1
00:00:00,833 --> 00:00:02,218
<i>Previously on Fringe...</i>

2
00:00:02,294 --> 00:00:04,546
It's all right.
I know exactly what I'm doing.

3
00:00:04,685 --> 00:00:06,598
You had your evaluation
with Dr. Sumner last night.

4
00:00:06,707 --> 00:00:08,099
He called me to voice
some concerns.

5
00:00:08,196 --> 00:00:11,235
It is important that you be
completely honest with me,

6
00:00:11,338 --> 00:00:14,456
so I can make a recommendation
for your continued care,

7
00:00:14,551 --> 00:00:15,997
whatever that may be.

8
00:00:17,668 --> 00:00:19,302
I don't want to be recommitted.

9
00:00:19,370 --> 00:00:21,504
I can't go back there.

10
00:00:21,572 --> 00:00:23,339
- What are you seeing?
- A young man.

11
00:00:23,407 --> 00:00:25,108
We have a problem.

12
00:00:25,176 --> 00:00:27,298
It is impossible.
He was erased.

13
00:00:27,365 --> 00:00:30,603
And yet traces of him
continue to bleed through.

14
00:00:30,671 --> 00:00:32,660
Walter, does he look
like this?

15
00:00:32,728 --> 00:00:36,217
I-I've been seeing him in my
dreams for the past three weeks.

16
00:00:36,284 --> 00:00:38,248
If we're both seeing
the same man, he must be real.

17
00:00:38,316 --> 00:00:40,645
We have to find him!

18
00:02:31,112 --> 00:02:32,145
Hi, Olivia.

19
00:02:32,213 --> 00:02:34,915
Hey.

20
00:02:34,982 --> 00:02:36,517
Did I just step on a peanut?

21
00:02:36,585 --> 00:02:39,686
You're lucky that I convinced
him not to use shrimp.

22
00:02:39,754 --> 00:02:43,157
Olivia,
how nice of you to visit.

23
00:02:43,225 --> 00:02:44,992
Well, technically,
I'm not really visiting,

24
00:02:45,060 --> 00:02:46,961
because I-I work here.

25
00:02:49,231 --> 00:02:50,865
Oh, of course.

26
00:02:50,933 --> 00:02:52,533
<i>Hey, Walter,</i>

27
00:02:52,601 --> 00:02:54,836
why don't you show Olivia
what you're doing?

28
00:02:54,904 --> 00:02:58,240
Oh, I want to capture
the apparition

29
00:02:58,307 --> 00:03:01,042
that's been haunting us
on film.

30
00:03:01,110 --> 00:03:05,013
I have the power
of 28 cameras going here.

31
00:03:05,081 --> 00:03:07,582
Walter, if you think that it's
possible to capture him on film,

32
00:03:07,650 --> 00:03:09,751
why didn't you just use
a single video camera?

33
00:03:09,819 --> 00:03:12,087
I believe the apparition

34
00:03:12,154 --> 00:03:15,022
may be out of phase
with our reality.

35
00:03:15,090 --> 00:03:18,525
And for that reason, he is not
visible from all directions.

36
00:03:18,593 --> 00:03:22,929
Instead, he's visible only
from one specific angle,

37
00:03:22,997 --> 00:03:25,231
which is why I can see him
and no one else can.

38
00:03:25,299 --> 00:03:31,471
So, multiple cameras taking
pictures from multiple angles.

39
00:03:31,538 --> 00:03:32,739
When he shows up again,

40
00:03:32,807 --> 00:03:36,009
I'll have maximized the odds
of capturing his image,

41
00:03:36,077 --> 00:03:40,013
an idea I got from the fight
sequences in <i>The Matrix.</i>

42
00:03:40,081 --> 00:03:41,515
<i>He watched it last night</i>

43
00:03:41,582 --> 00:03:43,316
to try and take his mind
off his fear.

44
00:03:43,384 --> 00:03:45,718
<i>Now I welcome</i> <i>his visitation.</i>

45
00:03:49,923 --> 00:03:51,156
Any more dreams?

46
00:03:51,224 --> 00:03:53,959
Did he visit again?

47
00:03:54,027 --> 00:03:55,494
No.

48
00:03:55,562 --> 00:03:58,030
But something else did.

49
00:04:00,967 --> 00:04:05,169
When I woke up this morning,
there was some kind of energy

50
00:04:05,237 --> 00:04:07,939
hovering above my bed.

51
00:04:08,006 --> 00:04:09,441
I know it sounds crazy,

52
00:04:09,508 --> 00:04:11,209
but it was making
some kind of droning noise,

53
00:04:11,277 --> 00:04:13,477
and it seemed to be...

54
00:04:13,545 --> 00:04:16,013
Or it <i>was</i> powerful.

55
00:04:16,081 --> 00:04:17,748
What did it do?

56
00:04:17,815 --> 00:04:20,250
There were all these
metal objects

57
00:04:20,317 --> 00:04:24,287
gathered in a pile on the floor,
like it was collecting.

58
00:04:30,594 --> 00:04:33,396
It touched me.

59
00:04:33,464 --> 00:04:35,732
- Ohh...
<i>- Oh, my.</i>

60
00:04:39,937 --> 00:04:43,873
Walter, do you think
that I'm causing this...

61
00:04:43,941 --> 00:04:46,042
Like when I was a child

62
00:04:46,110 --> 00:04:48,277
and I set fire to the room?

63
00:04:49,946 --> 00:04:52,047
Let's get a scraping for DNA.

64
00:04:52,115 --> 00:04:53,782
There's no time to waste.

65
00:04:53,850 --> 00:04:57,085
Maybe we can deduce
exactly what form of energy

66
00:04:57,152 --> 00:04:59,487
is responsible for this.

67
00:05:33,456 --> 00:05:34,823
<i>That should do it.</i>

68
00:05:42,865 --> 00:05:44,866
- Here you go, Walter.
- Thank you.

69
00:05:47,236 --> 00:05:49,003
I'm going to need

70
00:05:49,071 --> 00:05:51,072
an atmospheric sample
from your apartment

71
00:05:51,140 --> 00:05:52,474
<i>as soon as possible.</i>

72
00:05:52,542 --> 00:05:54,610
Of course.

73
00:06:06,457 --> 00:06:08,625
<i>Get closer</i>
<i>to the metal objects.</i>

74
00:06:08,693 --> 00:06:09,993
<i>Take a reading there now.</i>

75
00:06:11,362 --> 00:06:12,496
Oh. It's higher.

76
00:06:12,564 --> 00:06:14,565
<i>Two whole rads</i>
<i>at this proximity.</i>

77
00:06:14,632 --> 00:06:16,433
Did you happen to leave
a window open?

78
00:06:16,500 --> 00:06:18,268
Uh, yeah.
The bedroom window was open.

79
00:06:18,335 --> 00:06:20,437
<i>Agent Dunham,</i>
<i>go to another room.</i>

80
00:06:20,504 --> 00:06:22,072
The bathroom, say.

81
00:06:22,139 --> 00:06:24,474
And find anything metal
so they can test

82
00:06:24,541 --> 00:06:27,510
whether those metal objects
have become magnetized.

83
00:06:31,248 --> 00:06:32,749
What was that?

84
00:06:32,817 --> 00:06:34,117
<i>What's what?</i>

85
00:06:34,185 --> 00:06:36,286
I'm getting
some kind of feedback.

86
00:06:36,353 --> 00:06:37,754
<i>- Astrid!</i>
<i>- What's wrong?</i>

87
00:06:37,822 --> 00:06:38,822
What's happening?

88
00:06:41,859 --> 00:06:44,394
<i>Olivia!</i>

89
00:06:44,462 --> 00:06:45,696
What's going on in there?

90
00:06:45,764 --> 00:06:48,231
Walter, what are you
talking about?

91
00:06:48,299 --> 00:06:49,232
<i>Astrid!</i>

92
00:06:49,300 --> 00:06:51,301
<i>What's wrong?</i>

93
00:06:56,741 --> 00:06:58,375
Olivia!

94
00:06:58,442 --> 00:07:00,511
<i>What's happening?</i>

95
00:07:23,047 --> 00:07:28,755
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

96
00:07:43,528 --> 00:07:44,494
<i>So you're saying</i>

97
00:07:44,562 --> 00:07:45,728
<i>that your equipment</i>

98
00:07:45,796 --> 00:07:47,530
<i>recorded the event</i>
<i>before it occurred?</i>

99
00:07:47,597 --> 00:07:49,999
How is that even possible?

100
00:07:50,067 --> 00:07:52,268
Whatever it is,

101
00:07:52,335 --> 00:07:56,204
it seemed
somehow to affect time.

102
00:07:57,840 --> 00:08:00,341
<i>What are you thinking,</i> <i>Walter?</i>

103
00:08:00,409 --> 00:08:03,544
I'm not sure it caused
a time effect before.

104
00:08:03,611 --> 00:08:05,145
<i>Before?</i>

105
00:08:05,213 --> 00:08:07,281
I thought you said you'd never
seen anything like this?

106
00:08:07,349 --> 00:08:08,649
<i>Exactly like this, no,</i>

107
00:08:08,717 --> 00:08:10,985
but something similar.

108
00:08:11,053 --> 00:08:15,089
25 years ago, when Belly and I
did the cortexiphan trials,

109
00:08:15,156 --> 00:08:16,957
<i>there was a boy who displayed</i>

110
00:08:17,024 --> 00:08:19,025
<i>the beginnings of an ability</i>
<i>for astral projection.</i>

111
00:08:19,093 --> 00:08:20,326
Astral projection?

112
00:08:20,394 --> 00:08:23,062
The ability to travel outside
the physical body.

113
00:08:23,130 --> 00:08:24,630
<i>And the matter to energy</i>
<i>transformation</i>

114
00:08:24,698 --> 00:08:26,699
<i>had similar results.</i>

115
00:08:26,767 --> 00:08:32,338
That would explain the radiation
levels in Olivia's apartment.

116
00:08:32,405 --> 00:08:35,007
But the ability came
with a harmful side effect.

117
00:08:35,075 --> 00:08:37,343
Every time he astral projected,

118
00:08:37,411 --> 00:08:39,912
he would create a distortion
in the magnetic field

119
00:08:39,980 --> 00:08:43,348
and attract metal objects
to him.

120
00:08:43,416 --> 00:08:44,649
Even if you're right,

121
00:08:44,717 --> 00:08:46,451
what does that
have to do with me?

122
00:08:46,519 --> 00:08:48,286
I mean, like you said,
it was 25 years ago.

123
00:08:48,354 --> 00:08:51,422
Belly always theorized
that the cortexiphan children

124
00:08:51,490 --> 00:08:53,958
would share a psychic link,

125
00:08:54,026 --> 00:08:56,727
<i>a deep emotional bond</i>

126
00:08:56,795 --> 00:08:58,262
because of their
shared experience.

127
00:08:58,329 --> 00:09:02,065
Maybe this person
is trying to reach out to you,

128
00:09:02,133 --> 00:09:06,303
and the harmful side effects
are unintentional.

129
00:09:06,370 --> 00:09:08,105
But why me, and why now?

130
00:09:08,173 --> 00:09:09,706
<i>I can't answer that.</i>

131
00:09:09,774 --> 00:09:12,242
But I can say that...

132
00:09:12,310 --> 00:09:14,578
Some of the children
didn't handle the treatments

133
00:09:14,646 --> 00:09:18,048
as well as you did.

134
00:09:18,116 --> 00:09:22,086
Some had adverse reactions...

135
00:09:22,153 --> 00:09:24,722
Emotionally.

136
00:09:26,592 --> 00:09:29,227
You were always the strongest.

137
00:09:29,294 --> 00:09:32,331
<i>The others recognized that.</i>

138
00:09:32,398 --> 00:09:35,568
<i>You were always</i> <i>their favorite.</i>

139
00:09:39,540 --> 00:09:41,641
It burned you by touching you.

140
00:09:41,709 --> 00:09:44,244
It trapped you in a room.

141
00:09:44,312 --> 00:09:46,513
Who's to say
what will happen next time?

142
00:09:46,581 --> 00:09:49,583
We have to find him
before he does more damage.

143
00:09:49,650 --> 00:09:52,820
So what was his name?

144
00:09:56,824 --> 00:10:00,027
I remember!
He was subject 9.

145
00:10:03,831 --> 00:10:07,267
Nanotechnology--
The bloom is not off the rose.

146
00:10:07,335 --> 00:10:09,702
Because
of the far-ranging claims

147
00:10:09,770 --> 00:10:12,004
that have been made
about potential applications

148
00:10:12,072 --> 00:10:13,672
of nanotechnology,

149
00:10:13,740 --> 00:10:16,241
a number of serious concerns
have been raised

150
00:10:16,309 --> 00:10:19,678
about how this will affect
our society if realized

151
00:10:19,746 --> 00:10:23,114
and what actions,
if any are deemed appropriate,

152
00:10:23,182 --> 00:10:25,550
might be needed to mitigate
these risks.

153
00:10:25,618 --> 00:10:29,922
This is not
Massive Dynamic's concern.

154
00:10:29,989 --> 00:10:32,858
We create technology.

155
00:10:32,926 --> 00:10:38,331
How it is used
is not our concern.

156
00:10:38,398 --> 00:10:40,800
We just own the patents.

157
00:10:42,336 --> 00:10:45,105
The cortexiphan files
were sealed for 20 years.

158
00:10:45,173 --> 00:10:47,341
I'm not even sure
if all of them still exist.

159
00:10:47,408 --> 00:10:50,277
The files were lost,
so to speak.

160
00:10:50,345 --> 00:10:52,813
We never destroyed files!

161
00:10:52,881 --> 00:10:54,348
Maybe she did.

162
00:10:54,416 --> 00:10:55,683
Viper!

163
00:10:55,751 --> 00:10:57,352
Don't make me turn you off.

164
00:10:57,419 --> 00:10:58,653
Well, tell her what I said.

165
00:10:58,721 --> 00:11:01,223
Ask her why
she destroyed files.

166
00:11:01,291 --> 00:11:02,224
Go on, ask her!

167
00:11:02,292 --> 00:11:04,426
Maybe you can ask Walter

168
00:11:04,494 --> 00:11:06,061
<i>if he remembers</i>
<i>what group the boy was in.</i>

169
00:11:06,129 --> 00:11:07,229
I mean, that may help.

170
00:11:07,297 --> 00:11:09,865
Of course.
Walter, did you hear that?

171
00:11:09,933 --> 00:11:12,668
Yes. Her voice goes
right into my inner ear

172
00:11:12,735 --> 00:11:14,770
and rattled around
like razor blades.

173
00:11:14,837 --> 00:11:15,871
Of course I heard it.
Tell her to go--

174
00:11:15,939 --> 00:11:18,273
He said that he is not sure,

175
00:11:18,341 --> 00:11:19,875
<i>but thank you</i>
<i>for the suggestion.</i>

176
00:11:19,942 --> 00:11:21,176
I did not say that!

177
00:11:21,243 --> 00:11:23,011
Walter has said many things
to me over the years,

178
00:11:23,078 --> 00:11:25,613
but "thank you"
was never one of them.

179
00:11:27,816 --> 00:11:31,018
A word, Olivia?

180
00:11:31,085 --> 00:11:33,286
I'll see you in there.

181
00:11:34,588 --> 00:11:36,856
So you told me
about the fringe event,

182
00:11:36,924 --> 00:11:39,725
but I think you left
something out.

183
00:11:39,793 --> 00:11:43,795
It's happening to you,
isn't it?

184
00:11:45,565 --> 00:11:47,233
Now, come on.

185
00:11:47,300 --> 00:11:49,201
I haven't seen this much fear
in your face

186
00:11:49,269 --> 00:11:52,238
since Bobby Hastings
asked you to the prom.

187
00:11:56,844 --> 00:11:58,878
So what can I do
to help you, dear?

188
00:11:58,946 --> 00:12:00,747
You've done it.

189
00:12:00,815 --> 00:12:02,682
Walter thinks he knows
how to deal with it.

190
00:12:02,750 --> 00:12:05,552
We just need to find the file.

191
00:12:08,122 --> 00:12:10,956
So what were these trials
all about, anyway?

192
00:12:11,024 --> 00:12:14,360
Walter and William Bell
thought that children

193
00:12:14,427 --> 00:12:19,398
had untapped
extrasensory capabilities--

194
00:12:19,466 --> 00:12:22,768
<i>Capabilities that</i>
<i>are socialized out of us</i>

195
00:12:22,836 --> 00:12:24,036
<i>when we grow up.</i>

196
00:12:24,104 --> 00:12:26,072
<i>They wanted to tap</i>
<i>into those abilities--</i>

197
00:12:26,139 --> 00:12:31,344
<i>Things like telekinesis,</i>
<i>pyrokinesis,</i>

198
00:12:31,412 --> 00:12:34,113
even the ability to cross over
to another universe

199
00:12:34,181 --> 00:12:35,948
without a bridge.

200
00:12:36,016 --> 00:12:40,319
And so they...
Experimented on kids.

201
00:12:42,021 --> 00:12:44,156
<i>Yeah.</i>

202
00:12:54,335 --> 00:12:55,602
What happened to the program?

203
00:12:55,670 --> 00:12:58,939
I left.
I ran away.

204
00:12:59,007 --> 00:13:01,742
Walter said he and Bell
shut it down

205
00:13:01,810 --> 00:13:04,277
a few years after that.

206
00:13:06,113 --> 00:13:07,514
Here he is.

207
00:13:16,824 --> 00:13:19,726
His name's Cameron James.

208
00:13:26,366 --> 00:13:29,001
Walter, what are you doing?

209
00:13:29,068 --> 00:13:31,736
Going with Agent Dunham,
of course.

210
00:13:31,803 --> 00:13:33,538
Now that we know who he is

211
00:13:33,606 --> 00:13:35,806
and where we have to go
to find him.

212
00:13:35,874 --> 00:13:38,609
Walter, you haven't left
the lab in three years.

213
00:13:41,145 --> 00:13:42,713
You could be killed.

214
00:13:42,780 --> 00:13:45,515
<i>I know the patient.</i>
<i>I know his capabilities.</i>

215
00:13:45,583 --> 00:13:47,751
You do not.
You need me.

216
00:13:47,818 --> 00:13:50,854
Without me, you can do nothing.

217
00:13:50,922 --> 00:13:53,723
Claire, will you please man
the cameras in my absence?

218
00:13:53,790 --> 00:13:56,926
Really, Claire?

219
00:13:56,993 --> 00:13:59,294
That doesn't even start
with an "A."

220
00:14:05,234 --> 00:14:06,901
If you don't mind,

221
00:14:06,969 --> 00:14:09,371
I think I should urinate
before we leave.

222
00:14:09,439 --> 00:14:13,441
Don't worry.
I've packed us sandwiches.

223
00:14:33,705 --> 00:14:35,106
Oh!

224
00:14:42,015 --> 00:14:44,983
- You okay?
- Yes. Perfectly fine.

225
00:14:45,050 --> 00:14:46,851
<i>Peachy.</i>

226
00:14:46,919 --> 00:14:48,219
You got a problem?

227
00:14:48,287 --> 00:14:50,321
Fresh air...

228
00:14:50,389 --> 00:14:52,390
I'd forgotten
how much I love it.

229
00:14:52,458 --> 00:14:54,592
Ah!

230
00:14:56,294 --> 00:14:58,796
I should've gotten
out of the lab years ago.

231
00:15:11,376 --> 00:15:14,412
It must be
nearly 6:00.

232
00:15:14,479 --> 00:15:17,148
I suppose we could wait
for him to get home,

233
00:15:17,216 --> 00:15:21,085
or perhaps some of the neighbors
know where he works.

234
00:15:24,757 --> 00:15:26,157
<i>Can we do that?</i>

235
00:15:26,225 --> 00:15:27,325
Do what?

236
00:15:27,393 --> 00:15:31,029
We got here,
and the door was unlocked.

237
00:15:31,097 --> 00:15:33,432
Splendid.

238
00:15:33,499 --> 00:15:34,833
Hello?

239
00:15:45,176 --> 00:15:46,710
We're in the wrong place.

240
00:15:46,778 --> 00:15:50,181
<i>All this mail is addressed</i>
<i>to Mark Little.</i>

241
00:15:50,248 --> 00:15:51,916
Cameron James
must have moved on.

242
00:15:51,983 --> 00:15:53,951
<i>No. He still lives here.</i>

243
00:15:54,019 --> 00:15:55,820
Look around.

244
00:15:55,887 --> 00:15:57,188
There's no metal anywhere.

245
00:15:57,255 --> 00:16:01,926
He's even changed
the light fixtures.

246
00:16:01,993 --> 00:16:03,928
Hey.
Who are you?

247
00:16:03,996 --> 00:16:06,597
What are you doing in here?

248
00:16:06,665 --> 00:16:08,732
Agent Dunham. FBI.

249
00:16:08,800 --> 00:16:09,834
Oh.

250
00:16:09,901 --> 00:16:11,169
We're looking
for a Mark Little.

251
00:16:11,237 --> 00:16:13,304
You wouldn't happen to know
where we could find him?

252
00:16:13,372 --> 00:16:15,773
Is he-- Is he in trouble?

253
00:16:15,841 --> 00:16:17,074
He looked like the sort

254
00:16:17,142 --> 00:16:18,576
who could get
into all sorts of trouble.

255
00:16:18,643 --> 00:16:20,044
<i>We're not sure.</i>

256
00:16:20,112 --> 00:16:22,713
<i>That's why we wanted</i>
<i>to ask him some questions.</i>

257
00:16:22,781 --> 00:16:24,848
I'm Walter Bishop.
It's nice to meet you.

258
00:16:27,652 --> 00:16:30,787
Mark-- Uh, he won't be back
till tomorrow morning.

259
00:16:30,855 --> 00:16:33,422
He drives a supply truck
for a furniture company

260
00:16:33,490 --> 00:16:34,857
back and forth to Maine.

261
00:16:34,925 --> 00:16:37,593
At least that's what
he says he does.

262
00:16:37,661 --> 00:16:39,095
You never can tell with people.

263
00:16:39,162 --> 00:16:41,330
So tomorrow morning--
You're sure?

264
00:16:41,398 --> 00:16:43,132
Yeah. He's usually
back by 10:00.

265
00:16:43,200 --> 00:16:44,367
<i>Thank you.</i>

266
00:16:47,772 --> 00:16:49,907
$200 a night.

267
00:16:49,974 --> 00:16:51,876
Look at this room.

268
00:16:51,944 --> 00:16:54,245
It's a veritable petri dish.

269
00:16:54,313 --> 00:16:56,448
I can't imagine what I would see
with a black light.

270
00:16:56,515 --> 00:16:58,283
Or worse, I can imagine.

271
00:16:58,351 --> 00:17:00,019
Here.

272
00:17:01,555 --> 00:17:05,091
It also controls
the temperature and the lights.

273
00:17:05,158 --> 00:17:07,159
And-- And this is
for the tv.

274
00:17:07,227 --> 00:17:09,895
Of course, if Belly were still
here, he'd be delighted.

275
00:17:09,963 --> 00:17:11,631
You know, he and I
used to argue about this.

276
00:17:11,698 --> 00:17:14,800
At what point does technology
outpace its usefulness?

277
00:17:14,868 --> 00:17:17,904
Walter, I'm gonna try
and get some sleep.

278
00:17:19,406 --> 00:17:22,375
Can I get you anything
before I go?

279
00:17:22,443 --> 00:17:24,177
Perhaps a glass of water?

280
00:17:24,245 --> 00:17:26,813
Do you have any idea
how many viruses

281
00:17:26,881 --> 00:17:28,716
a simple water glass can carry?

282
00:17:28,784 --> 00:17:29,984
Okay.

283
00:17:30,052 --> 00:17:33,355
Well, if you need me,
I'm right next door.

284
00:18:18,469 --> 00:18:20,270
Walter.

285
00:18:22,774 --> 00:18:24,708
Walter!

286
00:18:24,776 --> 00:18:26,176
Walter, it's me.

287
00:18:29,147 --> 00:18:30,246
I'm coming in.

288
00:18:30,314 --> 00:18:32,215
Aah!

289
00:18:32,283 --> 00:18:34,817
Hair follicles
on the bedspread,

290
00:18:34,885 --> 00:18:36,586
<i>dead skin cells</i> <i>on the pillow,</i>

291
00:18:36,654 --> 00:18:38,354
chocolate stains on the desk

292
00:18:38,422 --> 00:18:40,089
and strawberry juice
on the carpet--

293
00:18:40,157 --> 00:18:43,125
Not to mention bodily fluids,

294
00:18:43,193 --> 00:18:45,194
- seminal stains and phlegm...
- Walter, its okay.

295
00:18:45,262 --> 00:18:46,963
And urine on the carpet!

296
00:18:47,031 --> 00:18:49,832
<i>Don't you realize the harm</i>
<i>these pathogens can provoke?</i>

297
00:18:49,900 --> 00:18:51,234
- I tried to ignore that.
- Walter...

298
00:18:51,302 --> 00:18:53,537
- I tried to ignore that!
- Walter!

299
00:18:56,374 --> 00:18:58,743
There is nothing here
that can hurt you.

300
00:18:58,810 --> 00:19:01,345
This is all in your mind.

301
00:19:28,672 --> 00:19:30,940
I'm sorry.
Does that hurt?

302
00:19:31,008 --> 00:19:34,010
Not as deeply as my pride.

303
00:19:34,078 --> 00:19:37,447
Mysophobia...

304
00:19:37,514 --> 00:19:39,449
I haven't had an attack
in years.

305
00:19:39,516 --> 00:19:43,119
It's curious, don't you think?

306
00:19:43,187 --> 00:19:47,458
The things that we see,
that we investigate,

307
00:19:47,526 --> 00:19:49,060
and you don't bat an eye,

308
00:19:49,127 --> 00:19:53,031
and some harmless germs
make you shake in your boots.

309
00:19:54,901 --> 00:19:58,136
I suppose it is.

310
00:19:58,204 --> 00:20:01,908
Elizabeth, my wife,

311
00:20:01,975 --> 00:20:04,110
used to say I was
a man of contradictions.

312
00:20:05,979 --> 00:20:08,114
She liked that about me.

313
00:20:10,783 --> 00:20:12,918
I liked everything about her.

314
00:20:15,120 --> 00:20:18,956
She committed suicide.
Did you know that?

315
00:20:19,024 --> 00:20:22,059
After our Peter died.

316
00:20:24,729 --> 00:20:28,132
I'm glad she never
knew me like this...

317
00:20:28,200 --> 00:20:31,569
Afraid of things
I can't even see.

318
00:20:45,987 --> 00:20:47,487
Walter, I don't think

319
00:20:47,555 --> 00:20:51,458
I'm gonna get
much sleep tonight either.

320
00:20:51,526 --> 00:20:53,961
What do you say
to a root beer float?

321
00:20:58,433 --> 00:21:00,401
No, no.
No, no, no, no, no, no.

322
00:21:00,468 --> 00:21:03,370
Let me show you how.

323
00:21:03,438 --> 00:21:06,774
You take the straw
out of the glass, thusly.

324
00:21:06,842 --> 00:21:10,044
Then stab the ice cream...

325
00:21:10,112 --> 00:21:12,713
Push the straw
down to the root beer

326
00:21:12,781 --> 00:21:14,148
at the bottom,

327
00:21:14,216 --> 00:21:17,151
and then you suck up

328
00:21:17,219 --> 00:21:20,154
the ice cream
and the soda simultaneously

329
00:21:20,222 --> 00:21:21,488
to deliver the perfect blend

330
00:21:21,556 --> 00:21:24,358
of sugary goodness, like so.

331
00:21:24,426 --> 00:21:26,727
Mmm, Mmm.

332
00:21:26,795 --> 00:21:28,395
Ahh.

333
00:21:28,463 --> 00:21:30,498
Better?

334
00:21:30,566 --> 00:21:32,033
Better.

335
00:21:36,338 --> 00:21:37,638
Mmm.

336
00:21:39,842 --> 00:21:43,478
"Does he pose
a significant threat

337
00:21:43,545 --> 00:21:46,448
to himself or others?"

338
00:21:46,515 --> 00:21:48,984
Hmm?

339
00:21:49,051 --> 00:21:53,489
The letter in your jacket
from St. Claire's.

340
00:21:53,557 --> 00:21:55,158
I wasn't snooping.

341
00:21:55,226 --> 00:21:58,195
I-I saw the emblem.

342
00:22:00,232 --> 00:22:02,534
Well, perhaps
I was snooping a bit.

343
00:22:04,336 --> 00:22:08,006
I'm sorry. You weren't
supposed to see that.

344
00:22:08,073 --> 00:22:10,008
It's all right.

345
00:22:10,075 --> 00:22:12,444
I've known for three years
that this day

346
00:22:12,511 --> 00:22:13,912
would come sooner or later,

347
00:22:13,979 --> 00:22:17,482
that I was a burden
to Fringe Division and to you.

348
00:22:17,549 --> 00:22:18,583
Walter--

349
00:22:18,650 --> 00:22:20,852
No need to sugarcoat it.

350
00:22:20,919 --> 00:22:22,787
I've never had any illusions

351
00:22:22,855 --> 00:22:24,923
about the nature
of this relationship--

352
00:22:24,991 --> 00:22:26,591
Of our relationship.

353
00:22:31,364 --> 00:22:34,599
I merely work for you.

354
00:22:34,667 --> 00:22:37,068
We're not family.

355
00:22:37,136 --> 00:22:39,037
If I should cease to be useful,

356
00:22:39,105 --> 00:22:43,842
if my behaviors are outweighing
my value, well...

357
00:22:46,946 --> 00:22:50,949
That's why you left the lab,
isn't it, Walter...

358
00:22:52,384 --> 00:22:54,352
To prove that you're capable?

359
00:22:57,156 --> 00:22:59,724
I suppose tonight hasn't been
my strongest showing.

360
00:23:13,338 --> 00:23:17,241
I need you
to understand that...

361
00:23:17,309 --> 00:23:20,211
Whatever decision I make,

362
00:23:20,279 --> 00:23:24,782
I'm only trying to do
what's best.

363
00:23:26,652 --> 00:23:30,388
What's best for whom,
Agent Dunham?

364
00:23:40,167 --> 00:23:42,568
Oh, dear.

365
00:24:08,527 --> 00:24:10,127
<i>Olivia!</i>

366
00:24:27,522 --> 00:24:29,990
Thank you.

367
00:24:34,296 --> 00:24:35,496
Lieutenant Daniels?

368
00:24:35,564 --> 00:24:37,632
Special Agent Olivia Dunham.

369
00:24:37,699 --> 00:24:39,767
You're the fed who's been
pulling rank on my officers.

370
00:24:39,835 --> 00:24:41,736
I got eyewitnesses
reporting something

371
00:24:41,803 --> 00:24:43,604
that nobody seems
to be able to explain.

372
00:24:43,672 --> 00:24:45,806
I got a federal agent firing
shots in public-- That's you.

373
00:24:45,874 --> 00:24:48,876
I got a car that ran into a wall
of blinding light.

374
00:24:48,943 --> 00:24:50,343
You want to tell me what
the hell's going on here, agent?

375
00:24:50,411 --> 00:24:51,744
I don't know either.

376
00:24:51,812 --> 00:24:54,547
But like I told your officers,
I can handle it from here.

377
00:24:54,615 --> 00:24:56,382
So we're gonna need
the case files,

378
00:24:56,450 --> 00:24:57,883
witness statements,

379
00:24:57,951 --> 00:25:00,587
and also the security footage
from above the cash register.

380
00:25:00,654 --> 00:25:02,355
Before we discuss
the handling of evidence,

381
00:25:02,423 --> 00:25:03,723
you're gonna
have to explain to me

382
00:25:03,790 --> 00:25:05,224
exactly what
your jurisdiction is here.

383
00:25:05,292 --> 00:25:07,126
I think that this is
all you'll need.

384
00:25:07,194 --> 00:25:09,262
The name at the top
is my division chief,

385
00:25:09,330 --> 00:25:11,731
Phillip Broyles,
and below that, his boss.

386
00:25:11,799 --> 00:25:15,001
I'm sure that
you'll recognize that name.

387
00:25:15,069 --> 00:25:17,971
Blanket authority.

388
00:25:20,609 --> 00:25:22,510
There you go.

389
00:25:27,850 --> 00:25:29,283
I tried to give him some soup,

390
00:25:29,351 --> 00:25:31,419
but he said
he wasn't interested.

391
00:25:31,487 --> 00:25:32,854
<i>Thank you.</i>

392
00:25:39,395 --> 00:25:41,462
<i>We should go now.</i>

393
00:25:41,530 --> 00:25:45,099
I want to be at Cameron James'
apartment before he gets home.

394
00:25:48,236 --> 00:25:51,271
This is because of what
I did to all of you.

395
00:25:53,875 --> 00:25:55,909
This is because of me.

396
00:26:02,952 --> 00:26:05,855
<i>It's an indisputable fact.</i>

397
00:26:05,923 --> 00:26:07,991
If I hadn't experimented
with cortexiphan,

398
00:26:08,058 --> 00:26:09,759
then none of this
would be happening.

399
00:26:09,827 --> 00:26:12,062
37 innocent children,

400
00:26:12,130 --> 00:26:13,563
and I just
turned you into numbers,

401
00:26:13,631 --> 00:26:14,898
numbers in my head.

402
00:26:14,966 --> 00:26:17,801
I didn't follow up
on a single child-- Not even you.

403
00:26:17,868 --> 00:26:20,870
Hey, Walter, you said before
that the doses were so low,

404
00:26:20,938 --> 00:26:23,173
none of the children's abilities
lasted any longer

405
00:26:23,240 --> 00:26:25,508
- than 24 hours after treatment.
- That's true.

406
00:26:25,576 --> 00:26:27,110
We couldn't have
accounted for this.

407
00:26:27,177 --> 00:26:30,313
But if-- If Cameron
is manifesting

408
00:26:30,381 --> 00:26:33,716
astral projection,
then it must be inadvertent,

409
00:26:33,784 --> 00:26:35,851
which means that
he may not even be aware

410
00:26:35,919 --> 00:26:37,753
of the damage he's creating.

411
00:26:37,821 --> 00:26:40,255
Oh, no.
This is purposeful.

412
00:26:40,323 --> 00:26:41,456
I can feel it.

413
00:26:41,524 --> 00:26:43,225
Okay. Walter, here.

414
00:26:43,292 --> 00:26:44,259
Alone?

415
00:26:44,327 --> 00:26:45,861
Walter.

416
00:26:45,928 --> 00:26:48,096
May I borrow your cell phone?

417
00:26:48,164 --> 00:26:50,866
I need to call
Agent Farnsworth...

418
00:26:50,934 --> 00:26:52,935
To check on my project.

419
00:26:55,605 --> 00:26:56,605
Thank you.

420
00:27:19,764 --> 00:27:20,931
Mark Little?

421
00:27:20,998 --> 00:27:22,399
Yeah.

422
00:27:22,466 --> 00:27:24,468
Olivia Dunham, FBI.

423
00:27:26,037 --> 00:27:29,106
I was wondering if I could
ask you a few questions.

424
00:27:29,174 --> 00:27:31,643
Um, sure.
Anything you need.

425
00:27:31,711 --> 00:27:34,179
What's going on?

426
00:27:34,247 --> 00:27:36,915
Well, I'm actually looking
for a man named Cameron James.

427
00:27:36,983 --> 00:27:38,918
I was-- Hey!

428
00:27:38,986 --> 00:27:40,419
Cameron!

429
00:27:46,260 --> 00:27:47,493
Stop, Cameron!

430
00:27:51,132 --> 00:27:52,632
Oh!

431
00:27:54,602 --> 00:27:56,470
Cameron?

432
00:27:56,537 --> 00:27:58,772
Aah!

433
00:28:06,113 --> 00:28:07,413
- Why?
- Who are you?

434
00:28:07,481 --> 00:28:08,881
Why are you coming after me?

435
00:28:08,948 --> 00:28:10,482
- What do you want from me?
- What's he doing here?

436
00:28:10,549 --> 00:28:12,884
- What do you want?
- What do you want from me?

437
00:28:12,951 --> 00:28:14,752
<i>- Leave me alone!</i>
- Olivia, please don't kill him.

438
00:28:16,621 --> 00:28:17,888
Olive?

439
00:28:17,956 --> 00:28:20,158
Don't you lie to me.
Why are you doing this to me?

440
00:28:20,225 --> 00:28:21,826
I don't know what
you're talking about.

441
00:28:21,893 --> 00:28:25,763
I haven't thought
about you in years.

442
00:28:25,830 --> 00:28:27,998
Olive.

443
00:28:28,066 --> 00:28:30,501
Man, look at you.

444
00:28:30,568 --> 00:28:32,369
You're okay.

445
00:28:32,437 --> 00:28:33,904
No, no, no.

446
00:28:33,971 --> 00:28:36,540
The elevator, the lights.

447
00:28:36,608 --> 00:28:39,010
You're able to astral project.

448
00:28:39,077 --> 00:28:42,013
Listen, Dr. Freak,

449
00:28:42,081 --> 00:28:43,882
I haven't been able
to astral project

450
00:28:43,950 --> 00:28:45,618
since you stopped shoving
needles in my arm

451
00:28:45,686 --> 00:28:47,754
when I was seven years old!

452
00:28:47,822 --> 00:28:50,190
Now, all I have
are the bad side effects!

453
00:28:55,863 --> 00:28:59,231
Anytime I have any kind
of anxiety, I send metal flying.

454
00:28:59,299 --> 00:29:00,533
So I have to stay calm.

455
00:29:02,936 --> 00:29:04,537
That's the funny thing
about life.

456
00:29:04,605 --> 00:29:06,772
It's not always calm, you know?

457
00:29:06,840 --> 00:29:09,474
You want to hear
about my last date?

458
00:29:11,711 --> 00:29:14,846
I take a girl
for something to eat.

459
00:29:14,914 --> 00:29:17,416
I say something stupid.

460
00:29:17,484 --> 00:29:21,187
I see she saw
I said something stupid.

461
00:29:21,254 --> 00:29:23,022
Suddenly,
all the metal fillings

462
00:29:23,089 --> 00:29:26,158
are being pulled
out of her mouth.

463
00:29:26,226 --> 00:29:28,394
So thanks for that.

464
00:29:34,134 --> 00:29:36,802
Why did you change your name?

465
00:29:36,870 --> 00:29:39,838
<i>What are you hiding from?</i>

466
00:29:41,540 --> 00:29:44,609
If I was hiding,
I would've moved.

467
00:29:44,677 --> 00:29:48,279
Cameron James
was my father's name.

468
00:29:48,347 --> 00:29:52,850
He was the one who signed me up
for those experiments,

469
00:29:52,918 --> 00:29:56,287
made me use his name
so he could access

470
00:29:56,355 --> 00:29:59,490
that pathetic trust fund
they gave us.

471
00:29:59,558 --> 00:30:01,993
He took money from you so you
could pump me full of drugs,

472
00:30:02,061 --> 00:30:05,796
then turned around
and spent it on drugs himself.

473
00:30:05,864 --> 00:30:08,833
Hell of a guy.

474
00:30:08,900 --> 00:30:12,803
I don't know what kind
of father does that.

475
00:30:12,871 --> 00:30:15,272
Not one I want to share
a name with.

476
00:30:19,811 --> 00:30:23,613
You realize
just what you did to me?

477
00:30:23,681 --> 00:30:25,815
<i>If you had given me</i>
<i>some special power,</i>

478
00:30:25,883 --> 00:30:27,584
that'd be one thing.

479
00:30:27,651 --> 00:30:31,153
Maybe I'd be special.

480
00:30:31,221 --> 00:30:34,457
Or at least I'd be useful.

481
00:30:34,524 --> 00:30:36,159
<i>Or if you'd just</i> <i>left me alone,</i>

482
00:30:36,226 --> 00:30:38,128
I could have been normal,

483
00:30:38,195 --> 00:30:43,033
have a normal life
with normal friends.

484
00:30:43,101 --> 00:30:46,537
Instead, I'm neither.

485
00:30:46,605 --> 00:30:49,141
I'm just a freak.

486
00:30:51,077 --> 00:30:53,545
Can you understand
what that's like?

487
00:30:59,219 --> 00:31:01,719
I'm afraid I can.

488
00:31:01,787 --> 00:31:04,889
<i>I'm sorry.</i>

489
00:31:04,957 --> 00:31:08,859
I never meant to harm you.

490
00:31:18,668 --> 00:31:22,371
I have nothing to do with this!

491
00:31:27,276 --> 00:31:30,611
No!

492
00:31:38,253 --> 00:31:39,620
You stopped it.

493
00:31:43,257 --> 00:31:46,093
Walter, if he isn't doing this,
what is?

494
00:31:52,262 --> 00:31:53,562
<i>Walter...</i>

495
00:31:53,630 --> 00:31:55,631
You have to think of something.

496
00:31:57,902 --> 00:31:59,269
I can't.

497
00:31:59,336 --> 00:32:01,204
There's nothing.

498
00:32:01,271 --> 00:32:03,605
Well, if it isn't Cameron,
then what is it?

499
00:32:03,673 --> 00:32:05,040
And why is it coming after me?

500
00:32:05,108 --> 00:32:07,543
I don't know.

501
00:32:07,610 --> 00:32:10,579
You don't know?

502
00:32:10,646 --> 00:32:14,850
Or are you just afraid
to tell us?

503
00:32:14,917 --> 00:32:17,119
You think I wouldn't tell you?

504
00:32:26,297 --> 00:32:30,333
You're not at all
like I remember you.

505
00:32:30,401 --> 00:32:32,168
What happened to you?

506
00:32:46,717 --> 00:32:49,085
Walter...

507
00:32:49,153 --> 00:32:52,455
You must be able to think
of something.

508
00:33:05,169 --> 00:33:09,273
It is possible
that the electromagnetism

509
00:33:09,340 --> 00:33:11,876
isn't the root cause

510
00:33:11,943 --> 00:33:15,612
but a side effect
of field distortions in time.

511
00:33:15,680 --> 00:33:16,747
<i>In time?</i>

512
00:33:16,814 --> 00:33:18,181
<i>Yes.</i>

513
00:33:18,249 --> 00:33:19,782
What we consider to be
linear time.

514
00:33:19,850 --> 00:33:21,951
Now, that would explain
the video in the lab.

515
00:33:22,019 --> 00:33:25,988
I witnessed
effect before cause.

516
00:33:26,056 --> 00:33:30,159
Now, if Cameron's reflexive
magnetic discharge

517
00:33:30,226 --> 00:33:33,496
dispersed the energy event,

518
00:33:33,563 --> 00:33:35,364
<i>then this thing,</i>
<i>whatever it is,</i>

519
00:33:35,432 --> 00:33:38,034
does not create
magnetic fields.

520
00:33:38,102 --> 00:33:44,108
It-- It-- It distorts those
that already exist around us,

521
00:33:44,176 --> 00:33:46,778
focusing them,
maybe tearing them open...

522
00:33:46,846 --> 00:33:48,113
Okay.

523
00:33:48,181 --> 00:33:51,216
<i>And I'm afraid</i>
<i>it's going to keep returning</i>

524
00:33:51,284 --> 00:33:53,786
until it's demolished,
growing so large

525
00:33:53,854 --> 00:33:57,489
that it will consume
everything in its path.

526
00:33:57,557 --> 00:34:00,492
Okay.
So how do we stop it?

527
00:34:00,560 --> 00:34:04,663
Well, we gather together
a large enough field of energy

528
00:34:04,731 --> 00:34:07,166
to neutralize
the electromagnetism.

529
00:34:07,233 --> 00:34:09,034
In theory,
it should shatter it.

530
00:34:09,102 --> 00:34:10,969
Okay.
So how do we do that?

531
00:34:11,037 --> 00:34:12,504
We can't.

532
00:34:12,572 --> 00:34:15,040
Only he can.

533
00:34:19,146 --> 00:34:20,680
You have the ability
to gather and direct

534
00:34:20,748 --> 00:34:22,148
the kind of power we need.

535
00:34:22,216 --> 00:34:23,583
- How?
- You just did it in the hallway.

536
00:34:23,651 --> 00:34:25,085
Once when you were a boy,

537
00:34:25,152 --> 00:34:27,754
you blew up a toaster oven
with your mind

538
00:34:27,822 --> 00:34:30,390
simply because of an irrational
hatred of raisin toast.

539
00:34:30,458 --> 00:34:33,193
- Have you ever had raisin toast?
- I know.

540
00:34:33,261 --> 00:34:35,695
I was not correct that
your abilities faded over time,

541
00:34:35,763 --> 00:34:37,964
but I am certain
that their utility

542
00:34:38,032 --> 00:34:41,067
is based on your ability
to focus your emotions.

543
00:34:41,135 --> 00:34:43,703
It's like the toaster oven,
but on a grand scale.

544
00:34:43,771 --> 00:34:45,471
Thanks, Astrid.

545
00:34:45,539 --> 00:34:48,241
Okay. There's a power grid
terminal on the West Side.

546
00:35:06,062 --> 00:35:07,662
What do we do now?

547
00:35:07,730 --> 00:35:08,997
For whatever reason,

548
00:35:09,065 --> 00:35:10,766
the force seems to be drawn
to Agent Dunham.

549
00:35:10,833 --> 00:35:12,000
So now we wait.

550
00:35:12,068 --> 00:35:14,602
When it attacks her again,
you will combine your energy

551
00:35:14,670 --> 00:35:16,771
with the energy
of the power grid to destroy it.

552
00:35:28,083 --> 00:35:30,450
Have you heard
about any of the others?

553
00:35:31,986 --> 00:35:34,288
No.

554
00:35:34,355 --> 00:35:35,522
Have you?

555
00:35:35,590 --> 00:35:37,190
<i>You're the first.</i>

556
00:35:37,258 --> 00:35:39,993
I used to wonder
about them a lot.

557
00:35:42,063 --> 00:35:43,998
Less so now, I guess.

558
00:35:49,805 --> 00:35:52,474
You haven't had any side effects
from the experiments?

559
00:35:56,144 --> 00:35:58,145
You're really lucky.

560
00:36:00,081 --> 00:36:02,616
Or it's something else.

561
00:36:02,684 --> 00:36:04,484
What are you saying?

562
00:36:06,154 --> 00:36:09,556
When I had my first experience,

563
00:36:09,624 --> 00:36:13,693
I thought something
was coming after me, too...

564
00:36:13,761 --> 00:36:17,764
Until I realized
I was doing it to myself.

565
00:36:21,802 --> 00:36:25,138
You think I'm doing this...

566
00:36:25,205 --> 00:36:29,108
That I'm bringing this
on myself?

567
00:36:29,176 --> 00:36:32,111
I don't know.

568
00:36:32,179 --> 00:36:35,949
The question is, would he tell
you if he thought you were?

569
00:36:43,191 --> 00:36:45,560
You weren't there anymore.

570
00:36:45,628 --> 00:36:49,565
<i>But I remember he wasn't happy</i>
<i>when the experiments stopped.</i>

571
00:37:04,113 --> 00:37:05,580
It's happening.

572
00:37:05,648 --> 00:37:08,616
It's happening!

573
00:37:08,684 --> 00:37:11,987
<i>It's happening!</i>

574
00:37:12,055 --> 00:37:13,922
Now, Cameron!

575
00:37:13,990 --> 00:37:15,991
<i>This isn't me.</i>

576
00:37:16,059 --> 00:37:18,527
I am not doing this.

577
00:37:18,595 --> 00:37:20,629
Do it, Cameron!

578
00:37:20,697 --> 00:37:23,098
Direct it at the wall!

579
00:37:25,635 --> 00:37:26,735
Good!
That's it!

580
00:37:26,803 --> 00:37:28,771
Disperse the energy!

581
00:37:30,607 --> 00:37:33,074
<i>Now, Cameron,</i>
<i>before it's too late!</i>

582
00:37:46,456 --> 00:37:48,023
You.

583
00:37:48,090 --> 00:37:49,558
Yes!

584
00:37:49,625 --> 00:37:51,459
That's it!
It's working!

585
00:37:51,527 --> 00:37:52,794
<i>Stronger!</i>

586
00:37:56,031 --> 00:37:57,231
Come on, destroy it!

587
00:37:57,299 --> 00:37:59,133
Cameron, stop.

588
00:37:59,200 --> 00:38:01,068
Cameron.

589
00:38:01,136 --> 00:38:02,970
Stop, Cameron!

590
00:38:04,372 --> 00:38:06,373
Olivia, what are you doing?

591
00:38:08,109 --> 00:38:10,043
Cameron!

592
00:38:52,555 --> 00:38:56,024
I'm telling you, Walter,
I was not seeing things.

593
00:38:56,091 --> 00:38:58,692
- You're telling me it was him, the man?
- Yes.

594
00:38:58,760 --> 00:39:02,129
The man I was seeing
in the lab?

595
00:39:02,196 --> 00:39:05,532
The man you've been seeing
in your dreams?

596
00:39:05,600 --> 00:39:09,069
Then why did you try to stop
Cameron from destroying it?

597
00:39:09,136 --> 00:39:10,704
I don't know.
I can't explain it.

598
00:39:10,772 --> 00:39:13,140
I just had a feeling
that-- That...

599
00:39:13,208 --> 00:39:15,777
That he didn't want to hurt me,

600
00:39:15,845 --> 00:39:17,446
that he wanted my help.

601
00:39:27,290 --> 00:39:29,224
You know, Cameron,
if there's anything

602
00:39:29,292 --> 00:39:31,794
that I can do for you...

603
00:39:35,431 --> 00:39:37,799
Make him forget about me.

604
00:39:54,682 --> 00:39:56,182
Walter...

605
00:39:56,250 --> 00:39:59,052
Do you think we destroyed it?

606
00:39:59,119 --> 00:40:01,220
Do you think it's gone?

607
00:40:05,025 --> 00:40:06,792
I can't be sure, Olivia.

608
00:40:06,860 --> 00:40:10,596
What you did may have
compromised Cameron's ability.

609
00:40:10,664 --> 00:40:12,598
He may have just displaced it.

610
00:40:14,934 --> 00:40:18,703
You acted against
all reasonable agreements

611
00:40:18,770 --> 00:40:21,205
and expectations.

612
00:40:21,273 --> 00:40:23,574
You behaved irrationally

613
00:40:23,642 --> 00:40:27,211
with regard to only
your intuition and instincts.

614
00:40:27,279 --> 00:40:29,446
I guess I did.

615
00:40:30,749 --> 00:40:33,785
When I do that,
people say I'm crazy.

616
00:40:33,852 --> 00:40:37,222
I suppose I've learned
that crazy

617
00:40:37,289 --> 00:40:39,891
is a lot more complicated
than people think.

618
00:40:51,305 --> 00:40:52,305
Dunham.

619
00:40:52,372 --> 00:40:54,907
I just received
a disturbing call.

620
00:40:54,974 --> 00:40:57,642
A father and son
just pulled a man

621
00:40:57,710 --> 00:40:59,177
from the middle of Reiden Lake.

622
00:40:59,245 --> 00:41:00,946
Where's Reiden Lake?

623
00:41:01,013 --> 00:41:02,814
<i>Upstate New York.</i>

624
00:41:02,882 --> 00:41:05,417
<i>Details are sketchy,</i>
<i>but apparently whoever he is</i>

625
00:41:05,484 --> 00:41:07,753
knows a lot
of classified information--

626
00:41:07,820 --> 00:41:10,789
Things no one outside this
division could possibly know.

627
00:41:10,856 --> 00:41:13,759
What's more...

628
00:41:13,827 --> 00:41:16,361
He claims to know
every one of us.

629
00:41:16,429 --> 00:41:20,332
I had a house at Reiden Lake.

630
00:41:24,604 --> 00:41:26,271
Sorry I kept you
waiting so long.

631
00:41:26,339 --> 00:41:28,273
Phillip Broyles--
We spoke on the phone.

632
00:41:28,340 --> 00:41:30,275
He's stabilized.
Vitals are good.

633
00:41:30,343 --> 00:41:32,678
- Has he said anything else?
- No.

634
00:41:32,746 --> 00:41:34,847
But he keeps talking
about an Olivia Dunham.

635
00:41:36,216 --> 00:41:38,084
That's me.

636
00:41:38,152 --> 00:41:40,120
Can you take me to him?

637
00:41:40,188 --> 00:41:41,722
Follow me.

638
00:41:45,460 --> 00:41:48,296
Excuse me, doctor.

639
00:42:32,638 --> 00:42:34,672
Olivia.

640
00:42:34,740 --> 00:42:37,976
<i>Thank God you're here.</i>

641
00:42:38,044 --> 00:42:41,079
Who are you?

642
00:42:48,220 --> 00:42:50,569
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

