,931 --> 00:07:01,832
Okay, the floor plans are in.

164
00:07:01,900 --> 00:07:03,800
Hester,
can you situate the victim

165
00:07:03,868 --> 00:07:05,602
and the suspect for us?

166
00:07:05,669 --> 00:07:07,737
Mrs. Engles is stepping
into the safety deposit booth.

167
00:07:07,805 --> 00:07:10,006
<i>Yes, it's concealed.</i>

168
00:07:15,746 --> 00:07:17,747
 <i>Mrs.Engles,</i>
<i>the police are on their way.</i>

169
00:07:17,815 --> 00:07:18,680
What?

170
00:07:18,748 --> 00:07:20,248
Everything's under control.

171
00:07:20,316 --> 00:07:21,750
Oh my God!

172
00:07:27,824 --> 00:07:30,025
Ah, yes, she's here.

173
00:07:30,092 --> 00:07:32,995
Um, it's the police for you.

174
00:07:36,632 --> 00:07:38,432
Hello?

175
00:07:38,500 --> 00:07:39,834
<i>Mrs. Engles, this is officer</i>
 <i>Jules Callaghan.</i>

176
00:07:39,902 --> 00:07:41,235
Yeah, I'm sorry,
I don't understand

177
00:07:41,302 --> 00:07:42,837
why this is a matter
for the police.

178
00:07:42,905 --> 00:07:44,204
Okay, we're a minute away.

179
00:07:44,272 --> 00:07:45,706
<i>No, just don't, please.</i>

180
00:07:45,774 --> 00:07:47,909
I mean, it's really,
it's not necessary, please.

181
00:07:47,976 --> 00:07:50,077
<i>Okay, well, if that's the case</i>
<i>then we're all gonna go home</i>

182
00:07:50,145 --> 00:07:52,111
and everything's gonna be
just fine.

183
00:07:52,179 --> 00:07:54,180
<i>Mrs. Engles, did someone force</i>
<i>you to come in here today</i>

184
00:07:54,248 --> 00:07:56,282
and take out this cash?

185
00:07:57,217 --> 00:07:58,317
You're a minute away?

186
00:07:58,385 --> 00:08:00,420
<i>That's right.</i>

187
00:08:07,193 --> 00:08:09,094
Yes, the man
in the baseball cap,

188
00:08:09,162 --> 00:08:11,396
in a gray jacket,
he's sitting by reception.

189
00:08:11,464 --> 00:08:12,965
He told me he has a gun.

190
00:08:13,033 --> 00:08:14,299
Mrs. Engles, I want you to stay
right where you are.

191
00:08:14,367 --> 00:08:16,134
Do not move.
This is gonna happen very fast

192
00:08:16,202 --> 00:08:17,836
and you need to be
out of range.

193
00:08:17,904 --> 00:08:18,904
<i>All right, we're gonnahit</i>
<i>the front doors</i>

194
00:08:18,972 --> 00:08:20,472
<i>with flashbangs.</i>

195
00:08:20,540 --> 00:08:21,774
We'll disarm him while getting
any remaining civilians

196
00:08:21,841 --> 00:08:23,140
out of range.

197
00:08:23,208 --> 00:08:24,375
You good with that?

198
00:08:24,443 --> 00:08:25,476
All good.

199
00:08:34,486 --> 00:08:36,888
Police! Down on the ground!
Down on the ground!

200
00:08:36,956 --> 00:08:40,624
Get down! Get down!

201
00:08:44,528 --> 00:08:46,262
Come on, let's go!
Let's go! Come on!

202
00:08:46,330 --> 00:08:49,365
What're you doing?!

203
00:08:51,268 --> 00:08:52,335
Subject secure.

204
00:08:53,571 --> 00:08:54,937
Where's your weapon?

205
00:08:55,005 --> 00:08:56,473
What weapon?

206
00:08:56,540 --> 00:08:58,475
Mrs. Engles!
She just took off!

207
00:08:58,542 --> 00:08:59,442
She went off
with that other man.

208
00:08:59,510 --> 00:09:01,077
What man?

209
00:09:01,078 --> 00:09:02,397
 <i>The man who was standing</i>
<i>right there,</i>

210
00:09:02,569 --> 00:09:05,772
I thought I saw a gun.
They both ran off into the street.

211
00:09:05,935 --> 00:09:07,441
Guys, let's move.
They couldn't have gotten far.

212
00:09:07,528 --> 00:09:08,966
Let's go.
Let's go, go, go!

213
00:09:09,244 --> 00:09:10,450
We had her safe.

214
00:09:10,551 --> 00:09:12,467
She just sabotaged
her own rescue.

215
00:09:13,749 --> 00:09:19,559
4x11
<i>- Wild Card -</i>

216
00:09:47,418 --> 00:09:48,785
- Police!
- Outta the way!

217
00:09:52,330 --> 00:09:56,032
Police! Stop right there!
Right there!

218
00:09:56,100 --> 00:09:57,133
Ungh!

219
00:10:00,270 --> 00:10:01,303
Police!

220
00:10:04,374 --> 00:10:06,876
Police! Stop right there!

221
00:10:14,583 --> 00:10:16,618
Why's she following him?

222
00:10:16,685 --> 00:10:18,686
Drive! Drive!
Eh, eh, back, back, back!

223
00:10:18,755 --> 00:10:20,255
- Where're the keys?
- Front.

224
00:10:20,957 --> 00:10:23,258
Police! SRU! Stay where you are!
Right there! SRU!

225
00:10:23,325 --> 00:10:25,426
Go, go, go, go, go!

226
00:10:29,397 --> 00:10:30,397
Hold fire!

227
00:10:30,465 --> 00:10:32,266
Halt fire!
Hostage at risk!

228
00:10:32,333 --> 00:10:33,300
We're losing 'em!

229
00:10:33,368 --> 00:10:34,334
Too many civilians.

230
00:10:34,402 --> 00:10:35,736
He's already opened fire, Sam.

231
00:10:35,804 --> 00:10:37,404
I'll take out the tires,
immobilize the vehicle.

232
00:10:37,472 --> 00:10:39,606
You do that, he'll escalate.

233
00:10:39,674 --> 00:10:41,142
He's not on a spree, Ed,
he's trying to...

234
00:10:41,209 --> 00:10:43,342
Sam, this is my call.
My call here.

235
00:10:43,410 --> 00:10:46,345
Winnie, APB on a grey van,
traveling west on Dundas,

236
00:10:46,413 --> 00:10:49,215
<i>plate 689 4-tango-Mike,</i>

237
00:10:49,283 --> 00:10:50,316
let's move, let's move.

238
00:10:53,587 --> 00:10:54,921
She followed him
into the alley,

239
00:10:54,989 --> 00:10:56,756
she's facilitating this.

240
00:10:56,824 --> 00:10:58,991
He's not your regular
street thug...

241
00:10:59,058 --> 00:11:01,594
<i>Well dressed, labels...</i>
<i>Definitely into image.</i>

242
00:11:01,662 --> 00:11:03,663
Well, this was never
your random robbery.

243
00:11:03,730 --> 00:11:05,631
He's talking to her...

244
00:11:05,699 --> 00:11:06,965
<i>And he keeps his distance.</i>

245
00:11:07,033 --> 00:11:08,167
<i>He's not using</i>
<i>a physical force.</i>

246
00:11:08,234 --> 00:11:09,302
<i>He's completely confident</i>

247
00:11:09,369 --> 00:11:10,503
<i>that she's gonna</i>
<i>follow through.</i>

248
00:11:10,570 --> 00:11:11,771
<i>You get this capture</i> <i>to Spike?</i>

249
00:11:11,838 --> 00:11:13,038
He's running it through records.

250
00:11:13,106 --> 00:11:14,439
<i>I got him.</i>

251
00:11:14,507 --> 00:11:16,908
Dan Lefebvre.
Ties to organized crime here,

252
00:11:16,975 --> 00:11:18,876
<i>Montreal, Boston...</i>

253
00:11:18,944 --> 00:11:20,779
No convictions?

254
00:11:20,846 --> 00:11:22,914
<i>Guys he works for ,</i>
<i>witnesses tend to go away.</i>

255
00:11:22,981 --> 00:11:24,516
Something's missing.

256
00:11:24,583 --> 00:11:26,217
Why would he pick out
Robyn Engles?

257
00:11:26,285 --> 00:11:27,619
And why is she helping him?

258
00:11:27,687 --> 00:11:30,487
She had a chance to escape,
but she protects him.

259
00:11:30,555 --> 00:11:33,357
Did you notice anything else
about her state of mind?

260
00:11:33,425 --> 00:11:34,458
She may have been
co-operating,

261
00:11:34,526 --> 00:11:37,027
but that was real fear.

262
00:11:38,196 --> 00:11:40,130
Okay. Well, maybe there's
something more important

263
00:11:40,198 --> 00:11:43,300
right now than her own safety.

264
00:11:43,368 --> 00:11:45,135
Family.

265
00:11:45,203 --> 00:11:46,436
Yeah.

266
00:11:46,503 --> 00:11:48,438
Winnie, call the house,
call the kids' school.

267
00:11:48,505 --> 00:11:49,905
I already got the numbers,
I'm on it.

268
00:11:49,973 --> 00:11:52,442
I'll see if I can
track her cell.

269
00:11:52,509 --> 00:11:54,844
So we just stand around till
some cruiser spots the vehicle

270
00:11:54,911 --> 00:11:56,379
halfway outside the city?

271
00:11:56,447 --> 00:11:57,480
Where we can apprehend
him without risk.

272
00:11:57,548 --> 00:11:58,815
We had him.

273
00:11:58,882 --> 00:11:59,682
Before the vehicle
even left the alley,

274
00:11:59,750 --> 00:12:00,683
I could've shot the tires.

275
00:12:00,751 --> 00:12:02,084
I had a shot too, Ed.

276
00:12:02,152 --> 00:12:03,952
Look, you shoot the tires,
the van swerves,

277
00:12:04,019 --> 00:12:05,253
he's got his finger
on the gun...

278
00:12:05,321 --> 00:12:06,655
We might as well
shoot her ourselves!

279
00:12:06,723 --> 00:12:07,823
She was out of range,

280
00:12:07,890 --> 00:12:09,558
the gunman's arm
was outside the van.

281
00:12:09,625 --> 00:12:10,759
Sam, I hear you.

282
00:12:10,827 --> 00:12:12,260
Let's just move on here,
all right?

283
00:12:12,328 --> 00:12:13,595
It's over.

284
00:12:13,663 --> 00:12:16,297
Guys, Robyn's cell phone's
a dead end.

285
00:12:16,366 --> 00:12:17,899
<i>Winnie:</i> <i>Nobody's picking
up</i> <i>at the Engles house,</i>

286
00:12:17,967 --> 00:12:20,401
but the squad car says
the car's still in the laneway,

287
00:12:20,469 --> 00:12:21,936
shears are drawn,

288
00:12:22,004 --> 00:12:23,204
but their daughter Amy did not
show up for school today.

289
00:12:23,272 --> 00:12:24,839
All right, we gotta get there.

290
00:12:24,907 --> 00:12:25,974
Thank you.

291
00:12:28,377 --> 00:12:30,245
House is on Don
Bridge, Hogg's Hollow.

292
00:12:30,312 --> 00:12:31,846
Let's get the
husband and daughter safe.

293
00:12:31,914 --> 00:12:33,514
They may lead us to Robyn.

294
00:12:33,582 --> 00:12:34,682
We're there.

295
00:12:56,236 --> 00:12:58,304
What's going on with Sam?

296
00:12:58,372 --> 00:13:00,406
He's challenging Ed,
he's second guessing orders.

297
00:13:00,473 --> 00:13:03,842
He's debriefing
in the street, Jules.

298
00:13:04,778 --> 00:13:06,978
Are you asking me
as your teammate right now?

299
00:13:07,046 --> 00:13:08,346
If I was asking you
as my teammate,

300
00:13:08,414 --> 00:13:10,848
I would keep the headsets on.

301
00:13:10,917 --> 00:13:12,117
Hey,

302
00:13:12,184 --> 00:13:13,584
I let this thing go on
between you

303
00:13:13,652 --> 00:13:14,852
means I keep a close eye;

304
00:13:14,921 --> 00:13:16,821
that's the deal.

305
00:13:16,889 --> 00:13:19,424
Well, I think that
it's been hard for him, boss.

306
00:13:19,491 --> 00:13:23,460
He ran tac for five months
while Ed was recovering.

307
00:13:23,528 --> 00:13:26,063
And he did a good job.

308
00:13:26,131 --> 00:13:27,898
Maybe he feels like
he's got more to offer

309
00:13:27,966 --> 00:13:29,900
than he gets to give.

310
00:13:30,868 --> 00:13:33,037
I think it's more than that,
Jules.

311
00:13:33,104 --> 00:13:34,271
Sam gets his own team,

312
00:13:34,339 --> 00:13:37,474
it doesn't just help
his career.

313
00:13:37,542 --> 00:13:39,242
I know, we both know.

314
00:13:39,310 --> 00:13:41,544
But then he wouldn't be
working with the best, boss.

315
00:13:47,251 --> 00:13:48,985
All right.

316
00:13:49,053 --> 00:13:51,020
Let's see what we can dig up
on the Engles.

317
00:14:02,731 --> 00:14:03,865
Yeah.

318
00:14:03,933 --> 00:14:06,401
<i>Put the daughter on.</i>

319
00:14:09,738 --> 00:14:11,238
Say something.

320
00:14:11,306 --> 00:14:12,440
Hello?

321
00:14:12,507 --> 00:14:14,108
<i>Amy, are you okay?</i>

322
00:14:14,176 --> 00:14:15,642
Daddy's tied up and...

323
00:14:15,710 --> 00:14:16,777
<i>- That's enough.</i>
<i>- Mommy?!</i>

324
00:14:16,845 --> 00:14:18,145
Done.

325
00:14:18,213 --> 00:14:20,247
Please,
just let me hear her again.

326
00:14:20,315 --> 00:14:22,816
Please, just let me talk
to my baby again.

327
00:14:22,884 --> 00:14:23,817
Mommy?

328
00:14:23,885 --> 00:14:25,019
What's going on?

329
00:14:25,087 --> 00:14:26,887
Nothing,
we're just behind schedule.

330
00:14:26,955 --> 00:14:29,755
<i>You need me</i>
<i>to add some pressure?</i>

331
00:14:29,823 --> 00:14:31,358
No. No.

332
00:14:31,425 --> 00:14:32,825
No.

333
00:14:33,760 --> 00:14:35,395
That's my show of good faith.

334
00:14:35,463 --> 00:14:36,529
Now how 'bout yours?

335
00:14:36,597 --> 00:14:37,998
I gave you everything.

336
00:14:38,065 --> 00:14:39,399
You have everything.

337
00:14:39,467 --> 00:14:41,401
If I had anything else,
it would be yours.

338
00:14:41,469 --> 00:14:45,037
This is $33,000 and
some family souvenirs.

339
00:14:45,105 --> 00:14:46,671
That's not enough.

340
00:14:46,739 --> 00:14:49,641
Don't hurt them, okay?
We can work this out.

341
00:14:49,709 --> 00:14:53,578
How? How?!
We don't have time!

342
00:14:53,646 --> 00:14:54,880
My employer's
not the kind of guy

343
00:14:54,947 --> 00:14:56,681
who "works this out"!

344
00:14:56,749 --> 00:14:58,783
I've seen what happens
to people who let him down.

345
00:14:58,851 --> 00:15:00,518
I have nothing else!

346
00:15:00,585 --> 00:15:01,752
Then make some calls!

347
00:15:01,820 --> 00:15:03,121
Move some clients'
money around,

348
00:15:03,188 --> 00:15:04,555
get something transferred.

349
00:15:04,623 --> 00:15:06,391
Even if I did,
the bank's already flagged me,

350
00:15:06,458 --> 00:15:08,893
I can't turn that into cash.

351
00:15:09,794 --> 00:15:11,829
Okay, okay...

352
00:15:13,399 --> 00:15:15,899
Okay, maybe there's one way.

353
00:15:15,966 --> 00:15:19,136
It's our only option left,
I think I can do it.

354
00:15:19,203 --> 00:15:21,004
Make it happen.

355
00:15:26,976 --> 00:15:28,244
<i>Okay, thank you.</i>

356
00:15:28,311 --> 00:15:29,412
All right, the brokerage firm
that Robyn works for

357
00:15:29,479 --> 00:15:31,147
says she's a great employee.

358
00:15:31,214 --> 00:15:32,781
High achiever,
hard-worker.

359
00:15:32,849 --> 00:15:34,216
Yeah, I'm looking
at their bank records.

360
00:15:34,284 --> 00:15:36,218
They've just re-mortgaged
their house,

361
00:15:36,286 --> 00:15:37,319
<i>and she's been supporting</i>
<i>the family</i>

362
00:15:37,387 --> 00:15:39,154
<i>single-handed for months.</i>

363
00:15:39,221 --> 00:15:40,522
<i>Now her husband,
Tim,</i> <i>on the other hand,</i>

364
00:15:40,589 --> 00:15:42,524
lost his job about a year ago.

365
00:15:42,591 --> 00:15:44,392
"Performance issues,"
"problems at home."

366
00:15:44,460 --> 00:15:45,693
Ah, you lose your job

367
00:15:45,761 --> 00:15:47,062
it's gonna be a strain
on a marriage,

368
00:15:47,129 --> 00:15:48,663
<i>especially when your partner's</i>
<i>a winner.</i>

369
00:15:48,730 --> 00:15:50,031
<i>And a lot of men</i>
<i>are not good with that.</i>

370
00:15:50,099 --> 00:15:52,867
Resentment issues,
insecurities, secrets.

371
00:15:52,935 --> 00:15:54,569
 <i>Organized crime
says</i> <i>Dan Lefebvre's</i>

372
00:15:54,636 --> 00:15:55,570
<i>into collections and loans.</i>

373
00:15:55,637 --> 00:15:57,071
So he's a loan shark.

374
00:15:57,138 --> 00:15:58,205
 <i>Robyn's
husband</i> <i>is unemployed;</i>

375
00:15:58,273 --> 00:15:59,607
<i>Maybe he's got a little secret</i>

376
00:15:59,675 --> 00:16:00,975
<i>and maybe it involves</i>
<i>borrowing money</i>

377
00:16:01,043 --> 00:16:02,342
from this Dan Lefebvre.

378
00:16:02,410 --> 00:16:04,178
So Dan takes Tim
and his daughter collateral

379
00:16:04,245 --> 00:16:06,180
and then sends the wife
to go drain the accounts?

380
00:16:06,247 --> 00:16:08,883
Today might be the first
time she even knew he had a problem.

381
00:16:08,951 --> 00:16:10,684
Something doesn't seem right.

382
00:16:10,751 --> 00:16:12,518
<i>Yeah.Why is a loan shark</i>
<i>robbing banks?</i>

383
00:16:12,587 --> 00:16:15,221
Maybe because
he's under pressure himself.

384
00:16:24,098 --> 00:16:25,732
<i>Amy:</i>
<i>I want to talk to my mom!</i>

385
00:16:25,800 --> 00:16:27,365
<i>Gunman:</i> <i>You're gonna have</i>
<i>to keep your voice down</i>

386
00:16:27,433 --> 00:16:29,702
or I'm gonna duct tape you
like I did your dad.

387
00:16:29,769 --> 00:16:30,769
Is that what you want?

388
00:16:30,837 --> 00:16:32,170
Sit down.

389
00:16:32,238 --> 00:16:34,106
- Sit down!
- Let me go!

390
00:16:36,342 --> 00:16:38,443
The husband's immobilized...
He's vulnerable.

391
00:16:38,511 --> 00:16:40,679
Girl's in range
of his weapon too.

392
00:16:40,747 --> 00:16:42,581
We have to isolate him.

393
00:16:42,648 --> 00:16:44,248
I got a plan.

394
00:16:45,651 --> 00:16:48,419
No!
No-no-no-no!

395
00:16:48,487 --> 00:16:50,121
Stop!

396
00:16:50,188 --> 00:16:52,724
- Fire!
- Please. Please.

397
00:16:52,791 --> 00:16:55,093
- Undo her legs!
- Please! Help!

398
00:16:55,160 --> 00:16:59,830
Please!
Help! Undo her legs!

399
00:17:05,970 --> 00:17:08,371
Police! SRU!
Get down on the ground!

400
00:17:08,439 --> 00:17:09,673
Right there! Right there!

401
00:17:14,421 --> 00:17:15,822
Police, Right there!

402
00:17:17,657 --> 00:17:18,724
Don't move.

403
00:17:20,092 --> 00:17:21,660
Subject's secure.

404
00:17:21,728 --> 00:17:23,287
Good job.

405
00:17:24,899 --> 00:17:26,223
Okay, you're okay.

406
00:17:26,359 --> 00:17:28,008
Where's Robyn?
Do you have her?

407
00:17:28,101 --> 00:17:28,792
Where's Robyn?

408
00:17:28,874 --> 00:17:30,129
 <i>We're gonna
find her</i> <i>right now.</i>

409
00:17:30,219 --> 00:17:31,472
<i>Is there anyone who can</i>
<i>look after your daughter</i>

410
00:17:31,565 --> 00:17:32,650
while we talk?

411
00:17:33,749 --> 00:17:34,986
It's gonna be okay.

412
00:17:35,143 --> 00:17:36,118
<i>Come here.</i>

413
00:17:37,846 --> 00:17:40,726
Yes, my parents,
their number's on the fridge.

414
00:17:40,794 --> 00:17:41,927
I'll make the call.

415
00:17:41,994 --> 00:17:43,708
Sweetie, look at me, okay?

416
00:17:43,811 --> 00:17:46,871
Omi and Opa are gonna come
and get you right now, okay?

417
00:17:46,964 --> 00:17:48,240
So that I can talk
to the police.

418
00:17:51,338 --> 00:17:52,801
Buddy, you're looking
at home invasion,

419
00:17:52,897 --> 00:17:53,733
extortion,

420
00:17:53,834 --> 00:17:56,530
unlawful confinement,
unlawful firearm...

421
00:17:56,623 --> 00:17:57,757
On top of previous offenses.

422
00:17:57,851 --> 00:17:59,808
So unless you help us
find Robyn Engles right now,

423
00:17:59,905 --> 00:18:02,385
you're looking
at a lifelong sentence.

424
00:18:02,481 --> 00:18:03,313
I give anything up,

425
00:18:03,410 --> 00:18:05,248
I might as well slit
my own throat.

426
00:18:05,337 --> 00:18:07,079
Yeah? Well maybe
that's not such a bad idea.

427
00:18:08,609 --> 00:18:10,050
She cleared out
the bank accounts?

428
00:18:11,399 --> 00:18:12,911
Everything?

429
00:18:13,272 --> 00:18:15,024
And the safety deposit box too.

430
00:18:15,166 --> 00:18:16,264
<i>Tim:</i>
<i>Why?</i>

431
00:18:16,359 --> 00:18:17,394
Now we're not here
to judge you.

432
00:18:17,495 --> 00:18:19,156
If you've developed
some kind of dependency,

433
00:18:19,269 --> 00:18:21,896
whether it's substance abuse
or gambling,

434
00:18:21,897 --> 00:18:24,113
we know you've been struggling
with unemployment.

435
00:18:24,231 --> 00:18:27,619
<i>I am not the one</i>
<i>with the gambling dependancy.</i>

436
00:18:28,405 --> 00:18:29,172
It's Robyn?

437
00:18:30,126 --> 00:18:31,708
Yeah,

438
00:18:32,186 --> 00:18:34,580
She's the reason
we are $300,000 in debt.

439
00:18:36,453 --> 00:18:38,001
<i>She's been playing the tables</i>
<i>for years.</i>

440
00:18:38,434 --> 00:18:39,770
That's how I lost my job.

441
00:18:40,895 --> 00:18:42,199
'Cause I never knew what time

442
00:18:42,289 --> 00:18:44,160
I'd be getting to work
in the morning,

443
00:18:44,247 --> 00:18:47,037
or when I'd have to leave.

444
00:18:47,937 --> 00:18:48,815
'Cause sometimes, Robyn,

445
00:18:48,916 --> 00:18:50,926
she would stay at the tables
all through the night

446
00:18:51,020 --> 00:18:51,997
and, and...

447
00:18:52,912 --> 00:18:55,128
She'd forget to pick up
our daughter at school.

448
00:18:55,520 --> 00:18:56,463
Team one, you copy that?

449
00:18:56,578 --> 00:18:58,412
Copy that. Thanks, boss.
Good news, we're done.

450
00:18:58,496 --> 00:18:59,541
We got what we need, let's go.

451
00:18:59,625 --> 00:19:00,494
Wait, you found 'em?

452
00:19:00,600 --> 00:19:01,787
You had your chance
to get in the game,

453
00:19:01,872 --> 00:19:02,690
it's a little late now.

454
00:19:02,839 --> 00:19:04,438
I hope he doesn't find out
you were in police custody

455
00:19:04,541 --> 00:19:06,054
when we got our break.

456
00:19:06,138 --> 00:19:07,088
Wait, you don't
know everything.

457
00:19:07,165 --> 00:19:08,208
We know enough.

458
00:19:08,317 --> 00:19:09,502
<i>Did you know that, uh...</i>

459
00:19:09,590 --> 00:19:11,125
That Dan's got a thing for her?

460
00:19:11,229 --> 00:19:13,456
Definitely something going on...
<i>For months now.</i>

461
00:19:13,544 --> 00:19:14,841
I don't think the husband
even knows.

462
00:19:14,935 --> 00:19:16,376
The money Dan loaned her?

463
00:19:16,476 --> 00:19:18,591
He skimmed
from his bosses profits.

464
00:19:18,680 --> 00:19:19,791
A hell of a risk.

465
00:19:19,888 --> 00:19:21,484
He thought he could pay it back
before he noticed,

466
00:19:21,578 --> 00:19:24,399
until yesterday
when he finally caught on.

467
00:19:26,364 --> 00:19:28,397
Who caught on?
Was it Dan?

468
00:19:28,496 --> 00:19:29,581
<i>Gunman:</i>
<i>No, his boss.</i>

469
00:19:29,684 --> 00:19:31,192
Right, before Dan caught on.

470
00:19:31,287 --> 00:19:33,282
No, before Harvey caught on.

471
00:19:33,361 --> 00:19:34,209
Oh, Harvey.

472
00:19:34,326 --> 00:19:35,643
Harvey Micks.

473
00:19:35,725 --> 00:19:36,520
<i>Wait.</i>

474
00:19:36,625 --> 00:19:38,053
You guys said you already knew.

475
00:19:38,144 --> 00:19:39,779
You'd think this guy
would recognize a bluff.

476
00:19:39,877 --> 00:19:40,738
<i>Look, please.</i>

477
00:19:40,819 --> 00:19:42,639
You can't say it was me
that told you.

478
00:19:42,740 --> 00:19:43,922
We don't even know your name.

479
00:19:44,015 --> 00:19:46,048
<i>If Dan doesn't have the money</i>
<i>by noon today,</i>

480
00:19:46,139 --> 00:19:48,812
he's dead!
People disappear!

481
00:19:56,440 --> 00:19:57,673
 <i>You're sure
Micks</i> <i>isn't there?</i>

482
00:19:57,740 --> 00:19:59,675
He'll be here at noon.
You've got an hour.

483
00:19:59,742 --> 00:20:02,210
Okay.

484
00:20:16,224 --> 00:20:17,224
Who's this Harvey Micks?

485
00:20:17,292 --> 00:20:18,759
He's the top of the totem pole.

486
00:20:18,827 --> 00:20:20,894
Organized crime had him
on three murders last year,

487
00:20:20,995 --> 00:20:22,162
but nothing sticks.

488
00:20:22,230 --> 00:20:23,464
<i>Three murders this year.</i>

489
00:20:23,532 --> 00:20:25,065
Four murders last year.

490
00:20:25,133 --> 00:20:27,167
<i>Harvey Micks</i>
<i>has got expensive lawyers</i>

491
00:20:27,235 --> 00:20:29,703
and lots of employees willing
to take the fall for him.

492
00:20:29,770 --> 00:20:32,071
You don't wanna get invited
to this guy's company picnic.

493
00:20:32,139 --> 00:20:34,541
 <i>So Harvey Micks finds out</i>
<i>that Dan's stealing his money</i>

494
00:20:34,608 --> 00:20:36,376
to prop up a losing player.

495
00:20:36,444 --> 00:20:38,411
<i>He calls in the money ,</i>
<i>full amount, no mercy.</i>

496
00:20:38,479 --> 00:20:39,746
<i>That's how he does business.</i>

497
00:20:39,814 --> 00:20:41,548
And Robyn owes what, $300,000?

498
00:20:41,615 --> 00:20:44,484
Yeah, that's after paying
Dan back twice that amount.

499
00:20:44,552 --> 00:20:45,651
<i>She only has $30.</i>

500
00:20:45,719 --> 00:20:46,752
How's she gonna turn that
into $300?

501
00:20:46,820 --> 00:20:48,086
You gamble it.

502
00:20:48,154 --> 00:20:49,355
<i>He's running out of options.</i>

503
00:20:49,422 --> 00:20:51,022
<i>Now, vic said</i>
<i>she's a good player.</i>

504
00:20:51,090 --> 00:20:53,992
Well, maybe she's
gone back to the casino.

505
00:20:54,060 --> 00:20:55,794
Micks' place,
where she's in debt?

506
00:20:55,862 --> 00:20:57,696
<i>Yeah. It's the highest
stakes table in town.</i>

507
00:20:57,764 --> 00:20:58,964
It's where she's gone,
I'm sure of it.

508
00:20:59,031 --> 00:21:00,699
Okay, let's move.
We'll keep talking.

509
00:21:00,767 --> 00:21:02,500
<i>Okay, let's get to the casino,</i>

510
00:21:02,568 --> 00:21:04,935
<i>tell Robyn her family's okay</i>
<i>and get her outta there safe.</i>

511
00:21:29,427 --> 00:21:30,560
<i>She's good.</i>

512
00:21:30,628 --> 00:21:32,096
I mean look at her job, right?

513
00:21:32,163 --> 00:21:33,363
Stock-trader.

514
00:21:33,430 --> 00:21:35,365
Same buzz.
They get paid to gamble.

515
00:21:38,369 --> 00:21:41,437
Still a big leap from there
to Harvey Micks.

516
00:21:41,505 --> 00:21:44,907
<i>Yeah, it was a broker</i>
<i>from work.</i>

517
00:21:44,975 --> 00:21:46,342
Introduced her.

518
00:21:46,410 --> 00:21:47,843
<i>After the markets closed,</i>

519
00:21:47,911 --> 00:21:50,045
<i>she used to go</i>
<i>to these private casinos,</i>

520
00:21:50,113 --> 00:21:51,913
open around the clock.

521
00:21:53,549 --> 00:21:55,517
All it took was one bad game.

522
00:21:55,584 --> 00:21:57,919
<i>You try to help her stop?</i>

523
00:21:57,987 --> 00:21:59,054
Yeah.

524
00:22:02,225 --> 00:22:04,226
Two months ago,

525
00:22:04,293 --> 00:22:06,394
I woke up and she was gone.

526
00:22:07,329 --> 00:22:08,396
Again.

527
00:22:13,501 --> 00:22:14,634
You are coming
home with me right now.

528
00:22:14,701 --> 00:22:16,269
Let's go.

529
00:22:16,337 --> 00:22:17,470
I... yeah, do you
know how much I just lost?

530
00:22:17,538 --> 00:22:19,072
I can't leave.

531
00:22:19,140 --> 00:22:20,206
What're you gonna play with?

532
00:22:20,274 --> 00:22:21,541
We have nothing.

533
00:22:21,608 --> 00:22:23,043
Dan'll give me more.
He knows I'll win it back.

534
00:22:23,110 --> 00:22:24,844
I don't care
about winning it back.

535
00:22:24,912 --> 00:22:26,579
I want you home,
it's four in the morning.

536
00:22:26,647 --> 00:22:28,713
- Let's go, come on.
- I can't!

537
00:22:29,882 --> 00:22:31,283
You want me to tell Amy that?

538
00:22:31,351 --> 00:22:32,518
Huh?

539
00:22:32,585 --> 00:22:33,452
When she wakes up
in the morning...

540
00:22:33,520 --> 00:22:34,619
Yeah, don't do that to me!

541
00:22:34,687 --> 00:22:36,155
You don't do that to us.

542
00:22:36,222 --> 00:22:37,322
You look at me.

543
00:22:38,991 --> 00:22:40,325
<i>Because this is it.</i>

544
00:22:40,393 --> 00:22:42,261
This is your last chance.

545
00:22:42,328 --> 00:22:43,628
I love you.

546
00:22:44,496 --> 00:22:46,264
But if you do not walk
out of here with me

547
00:22:46,331 --> 00:22:47,598
right now,

548
00:22:47,666 --> 00:22:50,468
we will not be there
when you get home.

549
00:22:51,670 --> 00:22:52,870
<i>Do you hear me?</i>

550
00:22:52,938 --> 00:22:54,305
Everything all right, Robyn?

551
00:22:54,373 --> 00:22:55,773
Robyn...

552
00:22:55,840 --> 00:22:58,876
Maybe you should
give her some space, Tim.

553
00:23:00,611 --> 00:23:03,313
15 years of marriage
doesn't end this way, Robyn.

554
00:23:03,381 --> 00:23:04,914
Robyn.

555
00:23:04,982 --> 00:23:06,649
<i>Get your hand off my wife!</i>

556
00:23:11,855 --> 00:23:12,889
Robyn...

557
00:23:17,527 --> 00:23:19,761
Please...

558
00:23:24,534 --> 00:23:25,601
I'm sorry.

559
00:23:26,503 --> 00:23:28,304
I'm so sorry.

560
00:23:35,611 --> 00:23:37,512
<i>She did it.</i>

561
00:23:38,481 --> 00:23:40,348
She stopped.

562
00:23:40,416 --> 00:23:42,016
She's so strong.

563
00:23:42,084 --> 00:23:44,586
<i>She had not been near a table</i>
<i>in two months.</i>

564
00:23:44,653 --> 00:23:46,821
<i>We were paying Dan back</i>
<i>on a regular schedule</i>

565
00:23:46,888 --> 00:23:49,389
and I was working like crazy
to find a job...

566
00:23:49,457 --> 00:23:52,359
And then someone knocks
on your door this morning.

567
00:23:52,427 --> 00:23:53,360
<i>Yeah.</i>

568
00:23:53,428 --> 00:23:55,162
Now she's playing again.

569
00:24:05,372 --> 00:24:06,772
You try anything,
I call your house

570
00:24:06,840 --> 00:24:08,874
and my guy starts
applying pressure.

571
00:24:08,942 --> 00:24:10,809
You won't have to;
I just did a hundred thou.

572
00:24:10,877 --> 00:24:12,545
Yeah, well, you better
make it three by noon

573
00:24:12,613 --> 00:24:14,447
or he makes an example
of both of us,

574
00:24:14,515 --> 00:24:15,848
and we end up in a dumpster.

575
00:24:15,915 --> 00:24:17,916
You're distracting me.

576
00:24:17,984 --> 00:24:18,917
Get moving.

577
00:24:18,985 --> 00:24:20,052
Yeah.

578
00:24:41,839 --> 00:24:43,174
There's the van.

579
00:24:43,241 --> 00:24:44,508
<i>This place is big.</i>

580
00:24:44,576 --> 00:24:45,909
<i>Nightclub closed down</i>
<i>last year,</i>

581
00:24:45,977 --> 00:24:47,378
but judging
by the electricity bills,

582
00:24:47,445 --> 00:24:49,480
it's still seeing
some serious action.

583
00:24:49,548 --> 00:24:52,315
The casino's operated
out of a room inside.

584
00:24:52,383 --> 00:24:55,318
<i>Sam, what's the John street</i>
<i>exit look like?</i>

585
00:24:55,386 --> 00:24:57,787
Okay...
Metal doors, no handle,

586
00:24:57,854 --> 00:24:59,222
<i>and there's a security camera.</i>

587
00:24:59,290 --> 00:25:00,190
No stealth entry.

588
00:25:00,257 --> 00:25:01,891
It's a problem.

589
00:25:01,958 --> 00:25:02,692
 <i>There's another
entrance</i> <i>in the alleyway.</i>

590
00:25:02,759 --> 00:25:04,327
Ed, you see that one?

591
00:25:04,395 --> 00:25:05,861
 <i>Kitty corner</i>
<i>to the parking lot, yeah.</i>

592
00:25:05,929 --> 00:25:07,430
Must be the player's entrance.

593
00:25:07,498 --> 00:25:09,064
<i>With illegal gambling,</i>
<i>we're looking at guns,</i>

594
00:25:09,131 --> 00:25:10,265
exit strategies.

595
00:25:10,333 --> 00:25:12,601
Spike, anyway we can
get a look inside?

596
00:25:12,669 --> 00:25:14,936
I'm picking up a signal
from a wireless network.

597
00:25:15,004 --> 00:25:17,206
<i>Chances are that's carrying</i>
<i>their CCTV.</i>

598
00:25:17,273 --> 00:25:18,540
<i>If I can decrypt the password,</i>

599
00:25:18,608 --> 00:25:19,774
<i>their cameras</i>
<i>become our cameras.</i>

600
00:25:19,842 --> 00:25:21,876
And you can just do that, huh?

601
00:25:21,944 --> 00:25:23,212
 <i>That's a well-kept secret:</i>
<i>Anyone with wireless can do it,</i>

602
00:25:23,279 --> 00:25:24,878
<i>you just gotta</i>
<i>crack the password.</i>

603
00:25:24,946 --> 00:25:26,547
Confined space,
potential hostage,

604
00:25:26,615 --> 00:25:28,782
and Dan's facing an ultimatum
from Harvey Micks.

605
00:25:28,850 --> 00:25:29,983
Yeah, that's a of pressure.

606
00:25:30,051 --> 00:25:31,586
He sees us,
he could get violent.

607
00:25:31,653 --> 00:25:32,953
So how do we isolate the threat

608
00:25:33,021 --> 00:25:35,256
without going inside?

609
00:25:35,324 --> 00:25:38,392
We separate 'em.
I'll go in undercover.

610
00:25:39,328 --> 00:25:40,594
Let Robyn know
her family's safe,

611
00:25:40,661 --> 00:25:41,461
and then there's nothing
keeping her there.

612
00:25:41,529 --> 00:25:42,862
What do you think?

613
00:25:42,930 --> 00:25:44,364
Can't just pull up a chair
and have a chat.

614
00:25:44,432 --> 00:25:46,032
Jules, I can if I've got cards
in my hand.

615
00:25:48,369 --> 00:25:50,203
 <i>So listen,</i>
<i>everything's on track.</i>

616
00:25:50,271 --> 00:25:51,438
That means you have it all.

617
00:25:51,505 --> 00:25:52,872
<i>Yeah, the full amount.</i>

618
00:25:52,940 --> 00:25:54,941
I'm um... I'm uptown now,

619
00:25:55,008 --> 00:25:57,443
so how about I meet you
down at the club at two.

620
00:25:57,510 --> 00:25:58,844
<i>Micks:</i> <i>Did you just say
two o'clock,</i> <i>Dan?</i>

621
00:25:58,911 --> 00:26:00,078
I know didn't hear you
say that,

622
00:26:00,146 --> 00:26:01,280
because if you did...

623
00:26:01,348 --> 00:26:03,749
<i>Okay, noon like we said,</i>

624
00:26:03,816 --> 00:26:05,284
noon's good.

625
00:26:05,352 --> 00:26:06,719
I'll, uh...
I'll see you then.

626
00:26:14,293 --> 00:26:15,560
Place like this,
they're looking for trouble.

627
00:26:15,628 --> 00:26:16,827
They frisk me, they find a gun,

628
00:26:16,895 --> 00:26:18,062
it's all over.

629
00:26:18,130 --> 00:26:19,397
So no weapon, no wire.
That's it.

630
00:26:19,465 --> 00:26:21,599
<i>Guys, I see gamblers.</i>

631
00:26:21,667 --> 00:26:23,401
I'm in.

632
00:26:23,469 --> 00:26:24,802
 <i>Did you just guess</i>
<i>at the wireless password?</i>

633
00:26:24,870 --> 00:26:26,537
No, but I guessed
that Harvey's IT guys

634
00:26:26,605 --> 00:26:27,972
are one step behind

635
00:26:28,039 --> 00:26:29,740
the highly illegal
password-cracking software

636
00:26:29,807 --> 00:26:30,940
to which I subscribe.

637
00:26:31,008 --> 00:26:32,776
Spike, sometimes you scare me.

638
00:26:32,843 --> 00:26:34,544
<i>I scare myself sometimes.</i>

639
00:26:34,612 --> 00:26:35,779
Patching the cameras through
right now...

640
00:26:35,846 --> 00:26:37,013
There's no audio.

641
00:26:37,081 --> 00:26:38,448
Okay, button mic, one-way.

642
00:26:38,516 --> 00:26:39,949
<i>We hear what Ed hears.</i>

643
00:26:40,017 --> 00:26:42,686
I'll hotwire the van;
Block the John street exit.

644
00:26:42,754 --> 00:26:46,989
We secure the alley,
stealth the service entrance.

645
00:26:47,991 --> 00:26:50,225
Oh my God.

646
00:26:51,227 --> 00:26:52,361
Now way!

647
00:26:52,429 --> 00:26:54,730
What's that, $120?

648
00:26:54,798 --> 00:26:55,831
Bet faster.

649
00:26:55,899 --> 00:26:56,932
They only deal one hand
at a time.

650
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
So bet more.

651
00:26:58,067 --> 00:27:00,302
Do you wanna take my seat?

652
00:27:01,970 --> 00:27:03,605
Now, you're sure
he didn't see your face

653
00:27:03,673 --> 00:27:04,639
in the alley?

654
00:27:04,707 --> 00:27:06,541
We can do this.

655
00:27:07,777 --> 00:27:10,578
All right,
let's get you dressed.

656
00:27:20,388 --> 00:27:21,822
How you doing?

657
00:27:22,724 --> 00:27:25,459
Ed's entering the nightclub,
security's escorting him.

658
00:27:46,079 --> 00:27:50,415
 <i>Weapons check
,</i> <i>single round sidearms.</i>

659
00:28:07,232 --> 00:28:08,366
Time to play.

660
00:28:24,986 --> 00:28:26,688
Hey, buddy,
which one's the hot table?

661
00:28:30,225 --> 00:28:31,326
Thanks.

662
00:28:34,395 --> 00:28:35,829
<i>One guard by the money...</i>

663
00:28:35,896 --> 00:28:37,297
<i>Tod's left...</i>

664
00:28:37,365 --> 00:28:39,032
<i>And another guard</i>
<i>walking the floor.</i>

665
00:28:39,099 --> 00:28:40,300
That's one guard
in the nightclub,

666
00:28:40,368 --> 00:28:42,635
four guards in the casino.

667
00:28:42,703 --> 00:28:44,370
Spike, I'm on John street.

668
00:28:44,438 --> 00:28:45,805
Copy, Sam.

669
00:28:45,873 --> 00:28:48,074
I'm looping the John street
CCTV right now.

670
00:28:48,142 --> 00:28:49,809
<i>And stand by...</i>

671
00:28:50,711 --> 00:28:51,978
And...

672
00:28:52,046 --> 00:28:53,379
<i>Freeze frame.</i>
<i>Go, go,</i>

673
00:28:53,447 --> 00:28:56,749
<i>before someone notices</i>
<i>the time code.</i>

674
00:28:59,185 --> 00:29:00,252
John street exit secure.

675
00:29:00,320 --> 00:29:01,353
I'm outta camera range.

676
00:29:01,420 --> 00:29:02,354
<i>Copy.</i>

677
00:29:06,960 --> 00:29:08,660
Boss, your guard's coming back
through the players entrance

678
00:29:08,728 --> 00:29:09,794
<i>right now.</i>

679
00:29:13,032 --> 00:29:14,999
How you doing, sir?

680
00:29:15,067 --> 00:29:16,533
Don't even think about
touching that alarm.

681
00:29:16,601 --> 00:29:17,969
Alley secure.

682
00:29:18,036 --> 00:29:19,103
Raf?

683
00:29:26,544 --> 00:29:27,578
<i>One guard.</i>

684
00:29:27,645 --> 00:29:29,480
We got a cam too.

685
00:29:29,547 --> 00:29:31,681
 <i>Camera five, got it.
</i> <i>Looping the feed.</i>

686
00:29:33,217 --> 00:29:34,284
<i>Go!</i>

687
00:29:51,601 --> 00:29:53,369
Excuse me.

688
00:29:53,436 --> 00:29:57,472
Hands in the air,
no moving, no noise.

689
00:29:57,573 --> 00:29:58,607
Alpha in.

690
00:29:59,943 --> 00:30:01,410
<i>Smooth, guys.</i>

691
00:30:01,477 --> 00:30:02,710
<i>All right, Ed's making his way</i>
<i>to the cashier.</i>

692
00:30:02,778 --> 00:30:04,678
<i>Looking good.</i>

693
00:30:14,390 --> 00:30:15,556
<i>Cashier:</i> <i>Welcome
back,</i> <i>Mr. Yorski.</i>

694
00:30:15,624 --> 00:30:17,758
Your house account toy?

695
00:30:17,826 --> 00:30:19,259
Uh, what do I got in there?

696
00:30:19,327 --> 00:30:20,928
$55,000.

697
00:30:20,995 --> 00:30:23,196
 <i>Um... thirty.
</i> <i>Thirty to start.</i>

698
00:30:24,165 --> 00:30:25,632
<i>Excellent, thank you.</i>

699
00:30:25,699 --> 00:30:29,436
Green light on Ed's entry.
All clear so far.

700
00:30:39,346 --> 00:30:40,579
<i>Dealer:</i>
<i>Welcome to the table, sir.</i>

701
00:30:40,647 --> 00:30:42,881
- Hey..
- Lines are 500 to 1000.

702
00:30:42,950 --> 00:30:44,550
Hey, how're you doing??

703
00:30:44,617 --> 00:30:45,684
Let's do it.

704
00:30:47,687 --> 00:30:48,754
Contact.

705
00:31:03,535 --> 00:31:04,569
No noise.

706
00:31:06,637 --> 00:31:07,904
We're secure.

707
00:31:07,973 --> 00:31:09,340
We have uniforms
at all entrances.

708
00:31:09,407 --> 00:31:11,475
Casino is contained.

709
00:31:12,510 --> 00:31:13,643
<i>That's good work.</i>

710
00:31:13,711 --> 00:31:15,079
Spike, keep the uniforms
out of range

711
00:31:15,146 --> 00:31:16,080
until it's time.

712
00:31:16,147 --> 00:31:17,147
<i>Copy.</i>

713
00:31:17,215 --> 00:31:19,149
It's up to Ed now.

714
00:31:19,217 --> 00:31:21,452
 <i>Well, somebody's gotta
put</i> <i>my kids through school.</i>

715
00:31:21,519 --> 00:31:23,819
Might as well be you.
Up another 10.

716
00:31:23,887 --> 00:31:25,554
10 to stay.

717
00:31:28,058 --> 00:31:30,126
You're not gonna regret
investing in their future.

718
00:31:34,965 --> 00:31:37,000
Hold on, Harvey
Micks is in the house.

719
00:31:37,067 --> 00:31:38,367
<i>He's making an entrance.</i>

720
00:31:38,434 --> 00:31:40,802
<i>He's got a bodyguard</i>
<i>shadowing him.</i>

721
00:31:40,870 --> 00:31:42,737
I thought the
casino was sealed.

722
00:31:42,805 --> 00:31:45,407
 <i>He came in from the back
,</i> <i>outside of camera range.</i>

723
00:31:45,475 --> 00:31:47,042
Must be an office somewhere.

724
00:31:47,110 --> 00:31:49,411
<i>Looks like he's been</i>
<i>in the building the whole time.</i>

725
00:31:49,479 --> 00:31:50,645
<i>Dan's backed against a corner.</i>

726
00:31:50,713 --> 00:31:52,314
Robyn hasn't had enough
time yet.

727
00:31:59,254 --> 00:32:00,687
<i>It's noon.</i>

728
00:32:00,755 --> 00:32:04,258
<i>No, no, Robyn, Micks is here.</i>

729
00:32:05,960 --> 00:32:07,694
All in.

730
00:32:10,198 --> 00:32:12,866
<i>Dealer:</i>
<i>Bets to you, sir.</i>

731
00:32:20,474 --> 00:32:21,642
Hey, hey, hey.

732
00:32:22,777 --> 00:32:24,210
- Problem?
- You showed him your card.

733
00:32:24,278 --> 00:32:25,245
What're you talking 'bout?

734
00:32:25,312 --> 00:32:26,346
When she checked her down card,

735
00:32:26,414 --> 00:32:27,813
she let him see it.

736
00:32:27,881 --> 00:32:28,814
I did not.

737
00:32:28,882 --> 00:32:29,949
Buddy, back off.

738
00:32:30,017 --> 00:32:31,216
Wait, is this some kind
of scam here?

739
00:32:31,284 --> 00:32:32,952
I saw her!

740
00:32:33,020 --> 00:32:35,387
Team one, stand by.
Ed's making the play.

741
00:32:35,455 --> 00:32:36,856
<i>Player:</i>
<i>Look, I didn't see anything!</i>

742
00:32:36,924 --> 00:32:37,857
I don't even know her.

743
00:32:37,925 --> 00:32:38,991
She's cheating.

744
00:32:39,059 --> 00:32:39,992
No, she's not cheating.

745
00:32:40,060 --> 00:32:41,627
Play, bet or fold.

746
00:32:43,495 --> 00:32:45,096
Re-deal.

747
00:32:45,164 --> 00:32:46,230
 <i>No, just...
</i> <i>You can't do that.</i>

748
00:32:46,298 --> 00:32:47,365
Do you know
what I was sitting on?

749
00:32:47,433 --> 00:32:49,200
Shouldn't have shown him
your card.

750
00:32:49,268 --> 00:32:52,136
I didn't show him my cards.

751
00:32:56,008 --> 00:32:58,509
I'm gonna have to ask you two
to sit out the next hand.

752
00:32:58,577 --> 00:33:00,143
- Come on!
- Cool off.

753
00:33:00,211 --> 00:33:02,312
You're free to rejoin the game
after the next hand.

754
00:33:02,380 --> 00:33:03,480
Fine.

755
00:33:07,819 --> 00:33:09,352
- Sit down.
- I just need space, okay?

756
00:33:09,420 --> 00:33:11,055
Just, I need some space.

757
00:33:11,122 --> 00:33:12,089
 <i>30 seconds,</i>
<i>you're back in this chair.</i>

758
00:33:12,156 --> 00:33:13,223
Okay.

759
00:33:27,838 --> 00:33:29,238
- Mr. Micks.
- Dan.

760
00:33:29,306 --> 00:33:30,639
I didn't see you come in.

761
00:33:30,707 --> 00:33:31,907
I didn't.

762
00:33:31,975 --> 00:33:32,808
You know you're pretty
entertaining

763
00:33:32,875 --> 00:33:34,242
on the closed circuit tv.

764
00:33:34,310 --> 00:33:36,044
I've been watching you
lie your ass off to me

765
00:33:36,112 --> 00:33:38,013
while that one over there
tries to save it.

766
00:33:38,081 --> 00:33:39,180
How's she doing anyway?

767
00:33:39,248 --> 00:33:40,482
That new guy just fouled
the hand.

768
00:33:40,549 --> 00:33:42,517
Otherwise, I'm almost there.

769
00:33:42,585 --> 00:33:44,352
Almost, Dan?

770
00:33:44,420 --> 00:33:45,353
That's not good enough.

771
00:33:45,421 --> 00:33:46,454
Now's the time

772
00:33:46,522 --> 00:33:47,622
if you wanna leave here
breathing.

773
00:33:51,860 --> 00:33:52,994
<i>That's the signal.</i>

774
00:33:53,061 --> 00:33:54,729
He's going for extraction.

775
00:33:54,796 --> 00:33:55,830
Okay, ready entry.

776
00:33:55,897 --> 00:33:57,164
Priority is on Dan.

777
00:33:57,232 --> 00:34:00,167
He's armed,
he's got the least to lose.

778
00:34:00,235 --> 00:34:01,168
<i>Harvey, come on, I...</i>

779
00:34:01,236 --> 00:34:03,104
Who was that guy?

780
00:34:05,273 --> 00:34:06,740
I'm on it.

781
00:34:10,645 --> 00:34:11,911
<i>Robyn, my name's Ed Lane.</i>

782
00:34:11,979 --> 00:34:13,113
I'm a police officer

783
00:34:13,181 --> 00:34:14,314
with the
Strategic Response Unit.

784
00:34:14,382 --> 00:34:16,216
- Police?
- It's okay, it's over.

785
00:34:16,284 --> 00:34:17,584
I'm here to help you.
Your family's safe,

786
00:34:17,652 --> 00:34:18,752
they're not gonna be harmed.

787
00:34:18,819 --> 00:34:19,652
We've got Tim downstairs, okay?

788
00:34:19,719 --> 00:34:22,121
Tim is here?
And Amy?

789
00:34:22,189 --> 00:34:23,256
Amy's fine, too,

790
00:34:23,323 --> 00:34:24,257
just come with me, all right.

791
00:34:24,324 --> 00:34:26,459
It's okay, it's okay.
Amy's fine.

792
00:34:26,527 --> 00:34:27,560
I need you come with me

793
00:34:27,628 --> 00:34:28,794
before Dan causes anymore
trouble,

794
00:34:28,862 --> 00:34:30,062
all right?

795
00:34:30,130 --> 00:34:31,664
The guy at my table?

796
00:34:31,731 --> 00:34:32,798
<i>Okay, thanks.</i>

797
00:34:35,135 --> 00:34:36,968
The bald guy at my table?

798
00:34:37,036 --> 00:34:38,069
It's Roman Yorski.

799
00:34:38,137 --> 00:34:39,871
No, Dan,
that's not Roman Yorksi.

800
00:34:39,938 --> 00:34:41,239
I know Roman Yorski.

801
00:34:41,307 --> 00:34:42,874
So who is it?

802
00:34:43,876 --> 00:34:46,278
We gotta move now and
we gotta move fast, okay?

803
00:34:46,345 --> 00:34:48,613
- Okay.
- Let's go.

804
00:34:51,183 --> 00:34:52,616
<i>Okay, come on.</i>

805
00:34:52,684 --> 00:34:55,018
It's gonna be all right.

806
00:34:56,120 --> 00:34:57,054
- Who are you?
- Roman Yorski.

807
00:34:57,121 --> 00:34:58,255
Look, we're just leaving.

808
00:34:58,323 --> 00:34:59,490
No you're not.
Who are you?

809
00:34:59,558 --> 00:35:00,658
It's a simple question.

810
00:35:00,725 --> 00:35:02,092
Look, my friend here's
gotta go.

811
00:35:02,160 --> 00:35:04,061
<i>Guys, Ed's been made.</i>

812
00:35:04,128 --> 00:35:05,696
Just keep it verbal, Eddie,
low-key.

813
00:35:05,763 --> 00:35:07,463
Just... low-key,
low-key.

814
00:35:07,531 --> 00:35:09,632
 <i>Ten minutes ago</i>
<i>you were complete strangers</i>

815
00:35:09,700 --> 00:35:11,301
and now you're visiting
in the ladies'.

816
00:35:11,368 --> 00:35:12,302
Who is he?

817
00:35:12,369 --> 00:35:13,503
Maybe he's a cop?

818
00:35:14,338 --> 00:35:15,871
Take them out back,
both of them.

819
00:35:15,939 --> 00:35:17,139
No, no, no, no,
it's under control.

820
00:35:17,208 --> 00:35:18,274
<i>I'm taking care of it,</i> <i>'kay?</i>

821
00:35:18,342 --> 00:35:19,375
<i>You both need to follow me.</i>

822
00:35:19,443 --> 00:35:20,743
- Please, right now.
- Let her go.

823
00:35:20,811 --> 00:35:22,812
I said come with me,

824
00:35:22,879 --> 00:35:24,279
right now!

825
00:35:33,416 --> 00:35:34,483
Weapon's out!
Go, go, go!

826
00:35:37,553 --> 00:35:39,855
Police! Police! SRU!

827
00:35:39,923 --> 00:35:42,190
Hands in the air!
Hands where I can see them!

828
00:35:42,258 --> 00:35:43,592
On the ground!
On the ground now!

829
00:35:44,828 --> 00:35:45,861
Back off!

830
00:35:45,929 --> 00:35:47,129
Danny, you're a dead man.

831
00:35:48,864 --> 00:35:50,164
<i>Dan...</i>

832
00:35:50,232 --> 00:35:51,465
<i>Dan's got Robyn.</i>

833
00:35:51,533 --> 00:35:52,900
<i>They're heading</i>
<i>for the rear exit.</i>

834
00:35:52,968 --> 00:35:54,368
Quickly as
possible, clear the room.

835
00:35:54,436 --> 00:35:55,770
<i>Boss, Dan's run out the back.</i>

836
00:35:55,838 --> 00:35:57,071
<i>Ed's in pursuit.</i>

837
00:35:59,975 --> 00:36:01,042
Let's go!

838
00:36:07,581 --> 00:36:09,016
Dammit!

839
00:36:12,520 --> 00:36:15,689
Dan, the building's surrounded.

840
00:36:15,757 --> 00:36:16,957
Stay back!

841
00:36:17,025 --> 00:36:18,925
Okay.
I'm not gonna come any closer.

842
00:36:18,993 --> 00:36:20,126
But there's no way
outta here, Dan.

843
00:36:20,193 --> 00:36:21,727
<i>Shut the door behind you.</i>

844
00:36:21,795 --> 00:36:23,729
You let anyone in here,
she dies, got it?

845
00:36:23,797 --> 00:36:25,131
I got it.

846
00:36:25,198 --> 00:36:26,666
All right?

847
00:36:26,733 --> 00:36:28,433
Door's shut, it's all good.

848
00:36:29,903 --> 00:36:31,436
Nobody else is getting in here,
okay.

849
00:36:31,504 --> 00:36:33,072
<i>Now just calm down,</i>
<i>we're not in any rush.</i>

850
00:36:33,140 --> 00:36:34,540
Ed's negotiating.

851
00:36:34,607 --> 00:36:36,775
Ed knows we're here.
He'll bring Dan toward us.

852
00:36:36,842 --> 00:36:37,876
Fall back, take cover.

853
00:36:37,943 --> 00:36:39,243
<i>Okay, let's go.</i>

854
00:36:39,311 --> 00:36:42,814
- I'll take point.
- Let's get 'em out.

855
00:36:43,749 --> 00:36:46,217
Just relax.
Take a breath, buddy.

856
00:36:48,154 --> 00:36:49,620
You brought him in here?

857
00:36:49,689 --> 00:36:51,422
- You did this to me?
- What?

858
00:36:51,490 --> 00:36:52,622
We were this close,

859
00:36:52,691 --> 00:36:53,691
but you had to bring
the police.

860
00:36:53,758 --> 00:36:55,592
Why would I do that, Dan?

861
00:36:55,660 --> 00:36:58,428
You had a guy with a gun
to my little girl's head.

862
00:36:58,496 --> 00:37:00,130
My husband!

863
00:37:00,198 --> 00:37:02,199
 <i>Micks had my
back</i> <i>up against a wall,</i>

864
00:37:02,266 --> 00:37:03,433
I did what I had to do.

865
00:37:03,501 --> 00:37:05,335
No, you did not have
to steal from the man

866
00:37:05,403 --> 00:37:07,137
in the first place.

867
00:37:08,105 --> 00:37:10,840
- I did it for you.
- Why?

868
00:37:12,142 --> 00:37:13,209
Why?

869
00:37:14,745 --> 00:37:17,346
You coulda just said no to me.

870
00:37:18,248 --> 00:37:19,348
Stopped me.

871
00:37:20,283 --> 00:37:22,085
I wish you had.

872
00:37:23,820 --> 00:37:25,887
<i>I was hooked.</i>
<i>That feeling that...</i>

873
00:37:25,955 --> 00:37:27,622
<i>No matter what crap</i>
<i>you're dealt,</i>

874
00:37:27,690 --> 00:37:30,826
you can win if you can play it.

875
00:37:33,295 --> 00:37:35,197
Until you can't

876
00:37:36,632 --> 00:37:38,066
and you drag your whole family

877
00:37:38,134 --> 00:37:41,401
into hell with you.

878
00:37:41,469 --> 00:37:44,371
I couldn't say no either,
Robyn.

879
00:37:45,306 --> 00:37:46,707
You think I would have
put it on the line

880
00:37:46,775 --> 00:37:48,142
for anyone else?

881
00:37:49,978 --> 00:37:52,279
I mean, all this time, you...

882
00:37:52,347 --> 00:37:55,049
I thought maybe
we had something.

883
00:37:55,117 --> 00:37:56,883
Didn't we?

884
00:37:56,951 --> 00:37:59,652
<i>You had money, Dan.</i>

885
00:37:59,720 --> 00:38:00,954
I needed you.

886
00:38:01,856 --> 00:38:03,790
<i>But I love my husband.</i>

887
00:38:03,858 --> 00:38:04,924
<i>Dan...</i>

888
00:38:08,428 --> 00:38:10,596
Than good luck to you.

889
00:38:10,664 --> 00:38:12,164
Dan... Dan!

890
00:38:12,232 --> 00:38:13,365
Good luck to you.

891
00:38:13,432 --> 00:38:14,833
- Dan!
- You're nice future...

892
00:38:14,901 --> 00:38:16,635
Put the gun down!

893
00:38:16,702 --> 00:38:18,237
 <i>She's my shield.
</i> <i>She's gonna get me outta here.</i>

894
00:38:18,304 --> 00:38:19,938
<i>Dan!</i>

895
00:38:20,006 --> 00:38:20,773
 <i>I'm gonna back
out</i> <i>the way we came in.</i>

896
00:38:20,840 --> 00:38:21,673
<i>Okay.</i>

897
00:38:22,575 --> 00:38:24,709
Down on the ground.

898
00:38:25,945 --> 00:38:26,378
Down!

899
00:38:28,113 --> 00:38:29,147
Stay back!

900
00:38:32,151 --> 00:38:34,752
Clear out.
I want everybody out.

901
00:38:34,820 --> 00:38:37,221
<i>We're leaving.</i>
<i>You're gonna give me car keys</i>

902
00:38:37,289 --> 00:38:39,556
<i>and if anyone tries to stop us</i>
<i>I will shoot her,</i>

903
00:38:39,624 --> 00:38:41,192
<i>you understand?</i>

904
00:38:41,260 --> 00:38:42,927
 <i>No one's going
to interfere,</i> <i>Dan.</i>

905
00:38:42,995 --> 00:38:45,862
 <i>Then put your weapons
down</i> <i>and back off.</i>

906
00:38:48,365 --> 00:38:49,666
Team one, stand down.

907
00:38:54,872 --> 00:38:55,939
<i>We're not aiming at you, Dan.</i>

908
00:38:56,007 --> 00:38:58,108
You can put that gun away.

909
00:38:58,176 --> 00:39:00,342
He's not gonna shoot me.

910
00:39:00,410 --> 00:39:02,477
<i>I swear I will.</i>

911
00:39:02,545 --> 00:39:03,512
Just try me.

912
00:39:03,579 --> 00:39:04,780
No one's gonna do anything.

913
00:39:04,848 --> 00:39:06,748
We're just going to clear
the way, okay?

914
00:39:06,817 --> 00:39:08,818
No, you can take him.

915
00:39:08,885 --> 00:39:11,020
He won't shoot me.
I know he won't.

916
00:39:11,087 --> 00:39:12,188
Shut up, Robyn!

917
00:39:19,161 --> 00:39:20,128
All in.

918
00:39:20,196 --> 00:39:21,329
Robyn...

919
00:39:21,396 --> 00:39:23,731
Please, Dan, it's over.

920
00:39:25,567 --> 00:39:28,336
Do not raise your weapon, Dan.

921
00:39:28,403 --> 00:39:30,305
Dan!

922
00:39:30,372 --> 00:39:32,339
<i>Dan, just put the gun down.</i>

923
00:39:32,406 --> 00:39:34,607
Dan, just give me the gun.

924
00:39:35,810 --> 00:39:37,077
Let Robyn go home
to her family.

925
00:39:37,145 --> 00:39:38,445
It's all right, buddy.

926
00:39:42,350 --> 00:39:43,616
<i>Gimme the gun.</i>

927
00:39:43,684 --> 00:39:46,419
<i>Let Robyn go home</i>
<i>to her family.</i>

928
00:39:49,489 --> 00:39:51,257
It's over.

929
00:39:51,325 --> 00:39:53,025
That's it.

930
00:39:53,093 --> 00:39:54,593
Come on, Dan.

931
00:39:54,661 --> 00:39:55,928
<i>Just give me the gun, Dan.</i>

932
00:39:55,996 --> 00:39:57,263
<i>Let Robyn go home</i>
<i>to her family.</i>

933
00:39:57,331 --> 00:39:58,697
<i>It's okay.</i>

934
00:39:58,765 --> 00:40:01,600
<i>Micks is in cuffs,</i>
<i>we're good here.</i>

935
00:40:01,668 --> 00:40:04,169
I'm sorry.

936
00:40:05,471 --> 00:40:07,405
<i>Subject's secured.</i>

937
00:40:07,473 --> 00:40:08,606
Sam, good work.

938
00:40:17,049 --> 00:40:27,525
<i>♪</i>

939
00:40:27,593 --> 00:40:32,029
<i>♪ underneath the clothes
we're wearing ♪</i>

940
00:40:33,999 --> 00:40:37,200
<i>♪ scars we all carry ♪</i>

941
00:40:38,168 --> 00:40:42,939
<i>♪ some that don't fade ♪</i>

942
00:40:46,377 --> 00:40:51,815
<i>♪ and they read just like
a road map ♪</i>

943
00:40:52,749 --> 00:40:55,984
<i>♪ time cuts a deep track ♪</i>

944
00:40:56,953 --> 00:41:01,023
<i>♪ through skin and vein ♪</i>

945
00:41:02,492 --> 00:41:06,462
<i>♪ do you know everyone falls ♪</i>

946
00:41:07,531 --> 00:41:11,365
<i>♪ sometimes don't they all ♪</i>

947
00:41:12,267 --> 00:41:15,937
<i>♪ you know Bridges get burned ♪</i>

948
00:41:16,906 --> 00:41:20,241
<i>♪ sometimes as we cross ♪</i>

949
00:41:21,811 --> 00:41:27,648
<i>♪ don't we all... ♪</i>

950
00:41:27,715 --> 00:41:29,917
<i>♪ fall... ♪</i>

951
00:41:32,386 --> 00:41:41,594
<i>♪</i>

952
00:41:41,662 --> 00:41:43,062
What's going on?

953
00:41:46,533 --> 00:41:48,367
So, Sam...

954
00:41:49,235 --> 00:41:50,636
Yeah.

955
00:41:50,704 --> 00:41:54,807
I mean, you two pulled it
together on that call.

956
00:41:54,875 --> 00:41:56,741
- He's good.
- I know he is.

957
00:41:56,809 --> 00:41:58,209
He's hitting the glass ceiling.

958
00:41:58,277 --> 00:41:59,811
He wants to lead a team.

959
00:41:59,879 --> 00:42:02,180
Yeah. Something like that.

960
00:42:04,650 --> 00:42:05,817
Something you're not saying?

961
00:42:05,885 --> 00:42:07,418
What I'm saying is,

962
00:42:07,487 --> 00:42:11,990
is that you, my friend,
are not going anywhere.

963
00:42:14,058 --> 00:42:17,160
You know, I don't know,
maybe we could...

964
00:42:17,228 --> 00:42:19,196
Let him spread his wings
a little bit.

965
00:42:19,263 --> 00:42:21,732
Let him take a few calls,
give him incentive.

966
00:42:21,800 --> 00:42:23,367
Or we give him your job.

967
00:42:23,434 --> 00:42:27,972
Put him in the command truck,
requisition a dress.

968
00:42:28,039 --> 00:42:29,839
You know I outrank you, right?

969
00:42:29,907 --> 00:42:31,207
That's funny.

