1
00:00:19,370 --> 00:00:20,870
Poor girl.

2
00:00:20,870 --> 00:00:21,970
Yeah.

3
00:00:21,970 --> 00:00:23,340
Bruising and abrasions
on the neck suggest

4
00:00:23,340 --> 00:00:25,340
some sort
of physical attack.

5
00:00:25,350 --> 00:00:26,840
That's why
they called us in.

6
00:00:26,840 --> 00:00:28,480
No clothes, no I.D.?

7
00:00:28,480 --> 00:00:29,840
No.

8
00:00:29,840 --> 00:00:32,150
Doesn't look like she was
in the water for long.

9
00:00:32,150 --> 00:00:34,190
Uh, contact the coast guard,
see if they've had

10
00:00:34,190 --> 00:00:36,460
any distress calls
or missing person reports.

11
00:00:38,340 --> 00:00:41,450
There's the guy
who found her.

12
00:00:41,450 --> 00:00:43,900
William Gardiner.

13
00:00:43,900 --> 00:00:46,990
He saw the body
from up on the bluff.

14
00:00:46,990 --> 00:00:49,000
Mr. Gardiner?

15
00:00:49,000 --> 00:00:50,550
I'm agent Lisbon.

16
00:00:50,560 --> 00:00:52,300
You want to tell me
what happened?

17
00:00:52,300 --> 00:00:54,810
I was coming
to check on the monarchs.

18
00:00:54,810 --> 00:00:57,700
Butterflies.
He runs a sanctuary.

19
00:00:57,710 --> 00:00:59,630
I was up there...

20
00:00:59,640 --> 00:01:03,430
Where he's standing,
the man in the suit.

21
00:01:11,160 --> 00:01:13,160
Hey!

22
00:01:20,830 --> 00:01:23,330
- You with the police?
- Yes, I am.

23
00:01:28,350 --> 00:01:29,290
Patrick Jane.

24
00:01:29,300 --> 00:01:31,000
Jed Stack.

25
00:01:31,000 --> 00:01:33,270
This is my land.

26
00:01:34,480 --> 00:01:36,070
Hey, Jed.

27
00:01:36,070 --> 00:01:38,630
Well, there's a dead woman
on the beach in Wrackers Cove.

28
00:01:40,130 --> 00:01:41,790
Yeah.

29
00:01:41,790 --> 00:01:42,830
Well, who is she?

30
00:01:42,830 --> 00:01:45,030
Don't know.

31
00:01:45,030 --> 00:01:46,170
Any idea?

32
00:01:46,170 --> 00:01:48,290
No.

33
00:01:48,290 --> 00:01:49,680
How would I know?

34
00:01:49,680 --> 00:01:51,780
Eh, your land.

35
00:01:51,780 --> 00:01:55,140
I thought
maybe, uh, your body.

36
00:01:57,180 --> 00:01:59,010
That's absurd.

37
00:01:59,010 --> 00:02:01,600
Sorry. I'm just pokin' at ya.
It's often instructive.

38
00:02:01,600 --> 00:02:03,110
Why don't you come meet
my colleagues?

39
00:02:11,600 --> 00:02:13,640
This is Jed Stack.

40
00:02:13,650 --> 00:02:15,980
Agent Teresa Lisbon.

41
00:02:15,980 --> 00:02:18,490
Agent Grace Van Pelt.
This is Jed's land.

42
00:02:18,490 --> 00:02:20,930
How do you do, ma'am?
Ma'am.

43
00:02:20,930 --> 00:02:23,990
Mr. Gardiner,
what are you doing here?

44
00:02:23,990 --> 00:02:25,330
I found her.

45
00:02:25,330 --> 00:02:27,250
I was checking
on the monarchs.

46
00:02:27,250 --> 00:02:28,740
Butterflies.

47
00:02:28,740 --> 00:02:30,800
Yes. I saw some.

48
00:02:30,800 --> 00:02:32,220
You were trespassing.

49
00:02:32,230 --> 00:02:34,840
For God sakes, man, forget about
your property rights for once.

50
00:02:34,840 --> 00:02:36,340
A woman's dead.

51
00:02:36,340 --> 00:02:39,170
The woman's death has nothing
to do with your trespassing.

52
00:02:39,170 --> 00:02:41,030
So she's on your land?

53
00:02:41,030 --> 00:02:45,050
No. Strictly speaking, my land
ends at the high-water mark.

54
00:02:45,060 --> 00:02:46,910
She's on state land.

55
00:02:46,910 --> 00:02:48,790
But given the location,

56
00:02:48,790 --> 00:02:51,800
perhaps she's a tenant
or an employee of yours?

57
00:02:51,800 --> 00:02:54,200
I have no tenants,
and I employ no women,

58
00:02:54,200 --> 00:02:57,300
and besides, she was obviously
washed up by the sea.

59
00:02:57,310 --> 00:02:58,550
She must have drifted over
from the mainland

60
00:02:58,550 --> 00:03:00,070
or fell off a ship.

61
00:03:00,070 --> 00:03:02,930
Nothing to do with me
or my ranch or this island.

62
00:03:02,930 --> 00:03:05,200
It seems to make sense.

63
00:03:05,200 --> 00:03:08,810
Nice to meet you, Mr. Stack,
and, uh, butterfly man.

64
00:03:08,810 --> 00:03:10,210
Gardiner, yeah?

65
00:03:10,210 --> 00:03:11,220
- Yes.
- Great.

66
00:03:11,220 --> 00:03:12,600
Neither of you were born here,
were you?

67
00:03:12,600 --> 00:03:13,660
No.

68
00:03:13,670 --> 00:03:15,200
What's that got to do
with anything?

69
00:03:15,210 --> 00:03:17,920
Nothing. Just lucky to live
in such a beautiful place.

70
00:03:21,610 --> 00:03:24,110
So, Mr. Stack...

71
00:03:53,130 --> 00:03:55,450
Good idea.

72
00:03:55,450 --> 00:03:57,280
We'll see.

73
00:04:02,290 --> 00:04:05,560
- Beautiful isn't?
- We are at a crime scene! Yeah?

74
00:04:08,559 --> 00:04:10,559
Subtitulos.es
== DIFUNDE LA PALABRA ==

75
00:04:10,560 --> 00:04:13,900
The Mentalist S04E05
"Blood and Sand"

76
00:04:15,720 --> 00:04:16,950
Dental records
just came in.

77
00:04:16,950 --> 00:04:20,140
The victim's Talia Suarez,
19 years old.

78
00:04:20,150 --> 00:04:22,110
Raised in
the foster care system.

79
00:04:22,120 --> 00:04:23,520
Check with family services.

80
00:04:23,520 --> 00:04:25,590
Find out what they can tell
us about the girl.

81
00:04:25,590 --> 00:04:27,370
Rigsby and Van Pelt are
on their way over right now.

82
00:04:27,370 --> 00:04:29,590
Did you talk to the coast guard?
Is there anything on that front?

83
00:04:29,590 --> 00:04:31,330
Mnh. They've had no reports
of anyone missing overboard.

84
00:04:31,340 --> 00:04:33,500
Uh, what about the mainland
across from the island?

85
00:04:33,500 --> 00:04:34,740
We've got local p.D.

86
00:04:34,740 --> 00:04:37,060
Canvassing all the marinas,
hotels, and motels

87
00:04:37,060 --> 00:04:38,570
along that stretch of coast.
Nothing yet.

88
00:04:38,570 --> 00:04:40,300
All right. Keep me posted.

89
00:04:40,300 --> 00:04:41,410
Where are you going?

90
00:04:41,410 --> 00:04:42,770
Back to the island.

91
00:04:42,770 --> 00:04:43,770
The island? What for?

92
00:04:43,770 --> 00:04:44,790
If her body came
from the mainland--

93
00:04:44,790 --> 00:04:46,230
Jane's got a theory.

94
00:04:46,230 --> 00:04:48,640
Right.

95
00:04:53,720 --> 00:04:54,720
Ah.

96
00:04:59,570 --> 00:05:01,860
Nice. It's not
what we're looking for.

97
00:05:01,860 --> 00:05:03,520
You could make
a necklace out of it.

98
00:05:03,520 --> 00:05:05,160
I could.

99
00:05:05,160 --> 00:05:06,360
You should.

100
00:05:06,360 --> 00:05:09,800
You should have
some kind of restful hobby.

101
00:05:12,720 --> 00:05:14,540
I don't see it.

102
00:05:14,550 --> 00:05:17,850
Hard to believe the moon
causes tides, isn't it?

103
00:05:17,850 --> 00:05:21,560
I mean, we all know it does,
but it just seems so unlikely.

104
00:05:21,560 --> 00:05:22,710
I guess.

105
00:05:22,710 --> 00:05:24,410
I've never really thought
about it.

106
00:05:24,410 --> 00:05:26,210
That's 'cause you're
a city girl.

107
00:05:26,210 --> 00:05:27,590
Aha!

108
00:05:28,890 --> 00:05:31,560
My theory made concrete.

109
00:05:31,570 --> 00:05:33,200
I told you.

110
00:05:33,200 --> 00:05:34,730
Yes, you did.

111
00:05:36,430 --> 00:05:37,870
I thought I saw a tea shop
in town.

112
00:05:37,880 --> 00:05:39,160
I could really use
a cup of tea.

113
00:05:39,160 --> 00:05:40,810
What about you?

114
00:05:40,810 --> 00:05:42,510
You need a hand with that?

115
00:05:42,510 --> 00:05:44,630
I can manage.

116
00:06:07,660 --> 00:06:10,860
Ugh.
Well, that's disappointing.

117
00:06:10,860 --> 00:06:12,620
It's closed.

118
00:06:12,620 --> 00:06:14,600
Picturesque, isn't it?

119
00:06:14,600 --> 00:06:17,840
In a desolate sort of way.
Where are all the locals?

120
00:06:17,840 --> 00:06:19,950
Good question.

121
00:06:21,910 --> 00:06:23,880
Cho.

122
00:06:23,880 --> 00:06:25,470
Coroner came back
with a preliminary report.

123
00:06:25,470 --> 00:06:28,430
Larynx was crushed
by a blow or heavy pressure.

124
00:06:28,430 --> 00:06:29,430
No water in the lungs.

125
00:06:29,440 --> 00:06:30,980
So she didn't drown.

126
00:06:30,980 --> 00:06:32,520
Dead before she went in.

127
00:06:32,520 --> 00:06:33,710
Also, physical evidence
indicates

128
00:06:33,710 --> 00:06:35,730
she was sexually assaulted
before she was killed.

129
00:06:35,730 --> 00:06:37,530
Was there any DNA
recovered?

130
00:06:37,540 --> 00:06:38,630
Yeah, but no matches
in the database.

131
00:06:38,630 --> 00:06:40,010
All right.

132
00:06:40,010 --> 00:06:41,630
Check out the background
of all the men on the island.

133
00:06:41,630 --> 00:06:44,400
See if any of them have
a history of sexual assault.

134
00:06:44,400 --> 00:06:47,310
See you soon, I hope.

135
00:06:49,980 --> 00:06:53,360
Just like the tea shop.
There's nobody here.

136
00:06:53,370 --> 00:06:55,240
Where is everybody?

137
00:06:55,240 --> 00:06:57,010
It's intriguing.

138
00:06:57,010 --> 00:06:58,920
A mass vanishment.

139
00:06:58,920 --> 00:07:00,750
That's not even a word.

140
00:07:00,750 --> 00:07:02,670
Well, it's been known
to happen.

141
00:07:02,670 --> 00:07:05,330
Roanoke colony. The olmecs.

142
00:07:05,330 --> 00:07:08,030
Hello? Hello?

143
00:07:08,030 --> 00:07:09,670
I know where they are,
Lisbon.

144
00:07:09,670 --> 00:07:12,540
I can picture them gathered
together in a dimly lit room,

145
00:07:12,540 --> 00:07:15,350
plotting their mysterious
island purpose.

146
00:07:15,350 --> 00:07:17,370
That's really creepy.

147
00:07:17,370 --> 00:07:19,530
Relax.

148
00:07:22,740 --> 00:07:25,880
Talia Suarez. Mm.

149
00:07:25,880 --> 00:07:28,290
Yes, uh, we were hoping
you could tell us--

150
00:07:28,290 --> 00:07:29,580
murdered, huh?

151
00:07:29,590 --> 00:07:31,630
That's too bad,

152
00:07:31,630 --> 00:07:35,590
but then deadbeat kids like her
nearly always end up badly.

153
00:07:35,600 --> 00:07:37,650
"Deadbeat kids like her"?

154
00:07:37,650 --> 00:07:41,370
Oh, we see it all the time.
She was sent to us at 6.

155
00:07:41,380 --> 00:07:44,500
Mother died of a drug overdose.
Father murdered.

156
00:07:44,510 --> 00:07:46,540
Oh, and a problem
from the first.

157
00:07:46,540 --> 00:07:50,180
Insubordinate, argumentative,
resistant to authority.

158
00:07:50,180 --> 00:07:52,010
It's a long list.

159
00:07:52,010 --> 00:07:53,920
Pretty girl, looked like.

160
00:07:53,920 --> 00:07:58,020
Vivacious, but no discipline.
No common sense.

161
00:07:58,020 --> 00:08:01,020
What about her foster parents?
Can we talk to them?

162
00:08:01,020 --> 00:08:02,300
Didn't have any.

163
00:08:02,300 --> 00:08:04,790
Kept running away from the homes
so we placed her in.

164
00:08:04,790 --> 00:08:07,630
Ended up finishing her time
in a group home.

165
00:08:08,690 --> 00:08:10,830
Can we get that number?

166
00:08:10,830 --> 00:08:14,440
Maybe there are friends
we can talk to.

167
00:08:14,440 --> 00:08:17,060
I'll, uh, see what I can do
and get back to you.

168
00:08:17,060 --> 00:08:21,140
You know, the truth is,
some of them...

169
00:08:21,140 --> 00:08:23,170
You just can't help.

170
00:08:27,820 --> 00:08:30,400
Thanks for your time.

171
00:08:30,400 --> 00:08:33,610
- Hey.
- Hey yourself.

172
00:08:35,350 --> 00:08:37,450
You know we're never gonna hear
from her again, right?

173
00:08:37,450 --> 00:08:38,610
Well, not since
you knocked her coffee

174
00:08:38,620 --> 00:08:40,040
all over her desk, no.
Oh, come on.

175
00:08:40,050 --> 00:08:41,410
She wasn't gonna do anything
to help us, and you know it.

176
00:08:41,410 --> 00:08:43,460
Look, she's got a tough job.
Maybe she was doing her best.

177
00:08:43,460 --> 00:08:44,620
All she cares about is
putting in her 20

178
00:08:44,620 --> 00:08:45,640
so she can get out
with a pension.

179
00:08:45,650 --> 00:08:46,610
It pisses me off.

180
00:08:46,620 --> 00:08:47,950
Yeah, I noticed.

181
00:08:47,950 --> 00:08:49,550
Hey, I do my job.
You don't hear me complain.

182
00:08:49,550 --> 00:08:51,260
I just don't see why
other people can't do theirs,

183
00:08:51,260 --> 00:08:52,920
so maybe a kid like this
doesn't have to end up dead.

184
00:08:52,920 --> 00:08:54,020
All right. All right.

185
00:08:54,030 --> 00:08:55,120
Come on. I'll drive.
Give me the keys.

186
00:08:55,120 --> 00:08:56,510
No. That's all right.
I want to drive.

187
00:08:56,510 --> 00:08:57,890
Yeah. I don't think so.
Give me the keys.

188
00:08:57,890 --> 00:08:59,980
No. What's with you?
Look, you're all worked up.

189
00:08:59,980 --> 00:09:01,070
I should drive,
so give me the key--

190
00:09:01,080 --> 00:09:02,500
- Cut it out. Cut it out.
- Give me the keys.

191
00:09:02,500 --> 00:09:03,770
- Come on. Just--
- What's the matter with you?

192
00:09:06,690 --> 00:09:10,420
Okay.
No problem. You drive.

193
00:09:17,910 --> 00:09:23,130
Now two additional
ferry crossings a weekend

194
00:09:23,130 --> 00:09:28,430
during the summer months
equals a 35% increase

195
00:09:28,430 --> 00:09:30,190
in revenues projected.

196
00:09:30,190 --> 00:09:33,040
Now I don't understand
how anyone can be against that.

197
00:09:33,040 --> 00:09:34,610
The runoff
from Stack's cattle ranch

198
00:09:34,610 --> 00:09:37,430
is already affecting
the groundwater ph balance,

199
00:09:37,440 --> 00:09:38,670
and another thing that
you never bring up in these--
yes, now I bring--

200
00:09:38,670 --> 00:09:39,940
uh, point of order, chair.
I had the floor.

201
00:09:39,940 --> 00:09:42,210
Oh, now, Peter.
Let's not be so fussy.

202
00:09:42,210 --> 00:09:44,450
Excuse me for interrupting.

203
00:09:44,450 --> 00:09:46,310
I'm agent Teresa Lisbon
from the CBI...

204
00:09:46,310 --> 00:09:48,270
And this is
my colleague Patrick Jane.

205
00:09:48,270 --> 00:09:50,150
Look, I'm awfully sorry,

206
00:09:50,150 --> 00:09:51,310
but we're in the middle
of a meeting.

207
00:09:51,310 --> 00:09:52,310
Can you come back later?

208
00:09:52,310 --> 00:09:53,320
No, we can't.

209
00:09:53,320 --> 00:09:54,890
A woman was murdered
on this island,

210
00:09:54,890 --> 00:09:56,760
and we're here to discover
who did it and why.

211
00:09:56,760 --> 00:09:59,490
Her name was Talia Suarez.

212
00:09:59,490 --> 00:10:01,590
Can any of you remember
seeing her?

213
00:10:01,590 --> 00:10:03,310
- Sir.
- Mm?

214
00:10:03,310 --> 00:10:04,340
Wasn't she found
on the beach?

215
00:10:04,340 --> 00:10:05,640
Yes.

216
00:10:05,640 --> 00:10:07,100
I mean,
that would indicate

217
00:10:07,110 --> 00:10:09,750
that the tide, uh,
brought her in, surely.

218
00:10:09,750 --> 00:10:11,630
That's mainland business.

219
00:10:11,630 --> 00:10:14,700
Yes, we have nothing to do
with happens on the mainland.

220
00:10:14,700 --> 00:10:16,120
Messy place, the mainland.

221
00:10:16,120 --> 00:10:18,310
That's why you're all here--
to escape from all that,

222
00:10:18,310 --> 00:10:19,560
and of course
she's from there,

223
00:10:19,560 --> 00:10:21,670
because no one here
knows her, right?

224
00:10:21,670 --> 00:10:22,940
That's right.

225
00:10:22,940 --> 00:10:24,570
And there's a lot of flotsam
from the mainland

226
00:10:24,570 --> 00:10:26,090
that washes up on San Felix
all the time,

227
00:10:26,090 --> 00:10:27,040
doesn't it?

228
00:10:27,040 --> 00:10:28,530
- Certainly.
- Mm-hmm.

229
00:10:28,530 --> 00:10:31,530
Summer weekends, the harbor
gets all sorts of trash.

230
00:10:31,530 --> 00:10:33,960
Especially
after storms, yes.

231
00:10:33,960 --> 00:10:35,860
Excuse me. If you would?
Thank you.

232
00:10:35,860 --> 00:10:37,190
So here's your island.

233
00:10:37,200 --> 00:10:39,530
It's a beautiful island,
I must say.

234
00:10:39,540 --> 00:10:41,460
Here's your harbor

235
00:10:41,470 --> 00:10:42,930
on the leeward side
of the island,

236
00:10:42,940 --> 00:10:45,780
closest to the mainland coast,

237
00:10:45,780 --> 00:10:48,950
and the body was found
in Wrackers Cove,

238
00:10:48,950 --> 00:10:51,850
which is here, I believe,

239
00:10:51,850 --> 00:10:54,910
on the Western side
of the island,

240
00:10:54,910 --> 00:10:58,280
the furthest side
from the mainland coast.

241
00:10:58,280 --> 00:11:00,690
Now I would think
it would be difficult

242
00:11:00,690 --> 00:11:02,570
for a body to drift
all the way from here,

243
00:11:02,570 --> 00:11:04,950
against the currents
and the prevailing winds,

244
00:11:04,960 --> 00:11:05,970
to here.

245
00:11:05,970 --> 00:11:07,720
Another compelling fact--

246
00:11:07,720 --> 00:11:10,990
if you throw something
into the water in Wrackers Cove,

247
00:11:10,990 --> 00:11:13,070
it will drift out to sea
for a bit,

248
00:11:13,080 --> 00:11:17,160
but then it will come back
to shore.

249
00:11:17,160 --> 00:11:19,940
I checked with this.

250
00:11:21,090 --> 00:11:24,410
Talia Suarez died here,

251
00:11:24,420 --> 00:11:26,080
so look to your neighbor
and think,

252
00:11:26,080 --> 00:11:29,020
how well do you know them?

253
00:11:29,020 --> 00:11:33,030
Because someone on this island
committed murder.

254
00:11:34,330 --> 00:11:36,800
We'll be back.

255
00:11:43,760 --> 00:11:45,070
I've been doing my best

256
00:11:45,070 --> 00:11:46,580
to track Talia Suarez
after leaving foster care.

257
00:11:46,580 --> 00:11:47,760
And? Anything useful?

258
00:11:47,760 --> 00:11:49,090
A series
of minimum wage jobs.

259
00:11:49,100 --> 00:11:51,630
She never stayed longer than
six weeks at any one of 'em.

260
00:11:51,640 --> 00:11:52,780
Moved all over the state.

261
00:11:52,780 --> 00:11:54,570
What else? Friends?
Acquaintances?

262
00:11:54,570 --> 00:11:56,650
Nothing yet.
I talked to some employers.

263
00:11:56,650 --> 00:11:57,920
All I got was that
she was a good worker,

264
00:11:57,930 --> 00:11:59,120
kept to herself.

265
00:11:59,130 --> 00:12:00,260
What about family services?

266
00:12:00,270 --> 00:12:02,510
They're no help either.
It's sad, boss.

267
00:12:02,520 --> 00:12:04,460
It's like we're the only ones
that care about this girl.

268
00:12:04,460 --> 00:12:05,590
Keep looking.

269
00:12:06,730 --> 00:12:07,970
They got footage of the girl
getting on the ferry

270
00:12:07,970 --> 00:12:09,000
to San Felix.

271
00:12:09,000 --> 00:12:10,510
No camera
on the island side, though.

272
00:12:10,520 --> 00:12:11,560
Uh, what's this?

273
00:12:11,560 --> 00:12:13,430
Police sent it over.
Talia's room.

274
00:12:13,430 --> 00:12:14,430
Beachfront motel
on the coast

275
00:12:14,430 --> 00:12:16,800
across the strait
from San Felix.

276
00:12:16,810 --> 00:12:18,960
Toothbrush, toothpaste,
a change of clothes?

277
00:12:18,960 --> 00:12:20,060
That's it?

278
00:12:20,060 --> 00:12:21,430
That and a notebook.

279
00:12:21,430 --> 00:12:22,460
What notebook?

280
00:12:22,460 --> 00:12:24,400
Jane's got it.

281
00:12:26,450 --> 00:12:27,900
It's a diary of sorts.

282
00:12:27,900 --> 00:12:29,610
She wrote letters
to her dead parents.

283
00:12:29,610 --> 00:12:30,860
That's sad.

284
00:12:30,860 --> 00:12:31,970
And then there's this

285
00:12:31,970 --> 00:12:33,920
I found tucked away
in the back pages.

286
00:12:33,920 --> 00:12:37,330
"San Felix fish." Mm.

287
00:12:42,420 --> 00:12:44,110
Does this seem too easy
to you?

288
00:12:44,110 --> 00:12:46,790
Only one way to find out.

289
00:12:55,330 --> 00:12:56,840
Who's in charge here?

290
00:12:56,840 --> 00:12:58,560
We ain't open to tourists.

291
00:12:58,560 --> 00:13:00,520
Crab.

292
00:13:01,860 --> 00:13:03,970
You can't be out here
for safety reasons.

293
00:13:03,980 --> 00:13:06,440
We're with the California bureau
of investigation.

294
00:13:06,440 --> 00:13:08,800
We need to ask you
a couple of questions, mister...

295
00:13:08,800 --> 00:13:11,580
LaFleur. Jack LaFleur.

296
00:13:11,580 --> 00:13:13,420
So what's this all about?

297
00:13:13,420 --> 00:13:14,590
Oh, I don't think
you're gonna want to talk to us

298
00:13:14,590 --> 00:13:16,600
out here, Jack.

299
00:13:16,600 --> 00:13:20,050
Uh, is there somewhere
a little more private?

300
00:13:21,220 --> 00:13:23,950
Get back to work.

301
00:13:23,960 --> 00:13:25,230
Let's go to my office.

302
00:13:32,510 --> 00:13:35,290
So what's this all about?

303
00:13:35,290 --> 00:13:38,100
Tell me about Talia Suarez.

304
00:13:38,100 --> 00:13:41,290
What? Who's Talia Suarez?

305
00:13:41,300 --> 00:13:43,210
The girl we found murdered
in Wrackers Cove.

306
00:13:43,210 --> 00:13:44,960
What's that got to do
with me?

307
00:13:44,960 --> 00:13:48,070
We found this in her diary.

308
00:13:49,480 --> 00:13:51,130
That doesn't make any sense.

309
00:13:51,130 --> 00:13:53,020
Ah, there we are.

310
00:13:53,020 --> 00:13:54,890
Hey, hey. Those are mine.

311
00:13:57,980 --> 00:13:59,690
This is impressive.
Is that a new dock?

312
00:13:59,690 --> 00:14:01,920
No, uh, a pier. Wait.
A wharf.

313
00:14:01,920 --> 00:14:03,380
Would you call that
a wharf?

314
00:14:04,490 --> 00:14:06,130
It's big.

315
00:14:06,130 --> 00:14:09,680
I'm expanding my business.
I need more room.

316
00:14:13,280 --> 00:14:15,720
Look, I got no idea why
some girl wrote

317
00:14:15,720 --> 00:14:18,700
whatever she wrote,
but I never heard of her.

318
00:14:18,700 --> 00:14:20,520
You're barking up
the wrong tree.

319
00:14:20,530 --> 00:14:23,220
Maybe it was somebody
who works for you.

320
00:14:23,230 --> 00:14:24,590
We've been out at sea
for the past week.

321
00:14:24,590 --> 00:14:25,720
We just got back.

322
00:14:25,720 --> 00:14:28,790
I told you,
it doesn't make sense.

323
00:14:28,790 --> 00:14:32,150
Even if this girl of yours did
come here, we were all gone.

324
00:14:32,150 --> 00:14:34,730
Your murder's got nothing
to do with us.

325
00:14:37,600 --> 00:14:40,120
It's
a pretty airtight alibi.

326
00:14:40,120 --> 00:14:42,660
Yeah. Dock's interesting,
though.

327
00:14:42,660 --> 00:14:44,090
It is?

328
00:14:44,090 --> 00:14:46,370
Well, the pacific ocean's
been horribly overfished.

329
00:14:46,370 --> 00:14:49,790
No fisherman these days needs
to build a larger dock.

330
00:14:49,800 --> 00:14:52,100
You think that has something
to do with the murder?

331
00:14:52,100 --> 00:14:54,240
Yes. No.

332
00:14:54,240 --> 00:14:56,110
Not necessarily, no.
Maybe.

333
00:14:56,120 --> 00:14:57,460
I just think
it's interesting.

334
00:14:57,460 --> 00:15:00,640
Or not. Let's go talk
to the rancher.

335
00:15:02,790 --> 00:15:05,100
Whoever put
Talia Suarez in that cove

336
00:15:05,100 --> 00:15:07,580
had to have carried her
across your property.

337
00:15:07,580 --> 00:15:08,870
My ranch is 300 acres,

338
00:15:08,870 --> 00:15:10,980
and Wrackers Cove
is on the far end of it.

339
00:15:10,990 --> 00:15:12,300
You could carry
a whole passel load of bodies

340
00:15:12,310 --> 00:15:14,140
out of there without
anybody knowing about it.

341
00:15:14,140 --> 00:15:15,780
What brought you
to the island, Mr. Stack?

342
00:15:15,780 --> 00:15:17,300
Who are you running from?

343
00:15:17,300 --> 00:15:18,650
- What?
- Mm?

344
00:15:18,650 --> 00:15:20,680
I wasn't running
from anybody.

345
00:15:20,690 --> 00:15:22,090
Only I look
around this room,

346
00:15:22,100 --> 00:15:23,270
and I see a lot of horses
and cows,

347
00:15:23,270 --> 00:15:26,090
but I don't see
friends or family.

348
00:15:26,090 --> 00:15:27,630
No kids. No sweethearts.

349
00:15:27,630 --> 00:15:29,730
I like horses.

350
00:15:29,730 --> 00:15:33,170
Ah. You're a homely
but passionate man,

351
00:15:33,180 --> 00:15:35,180
so my guess is,
your heart was broken

352
00:15:35,180 --> 00:15:40,070
by a beautiful
but cruel and faithless woman.

353
00:15:40,070 --> 00:15:42,250
30 years ago.

354
00:15:42,250 --> 00:15:44,550
What the hell has that got to do
with this girl now?

355
00:15:44,550 --> 00:15:45,920
Probably nothing.

356
00:15:45,930 --> 00:15:48,820
What's your position
on the increased ferry service?

357
00:15:50,300 --> 00:15:52,410
You're pokin'
at me again, huh?

358
00:15:53,650 --> 00:15:55,450
I'll tell you my position.

359
00:15:55,450 --> 00:15:57,620
Of course we need
more ferry service.

360
00:15:57,620 --> 00:15:59,970
These islanders got
no business sense at all.

361
00:15:59,970 --> 00:16:02,140
Not even Jack LaFleur?

362
00:16:02,150 --> 00:16:04,980
He struck me as someone that
knows how to do business.

363
00:16:04,980 --> 00:16:07,560
Oh, he did, did he?

364
00:16:08,580 --> 00:16:09,680
Mr. Stack.

365
00:16:09,680 --> 00:16:11,120
Don't mind my asking,

366
00:16:11,120 --> 00:16:14,100
but where were you
the night before last?

367
00:16:14,100 --> 00:16:15,400
Just like always,
right here.

368
00:16:15,400 --> 00:16:17,610
Is there anyone
who can verify that?

369
00:16:17,610 --> 00:16:19,090
Sure. My ranch hands.

370
00:16:19,090 --> 00:16:20,290
Can we talk to them?

371
00:16:20,290 --> 00:16:22,750
Sure, you can.
They're in the corral.

372
00:16:22,750 --> 00:16:24,430
Jane, we'd better--

373
00:16:27,080 --> 00:16:29,750
why don't you lead the way,
Mr. Stack?

374
00:16:41,420 --> 00:16:43,920
Watch he doesn't kick.

375
00:16:44,930 --> 00:16:46,740
What happened to you?

376
00:16:46,740 --> 00:16:48,430
Horse did.

377
00:16:48,440 --> 00:16:49,840
Oh.

378
00:16:49,840 --> 00:16:52,970
Whit and me was culling steer.
Had about 40 head of cattle.

379
00:16:52,970 --> 00:16:54,200
39 head.

380
00:16:54,200 --> 00:16:55,370
I said "about."

381
00:16:55,370 --> 00:16:56,410
No such thing as "about."

382
00:16:56,410 --> 00:16:59,350
Either you got 40 head,
or you got 39 head.

383
00:16:59,350 --> 00:17:01,410
Whit would correct the good lord
if he got the count wrong.

384
00:17:02,690 --> 00:17:04,500
Yeah, we were taking 'em up
to the South pasture.

385
00:17:04,500 --> 00:17:07,600
One got spooked, went over
the side, and took me with it.

386
00:17:07,610 --> 00:17:09,430
I don't know
what made whit holler more--

387
00:17:09,430 --> 00:17:10,760
having a horse roll over him

388
00:17:10,760 --> 00:17:12,700
or being told he had to go
to the mainland to get it set.

389
00:17:12,710 --> 00:17:13,700
Shut up.

390
00:17:13,700 --> 00:17:14,990
So you-you don't like
the mainland,

391
00:17:14,990 --> 00:17:16,990
or you don't like
the ferryboat ride?

392
00:17:17,000 --> 00:17:18,640
Neither. I like it here.

393
00:17:18,640 --> 00:17:19,630
Why?

394
00:17:19,630 --> 00:17:20,980
It's quiet.

395
00:17:20,980 --> 00:17:22,550
Yeah.

396
00:17:22,550 --> 00:17:25,250
Seems, uh, old man Stack
feels the same way, huh?

397
00:17:25,260 --> 00:17:29,000
Listen,
between you and me...

398
00:17:29,000 --> 00:17:30,260
This whole cowboy thing

399
00:17:30,270 --> 00:17:31,680
is an act with Stack,
isn't it?

400
00:17:31,680 --> 00:17:33,190
I mean, he's all hat

401
00:17:33,190 --> 00:17:35,140
and, uh, no stirrups,
as you say?

402
00:17:35,140 --> 00:17:37,850
It's all hat
and no cattle.

403
00:17:37,850 --> 00:17:39,510
- What-what is it?
- All hat and no cattle.

404
00:17:39,510 --> 00:17:41,850
That's what you call
a man like that.

405
00:17:41,850 --> 00:17:43,560
A man like what?

406
00:17:43,560 --> 00:17:46,540
Oh, I was just asking about
old, uh, cowboy sayings.

407
00:17:46,540 --> 00:17:49,050
Whit was just correcting him.
Weren't you, whit?

408
00:17:49,050 --> 00:17:50,260
If you'll excuse me,

409
00:17:50,270 --> 00:17:52,210
I gotta take care
of something in the barn.

410
00:17:53,430 --> 00:17:55,410
Sure. Thanks, whit.

411
00:17:58,700 --> 00:18:01,720
Fella's a bit shy,
but, uh, he's a good worker.

412
00:18:01,720 --> 00:18:03,020
I'd like to interview him,
if that's all right.

413
00:18:03,030 --> 00:18:04,390
No need, Lisbon.
I've already spoken

414
00:18:04,390 --> 00:18:06,260
to, uh,
Mr. Stack's workforce here.

415
00:18:06,260 --> 00:18:08,330
We should leave. Thank you.

416
00:18:08,340 --> 00:18:11,060
Where were the three of you
the night before last?

417
00:18:11,060 --> 00:18:13,510
Here. Like always.

418
00:18:13,510 --> 00:18:15,360
Okay. We can go now.

419
00:18:15,360 --> 00:18:17,480
Thank you for your time.
We'll be in touch.

420
00:18:21,130 --> 00:18:22,530
Lisbon.

421
00:18:22,530 --> 00:18:23,930
We got a break
in the case, boss.

422
00:18:23,930 --> 00:18:26,550
A series of incoming calls
to Talia Suarez's motel,

423
00:18:26,550 --> 00:18:30,270
all from a cell phone registered
to a guy named Dennis Kagan.

424
00:18:30,270 --> 00:18:31,330
Who's Dennis Kagan?

425
00:18:31,330 --> 00:18:32,640
An ex-foster kid who shared

426
00:18:32,640 --> 00:18:33,940
a couple of group homes
with Talia.

427
00:18:33,940 --> 00:18:35,350
The last call came
within a 10-mile radius

428
00:18:35,350 --> 00:18:37,020
of Talia's motel.

429
00:18:37,020 --> 00:18:38,390
Sounds interesting.

430
00:18:38,390 --> 00:18:39,810
Yeah, especially since
Kagan lives

431
00:18:39,810 --> 00:18:41,980
100 Miles southwest
of the motel.

432
00:18:41,980 --> 00:18:43,310
Are we bringing him in?

433
00:18:43,310 --> 00:18:45,330
Van pelt and Cho are gonna
pick him up right now.

434
00:18:49,010 --> 00:18:50,320
This is the address.

435
00:18:52,370 --> 00:18:53,810
Apartment's
on the second floor.

436
00:18:53,820 --> 00:18:55,340
You get a picture of Kagan?

437
00:18:55,340 --> 00:18:57,340
Yeah, from the DMV.

438
00:19:01,280 --> 00:19:03,380
- That's him.
- Yeah.

439
00:19:03,380 --> 00:19:05,380
Okay. Let's go.

440
00:19:09,560 --> 00:19:10,600
I'll take lead.

441
00:19:10,600 --> 00:19:11,930
Got it.

442
00:19:13,280 --> 00:19:16,790
Hey. Dennis, right?
You Dennis Kagan?

443
00:19:17,800 --> 00:19:19,280
Maybe.

444
00:19:19,280 --> 00:19:20,980
You're friends
with Talia Suarez, right?

445
00:19:20,980 --> 00:19:22,820
I don't know the name, man.
Keep walkin'.

446
00:19:22,820 --> 00:19:23,830
I think you do know.

447
00:19:23,830 --> 00:19:24,890
Hey, get off me, bitch.

448
00:19:24,900 --> 00:19:26,510
You stay right there.

449
00:19:27,510 --> 00:19:29,180
- You're under arrest.
- Uhh!

450
00:19:29,190 --> 00:19:30,650
Put your hands
behind your back...

451
00:19:30,650 --> 00:19:31,890
Aah. Get off.
You pig.

452
00:19:31,890 --> 00:19:33,390
O-okay. I'll take it
from here. Come on.


453
00:19:33,400 --> 00:19:35,470
Come on.

454
00:19:47,600 --> 00:19:51,020
It'd be better for you
if you talked to me, Dennis.

455
00:19:52,330 --> 00:19:54,260
You're already looking
at assaulting a police officer.

456
00:19:54,260 --> 00:19:55,800
Don't make it harder
on yourself.

457
00:19:55,800 --> 00:19:59,010
I told you
I want a lawyer.

458
00:19:59,010 --> 00:20:02,680
One's on the way from
the public defenders office.

459
00:20:02,680 --> 00:20:04,430
I just want to give you
a chance to work with us,

460
00:20:04,430 --> 00:20:07,200
earn yourself
some goodwill.

461
00:20:09,090 --> 00:20:11,280
Hey, it's up to you
how you want to play it.

462
00:20:11,280 --> 00:20:14,630
A lawyer, that's how.

463
00:20:14,630 --> 00:20:16,160
All right.

464
00:20:17,110 --> 00:20:18,560
Have it your way.

465
00:20:23,830 --> 00:20:26,130
Hi. You must be from
the public defenders office.

466
00:20:26,130 --> 00:20:27,620
I'm agent Grace Van Pelt.

467
00:20:27,620 --> 00:20:30,400
Grace. Oh. Hi. Right.
Nice to meet you.

468
00:20:30,400 --> 00:20:31,460
I'm Sarah Harrigan.

469
00:20:31,460 --> 00:20:32,730
Do we know each other?

470
00:20:32,730 --> 00:20:34,750
No. Um, I j--

471
00:20:34,750 --> 00:20:37,160
uh, last year there was
a murder at a dating service,

472
00:20:37,160 --> 00:20:39,320
and you guys
interviewed me.

473
00:20:39,330 --> 00:20:40,560
Don't worry.
I didn't do it.

474
00:20:44,150 --> 00:20:45,900
Hey, Cho.

475
00:20:45,900 --> 00:20:48,030
This is Sarah Harrigan from
the public defender's office.

476
00:20:48,040 --> 00:20:49,670
- Hey.
- Hello, Agent.

477
00:20:49,670 --> 00:20:51,300
Uh, hey, guys. I can handle this.

478
00:20:51,300 --> 00:20:53,480
Sarah, let me bring you
to your client.

479
00:20:57,860 --> 00:20:59,030
Did that sound weird to you?

480
00:20:59,030 --> 00:21:00,030
Yeah, a little bit.

481
00:21:00,030 --> 00:21:02,660
Really?
What was that all about?

482
00:21:02,670 --> 00:21:05,550
Well, it seems obvious.
They're dating.

483
00:21:10,870 --> 00:21:13,530
So, Dennis,
you've got your lawyer.

484
00:21:13,530 --> 00:21:14,530
Let's talk.

485
00:21:14,540 --> 00:21:16,080
I've spoken with my client.

486
00:21:16,090 --> 00:21:19,350
He's willing to help you,
with some stipulations.

487
00:21:19,350 --> 00:21:20,950
- We're not making any deals.
- Go ahead.

488
00:21:25,290 --> 00:21:27,600
Look, Talia was looking
for the guy

489
00:21:27,600 --> 00:21:29,470
that killed her dad,

490
00:21:29,470 --> 00:21:32,100
'cause the damn cops
didn't do their job.

491
00:21:32,100 --> 00:21:33,550
My client is speaking
from a place of emotion,

492
00:21:33,560 --> 00:21:34,460
means no disrespect.

493
00:21:34,470 --> 00:21:35,900
They didn't.

494
00:21:35,910 --> 00:21:37,110
They knew who did
the murder,

495
00:21:37,110 --> 00:21:38,800
and they never bothered
to find him.

496
00:21:38,800 --> 00:21:42,160
And this suspect...

497
00:21:42,160 --> 00:21:43,780
You ever hear his name?

498
00:21:43,780 --> 00:21:45,810
Uh...

499
00:21:45,810 --> 00:21:47,650
I'm trying to remember.

500
00:21:47,650 --> 00:21:49,080
A funny name,

501
00:21:49,080 --> 00:21:51,780
like, uh, Tommy tuna
or something like that.

502
00:21:51,780 --> 00:21:53,920
Fish?

503
00:21:53,920 --> 00:21:55,720
Yeah. That's the guy.

504
00:21:55,720 --> 00:22:00,050
Uh, Edward fish.
It was Edward fish. Yeah.

505
00:22:01,210 --> 00:22:04,360
So you went to her motel.
Why?

506
00:22:05,940 --> 00:22:08,340
'Cause I wanted
to stop her, you know?

507
00:22:08,340 --> 00:22:10,340
Look, what Talia was doing
was dangerous, okay?

508
00:22:10,340 --> 00:22:13,650
She liked to act tough,
but she wasn't, really.

509
00:22:15,010 --> 00:22:18,470
She had my back
in the homes.

510
00:22:20,180 --> 00:22:23,020
I should have had hers...

511
00:22:24,710 --> 00:22:27,210
But I was too late.

512
00:22:32,970 --> 00:22:34,820
There you are.

513
00:22:34,820 --> 00:22:36,690
Oh, thank you very much.

514
00:22:36,690 --> 00:22:38,480
That looks delicious.
Did you make that?

515
00:22:38,490 --> 00:22:40,800
Mm-hmm.

516
00:22:40,800 --> 00:22:44,130
What do you know about
this, uh, rancher Stack?

517
00:22:44,140 --> 00:22:46,640
They keep to themselves,
mostly.

518
00:22:46,640 --> 00:22:48,440
He seems like a polite man.

519
00:22:50,840 --> 00:22:53,500
That's delicious.

520
00:22:53,500 --> 00:22:56,340
I thought about
what you said this morning.

521
00:23:00,420 --> 00:23:04,030
You made me feel rather guilty
about that poor girl.

522
00:23:04,030 --> 00:23:05,180
Oh. I'm-I'm sorry.

523
00:23:05,180 --> 00:23:06,180
I don't want anyone
to feel guilty,

524
00:23:06,190 --> 00:23:08,470
unless, of course,
they are.

525
00:23:08,470 --> 00:23:09,730
Are you?

526
00:23:09,730 --> 00:23:11,220
Oh, no.

527
00:23:11,230 --> 00:23:13,490
No. I thought not.

528
00:23:13,490 --> 00:23:16,980
I threw a flower
into the ocean for her.

529
00:23:16,980 --> 00:23:18,390
You did?

530
00:23:18,390 --> 00:23:21,250
It's an old island custom.

531
00:23:21,250 --> 00:23:22,570
My mother said
it sent a message

532
00:23:22,570 --> 00:23:25,240
to your people
who had passed over.

533
00:23:25,240 --> 00:23:27,710
I mean, I know
the girl isn't my family,

534
00:23:27,710 --> 00:23:31,350
but I think it'll
still work, don't you?

535
00:23:31,350 --> 00:23:34,320
Well, it can't hurt.

536
00:23:36,150 --> 00:23:38,920
You think
I'm a foolish old woman,

537
00:23:38,920 --> 00:23:40,320
but I'll tell you this.

538
00:23:41,560 --> 00:23:43,360
I feel better.

539
00:23:44,910 --> 00:23:46,620
I feel like I did...

540
00:23:46,630 --> 00:23:47,870
Something to give

541
00:23:47,870 --> 00:23:49,370
that girl some peace.

542
00:23:55,940 --> 00:23:58,470
Lisbon, you're calling
to tell me that

543
00:23:58,480 --> 00:24:00,570
the, uh, person of interest
you're following

544
00:24:00,570 --> 00:24:02,180
is not the murderer.

545
00:24:02,180 --> 00:24:04,790
No, but he told us
what Talia was looking for.

546
00:24:04,790 --> 00:24:06,140
Oh?

547
00:24:06,140 --> 00:24:07,790
She was looking
for her father's murderer,

548
00:24:07,790 --> 00:24:09,320
Edward fish.

549
00:24:09,320 --> 00:24:10,260
Hmm.

550
00:24:10,260 --> 00:24:12,090
Yeah, you'd better
get back here.

551
00:24:12,090 --> 00:24:14,620
- Excuse me, agent Lisbon. A word?
- One second.

552
00:24:16,100 --> 00:24:18,760
Hmm. You sound busy, Lisbon,
so don't worry about me.

553
00:24:18,760 --> 00:24:20,500
I know exactly what to do.

554
00:24:20,500 --> 00:24:21,690
Bye.

555
00:24:23,610 --> 00:24:25,200
Yes, counselor?

556
00:24:25,200 --> 00:24:27,340
Yeah,
my client Dennis Kagan...

557
00:24:27,340 --> 00:24:29,380
you are dropping
all charges, I assume,

558
00:24:29,380 --> 00:24:31,570
since he's been
such a cooperative witness?

559
00:24:31,580 --> 00:24:33,580
And I've got an agent
with cuts and bruises

560
00:24:33,580 --> 00:24:35,580
as a result
of your client.

561
00:24:35,580 --> 00:24:37,250
And I've got assault,

562
00:24:37,260 --> 00:24:39,710
failure to identify,
and excessive force.

563
00:24:39,720 --> 00:24:41,080
Do we really want
to go there,

564
00:24:41,090 --> 00:24:43,080
given where your guys
have been already?

565
00:24:43,080 --> 00:24:47,630
It'll never hold up in court,
and you know it...

566
00:24:47,630 --> 00:24:48,900
- but okay.
- Oh, fantastic.

567
00:24:48,900 --> 00:24:51,690
You're meaner
than you look.

568
00:24:51,690 --> 00:24:53,230
Yeah, you are.

569
00:24:53,240 --> 00:24:56,130
Oh, I try.

570
00:24:58,790 --> 00:24:59,940
We're still on for tonight,
right?

571
00:24:59,940 --> 00:25:01,710
Oh, yeah. Sure. Okay.

572
00:25:04,450 --> 00:25:08,050
I'm gonna research
the dad's murder.

573
00:25:08,050 --> 00:25:09,300
Good idea.

574
00:25:18,580 --> 00:25:19,750
Hey, boss.

575
00:25:19,750 --> 00:25:22,540
I just made a new pot.
You want a cup?

576
00:25:22,540 --> 00:25:24,760
No.

577
00:25:24,760 --> 00:25:26,510
It's funny
you should mention coffee,

578
00:25:26,510 --> 00:25:28,840
because I just got off the phone
with a social worker

579
00:25:28,840 --> 00:25:31,530
who claims one of my agents
threw a cup of it at her.

580
00:25:31,530 --> 00:25:32,590
What?

581
00:25:32,600 --> 00:25:34,620
It spilled on her desk
as we were leaving.

582
00:25:34,620 --> 00:25:36,230
Didn't even get on her.

583
00:25:36,240 --> 00:25:37,350
Sure you don't want
any of this?

584
00:25:37,350 --> 00:25:38,910
You need to tell me
what's going on,

585
00:25:38,910 --> 00:25:40,870
whether or not I can
count on you.

586
00:25:40,870 --> 00:25:43,720
Of course you can.
Why would you even ask me that?

587
00:25:43,730 --> 00:25:44,760
Because right before
the phone call

588
00:25:44,760 --> 00:25:46,090
from the social worker,

589
00:25:46,090 --> 00:25:47,730
a lawyer from
the public defenders office

590
00:25:47,740 --> 00:25:51,140
threatened to bring you up
on charges of excessive force.

591
00:25:51,150 --> 00:25:52,550
I had to cut
her client loose.

592
00:25:52,560 --> 00:25:53,650
You did what?

593
00:25:53,650 --> 00:25:54,760
Hey, I'm the one
with the busted lip.

594
00:25:54,760 --> 00:25:56,260
He didn't have a mark
on him.

595
00:25:56,260 --> 00:25:58,400
You didn't touch him?

596
00:26:00,060 --> 00:26:03,230
Boss, come on.

597
00:26:03,230 --> 00:26:06,010
So you're telling me that
even though I've gotten

598
00:26:06,010 --> 00:26:08,310
two complaints about you
within the space of an hour

599
00:26:08,320 --> 00:26:10,280
that there's nothing
going on?

600
00:26:10,280 --> 00:26:11,560
You're fine?

601
00:26:11,560 --> 00:26:13,820
Yeah, that's what
I'm saying.

602
00:26:13,820 --> 00:26:17,220
Okay. Look, I know
it's been a tough year.

603
00:26:17,220 --> 00:26:20,760
We've got a new boss.
We're under a lot of scrutiny.

604
00:26:20,760 --> 00:26:24,030
It's really important that
we make a good impression.

605
00:26:24,030 --> 00:26:25,430
Do you understand?

606
00:26:25,430 --> 00:26:26,710
I didn't do anything wrong.

607
00:26:26,710 --> 00:26:29,910
Grace.

608
00:26:29,910 --> 00:26:32,960
As a friend, should I be
worried about you?

609
00:26:32,960 --> 00:26:34,420
I'm fine.

610
00:26:34,420 --> 00:26:35,830
The social worker's
just pissed off

611
00:26:35,830 --> 00:26:38,210
that somebody was trying to make
her do her job for a change,

612
00:26:38,210 --> 00:26:39,840
and the kid got out of line,
but I handled it.

613
00:26:39,850 --> 00:26:41,240
It's not a big deal.

614
00:26:41,240 --> 00:26:42,930
The lawyer would have
had no case.

615
00:26:42,930 --> 00:26:44,870
All right.

616
00:26:44,880 --> 00:26:46,530
Well, as your boss,
any more of this,

617
00:26:46,530 --> 00:26:49,170
and we've got
a serious problem.

618
00:26:49,180 --> 00:26:51,390
Got it.

619
00:27:11,690 --> 00:27:12,870
Hey. There you go.

620
00:27:12,870 --> 00:27:14,960
Hi.

621
00:27:14,960 --> 00:27:17,460
Hello.

622
00:27:17,470 --> 00:27:19,300
Mr. Jane, right?

623
00:27:19,300 --> 00:27:21,300
That's right.

624
00:27:21,300 --> 00:27:24,870
Wow. This place is amazing.
Did you do this all yourself?

625
00:27:26,200 --> 00:27:29,710
No. The monarchs do
most of it.

626
00:27:29,710 --> 00:27:31,720
I just try to make
their journey a little easier.

627
00:27:31,720 --> 00:27:35,480
And that's, uh, because insects
deserve a better life?

628
00:27:35,480 --> 00:27:36,430
I know.

629
00:27:36,430 --> 00:27:38,990
It's a foolish obsession,
isn't it?

630
00:27:39,000 --> 00:27:42,680
I often wonder...
Why I do it,

631
00:27:42,680 --> 00:27:44,690
but here I am.

632
00:27:44,690 --> 00:27:46,730
Here you are.

633
00:27:46,740 --> 00:27:48,990
But if the cruise ships make
this island a port of call,

634
00:27:48,990 --> 00:27:51,800
this could be
a wonderful tourist attraction.

635
00:27:51,800 --> 00:27:53,960
You could make yourself
a lot of money.

636
00:27:53,970 --> 00:27:55,420
Cruise ships?
What are you talking about?

637
00:27:55,430 --> 00:27:58,040
Oh, Jack LaFleur
you know him?

638
00:27:58,040 --> 00:27:59,750
The fisherman, yeah.

639
00:27:59,750 --> 00:28:02,980
Yeah, well, apparently
he's, uh, rebuilding his jetty

640
00:28:02,980 --> 00:28:07,240
into, uh, a pier or a wharf,
whichever's bigger.

641
00:28:08,730 --> 00:28:11,180
Why would he do that?
Where would he get the money?

642
00:28:11,180 --> 00:28:12,790
Well,
I'm not entirely sure,

643
00:28:12,790 --> 00:28:14,790
but, uh, I think the money's
coming from Stack.

644
00:28:14,790 --> 00:28:18,210
I think the idea is to lure
cruise ships, uh, to the island.

645
00:28:18,220 --> 00:28:20,060
Oh, my God.

646
00:28:20,060 --> 00:28:22,720
I have to make some calls
to the coastal commission.

647
00:28:22,720 --> 00:28:25,070
Um, there's gotta be a way
to stop this.

648
00:28:25,070 --> 00:28:28,590
I suggest
the, uh, Sierra club, too.

649
00:28:32,730 --> 00:28:35,270
What's up?

650
00:28:35,270 --> 00:28:37,770
Winston Suarez,
Talia's dad.

651
00:28:37,770 --> 00:28:39,420
Worked as a night guard
in a construction business

652
00:28:39,420 --> 00:28:40,860
near modesto,

653
00:28:40,860 --> 00:28:43,880
and this is the guy
who killed him.

654
00:28:43,880 --> 00:28:48,150
Edward William fish,
a.K.A. Eddy fish.

655
00:28:48,160 --> 00:28:49,530
Nothing to do
with Jack LaFleur.

656
00:28:49,530 --> 00:28:51,680
So Talia went to go
and find fish,

657
00:28:51,690 --> 00:28:54,040
and he killed her
when she did?

658
00:28:54,040 --> 00:28:55,240
Uh, what about the rape?

659
00:28:55,240 --> 00:28:56,800
Does that fit in
with his m.O.?

660
00:28:56,800 --> 00:28:58,800
Fish was a crackhead who stabbed
Winston Suarez 18 times

661
00:28:58,800 --> 00:29:00,160
when he tried to stop fish
from robbing

662
00:29:00,160 --> 00:29:01,610
the construction company.

663
00:29:01,610 --> 00:29:02,630
That's a lot of blood.

664
00:29:02,630 --> 00:29:04,010
Mm.

665
00:29:04,010 --> 00:29:05,610
Fish disappeared
with over 300 grand.

666
00:29:05,610 --> 00:29:06,840
Cops never found him.

667
00:29:06,840 --> 00:29:08,010
Assumption is
that he used the money

668
00:29:08,010 --> 00:29:09,520
to change his appearance
and identity.

669
00:29:09,520 --> 00:29:11,250
Well, so what's
the connection to San Felix?

670
00:29:11,260 --> 00:29:12,660
Well, Talia found
the case file.

671
00:29:12,660 --> 00:29:14,760
There's mention in the file
of San Felix as an early lead

672
00:29:14,770 --> 00:29:15,810
that didn't pan out.

673
00:29:15,810 --> 00:29:17,640
All right. Thanks.

674
00:29:20,050 --> 00:29:21,080
Jane?

675
00:29:21,080 --> 00:29:22,360
Hey, Lisbon,
I'm just putting some

676
00:29:22,360 --> 00:29:24,920
of the finishing touches
in place.

677
00:29:24,920 --> 00:29:26,030
You be careful.

678
00:29:26,030 --> 00:29:27,840
This Eddy Fish
is a dangerous man.

679
00:29:27,840 --> 00:29:30,340
He stabbed Talia's father
18 times.

680
00:29:30,340 --> 00:29:31,500
Well, then it's a good thing
we're about to catch him,

681
00:29:31,500 --> 00:29:32,530
isn't it?

682
00:29:32,530 --> 00:29:33,540
Let's not get ahead
of ourselves.

683
00:29:33,540 --> 00:29:35,000
All we have is a name.

684
00:29:35,000 --> 00:29:37,560
If he's
on this island, Lisbon,

685
00:29:37,560 --> 00:29:39,300
he will reveal himself
to us.

686
00:29:39,300 --> 00:29:41,300
Hang on.

687
00:29:41,300 --> 00:29:43,320
Interesting, huh, guys?

688
00:29:43,330 --> 00:29:45,220
Oh, did-did you hear
about what's happening

689
00:29:45,220 --> 00:29:47,310
with Stack and Gardiner?

690
00:29:47,320 --> 00:29:48,520
What?

691
00:29:48,520 --> 00:29:50,120
Stack has been working
with LaFleur

692
00:29:50,120 --> 00:29:52,250
to try to bring cruise ships
into the harbor.

693
00:29:52,250 --> 00:29:53,320
Cruise ships?

694
00:29:53,320 --> 00:29:54,320
Here?

695
00:29:54,320 --> 00:29:55,830
Yeah, and then Gardiner
found out,

696
00:29:55,830 --> 00:29:57,980
and he's vowed to stop it
immediately, of course.

697
00:29:57,980 --> 00:29:59,280
What?

698
00:29:59,280 --> 00:30:00,330
We've got to call
a town meeting right away.

699
00:30:03,690 --> 00:30:05,420
Better hurry, Lisbon.
You'll miss all the fun.

700
00:30:05,420 --> 00:30:08,320
I've practically got
the killer in handcuffs.

701
00:30:17,540 --> 00:30:20,300
What business does
anybody have to do with my dock?

702
00:30:20,300 --> 00:30:22,390
Well, now as a community,
it's everyone's concern--

703
00:30:22,390 --> 00:30:24,500
ma'am, I-I know this island's
a jewel in the rough.

704
00:30:24,500 --> 00:30:26,230
I'm just lookin'
to Polish it up a bit.

705
00:30:26,230 --> 00:30:27,810
No, listen,
the environmental danger

706
00:30:27,810 --> 00:30:30,210
of ferry service pales
in comparison

707
00:30:30,210 --> 00:30:31,410
<i>to cruise ships!
Point of order.</i>

708
00:30:31,410 --> 00:30:33,080
The chair has not
recognized

709
00:30:33,080 --> 00:30:34,380
Mr. Gardiner.
N-no, listen--

710
00:30:34,380 --> 00:30:37,170
ladies and gentlemen,
sorry for the interruption.

711
00:30:37,170 --> 00:30:38,410
This is a top priority.

712
00:30:38,410 --> 00:30:40,620
I'm here with the CBI.
It's okay.

713
00:30:40,620 --> 00:30:43,370
Everything is completely
under control.

714
00:30:43,370 --> 00:30:47,260
I'm gonna need you to follow
my instructions to the letter.

715
00:30:47,260 --> 00:30:50,970
Listen to everything I say
very carefully.

716
00:30:50,980 --> 00:30:55,800
The first thing I need you to do
is to place your coffee cups

717
00:30:55,800 --> 00:30:58,110
on those two tables back there.

718
00:30:58,110 --> 00:31:00,970
All of you, your coffee cups
on the table back there.

719
00:31:00,980 --> 00:31:02,870
For this to work,
you're gonna have to listen

720
00:31:02,870 --> 00:31:04,470
and do as you're told.

721
00:31:04,470 --> 00:31:05,920
Thank you.

722
00:31:05,920 --> 00:31:08,090
You heard me. Your coffee cups
on the table, please.

723
00:31:08,090 --> 00:31:09,480
This is a very serious matter.

724
00:31:10,890 --> 00:31:12,740
You, too, please.
Thank you.

725
00:31:12,750 --> 00:31:15,220
And then return to your seats

726
00:31:15,230 --> 00:31:21,060
as quickly and efficiently
as you can.

727
00:31:22,230 --> 00:31:24,020
Thank you.

728
00:31:26,100 --> 00:31:28,060
Okay. That wasn't so bad.

729
00:31:28,060 --> 00:31:30,700
We've tracked the killer
to this island.

730
00:31:30,700 --> 00:31:31,710
The killer's here?

731
00:31:31,710 --> 00:31:33,400
Yes.

732
00:31:33,410 --> 00:31:37,020
He's here in this room
right now.

733
00:31:40,600 --> 00:31:43,250
His name is eddy fish.

734
00:31:45,060 --> 00:31:48,130
I don't know
which one of you that is,

735
00:31:48,130 --> 00:31:51,330
but you killed
Talia Suarez's father.

736
00:31:51,340 --> 00:31:54,090
That's why she came here
to find you.

737
00:31:56,080 --> 00:31:58,310
Now I'm here

738
00:31:58,310 --> 00:32:01,710
to finish off
what Talia started.

739
00:32:01,720 --> 00:32:03,750
Yes.

740
00:32:08,590 --> 00:32:10,620
To catch eddy fish.

741
00:32:16,910 --> 00:32:18,630
What are you going to do?

742
00:32:18,640 --> 00:32:19,830
Me?

743
00:32:20,720 --> 00:32:22,460
Nothing. It's already done.

744
00:32:22,460 --> 00:32:25,320
The fingerprints... on the cups.

745
00:32:26,590 --> 00:32:28,480
match them
to the original crime scene.

746
00:32:35,300 --> 00:32:36,270
Is that legal?

747
00:32:36,270 --> 00:32:38,330
I want my cup back.

748
00:32:38,330 --> 00:32:39,530
Don't worry.
I'm gonna get a camera

749
00:32:39,530 --> 00:32:40,730
to document everything
that they're doing.

750
00:32:40,730 --> 00:32:43,280
We have rights.

751
00:32:43,280 --> 00:32:45,050
I don't know why you're
all getting so worked up.

752
00:32:45,050 --> 00:32:47,590
Only one of you is guilty.

753
00:32:47,590 --> 00:32:49,450
The rest of you should just
sit back, relax,

754
00:32:49,460 --> 00:32:51,780
have another piece of cake.

755
00:32:56,690 --> 00:32:57,850
Am I the only one thinking

756
00:32:57,860 --> 00:33:00,300
that's the last we'll see
of Mr. Gardiner?

757
00:33:33,120 --> 00:33:35,380
You going somewhere,
Mr. Gardiner?

758
00:33:37,690 --> 00:33:39,490
Aah!

759
00:33:39,490 --> 00:33:41,660
No! Let go of me!
I'll kill you!

760
00:33:41,660 --> 00:33:42,900
- I'll kill--
- Eddy Fish,

761
00:33:42,900 --> 00:33:44,400
you're under arrest
for the murders

762
00:33:44,400 --> 00:33:46,240
of Winston Suarez
and Talia Suarez.

763
00:33:46,240 --> 00:33:48,070
Aah!

764
00:33:48,070 --> 00:33:49,500
You have
the right to remain silent.

765
00:33:49,500 --> 00:33:52,080
Anything you say can be used
against you in a court of law.

766
00:33:52,080 --> 00:33:53,140
You have the right
to speak to an attorney.

767
00:33:53,140 --> 00:33:54,210
If you cannot afford
an attorney,

768
00:33:54,210 --> 00:33:55,470
one will be appointed
to you.

769
00:33:55,470 --> 00:33:56,540
- Get up.
Do you understand these rights

770
00:33:56,540 --> 00:33:57,940
- as I have explained them to you?
- Aah.

771
00:33:57,940 --> 00:33:59,810
I didn't know who she was.

772
00:33:59,810 --> 00:34:01,650
I didn't kill her!

773
00:34:01,650 --> 00:34:02,880
I never even saw the girl.

774
00:34:02,880 --> 00:34:04,850
I didn't know
she was on the island.

775
00:34:11,390 --> 00:34:12,570
Who'd have thought?

776
00:34:12,570 --> 00:34:14,910
He always seemed like
such a nice man.

777
00:34:14,910 --> 00:34:18,260
Mm. He did, didn't he?

778
00:34:24,940 --> 00:34:26,220
Boat's heading over
to transport us back now.

779
00:34:26,220 --> 00:34:27,350
I'm gonna find someplace
on the dock

780
00:34:27,350 --> 00:34:28,720
to hold the prisoner.

781
00:34:28,720 --> 00:34:29,880
Good idea.
Tell Cho and Van Pelt.

782
00:34:29,880 --> 00:34:31,750
Okay.

783
00:34:31,750 --> 00:34:34,870
Well, we do thank you, ma'am.

784
00:34:34,880 --> 00:34:37,430
That was some nice work
you all did.

785
00:34:37,430 --> 00:34:39,580
Thank you, Mr. Stack.
We were just doing our job.

786
00:34:39,580 --> 00:34:42,090
I did wonder about the man.

787
00:34:42,090 --> 00:34:43,160
It was a feeling I had.

788
00:34:43,170 --> 00:34:44,630
I don't know
what it was exactly,

789
00:34:44,630 --> 00:34:46,910
but, uh, normal people don't
feed crickets.

790
00:34:46,910 --> 00:34:48,240
Butterflies.

791
00:34:48,240 --> 00:34:50,450
Whatever. Bugs.

792
00:34:50,450 --> 00:34:53,640
The point is,
I got instincts about people.

793
00:34:53,640 --> 00:34:57,330
No, you don't.

794
00:34:57,330 --> 00:34:59,210
You were fooled,
just like everybody else.

795
00:34:59,220 --> 00:35:00,490
You callin' me a liar?

796
00:35:00,500 --> 00:35:02,050
No, it's only that
now you know him

797
00:35:02,060 --> 00:35:05,060
as eddy fish,
the violent sociopath.

798
00:35:05,070 --> 00:35:06,860
It's easy for you
to see him as a killer.

799
00:35:06,870 --> 00:35:10,360
But as the shy lepidopterist,
Gardiner?

800
00:35:10,370 --> 00:35:13,780
Impossible for anyone to imagine
him stabbing a man 14 times.

801
00:35:13,780 --> 00:35:14,810
18 times.

802
00:35:14,810 --> 00:35:17,020
Right. 18. 18 times.

803
00:35:17,020 --> 00:35:21,820
Unimaginable, and a number
that you can't forget

804
00:35:21,820 --> 00:35:23,270
once you've heard it.

805
00:35:23,280 --> 00:35:25,030
18 times.

806
00:35:25,040 --> 00:35:26,950
Where did you hear it
exactly?

807
00:35:26,950 --> 00:35:30,940
What? Oh, uh, from you,
uh, earlier.

808
00:35:30,940 --> 00:35:34,150
No, not from me.
Where then?

809
00:35:34,150 --> 00:35:37,160
I-I don't-I don't know
what you're talking about.

810
00:35:37,170 --> 00:35:39,530
Gardiner killed
Talia's father.

811
00:35:39,530 --> 00:35:43,060
That's true, but, uh,
he didn't kill Talia.

812
00:35:43,070 --> 00:35:44,300
Well, he might have,

813
00:35:44,300 --> 00:35:45,960
if he'd known she was here
looking for him,

814
00:35:45,960 --> 00:35:47,570
but he wouldn't have
raped her.

815
00:35:47,570 --> 00:35:49,330
No, not his thing.

816
00:35:50,480 --> 00:35:52,480
You did it.

817
00:35:52,480 --> 00:35:55,260
You met her on the ferryboat
coming back from the hospital.

818
00:35:55,260 --> 00:35:57,210
What? No.

819
00:35:57,210 --> 00:35:59,970
Wow. You say no,
but your eyes tell me yes.

820
00:35:59,970 --> 00:36:02,180
Talia asked for your help.

821
00:36:02,180 --> 00:36:04,490
She told you
about her father and fish

822
00:36:04,490 --> 00:36:06,290
and the 18 stab wounds.

823
00:36:06,290 --> 00:36:08,770
That's how you got that
little scratch on your face.

824
00:36:08,780 --> 00:36:10,930
You're strong enough to hold
a girl down with one hand,

825
00:36:10,930 --> 00:36:12,700
but you couldn't protect
your face.

826
00:36:12,700 --> 00:36:14,870
Gardiner killed her.
We all saw.

827
00:36:14,870 --> 00:36:16,080
No.

828
00:36:16,090 --> 00:36:17,260
You're wrong.

829
00:36:17,270 --> 00:36:19,200
Doubtful.

830
00:36:19,200 --> 00:36:21,060
Proving it should be easy,
though,

831
00:36:21,060 --> 00:36:23,730
since you gave us
your DNA To match.

832
00:36:25,700 --> 00:36:28,170
Cuff him, Lisbon.

833
00:36:33,740 --> 00:36:36,190
Does it make you
uncomfortable, Mr. naylor,

834
00:36:36,190 --> 00:36:37,580
being alone here with me?

835
00:36:37,590 --> 00:36:40,240
It should.

836
00:36:40,240 --> 00:36:42,460
I would gladly hurt you
for what did to that poor girl,

837
00:36:42,460 --> 00:36:43,970
hurt you badly.

838
00:36:43,970 --> 00:36:46,350
Whoa, agent.
Cool it down, okay?

839
00:36:46,350 --> 00:36:47,740
It's not his fault
what happened.

840
00:36:47,740 --> 00:36:49,700
Oh, please.
It's not his fault?

841
00:36:49,710 --> 00:36:50,990
No.

842
00:36:52,760 --> 00:36:54,360
You're a decent guy.

843
00:36:54,360 --> 00:36:56,000
I can tell.

844
00:36:56,000 --> 00:36:57,410
If you could have
controlled yourself,

845
00:36:57,410 --> 00:36:59,350
you would have, right?

846
00:36:59,350 --> 00:37:01,480
You don't want to hurt anyone.

847
00:37:03,180 --> 00:37:05,180
- No.
- No.

848
00:37:05,180 --> 00:37:08,020
When you get those urges,
it's--it's like somebody else

849
00:37:08,020 --> 00:37:10,280
taking over your body, right?

850
00:37:10,280 --> 00:37:11,670
Somebody evil?

851
00:37:15,070 --> 00:37:16,620
Yeah.

852
00:37:16,620 --> 00:37:17,930
Come on.

853
00:37:17,930 --> 00:37:19,000
No, really.

854
00:37:27,940 --> 00:37:29,450
Listen...

855
00:37:31,450 --> 00:37:34,950
I understand that you were
trying to control yourself.

856
00:37:34,950 --> 00:37:37,100
That's why you went
to Stack's ranch on San Felix--

857
00:37:37,100 --> 00:37:40,080
to take yourself away
somewhere safe,

858
00:37:40,080 --> 00:37:42,270
somewhere away
from temptation, right?

859
00:37:43,750 --> 00:37:45,160
But then you hurt
your shoulder,

860
00:37:45,160 --> 00:37:46,640
and a doctor needed
to set it,

861
00:37:46,640 --> 00:37:49,260
and there's no doctor
on the island.

862
00:37:49,260 --> 00:37:52,470
I wanted to stay
on the ranch.

863
00:37:52,470 --> 00:37:54,660
I didn't...

864
00:37:54,660 --> 00:37:56,290
I didn't want to leave.

865
00:37:56,290 --> 00:37:58,680
And she was on the ferry
coming back, wasn't she?

866
00:37:58,680 --> 00:38:00,320
She asked about your arm.

867
00:38:01,870 --> 00:38:04,110
She came to me.

868
00:38:05,710 --> 00:38:08,970
She asked for my help,

869
00:38:08,970 --> 00:38:10,460
wanted me to hide her.

870
00:38:10,460 --> 00:38:12,480
Yeah, so you took her
to the ranch.

871
00:38:12,490 --> 00:38:15,690
An outbuilding...

872
00:38:15,690 --> 00:38:17,560
Where nobody goes.

873
00:38:17,560 --> 00:38:21,060
Where no one would hear
when you raped and killed her.

874
00:38:22,270 --> 00:38:24,880
You can't judge me.

875
00:38:24,880 --> 00:38:27,390
You don't know
what it's like to be me.

876
00:38:27,400 --> 00:38:29,420
You think I want to be
like this?!

877
00:38:29,430 --> 00:38:32,350
You have the gall to ask
for pity after what you've done?

878
00:38:32,350 --> 00:38:34,800
You'll get no pity,

879
00:38:34,800 --> 00:38:36,970
not in this life
or the next.

880
00:38:56,150 --> 00:38:58,810
Nice work back there.

881
00:38:58,810 --> 00:39:00,870
Thanks. You, too.

882
00:39:00,870 --> 00:39:03,310
Yeah, we really had him
fooled, huh?

883
00:39:03,310 --> 00:39:05,170
Looks like you were
a real hard case.

884
00:39:05,170 --> 00:39:07,130
Yeah.

885
00:39:07,130 --> 00:39:09,320
Listen, about before
at the office with Sarah,

886
00:39:09,320 --> 00:39:10,630
I just want to--

887
00:39:10,640 --> 00:39:12,930
oh, yeah. Congratulations.
She seems nice.

888
00:39:12,930 --> 00:39:14,030
Yeah, well,
I just don't want it

889
00:39:14,040 --> 00:39:15,540
to be awkward between...

890
00:39:15,540 --> 00:39:16,760
With me?

891
00:39:16,760 --> 00:39:18,440
That's the least
of your problems.

892
00:39:18,450 --> 00:39:20,050
What does that mean?

893
00:39:20,050 --> 00:39:22,300
Well,
she's a public defender.

894
00:39:22,300 --> 00:39:25,140
I mean, good luck,
but be careful.

895
00:39:25,150 --> 00:39:27,920
Hey.
The boat's docking now.

896
00:39:27,920 --> 00:39:30,240
Get the prisoners and get 'em
on board, will ya?

897
00:39:30,240 --> 00:39:31,260
Yeah. Sure thing, boss.

898
00:39:31,260 --> 00:39:32,240
Have you seen Jane?

899
00:39:32,240 --> 00:39:33,950
No.
No.

900
00:39:33,950 --> 00:39:36,660
Better get here quick,
or he's gonna get left behind.

901
00:40:21,800 --> 00:40:27,000
Resync by wilson0804

