1
00:00:20,213 --> 00:00:21,720
Poor girl.

2
00:00:21,720 --> 00:00:22,825
Yeah.

3
00:00:22,825 --> 00:00:24,201
Bruising and abrasions
on the neck suggest

4
00:00:24,201 --> 00:00:26,210
some sort
of physical attack.

5
00:00:26,210 --> 00:00:27,716
That's why
they called us in.

6
00:00:27,716 --> 00:00:29,364
No clothes, no I.D.?

7
00:00:29,364 --> 00:00:30,730
Nothing.

8
00:00:30,730 --> 00:00:33,050
Doesn't look like she was
in the water for long.

9
00:00:33,050 --> 00:00:35,099
Uh, contact the coast guard,
see if they've had

10
00:00:35,099 --> 00:00:37,380
any distress calls
or missing person reports.

11
00:00:37,380 --> 00:00:39,268
Yeah.

12
00:00:39,268 --> 00:00:42,392
There's the guy
who found her--

13
00:00:42,392 --> 00:00:44,853
William Gardiner.

14
00:00:44,853 --> 00:00:47,957
He saw the body
from up on the bluff.

15
00:00:47,957 --> 00:00:49,976
Mr. Gardiner?
Thank you, sir.

16
00:00:49,976 --> 00:00:51,533
I'm agent Lisbon.

17
00:00:51,533 --> 00:00:53,290
You want to tell me
what happened?

18
00:00:53,290 --> 00:00:55,812
I was coming
to check on the monarchs.

19
00:00:55,812 --> 00:00:58,715
Butterflies.
He runs a sanctuary.

20
00:00:58,715 --> 00:01:00,653
I was up there...

21
00:01:00,653 --> 00:01:04,470
Where he's standing,
the man in the suit.

22
00:01:12,235 --> 00:01:13,239
Hey!

23
00:01:18,091 --> 00:01:19,397
You there.

24
00:01:21,948 --> 00:01:24,459
You with the police?

25
00:01:29,502 --> 00:01:30,446
Patrick Jane.

26
00:01:30,446 --> 00:01:32,164
Jed Stack.

27
00:01:32,164 --> 00:01:34,444
This is my land.

28
00:01:35,659 --> 00:01:37,256
Hey, Jed.

29
00:01:37,256 --> 00:01:39,828
Well, there's a dead woman
on the beach in wrackers cove.

30
00:01:41,335 --> 00:01:43,002
Yeah.

31
00:01:43,002 --> 00:01:44,047
Well, who is she?

32
00:01:44,047 --> 00:01:46,257
Don't know.

33
00:01:46,257 --> 00:01:47,402
Any idea?

34
00:01:47,402 --> 00:01:48,155
No.

35
00:01:49,531 --> 00:01:50,927
How would I know?

36
00:01:50,927 --> 00:01:53,037
Eh, your land.

37
00:01:53,037 --> 00:01:56,412
I thought
maybe, uh, your body.

38
00:01:58,461 --> 00:02:00,299
That's absurd.

39
00:02:00,299 --> 00:02:02,901
Sorry. I'm just pokin' at ya.
It's often instructive.

40
00:02:02,901 --> 00:02:04,418
Why don't you come meet
my colleagues?

41
00:02:12,946 --> 00:02:14,995
This is Jed Stack.

44
00:02:19,866 --> 00:02:22,317
How do you do, ma'am?
Ma'am.

45
00:02:22,317 --> 00:02:25,391
Mr. Gardiner,
what are you doing here?

46
00:02:25,391 --> 00:02:26,737
I found her.

47
00:02:26,737 --> 00:02:28,666
I was checking
on the monarchs.

48
00:02:28,666 --> 00:02:30,162
Butterflies.

49
00:02:30,162 --> 00:02:32,232
Yes. I saw some.

50
00:02:32,232 --> 00:02:33,658
You were trespassing.

51
00:02:33,658 --> 00:02:36,290
For God sakes, man, forget about
your property rights for once.

52
00:02:36,290 --> 00:02:37,796
A woman's dead.

53
00:02:37,796 --> 00:02:40,639
The woman's death has nothing
to do with your trespassing.

54
00:02:40,639 --> 00:02:42,507
So she's on your land?

55
00:02:42,507 --> 00:02:46,545
No. Strictly speaking, my land
ends at the high-water mark.

56
00:02:46,545 --> 00:02:48,414
She's on state land.

57
00:02:48,414 --> 00:02:50,302
But given the location,

58
00:02:50,302 --> 00:02:53,326
perhaps she's a tenant
or an employee of yours?

59
00:02:53,326 --> 00:02:55,736
I have no tenants,
and I employ no women,

60
00:02:55,736 --> 00:02:58,850
and besides, she was obviously
washed up by the sea.

61
00:02:58,850 --> 00:03:00,106
She must have drifted over
from the mainland

62
00:03:00,106 --> 00:03:01,633
or fell off a ship.

63
00:03:01,633 --> 00:03:04,505
Nothing to do with me
or my ranch or this island.

64
00:03:04,505 --> 00:03:06,786
It seems to make sense.

65
00:03:06,786 --> 00:03:10,412
Nice to meet you, Mr. Stack,
and, uh, butterfly man.

66
00:03:10,412 --> 00:03:11,818
Gardiner, yeah?

67
00:03:11,818 --> 00:03:12,833
Yes.

68
00:03:12,833 --> 00:03:14,219
Neither of you were born here,
were you?

69
00:03:14,219 --> 00:03:15,283
No.

70
00:03:15,283 --> 00:03:16,830
What's that got to do
with anything?

71
00:03:16,830 --> 00:03:19,563
Nothing. Just lucky to live
in such a beautiful place.

72
00:03:23,269 --> 00:03:25,780
So, Mr. Stack...

73
00:03:54,930 --> 00:03:57,261
Good idea.

74
00:03:57,261 --> 00:03:59,099
We'll see.

75
00:04:04,131 --> 00:04:07,416
- Beautiful isn't?
- We are at a crime scene!

76
00:04:10,428 --> 00:04:12,437
Sync by Indru

77
00:04:12,437 --> 00:04:15,793
The Mentalist S04E05
"Blood and Sand"

78
00:04:17,621 --> 00:04:18,857
Dental records
just came in.

79
00:04:18,857 --> 00:04:22,061
The victim's Talia Suarez,
19 years old.

80
00:04:22,061 --> 00:04:24,040
Raised in
the foster care system.

81
00:04:24,040 --> 00:04:25,456
Check with family services.

82
00:04:25,456 --> 00:04:27,536
Find out what they can tell
us about the girl.

83
00:04:27,536 --> 00:04:29,324
Rigsby and Van Pelt are
on their way over right now.

84
00:04:29,324 --> 00:04:31,554
Did you talk to the coast guard?
Is there anything on that front?

85
00:04:31,554 --> 00:04:33,301
Mnh. They've had no reports
of anyone missing overboard.

86
00:04:33,301 --> 00:04:35,481
Uh, what about the mainland
across from the island?

87
00:04:35,481 --> 00:04:36,727
We've got local p.D.

88
00:04:36,727 --> 00:04:39,057
Canvassing all the marinas,
hotels, and motels

89
00:04:39,057 --> 00:04:40,574
along that stretch of coast.
Nothing yet.

90
00:04:40,574 --> 00:04:42,311
All right. Keep me posted.

91
00:04:42,311 --> 00:04:43,426
Where are you going?

92
00:04:43,426 --> 00:04:44,793
Back to the island.

93
00:04:44,793 --> 00:04:45,797
The island? What for?

94
00:04:45,797 --> 00:04:46,822
If her body came
from the mainland--

95
00:04:46,822 --> 00:04:48,268
Jane's got a theory.

96
00:04:48,268 --> 00:04:48,991
Right.

97
00:04:55,792 --> 00:04:56,796
Ah.

98
00:05:01,668 --> 00:05:03,968
Nice. It's not
what we're looking for.

99
00:05:03,968 --> 00:05:05,635
You could make
a necklace out of it.

100
00:05:05,635 --> 00:05:07,283
I could.

101
00:05:07,283 --> 00:05:08,488
You should.

102
00:05:08,488 --> 00:05:11,944
You should have
some kind of restful hobby.

103
00:05:14,877 --> 00:05:16,705
I don't see it.

104
00:05:16,705 --> 00:05:20,030
Hard to believe the moon
causes tides, isn't it?

105
00:05:20,030 --> 00:05:23,756
I mean, we all know it does,
but it just seems so unlikely.

106
00:05:23,756 --> 00:05:24,911
I guess.

107
00:05:24,911 --> 00:05:26,619
I've never really thought
about it.

108
00:05:26,619 --> 00:05:28,427
That's 'cause you're
a city girl.

109
00:05:28,427 --> 00:05:29,813
Aha!

110
00:05:31,119 --> 00:05:33,801
My theory made concrete.

111
00:05:33,801 --> 00:05:35,448
I told you.

112
00:05:35,448 --> 00:05:36,985
Yes, you did.

113
00:05:38,693 --> 00:05:40,139
I thought I saw a tea shop
in town.

114
00:05:40,139 --> 00:05:41,435
I could really use
a cup of tea.

115
00:05:41,435 --> 00:05:43,092
What about you?

116
00:05:43,092 --> 00:05:44,800
You need a hand with that?

117
00:05:44,800 --> 00:05:46,930
I can manage.

118
00:05:46,930 --> 00:05:48,245
Whoa.

119
00:05:49,200 --> 00:05:49,953
Ah.

120
00:06:07,220 --> 00:06:09,018
Ugh.

121
00:06:10,063 --> 00:06:13,277
Ugh.
Well, that's disappointing.

122
00:06:13,277 --> 00:06:15,045
It's closed.

123
00:06:15,045 --> 00:06:17,034
Picturesque, isn't it?

124
00:06:17,034 --> 00:06:20,288
In a desolate sort of way.
Where are all the locals?

125
00:06:20,288 --> 00:06:22,408
Good question.

126
00:06:24,376 --> 00:06:25,381
Cho.

127
00:06:26,355 --> 00:06:27,952
Coroner came back
with a preliminary report.

128
00:06:27,952 --> 00:06:30,926
Larynx was crushed
by a blow or heavy pressure.

129
00:06:30,926 --> 00:06:31,930
No water in the lungs.

130
00:06:31,930 --> 00:06:33,487
So she didn't drown.

131
00:06:33,487 --> 00:06:35,034
Dead before she went in.

132
00:06:35,034 --> 00:06:36,229
Also, physical evidence
indicates

133
00:06:36,229 --> 00:06:38,258
she was sexually assaulted
before she was killed.

134
00:06:38,258 --> 00:06:40,066
Was there any DNA
recovered?

135
00:06:40,066 --> 00:06:41,171
Yeah, but no matches
in the database.

136
00:06:41,171 --> 00:06:42,558
All right.

137
00:06:42,558 --> 00:06:44,185
Check out the background
of all the men on the island.

138
00:06:44,185 --> 00:06:46,967
See if any of them have
a history of sexual assault.

139
00:06:46,967 --> 00:06:49,890
See you soon, I hope.

140
00:06:52,572 --> 00:06:55,967
Just like the tea shop.
There's nobody here.

141
00:06:55,967 --> 00:06:57,856
Where is everybody?

142
00:06:57,856 --> 00:06:59,634
It's intriguing.

143
00:06:59,634 --> 00:07:01,552
A mass vanishment.

144
00:07:01,552 --> 00:07:03,390
That's not even a word.

145
00:07:03,390 --> 00:07:05,319
Well, it's been known
to happen.

146
00:07:05,319 --> 00:07:07,991
Roanoke colony. The olmecs.

147
00:07:07,991 --> 00:07:10,703
Hello? Hello?

148
00:07:10,703 --> 00:07:12,350
I know where they are,
Lisbon.

149
00:07:12,350 --> 00:07:15,233
I can picture them gathered
together in a dimly lit room,

150
00:07:15,233 --> 00:07:18,056
plotting their mysterious
island purpose.

151
00:07:18,056 --> 00:07:20,085
That's really creepy.

152
00:07:20,085 --> 00:07:20,808
Relax.

153
00:07:25,479 --> 00:07:28,633
Talia Suarez. Mm.

154
00:07:28,633 --> 00:07:31,054
Yes, uh, we were hoping
you could tell us--

155
00:07:31,054 --> 00:07:32,350
murdered, huh?

156
00:07:32,350 --> 00:07:34,409
That's too bad,

157
00:07:34,409 --> 00:07:38,386
but then deadbeat kids like her
nearly always end up badly.

158
00:07:38,386 --> 00:07:40,456
"Deadbeat kids like her"?

159
00:07:40,456 --> 00:07:44,192
Oh, we see it all the time.
She was sent to us at 6.

160
00:07:44,192 --> 00:07:47,336
Mother died of a drug overdose.
Father murdered.

161
00:07:47,336 --> 00:07:49,385
Oh, and a problem
from the first.

162
00:07:49,385 --> 00:07:53,042
Insubordinate, argumentative,
resistant to authority.

163
00:07:53,042 --> 00:07:54,880
It's a long list.

164
00:07:54,880 --> 00:07:56,799
Pretty girl, looked like.

165
00:07:56,799 --> 00:08:00,917
Vivacious, but no discipline.
No common sense.

166
00:08:00,917 --> 00:08:03,930
What about her foster parents?
Can we talk to them?

167
00:08:03,930 --> 00:08:05,216
Didn't have any.

168
00:08:05,216 --> 00:08:07,717
Kept running away from the homes
we placed her in.

169
00:08:07,717 --> 00:08:10,570
Ended up finishing her time
in a group home.

170
00:08:11,635 --> 00:08:13,784
Can we get that number?

171
00:08:13,784 --> 00:08:17,410
Maybe there are friends
we can talk to.

172
00:08:17,410 --> 00:08:20,042
I'll, uh, see what I can do
and get back to you.

173
00:08:20,042 --> 00:08:24,140
You know, the truth is,
some of them...

174
00:08:24,140 --> 00:08:26,179
You just can't help.

175
00:08:30,850 --> 00:08:33,442
Thanks for your time.

176
00:08:33,442 --> 00:08:34,446
Hey.

177
00:08:38,414 --> 00:08:40,523
You know we're never gonna hear
from her again, right?

178
00:08:40,523 --> 00:08:41,689
Well, not since
you knocked her coffee

179
00:08:41,689 --> 00:08:43,125
all over her desk, no.
Oh, come on.

180
00:08:43,125 --> 00:08:44,501
She wasn't gonna do anything
to help us, and you know it.

181
00:08:44,501 --> 00:08:46,560
Look, she's got a tough job.
Maybe she was doing her best.

182
00:08:46,560 --> 00:08:47,726
All she cares about is
putting in her 20

183
00:08:47,726 --> 00:08:48,750
so she can get out
with a pension.

184
00:08:48,750 --> 00:08:49,724
It pisses me off.

185
00:08:49,724 --> 00:08:51,070
Yeah, I noticed.

186
00:08:51,070 --> 00:08:52,678
Hey, I do my job.
You don't hear me complain.

187
00:08:52,678 --> 00:08:54,395
I just don't see why
other people can't do theirs,

188
00:08:54,395 --> 00:08:56,063
so maybe a kid like this
doesn't have to end up dead.

189
00:08:56,063 --> 00:08:57,168
All right. All right.

190
00:08:57,168 --> 00:08:58,273
Come on. I'll drive.
Give me the keys.

191
00:08:58,273 --> 00:08:59,669
No. That's all right.
I want to drive.

192
00:08:59,669 --> 00:09:01,055
Yeah. I don't think so.
Give me the keys.

193
00:09:01,055 --> 00:09:03,154
No. What's with you?
Look, you're all worked up.

194
00:09:03,154 --> 00:09:04,249
I should drive,
so give me the key--

195
00:09:04,249 --> 00:09:05,686
cut it out. Cut it out.
Give me the keys.

196
00:09:05,686 --> 00:09:06,961
Come on. Just--
what's the matter with you?

197
00:09:09,894 --> 00:09:13,641
Okay.
No problem. You drive.

198
00:09:21,165 --> 00:09:26,408
Now--now two additional
ferry crossings a weekend

199
00:09:26,408 --> 00:09:31,732
during the summer months
equals a 35% increase

200
00:09:31,732 --> 00:09:33,500
in revenues projected.

201
00:09:33,500 --> 00:09:36,362
Now I don't understand
how anyone can be against that.

202
00:09:36,362 --> 00:09:37,939
The runoff
from Stack's cattle ranch

203
00:09:37,939 --> 00:09:40,772
is already affecting
the groundwater ph balance,

204
00:09:40,772 --> 00:09:42,018
and another thing that you never bring up in these
-- yes, now I bring--

205
00:09:42,018 --> 00:09:43,293
uh, point of order, chair.
I had the floor.

206
00:09:43,293 --> 00:09:45,573
Oh, now, Peter.
Let's not be so fussy.

207
00:09:45,573 --> 00:09:47,823
Excuse me for interrupting.

208
00:09:47,823 --> 00:09:49,692
I'm agent Teresa Lisbon
from the CBI...

209
00:09:49,692 --> 00:09:51,661
And this is
my colleague Patrick Jane.

210
00:09:51,661 --> 00:09:53,549
Look, I'm awfully sorry,

211
00:09:53,549 --> 00:09:54,714
but we're in the middle
of a meeting.

212
00:09:54,714 --> 00:09:55,719
Can you come back later?

213
00:09:55,719 --> 00:09:56,733
No, we can't.

214
00:09:56,733 --> 00:09:58,310
A woman was murdered
on this island,

215
00:09:58,310 --> 00:10:00,189
and we're here to discover
who did it and why.

216
00:10:00,189 --> 00:10:02,931
Her name was Talia Suarez.

217
00:10:02,931 --> 00:10:05,040
Can any of you remember
seeing her?

218
00:10:05,040 --> 00:10:06,768
Sir.
Mm?

219
00:10:06,768 --> 00:10:07,803
Wasn't she found
on the beach?

220
00:10:07,803 --> 00:10:09,108
Yes.

221
00:10:09,108 --> 00:10:10,575
Well, I mean,
that would indicate

222
00:10:10,575 --> 00:10:13,237
that the tide, uh,
brought her in, surely.

223
00:10:13,237 --> 00:10:15,125
Mm.
That's mainland business.

224
00:10:15,125 --> 00:10:18,209
Yes, we have nothing to do
with happens on the mainland.

225
00:10:18,209 --> 00:10:19,635
Messy place, the mainland.

226
00:10:19,635 --> 00:10:21,835
That's why you're all here--
to escape from all that,

227
00:10:21,835 --> 00:10:23,091
and of course
she's from there,

228
00:10:23,091 --> 00:10:25,210
because no one here
knows her, right?

229
00:10:25,210 --> 00:10:26,486
That's right.

230
00:10:26,486 --> 00:10:28,123
And there's a lot of flotsam
from the mainland

231
00:10:28,123 --> 00:10:29,650
that washes up on San Felix
all the time,

232
00:10:29,650 --> 00:10:30,604
doesn't it?

233
00:10:30,604 --> 00:10:32,101
Certainly.
Mm-hmm.

234
00:10:32,101 --> 00:10:35,114
Summer weekends, the harbor
gets all sorts of trash.

235
00:10:35,114 --> 00:10:37,555
Especially
after storms, yes.

236
00:10:37,555 --> 00:10:39,464
Excuse me. If you would?
Thank you.

237
00:10:39,464 --> 00:10:40,800
So here's your island.

238
00:10:40,800 --> 00:10:43,150
It's a beautiful island,
I must say.

239
00:10:43,150 --> 00:10:45,089
Here's your harbor

240
00:10:45,089 --> 00:10:46,565
on the leeward side
of the island,

241
00:10:46,565 --> 00:10:49,428
closest to the mainland coast,

242
00:10:49,428 --> 00:10:52,612
and the body was found
in wrackers cove,

243
00:10:52,612 --> 00:10:55,525
which is here, I believe,

244
00:10:55,525 --> 00:10:58,599
on the Western side
of the island,

245
00:10:58,599 --> 00:11:01,984
the furthest side
from the mainland coast.

246
00:11:01,984 --> 00:11:04,405
Now I would think
it would be difficult

247
00:11:04,405 --> 00:11:06,293
for a body to drift
all the way from here,

248
00:11:06,293 --> 00:11:08,684
against the currents
and the prevailing winds,

249
00:11:08,684 --> 00:11:09,709
to here.

250
00:11:09,709 --> 00:11:11,466
Another compelling fact--

251
00:11:11,466 --> 00:11:14,751
if you throw something
into the water in wrackers cove,

252
00:11:14,751 --> 00:11:16,840
it will drift out to sea
for a bit,

253
00:11:16,840 --> 00:11:20,949
but then it will come back
to shore.

254
00:11:20,949 --> 00:11:23,741
I checked with this.

255
00:11:24,896 --> 00:11:28,231
Talia Suarez died here,

256
00:11:28,231 --> 00:11:29,909
so look to your neighbor
and think,

257
00:11:29,909 --> 00:11:32,862
how well do you know them?

258
00:11:32,862 --> 00:11:36,890
Because someone on this island
committed murder.

259
00:11:38,196 --> 00:11:40,677
We'll be back.

260
00:11:46,663 --> 00:11:47,979
I've been doing my best

261
00:11:47,979 --> 00:11:49,496
to track Talia Suarez
after leaving foster care.

262
00:11:49,496 --> 00:11:50,681
And? Anything useful?

263
00:11:50,681 --> 00:11:52,017
A series
of minimum wage jobs.

264
00:11:52,017 --> 00:11:54,569
She never stayed longer than
six weeks at any one of 'em.

265
00:11:54,569 --> 00:11:55,724
Moved all over the state.

266
00:11:55,724 --> 00:11:57,522
What else? Friends?
Acquaintances?

267
00:11:57,522 --> 00:11:59,611
Nothing yet.
I talked to some employers.

268
00:11:59,611 --> 00:12:00,887
All I got was that
she was a good worker,

269
00:12:00,887 --> 00:12:02,092
kept to herself.

270
00:12:02,092 --> 00:12:03,237
What about family services?

271
00:12:03,237 --> 00:12:05,497
They're no help either.
It's sad, boss.

272
00:12:05,497 --> 00:12:07,456
It's like we're the only ones
that care about this girl.

273
00:12:07,456 --> 00:12:08,591
Keep looking.

274
00:12:09,736 --> 00:12:10,982
They got footage of the girl
getting on the ferry

275
00:12:10,982 --> 00:12:12,016
to San Felix.

276
00:12:12,016 --> 00:12:13,533
No camera
on the island side, though.

277
00:12:13,533 --> 00:12:14,588
Uh, what's this?

278
00:12:14,588 --> 00:12:16,466
Police sent it over.
Talia's room.

279
00:12:16,466 --> 00:12:17,471
Beachfront motel
on the coast

280
00:12:17,471 --> 00:12:19,851
across the strait
from San Felix.

281
00:12:19,851 --> 00:12:22,021
Toothbrush, toothpaste,
a change of clothes?

282
00:12:22,021 --> 00:12:23,126
That's it?

283
00:12:23,126 --> 00:12:24,502
That and a notebook.

284
00:12:24,502 --> 00:12:25,537
What notebook?

285
00:12:25,537 --> 00:12:27,485
Jane's got it.

286
00:12:29,544 --> 00:12:31,001
It's a diary of sorts.

287
00:12:31,001 --> 00:12:32,719
She wrote letters
to her dead parents.

288
00:12:32,719 --> 00:12:33,974
That's sad.

289
00:12:33,974 --> 00:12:35,089
And then there's this

290
00:12:35,089 --> 00:12:37,048
I found tucked away
in the back pages.

291
00:12:37,048 --> 00:12:40,473
"San Felix fish." Mm.

292
00:12:45,586 --> 00:12:47,284
Does this seem too easy
to you?

293
00:12:47,284 --> 00:12:49,976
Only one way to find out.

294
00:12:58,554 --> 00:13:00,071
Who's in charge here?

295
00:13:00,071 --> 00:13:01,798
We ain't open to tourists.

296
00:13:01,798 --> 00:13:03,767
Crab.

297
00:13:05,113 --> 00:13:07,232
You can't be out here
for safety reasons.

298
00:13:07,232 --> 00:13:09,714
We're with the California bureau
of investigation.

299
00:13:09,714 --> 00:13:12,084
We need to ask you
a couple of questions, mister...

300
00:13:12,084 --> 00:13:14,877
LaFleur. Jack LaFleur.

301
00:13:14,877 --> 00:13:16,725
So what's this all about?

302
00:13:16,725 --> 00:13:17,900
Oh, I don't think
you're gonna want to talk to us

303
00:13:17,900 --> 00:13:19,919
out here, Jack.

304
00:13:19,919 --> 00:13:23,384
Uh, is there somewhere
a little more private?

305
00:13:24,560 --> 00:13:27,302
Get back to work.

306
00:13:27,302 --> 00:13:28,588
Let's go to my office.

307
00:13:35,900 --> 00:13:38,693
So what's this all about?

308
00:13:38,693 --> 00:13:41,515
Tell me about Talia Suarez.

309
00:13:41,515 --> 00:13:44,720
What? Who's Talia Suarez?

310
00:13:44,720 --> 00:13:46,648
The girl we found murdered
in wrackers cove.

311
00:13:46,648 --> 00:13:48,406
What's that got to do
with me?

312
00:13:48,406 --> 00:13:51,530
We found this in her diary.

313
00:13:52,946 --> 00:13:54,604
That doesn't make any sense.

314
00:13:54,604 --> 00:13:56,502
Ah, there we are.

315
00:13:56,502 --> 00:13:58,380
Hey, hey. Those are mine.

316
00:14:01,484 --> 00:14:03,202
This is impressive.
Is that a new dock?

317
00:14:03,202 --> 00:14:05,442
No, uh, a pier. Wait.
A wharf.

318
00:14:05,442 --> 00:14:06,909
Would you call that
a wharf?

319
00:14:08,023 --> 00:14:09,671
It's big.

320
00:14:09,671 --> 00:14:13,237
I'm expanding my business.
I need more room.

321
00:14:16,853 --> 00:14:19,304
Look, I got no idea why
some girl wrote

322
00:14:19,304 --> 00:14:22,297
whatever she wrote,
but I never heard of her.

323
00:14:22,297 --> 00:14:24,125
You're barking up
the wrong tree.

324
00:14:24,125 --> 00:14:26,837
Maybe it was somebody
who works for you.

325
00:14:26,837 --> 00:14:28,213
We've been out at sea
for the past week.

326
00:14:28,213 --> 00:14:29,349
We just got back.

327
00:14:29,349 --> 00:14:32,432
I told you,
it doesn't make sense.

328
00:14:32,432 --> 00:14:35,807
Even if this girl of yours did
come here, we were all gone.

329
00:14:35,807 --> 00:14:38,399
Your murder's got nothing
to do with us.

330
00:14:41,282 --> 00:14:43,813
It's
a pretty airtight alibi.

331
00:14:43,813 --> 00:14:46,364
Yeah. Dock's interesting,
though.

332
00:14:46,364 --> 00:14:47,801
It is?

333
00:14:47,801 --> 00:14:50,091
Well, the pacific ocean's
been horribly overfished.

334
00:14:50,091 --> 00:14:53,526
No fisherman these days needs
to build a larger dock.

335
00:14:53,526 --> 00:14:55,847
You think that has something
to do with the murder?

336
00:14:55,847 --> 00:14:57,996
Yes. No.

337
00:14:57,996 --> 00:14:59,875
Not necessarily, no.
Maybe.

338
00:14:59,875 --> 00:15:01,231
I just think
it's interesting.

339
00:15:01,231 --> 00:15:04,425
Or not. Let's go talk
to the rancher.

340
00:15:06,585 --> 00:15:08,905
Whoever put
Talia Suarez in that cove

341
00:15:08,905 --> 00:15:11,396
had to have carried her
across your property.

342
00:15:11,396 --> 00:15:12,692
My ranch is 300 acres,

343
00:15:12,692 --> 00:15:14,811
and wrackers cove
is on the far end of it.

344
00:15:14,811 --> 00:15:16,137
You could carry
a whole passel load of bodies

345
00:15:16,137 --> 00:15:17,985
out of there without
anybody knowing about it.

346
00:15:17,985 --> 00:15:19,633
What brought you
to the island, Mr. Stack?

347
00:15:19,633 --> 00:15:21,160
Who are you running from?

348
00:15:21,160 --> 00:15:22,516
What?
Mm?

349
00:15:22,516 --> 00:15:24,555
I wasn't running
from anybody.

350
00:15:24,555 --> 00:15:25,971
Only I look
around this room,

351
00:15:25,971 --> 00:15:27,156
and I see a lot of horses
and cows,

352
00:15:27,156 --> 00:15:29,989
but I don't see
any friends or family.

353
00:15:29,989 --> 00:15:31,536
No kids. No sweethearts.

354
00:15:31,536 --> 00:15:33,645
I like horses.

355
00:15:33,645 --> 00:15:37,101
Ah. You're a homely
but passionate man,

356
00:15:37,101 --> 00:15:39,120
so my guess is,
your heart was broken

357
00:15:39,120 --> 00:15:44,031
by a beautiful
but cruel and faithless woman.

358
00:15:44,031 --> 00:15:46,221
30 years ago.

359
00:15:46,221 --> 00:15:48,532
What the hell has that got to do
with this girl now?

360
00:15:48,532 --> 00:15:49,908
Probably nothing.

361
00:15:49,908 --> 00:15:52,821
What's your position
on the increased ferry service?

362
00:15:54,307 --> 00:15:56,427
You're pokin'
at me again, huh?

363
00:15:57,672 --> 00:15:59,480
I'll tell you my position.

364
00:15:59,480 --> 00:16:01,660
Of course we need
more ferry service.

365
00:16:01,660 --> 00:16:04,021
These islanders got
no business sense at all.

366
00:16:04,021 --> 00:16:06,200
Not even Jack LaFleur?

367
00:16:06,200 --> 00:16:09,053
He struck me as someone that
knows how to do business.

368
00:16:09,053 --> 00:16:11,645
Oh, he did, did he?

369
00:16:12,669 --> 00:16:13,774
Mr. Stack.

370
00:16:13,774 --> 00:16:15,221
Don't mind my asking,

371
00:16:15,221 --> 00:16:18,214
but where were you
the night before last?

372
00:16:18,214 --> 00:16:19,520
Just like always,
right here.

373
00:16:19,520 --> 00:16:21,740
Is there anyone
who can verify that?

374
00:16:21,740 --> 00:16:23,226
Sure. My ranch hands.

375
00:16:23,226 --> 00:16:24,432
Can we talk to them?

376
00:16:24,432 --> 00:16:26,903
Sure, you can.
They're in the corral.

377
00:16:26,903 --> 00:16:28,590
Jane, we'd better--

378
00:16:31,252 --> 00:16:33,934
why don't you lead the way,
Mr. Stack?

379
00:16:45,656 --> 00:16:48,167
Watch he doesn't kick.

380
00:16:49,182 --> 00:16:51,000
What happened to you?

381
00:16:51,000 --> 00:16:52,698
Horse did.

382
00:16:52,698 --> 00:16:53,451
Oh.

383
00:16:54,114 --> 00:16:57,258
Whit and me was culling steer.
Had about 40 head of cattle.

384
00:16:57,258 --> 00:16:58,493
39 head.

385
00:16:58,493 --> 00:16:59,669
I said "about."

386
00:16:59,669 --> 00:17:00,713
No such thing as "about."

387
00:17:00,713 --> 00:17:03,667
Either you got 40 head,
or you got 39 head.

388
00:17:03,667 --> 00:17:05,736
Whit would correct the good lord
if he got the count wrong.

389
00:17:07,021 --> 00:17:08,840
Yeah, we were taking 'em up
to the South pasture.

390
00:17:08,840 --> 00:17:11,953
One got spooked, went over
the side, and took me with it.

391
00:17:11,953 --> 00:17:13,792
I don't know
what made whit holler more--

392
00:17:13,792 --> 00:17:15,128
having a horse roll over him

393
00:17:15,128 --> 00:17:17,076
or being told he had to go
to the mainland to get it set.

394
00:17:17,076 --> 00:17:18,081
Shut up.

395
00:17:18,081 --> 00:17:19,377
So you--you don't like
the mainland,

396
00:17:19,377 --> 00:17:21,386
or you don't like
the ferryboat ride?

397
00:17:21,386 --> 00:17:23,043
Neither. I like it here.

398
00:17:23,043 --> 00:17:24,037
Why?

399
00:17:24,037 --> 00:17:25,393
It's quiet.

400
00:17:25,393 --> 00:17:26,970
Yeah.

401
00:17:26,970 --> 00:17:29,682
Seems, uh, old man Stack
feels the same way, huh?

402
00:17:29,682 --> 00:17:33,449
Listen,
between you and me...

403
00:17:33,449 --> 00:17:34,715
This whole cowboy thing

404
00:17:34,715 --> 00:17:36,141
is an act with Stack,
isn't it?

405
00:17:36,141 --> 00:17:37,658
I mean, he's all hat

406
00:17:37,658 --> 00:17:39,617
and, uh, no stirrups,
as you say?

407
00:17:39,617 --> 00:17:42,339
It's all hat
and no cattle.

408
00:17:42,339 --> 00:17:44,006
What--what is it?
All hat and no cattle.

409
00:17:44,006 --> 00:17:46,357
That's what you call
a man like that.

410
00:17:46,357 --> 00:17:48,074
A man like what?

411
00:17:48,074 --> 00:17:51,068
Oh, I was just asking about
old, uh, cowboy sayings.

412
00:17:51,068 --> 00:17:53,589
Whit was just correcting him.
Weren't you, whit?

413
00:17:53,589 --> 00:17:54,804
If you'll excuse me,

414
00:17:54,804 --> 00:17:56,763
I gotta take care
of something in the barn.

415
00:17:57,989 --> 00:17:59,978
Sure. Thanks, whit.

416
00:18:03,282 --> 00:18:06,316
Fella's a bit shy,
but, uh, he's a good worker.

417
00:18:06,316 --> 00:18:07,622
I'd like to interview him,
if that's all right.

418
00:18:07,622 --> 00:18:08,998
No need, Lisbon.
I've already spoken

419
00:18:08,998 --> 00:18:10,876
to, uh,
Mr. Stack's workforce here.

420
00:18:10,876 --> 00:18:12,955
We should leave. Thank you.

421
00:18:12,955 --> 00:18:15,698
Where were the three of you
the night before last?

422
00:18:15,698 --> 00:18:18,159
Here. Like always.

423
00:18:18,159 --> 00:18:20,017
Okay. We can go now.

424
00:18:20,017 --> 00:18:22,146
Thank you for your time.
We'll be in touch.

425
00:18:25,813 --> 00:18:27,219
Lisbon.

426
00:18:27,219 --> 00:18:28,625
We got a break
in the case, boss.

427
00:18:28,625 --> 00:18:31,257
A series of incoming calls
to Talia Suarez's motel,

428
00:18:31,257 --> 00:18:34,994
all from a cell phone registered
to a guy named Dennis kagan.

429
00:18:34,994 --> 00:18:36,058
Who's Dennis kagan?

430
00:18:36,058 --> 00:18:37,374
An ex-foster kid who shared

431
00:18:37,374 --> 00:18:38,680
a couple of group homes
with Talia.

432
00:18:38,680 --> 00:18:40,096
The last call came
within a 10-mile radius

433
00:18:40,096 --> 00:18:41,774
of Talia's motel.

434
00:18:41,774 --> 00:18:43,150
Sounds interesting.

435
00:18:43,150 --> 00:18:44,576
Yeah, especially since
kagan lives

436
00:18:44,576 --> 00:18:46,756
100 Miles southwest
of the motel.

437
00:18:46,756 --> 00:18:48,092
Are we bringing him in?

438
00:18:48,092 --> 00:18:50,121
Van pelt and Cho are gonna
pick him up right now.

439
00:18:53,818 --> 00:18:55,133
This is the address.

440
00:18:57,193 --> 00:18:58,639
Apartment's
on the second floor.

441
00:18:58,639 --> 00:19:00,176
You get a picture of kagan?

442
00:19:00,176 --> 00:19:02,185
Yeah, from the d.M.V.

443
00:19:06,143 --> 00:19:08,252
That's him, isn't it?

444
00:19:08,252 --> 00:19:10,261
Okay. Let's go.

445
00:19:14,460 --> 00:19:15,504
I'll take lead.

446
00:19:15,504 --> 00:19:16,840
Got it.

447
00:19:18,196 --> 00:19:21,722
Hey. Dennis, right?
You Dennis kagan?

448
00:19:22,737 --> 00:19:24,223
Maybe.

449
00:19:24,223 --> 00:19:25,931
You're friends
with Talia Suarez, right?

450
00:19:25,931 --> 00:19:27,779
I don't know the name, man.
Keep walkin'.

451
00:19:27,779 --> 00:19:28,794
I think you do know.

452
00:19:28,794 --> 00:19:29,858
Hey, get off me, bitch.

453
00:19:29,858 --> 00:19:31,486
Stay right there.

454
00:19:32,490 --> 00:19:34,167
You're under arrest.
Uhh!

455
00:19:34,167 --> 00:19:35,644
Put your hands
behind your back...

456
00:19:35,644 --> 00:19:36,890
Aah. Get off.
You pig.

457
00:19:36,890 --> 00:19:38,396
O-okay.
I'll take it from here.

458
00:19:38,396 --> 00:19:40,486
Come on. Come on.

459
00:19:53,674 --> 00:19:57,110
It'd be better for you
if you talked to me, Dennis.

460
00:19:58,426 --> 00:20:00,364
You're already looking
at assaulting a police officer.

461
00:20:00,364 --> 00:20:01,911
Don't make it harder
on yourself.

462
00:20:01,911 --> 00:20:05,136
Look, I told you
I want a lawyer.

463
00:20:05,136 --> 00:20:08,822
One's on the way from
the public defenders office.

464
00:20:08,822 --> 00:20:10,580
I just want to give you
a chance to work with us,

465
00:20:10,580 --> 00:20:13,362
earn yourself
some goodwill.

466
00:20:15,261 --> 00:20:17,460
Hey, it's up to you
how you want to play it.

467
00:20:17,460 --> 00:20:20,825
A lawyer, that's how.

468
00:20:20,825 --> 00:20:22,362
All right.

469
00:20:23,317 --> 00:20:24,773
Have it your way.

470
00:20:30,067 --> 00:20:32,377
Hi. You must be from
the public defenders office.

471
00:20:32,377 --> 00:20:33,874
I'm agent Grace Van Pelt.

472
00:20:33,874 --> 00:20:36,666
Grace. Oh. Hi. Right.
Nice to meet you.

473
00:20:36,666 --> 00:20:37,731
I'm Sarah Harrigan.

474
00:20:37,731 --> 00:20:39,007
Do we know each other?

475
00:20:39,007 --> 00:20:41,036
No. Um, I j--

476
00:20:41,036 --> 00:20:43,456
uh, last year there was
a murder at a dating service,

477
00:20:43,456 --> 00:20:45,626
and you guys
interviewed me.

478
00:20:45,626 --> 00:20:46,872
Don't worry.
I didn't do it.

479
00:20:50,478 --> 00:20:52,236
Hey, Cho.

480
00:20:52,236 --> 00:20:54,375
This is Sarah Harrigan from
the public defender's office.

481
00:20:54,375 --> 00:20:56,022
Hey.

482
00:20:56,022 --> 00:20:57,660
Hey, guys. I can handle this.

483
00:20:57,660 --> 00:20:59,849
Sarah, let me bring you
to your client.

484
00:21:04,249 --> 00:21:05,424
Did that feel weird to you?

485
00:21:05,424 --> 00:21:06,429
Yeah, a little bit.

486
00:21:06,429 --> 00:21:09,071
Really?
What was that all about?

487
00:21:09,071 --> 00:21:11,973
Well, it seems obvious.
They're dating.

488
00:21:17,317 --> 00:21:19,989
So, Dennis,
you've got your lawyer.

489
00:21:19,989 --> 00:21:20,994
Let's talk.

490
00:21:20,994 --> 00:21:22,551
I've spoken with my client.

491
00:21:22,551 --> 00:21:25,835
He's willing to help you,
with some stipulations.

492
00:21:25,835 --> 00:21:27,442
We're not making any deals.

493
00:21:31,802 --> 00:21:34,122
Look, Talia was looking
for the guy

494
00:21:34,122 --> 00:21:36,001
that killed her dad,

495
00:21:36,001 --> 00:21:38,642
'cause the damn cops
didn't do their job.

496
00:21:38,642 --> 00:21:40,099
My client is speaking
from a place of emotion,

497
00:21:40,099 --> 00:21:41,013
means no disrespect.

498
00:21:41,013 --> 00:21:42,459
They didn't.

499
00:21:42,459 --> 00:21:43,675
They knew who did
the murder,

500
00:21:43,675 --> 00:21:45,372
and they never bothered
to find him.

501
00:21:45,372 --> 00:21:48,747
And this suspect...

502
00:21:48,747 --> 00:21:50,375
You ever hear his name?

503
00:21:50,375 --> 00:21:52,414
Uh...

504
00:21:52,414 --> 00:21:54,262
I'm trying to remember.

505
00:21:54,262 --> 00:21:55,698
A funny name,

506
00:21:55,698 --> 00:21:58,411
like, uh, Tommy tuna
or something like that.

507
00:21:58,411 --> 00:22:00,560
Fish?

508
00:22:00,560 --> 00:22:02,368
Yeah. That's the guy.

509
00:22:02,368 --> 00:22:06,718
Uh, Edward fish.
It was Edward fish. Yeah.

510
00:22:07,883 --> 00:22:11,047
So you went to her motel.
Why?

511
00:22:12,634 --> 00:22:15,045
'Cause I wanted
to stop her, you know?

512
00:22:15,045 --> 00:22:17,054
Look, what Talia was doing
was dangerous, okay?

513
00:22:17,054 --> 00:22:20,378
She liked to act tough,
but she wasn't, really.

514
00:22:21,745 --> 00:22:25,220
She had my back
in the homes.

515
00:22:26,938 --> 00:22:29,790
I should have had hers...

516
00:22:31,488 --> 00:22:33,999
But I was too late.

517
00:22:39,785 --> 00:22:41,643
There you are.

518
00:22:41,643 --> 00:22:43,522
Oh, thank you very much.

519
00:22:43,522 --> 00:22:45,320
That looks delicious.
Did you make that?

520
00:22:45,320 --> 00:22:46,163
Mm-hmm.

521
00:22:47,650 --> 00:22:50,995
What do you know about
this, uh, rancher--Stack?

522
00:22:50,995 --> 00:22:53,516
They keep to themselves,
mostly.

523
00:22:53,516 --> 00:22:55,324
He seems like a polite man.

524
00:22:57,735 --> 00:23:00,407
That's delicious.

525
00:23:00,407 --> 00:23:03,260
I thought about
what you said this morning.

526
00:23:07,358 --> 00:23:10,984
You made me feel rather guilty
about that poor girl.

527
00:23:10,984 --> 00:23:12,139
Oh. I'm--I'm sorry.

528
00:23:12,139 --> 00:23:13,144
I don't want anyone
to feel guilty,

529
00:23:13,144 --> 00:23:15,444
unless, of course,
they are.

530
00:23:15,444 --> 00:23:16,710
Are you?

531
00:23:16,710 --> 00:23:18,206
Oh, no.

532
00:23:18,206 --> 00:23:20,486
No. I thought not.

533
00:23:20,486 --> 00:23:23,992
I threw a flower
into the ocean for her.

534
00:23:23,992 --> 00:23:25,408
You did?

535
00:23:25,408 --> 00:23:28,281
It's an old island custom.

536
00:23:28,281 --> 00:23:29,607
My mother said
it sent a message

537
00:23:29,607 --> 00:23:32,289
to your people
who had passed over.

538
00:23:32,289 --> 00:23:34,770
I mean, I know
the girl isn't my family,

539
00:23:34,770 --> 00:23:38,426
but I think it'll
still work, don't you?

540
00:23:38,426 --> 00:23:41,410
Well, it can't hurt.

541
00:23:43,248 --> 00:23:46,030
You think
I'm a foolish old woman,

542
00:23:46,030 --> 00:23:47,437
but I'll tell you this.

543
00:23:48,682 --> 00:23:50,490
I feel better.

544
00:23:52,047 --> 00:23:53,765
I feel like I did...

545
00:23:53,765 --> 00:23:55,020
Something to give

546
00:23:55,020 --> 00:23:56,527
that girl some peace.

547
00:24:03,127 --> 00:24:05,668
Lisbon, you're calling
to tell me that

548
00:24:05,668 --> 00:24:07,777
the, uh, person of interest
you're following

549
00:24:07,777 --> 00:24:09,394
is not the murderer.

550
00:24:09,394 --> 00:24:12,016
No, but he told us
what Talia was looking for.

551
00:24:12,016 --> 00:24:13,372
Oh?

552
00:24:13,372 --> 00:24:15,030
She was looking
for her father's murderer,

553
00:24:15,030 --> 00:24:16,566
Edward fish.

554
00:24:16,566 --> 00:24:17,511
Hmm.

555
00:24:17,511 --> 00:24:19,349
Yeah, you'd better
get back here.

556
00:24:19,349 --> 00:24:21,890
Excuse me, agent Lisbon.
A word?

557
00:24:21,890 --> 00:24:23,377
Uh...

558
00:24:23,377 --> 00:24:26,049
Hmm. You sound busy, Lisbon,
so don't worry about me.

559
00:24:26,049 --> 00:24:27,796
I know exactly what to do.

560
00:24:27,796 --> 00:24:28,992
Bye.

561
00:24:30,920 --> 00:24:32,518
Yes, counselor?

562
00:24:32,518 --> 00:24:34,667
Yeah,
my client Dennis kagan--

563
00:24:34,667 --> 00:24:36,716
you are dropping
all charges, I assume,

564
00:24:36,716 --> 00:24:38,916
since he's been
such a cooperative witness?

565
00:24:38,916 --> 00:24:40,935
And I've got an agent
with cuts and bruises

566
00:24:40,935 --> 00:24:42,944
as a result
of your client.

567
00:24:42,944 --> 00:24:44,622
And I've got assault,

568
00:24:44,622 --> 00:24:47,093
failure to identify,
and excessive force.

569
00:24:47,093 --> 00:24:48,469
Do we really want
to go there,

570
00:24:48,469 --> 00:24:50,478
given where your guys
have been already?

571
00:24:50,478 --> 00:24:55,048
It'll never hold up in court,
and you know it, but okay.

572
00:24:55,048 --> 00:24:56,324
Oh, fantastic.

573
00:24:56,324 --> 00:24:59,126
You're meaner
than you look.

574
00:24:59,126 --> 00:25:00,673
Yeah, you are.

575
00:25:00,673 --> 00:25:03,586
Oh, I try.

576
00:25:06,258 --> 00:25:07,413
We're still on for tonight,
right?

577
00:25:07,413 --> 00:25:09,191
Oh, yeah. Sure. Okay.

578
00:25:11,943 --> 00:25:15,559
I'm gonna research
the dad's murder.

579
00:25:15,559 --> 00:25:16,815
Good idea.

580
00:25:26,137 --> 00:25:27,312
Hey, boss.

581
00:25:27,312 --> 00:25:30,114
I just made a new pot.
You want a cup?

582
00:25:30,114 --> 00:25:30,868
No.

583
00:25:32,344 --> 00:25:34,102
It's funny
you should mention coffee,

584
00:25:34,102 --> 00:25:36,443
because I just got off the phone
with a social worker

585
00:25:36,443 --> 00:25:39,145
who claims one of my agents
threw a cup of it at her.

586
00:25:39,145 --> 00:25:40,209
What?

587
00:25:40,209 --> 00:25:42,248
It spilled on her desk
as we were leaving.

588
00:25:42,248 --> 00:25:43,866
Didn't even get on her.

589
00:25:43,866 --> 00:25:44,991
Sure you don't want
any of this?

590
00:25:44,991 --> 00:25:46,558
You need to tell me
what's going on,

591
00:25:46,558 --> 00:25:48,526
whether or not I can
count on you.

592
00:25:48,526 --> 00:25:51,389
Of course you can.
Why would you even ask me that?

593
00:25:51,389 --> 00:25:52,434
Because right before
the phone call

594
00:25:52,434 --> 00:25:53,770
from the social worker,

595
00:25:53,770 --> 00:25:55,417
a lawyer from
the public defenders office

596
00:25:55,417 --> 00:25:58,842
threatened to bring you up
on charges of excessive force.

597
00:25:58,842 --> 00:26:00,259
I had to cut
her client loose.

598
00:26:00,259 --> 00:26:01,364
You did what?

599
00:26:01,364 --> 00:26:02,479
Hey, I'm the one
with the busted lip.

600
00:26:02,479 --> 00:26:03,985
He didn't have a mark
on him.

601
00:26:03,985 --> 00:26:06,135
You didn't touch him?

602
00:26:07,802 --> 00:26:10,987
Boss, come on.

603
00:26:10,987 --> 00:26:13,779
So you're telling me that
even though I've gotten

604
00:26:13,779 --> 00:26:16,089
two complaints about you
within the space of an hour

605
00:26:16,089 --> 00:26:18,068
that there's nothing
going on?

606
00:26:18,068 --> 00:26:19,354
You're fine?

607
00:26:19,354 --> 00:26:21,624
Yeah, that's what
I'm saying.

608
00:26:21,624 --> 00:26:25,039
Okay. Look, I know
it's been a tough year.

609
00:26:25,039 --> 00:26:28,595
We've got a new boss.
We're under a lot of scrutiny.

610
00:26:28,595 --> 00:26:31,880
It's really important that
we make a good impression.

611
00:26:31,880 --> 00:26:33,286
Do you understand?

612
00:26:33,286 --> 00:26:34,572
I didn't do anything wrong.

613
00:26:34,572 --> 00:26:35,295
Grace.

614
00:26:37,786 --> 00:26:40,850
As a friend, should I be
worried about you?

615
00:26:40,850 --> 00:26:42,316
I'm fine.

616
00:26:42,316 --> 00:26:43,733
The social worker's
just pissed off

617
00:26:43,733 --> 00:26:46,123
that somebody was trying to make
her do her job for a change,

618
00:26:46,123 --> 00:26:47,760
and the kid got out of line,
but I handled it.

619
00:26:47,760 --> 00:26:49,167
It's not a big deal.

620
00:26:49,167 --> 00:26:50,864
The lawyer would have
had no case.

621
00:26:50,864 --> 00:26:52,813
All right.

622
00:26:52,813 --> 00:26:54,480
Well, as your boss,
any more of this,

623
00:26:54,480 --> 00:26:57,132
and we've got
a serious problem.

624
00:26:57,132 --> 00:26:59,362
Got it.

625
00:27:19,753 --> 00:27:20,938
Hey. There you go.

626
00:27:20,938 --> 00:27:21,692
Hi.

627
00:27:23,038 --> 00:27:23,761
Hello.

628
00:27:25,559 --> 00:27:27,397
Mr. Jane, right?

629
00:27:27,397 --> 00:27:29,406
That's right.

630
00:27:29,406 --> 00:27:32,992
Wow. This place is amazing.
Did you do this all yourself?

631
00:27:34,328 --> 00:27:37,854
No. The monarchs do
most of it.

632
00:27:37,854 --> 00:27:39,873
I just try to make
their journey a little easier.

633
00:27:39,873 --> 00:27:43,650
And that's, uh, because insects
deserve a better life?

634
00:27:43,650 --> 00:27:44,604
I know.

635
00:27:44,604 --> 00:27:47,175
It's a foolish obsession,
isn't it?

636
00:27:47,175 --> 00:27:50,882
I often wonder...
Why I do it,

637
00:27:50,882 --> 00:27:52,901
but here I am.

638
00:27:52,901 --> 00:27:54,950
Here you are.

639
00:27:54,950 --> 00:27:57,220
But if the cruise ships make
this island a port of call,

640
00:27:57,220 --> 00:28:00,043
this could be
a wonderful tourist attraction.

641
00:28:00,043 --> 00:28:02,212
You could make yourself
a lot of money.

642
00:28:02,212 --> 00:28:03,679
Cruise ships?
What are you talking about?

643
00:28:03,679 --> 00:28:06,311
Oh, Jack LaFleur--
do you know him?

644
00:28:06,311 --> 00:28:08,028
The fisherman, yeah.

645
00:28:08,028 --> 00:28:11,273
Yeah, well, apparently
he's, uh, rebuilding his jetty

646
00:28:11,273 --> 00:28:15,552
into, uh, a pier or a wharf,
whichever's bigger.

647
00:28:17,049 --> 00:28:19,510
Why would he do that?
Where would he get the money?

648
00:28:19,510 --> 00:28:21,127
Well,
I'm not entirely sure,

649
00:28:21,127 --> 00:28:23,136
but, uh, I think the money's
coming from Stack.

650
00:28:23,136 --> 00:28:26,571
I think the idea is to lure
cruise ships, uh, to the island.

651
00:28:26,571 --> 00:28:28,429
Oh, my God.

652
00:28:28,429 --> 00:28:31,101
I have to make some calls
to the coastal commission.

653
00:28:31,101 --> 00:28:33,462
Um, there's gotta be a way
to stop this.

654
00:28:33,462 --> 00:28:36,997
I suggest
the, uh, Sierra club, too.

655
00:28:41,156 --> 00:28:43,707
What's up?

656
00:28:43,707 --> 00:28:46,219
Winston Suarez--
Talia's dad.

657
00:28:46,219 --> 00:28:47,876
Worked as a night guard
in a construction business

658
00:28:47,876 --> 00:28:49,322
near modesto,

659
00:28:49,322 --> 00:28:52,356
and this is the guy
who killed him--

660
00:28:52,356 --> 00:28:56,645
Edward William fish,
a.K.A. Eddy fish.

661
00:28:56,645 --> 00:28:58,031
Nothing to do
with Jack LaFleur.

662
00:28:58,031 --> 00:29:00,191
So Talia went to go
and find fish,

663
00:29:00,191 --> 00:29:02,561
and he killed her
when she did?

664
00:29:02,561 --> 00:29:03,767
Uh, what about the rape?

665
00:29:03,767 --> 00:29:05,334
Does that fit in
with his m.O.?

666
00:29:05,334 --> 00:29:07,343
Fish was a crackhead who stabbed
Winston Suarez 18 times

667
00:29:07,343 --> 00:29:08,709
when he tried to stop fish
from robbing

668
00:29:08,709 --> 00:29:10,165
the construction company.

669
00:29:10,165 --> 00:29:11,190
That's a lot of blood.

670
00:29:11,190 --> 00:29:11,943
Mm.

671
00:29:12,576 --> 00:29:14,183
Fish disappeared
with over 300 grand.

672
00:29:14,183 --> 00:29:15,419
Cops never found him.

673
00:29:15,419 --> 00:29:16,594
Assumption is
that he used the money

674
00:29:16,594 --> 00:29:18,111
to change his appearance
and identity.

675
00:29:18,111 --> 00:29:19,848
Well, so what's
the connection to San Felix?

676
00:29:19,848 --> 00:29:21,265
Well, Talia found
the case file.

677
00:29:21,265 --> 00:29:23,374
There's mention in the file
of San Felix as an early lead

678
00:29:23,374 --> 00:29:24,429
that didn't pan out.

679
00:29:24,429 --> 00:29:26,267
All right. Thanks.

680
00:29:28,688 --> 00:29:29,723
Jane.

681
00:29:29,723 --> 00:29:31,008
Hey, Lisbon,
I'm just putting some

682
00:29:31,008 --> 00:29:33,580
of the finishing touches
in place.

683
00:29:33,580 --> 00:29:34,695
You be careful.

684
00:29:34,695 --> 00:29:36,513
This eddy fish
is a dangerous man.

685
00:29:36,513 --> 00:29:39,024
He stabbed Talia's father
18 times.

686
00:29:39,024 --> 00:29:40,189
Well, then it's a good thing
we're about to catch him,

687
00:29:40,189 --> 00:29:41,224
isn't it?

688
00:29:41,224 --> 00:29:42,238
Let's not get ahead
of ourselves.

689
00:29:42,238 --> 00:29:43,705
All we have is a name.

690
00:29:43,705 --> 00:29:46,276
If he's
on this island, Lisbon,

691
00:29:46,276 --> 00:29:48,024
he will reveal himself
to us.

692
00:29:48,024 --> 00:29:50,033
Hang on.

693
00:29:50,033 --> 00:29:52,062
So, huh?

694
00:29:52,062 --> 00:29:53,971
Oh, did--did you hear
about what's happening

695
00:29:53,971 --> 00:29:56,070
with Stack and Gardiner?

696
00:29:56,070 --> 00:29:57,285
What?

697
00:29:57,285 --> 00:29:58,893
Stack has been working
with LaFleur

698
00:29:58,893 --> 00:30:01,032
to try to bring cruise ships
into the harbor.

699
00:30:01,032 --> 00:30:02,107
Cruise ships?

700
00:30:02,107 --> 00:30:03,111
Here?

701
00:30:03,111 --> 00:30:04,628
Yeah, and then Gardiner
found out,

702
00:30:04,628 --> 00:30:06,788
and he's vowed to stop it
immediately, of course.

703
00:30:06,788 --> 00:30:08,094
What?

704
00:30:08,094 --> 00:30:09,148
We've got to call
a town meeting right away.

705
00:30:09,148 --> 00:30:10,103
Yeah.

706
00:30:12,523 --> 00:30:14,261
Better hurry, Lisbon.
You'll miss all the fun.

707
00:30:14,261 --> 00:30:17,174
I've practically got
the killer in handcuffs.

708
00:30:26,435 --> 00:30:29,208
What business does
anybody have to do with my dock?

709
00:30:29,208 --> 00:30:31,307
Well, now as a community,
it's everyone's concern--

710
00:30:31,307 --> 00:30:33,427
ma'am, I-I know this island's
a jewel in the rough.

711
00:30:33,427 --> 00:30:35,164
I'm just lookin'
to Polish it up a bit.

712
00:30:35,164 --> 00:30:36,751
No, listen,
the environmental danger

713
00:30:36,751 --> 00:30:39,162
of ferry service pales
in comparison

714
00:30:39,162 --> 00:30:40,367
<i>to cruise ships!
Point of order.</i>

715
00:30:40,367 --> 00:30:42,045
The chair has not
recognized

716
00:30:42,045 --> 00:30:43,351
Mr. Gardiner.
N-no, listen--

717
00:30:43,351 --> 00:30:46,153
ladies and gentlemen,
sorry for the interruption.

718
00:30:46,153 --> 00:30:47,399
This is a top priority.

719
00:30:47,399 --> 00:30:49,619
I'm here with the CBI.
It's okay.

720
00:30:49,619 --> 00:30:52,381
Everything is completely
under control.

721
00:30:52,381 --> 00:30:56,288
I'm gonna need you to follow
my instructions to the letter.

722
00:30:56,288 --> 00:31:00,015
Listen to everything I say
very carefully.

723
00:31:00,015 --> 00:31:04,867
The first thing I need you to do
is to place your coffee cups

724
00:31:04,867 --> 00:31:07,187
on those two tables back there.

725
00:31:07,187 --> 00:31:10,060
All of you, your coffee cups
on the table back there.

726
00:31:10,060 --> 00:31:11,968
For this to work,
you're gonna have to listen

727
00:31:11,968 --> 00:31:13,576
and do as you're told.

728
00:31:13,576 --> 00:31:15,032
Thank you.

729
00:31:15,032 --> 00:31:17,212
You heard me. Your coffee cups
on the table, please.

730
00:31:17,212 --> 00:31:18,608
This is a very serious matter.

731
00:31:20,024 --> 00:31:21,883
You, too, please.
Thank you.

732
00:31:21,883 --> 00:31:24,374
And then return to your seats

733
00:31:24,374 --> 00:31:30,240
as quickly and efficiently
as you can.

734
00:31:31,415 --> 00:31:33,213
Thank you.

735
00:31:35,302 --> 00:31:37,271
Okay. That wasn't so bad.

736
00:31:37,271 --> 00:31:39,923
We've tracked the killer
to this island.

737
00:31:39,923 --> 00:31:40,937
The killer's here?

738
00:31:40,937 --> 00:31:42,635
Yes.

739
00:31:42,635 --> 00:31:46,271
He's here in this room
right now.

740
00:31:49,867 --> 00:31:52,529
His name is eddy fish.

741
00:31:54,347 --> 00:31:57,431
I don't know
which one of you that is,

742
00:31:57,431 --> 00:32:00,645
but you killed
Talia Suarez's father.

743
00:32:00,645 --> 00:32:03,418
That's why she came here--
to find you.

744
00:32:05,417 --> 00:32:07,657
Now I'm here

745
00:32:07,657 --> 00:32:11,072
to finish off
what Talia started.

746
00:32:11,072 --> 00:32:12,076
Yes.

747
00:32:17,983 --> 00:32:20,022
To catch eddy fish.

748
00:32:26,340 --> 00:32:28,068
What are you going to do?

749
00:32:28,068 --> 00:32:29,273
Me?

750
00:32:29,273 --> 00:32:30,167
Yes.

751
00:32:30,167 --> 00:32:31,915
Nothing. It's already done.

752
00:32:31,915 --> 00:32:34,788
The fingerprints on the cups.

753
00:32:34,788 --> 00:32:36,063
What? No way.

754
00:32:36,063 --> 00:32:37,962
Match them
to the original crime scene.

755
00:32:44,812 --> 00:32:45,787
Is that legal?

756
00:32:45,787 --> 00:32:47,856
N-no, but I want
my cup back.

757
00:32:47,856 --> 00:32:49,061
Don't worry.
I'm gonna get a camera

758
00:32:49,061 --> 00:32:50,267
to document
what--what they're doing.

759
00:32:50,267 --> 00:32:52,828
We have rights.

760
00:32:52,828 --> 00:32:54,606
I don't know why you're
all getting so worked up.

761
00:32:54,606 --> 00:32:57,157
Only one of you is guilty.

762
00:32:57,157 --> 00:32:59,026
The rest of you should just
sit back, relax,

763
00:32:59,026 --> 00:33:01,366
have another piece of cake.

764
00:33:06,298 --> 00:33:07,463
Am I the only one thinking

765
00:33:07,463 --> 00:33:09,924
that's the last we'll see
of Mr. Gardiner?

766
00:33:42,891 --> 00:33:45,161
You going somewhere,
Mr. Gardiner?

767
00:33:47,482 --> 00:33:49,290
Aah!

768
00:33:49,290 --> 00:33:51,469
No! Let go of me!
I'll kill you!

769
00:33:51,469 --> 00:33:52,715
I'll kill--
eddy fish,

770
00:33:52,715 --> 00:33:54,222
you're under arrest
for the murders

771
00:33:54,222 --> 00:33:56,070
of Winston Suarez
and Talia Suarez.

772
00:33:56,070 --> 00:33:57,074
Aah!

773
00:33:57,908 --> 00:33:59,345
You have
the right to remain silent.

774
00:33:59,345 --> 00:34:01,936
Anything you say can be used
against you in a court of law.

775
00:34:01,936 --> 00:34:03,001
You have the right
to speak to an attorney.

776
00:34:03,001 --> 00:34:04,076
If you cannot afford
an attorney,

777
00:34:04,076 --> 00:34:05,341
one will be appointed
to you.

778
00:34:05,341 --> 00:34:06,416
Get up. Do you
understand these rights

779
00:34:06,416 --> 00:34:07,822
as I have explained
them to you? Aah.

780
00:34:07,822 --> 00:34:09,701
I didn't know who she was.

781
00:34:09,701 --> 00:34:11,549
I didn't kill her!

782
00:34:11,549 --> 00:34:12,784
I never even saw the girl.

783
00:34:12,784 --> 00:34:14,763
I didn't know
she was on the island.

784
00:34:21,333 --> 00:34:22,518
Who'd have thought?

785
00:34:22,518 --> 00:34:24,868
He always seemed like
such a nice man.

786
00:34:24,868 --> 00:34:28,233
Mm. He did, didn't he?

787
00:34:34,943 --> 00:34:36,229
Boat's heading over
to transport us back now.

788
00:34:36,229 --> 00:34:37,364
I'm gonna find someplace
on the dock

789
00:34:37,364 --> 00:34:38,740
to hold the prisoner.

790
00:34:38,740 --> 00:34:39,905
Good idea.
Tell Cho and Van Pelt.

791
00:34:39,905 --> 00:34:41,784
Okay.

792
00:34:41,784 --> 00:34:44,918
Well, we do thank you, ma'am.

793
00:34:44,918 --> 00:34:47,489
That was some nice work
you all did.

794
00:34:47,489 --> 00:34:49,649
Thank you, Mr. Stack.
We were just doing our job.

795
00:34:49,649 --> 00:34:52,170
I did wonder about the man.

796
00:34:52,170 --> 00:34:53,245
It was a feeling I had.

797
00:34:53,245 --> 00:34:54,721
I don't know
what it was exactly,

798
00:34:54,721 --> 00:34:57,012
but, uh, normal people don't
feed crickets.

799
00:34:57,012 --> 00:34:58,348
Butterflies.

800
00:34:58,348 --> 00:35:00,567
Whatever. Bugs.

801
00:35:00,567 --> 00:35:03,772
The point is,
I got instincts about people.

802
00:35:03,772 --> 00:35:07,478
No, you don't.

803
00:35:07,478 --> 00:35:09,367
You were fooled,
just like everybody else.

804
00:35:09,367 --> 00:35:10,652
You callin' me a liar?

805
00:35:10,652 --> 00:35:12,219
No, it's only that
now you know him

806
00:35:12,219 --> 00:35:15,243
as eddy fish,
the violent sociopath.

807
00:35:15,243 --> 00:35:17,051
It's easy for you
to see him as a killer.

808
00:35:17,051 --> 00:35:20,567
But as the shy lepidopterist,
Gardiner?

809
00:35:20,567 --> 00:35:24,002
Impossible for anyone to imagine
him stabbing a man 14 times.

810
00:35:24,002 --> 00:35:25,037
18 times.

811
00:35:25,037 --> 00:35:27,256
Right. 18. 18 times.

812
00:35:27,256 --> 00:35:32,078
Unimaginable, and a number
that you can't forget

813
00:35:32,078 --> 00:35:33,534
once you've heard it.

814
00:35:33,534 --> 00:35:35,302
18 times.

815
00:35:35,302 --> 00:35:37,231
Where did you hear it
exactly?

816
00:35:37,231 --> 00:35:41,239
What? Oh, uh, from you,
uh, earlier.

817
00:35:41,239 --> 00:35:44,463
No, not from me.
Where then?

818
00:35:44,463 --> 00:35:47,487
I-I don't--I don't know
what you're talking about.

819
00:35:47,487 --> 00:35:49,867
Gardiner killed
Talia's father.

820
00:35:49,867 --> 00:35:53,413
That's true, but, uh,
he didn't kill Talia.

821
00:35:53,413 --> 00:35:54,659
Well, he might have,

822
00:35:54,659 --> 00:35:56,326
if he'd known she was here
looking for him,

823
00:35:56,326 --> 00:35:57,943
but he wouldn't have
raped her.

824
00:35:57,943 --> 00:35:59,711
No, not his thing.

825
00:36:00,866 --> 00:36:02,875
You did it.

826
00:36:02,875 --> 00:36:05,668
You met her on the ferryboat
coming back from the hospital.

827
00:36:05,668 --> 00:36:07,626
What? No.

828
00:36:07,626 --> 00:36:10,399
Wow. You say no,
but your eyes tell me yes.

829
00:36:10,399 --> 00:36:12,619
Talia asked for your help.

830
00:36:12,619 --> 00:36:14,939
She told you
about her father and fish

831
00:36:14,939 --> 00:36:16,747
and the 18 stab wounds.

832
00:36:16,747 --> 00:36:19,238
That's how you got that
little scratch on your face.

833
00:36:19,238 --> 00:36:21,408
You're strong enough to hold
a girl down with one hand,

834
00:36:21,408 --> 00:36:23,186
but you couldn't protect
your face.

835
00:36:23,186 --> 00:36:25,366
Gardiner killed her.
We all saw.

836
00:36:25,366 --> 00:36:26,581
No.

837
00:36:26,581 --> 00:36:27,766
You're wrong.

838
00:36:27,766 --> 00:36:29,715
Doubtful.

839
00:36:29,715 --> 00:36:31,583
Proving it should be easy,
though,

840
00:36:31,583 --> 00:36:34,265
since you gave us
your d.N.A. To match.

841
00:36:36,244 --> 00:36:38,725
Cuff him, Lisbon.

842
00:36:44,320 --> 00:36:46,781
Does it make you
uncomfortable, Mr. naylor,

843
00:36:46,781 --> 00:36:48,177
being alone here with me?

844
00:36:48,177 --> 00:36:50,849
It should.

845
00:36:50,849 --> 00:36:53,079
I would gladly hurt you
for what did to that poor girl,

846
00:36:53,079 --> 00:36:54,596
hurt you badly.

847
00:36:54,596 --> 00:36:56,986
Whoa, agent.
Cool it down, okay?

848
00:36:56,986 --> 00:36:58,383
It's not his fault
what happened.

849
00:36:58,383 --> 00:37:00,351
Oh, please.
It's not his fault?

850
00:37:00,351 --> 00:37:01,647
No.

851
00:37:03,425 --> 00:37:05,032
You're a decent guy.

852
00:37:05,032 --> 00:37:06,680
I can tell.

853
00:37:06,680 --> 00:37:08,096
If you could have
controlled yourself,

854
00:37:08,096 --> 00:37:10,045
you would have, right?

855
00:37:10,045 --> 00:37:12,184
You don't want to hurt anyone.

856
00:37:13,892 --> 00:37:14,615
No.
No.

857
00:37:15,901 --> 00:37:18,754
When you get those urges,
it's--it's like somebody else

858
00:37:18,754 --> 00:37:21,024
taking over your body, right?

859
00:37:21,024 --> 00:37:22,420
Somebody evil?

860
00:37:25,835 --> 00:37:27,392
Yeah.

861
00:37:27,392 --> 00:37:28,708
Come on.

862
00:37:28,708 --> 00:37:29,783
No, really.

863
00:37:38,763 --> 00:37:40,279
Listen...

864
00:37:42,288 --> 00:37:45,804
I understand that you were
trying to control yourself.

865
00:37:45,804 --> 00:37:47,964
That's why you went
to Stack's ranch on San Felix--

866
00:37:47,964 --> 00:37:50,957
to take yourself away
somewhere safe,

867
00:37:50,957 --> 00:37:53,157
somewhere away
from temptation, right?

868
00:37:54,644 --> 00:37:56,060
But then you hurt
your shoulder,

869
00:37:56,060 --> 00:37:57,546
and a doctor needed
to set it,

870
00:37:57,546 --> 00:38:00,178
and there's no doctor
on the island.

871
00:38:00,178 --> 00:38:03,403
I wanted to stay
on the ranch.

872
00:38:03,403 --> 00:38:05,602
I didn't...

873
00:38:05,602 --> 00:38:07,240
I didn't want to leave.

874
00:38:07,240 --> 00:38:09,640
And she was on the ferry
coming back, wasn't she?

875
00:38:09,640 --> 00:38:11,288
She asked about your arm.

876
00:38:12,845 --> 00:38:15,095
She came to me.

877
00:38:16,702 --> 00:38:19,976
She asked for my help,

878
00:38:19,976 --> 00:38:21,473
wanted me to hide her.

879
00:38:21,473 --> 00:38:23,502
Yeah, so you took her
to the ranch.

880
00:38:23,502 --> 00:38:26,727
An outbuilding...

881
00:38:26,727 --> 00:38:28,605
Where nobody goes.

882
00:38:28,605 --> 00:38:32,121
Where no one would hear
when you raped and killed her.

883
00:38:33,336 --> 00:38:35,958
You can't judge me.

884
00:38:35,958 --> 00:38:38,479
You don't know
what it's like to be me.

885
00:38:38,479 --> 00:38:40,518
You think I want to be
like this?!

886
00:38:40,518 --> 00:38:43,461
You have the gall to ask
for pity after what you've done?

887
00:38:43,461 --> 00:38:45,922
You'll get no pity,

888
00:38:45,922 --> 00:38:48,102
not in this life
or the next.

889
00:39:07,368 --> 00:39:10,040
Nice work back there.

890
00:39:10,040 --> 00:39:12,109
Thanks. You, too.

891
00:39:12,109 --> 00:39:14,560
Yeah, we really had him
fooled, huh?

892
00:39:14,560 --> 00:39:16,428
He thought you were
a real hard case.

893
00:39:16,428 --> 00:39:18,397
Yeah.

894
00:39:18,397 --> 00:39:20,597
Listen, about before
at the office with Sarah,

895
00:39:20,597 --> 00:39:21,913
I just want to--

896
00:39:21,913 --> 00:39:24,223
oh, yeah. Congratulations.
She seems nice.

897
00:39:24,223 --> 00:39:25,328
Yeah, well,
I just don't want it

898
00:39:25,328 --> 00:39:26,845
to be awkward between...

899
00:39:26,845 --> 00:39:28,070
With me?

900
00:39:28,070 --> 00:39:29,758
That's the least
of your problems.

901
00:39:29,758 --> 00:39:31,375
What does that mean?

902
00:39:31,375 --> 00:39:33,635
Well,
she's a public defender.

903
00:39:33,635 --> 00:39:36,488
I mean, good luck,
but be careful.

904
00:39:36,488 --> 00:39:39,280
Hey.
The boat's docking now.

905
00:39:39,280 --> 00:39:41,610
Get the prisoners and get 'em
on board, will ya?

906
00:39:41,610 --> 00:39:42,635
Yeah. Sure thing, boss.

907
00:39:42,635 --> 00:39:43,619
Have you seen Jane?

908
00:39:43,619 --> 00:39:45,337
No.
No.

909
00:39:45,337 --> 00:39:48,059
Better get here quick,
or he's gonna get left behind.

