1
00:00:01,722 --> 00:00:03,578
<i>Surgeons can't be lazy.</i>

2
00:00:04,513 --> 00:00:05,779
<i>The risks are too great.</i>

3
00:00:05,780 --> 00:00:07,768
That one looks like an islet cell.

4
00:00:07,984 --> 00:00:09,089
Which one?

5
00:00:09,202 --> 00:00:11,762
That one. It's all puffy
and insulin producing.

6
00:00:13,112 --> 00:00:14,424
It looks like a cloud.

7
00:00:14,471 --> 00:00:17,460
It looks like an islet
cell or maybe a buffalo.

8
00:00:17,461 --> 00:00:19,414
<i>The second we stop pushing ourselves,</i>

9
00:00:19,415 --> 00:00:20,978
<i>something terrible happens,</i>

10
00:00:20,979 --> 00:00:22,751
<i>something we never see coming.</i>

11
00:00:22,752 --> 00:00:25,135
I have no imagination, Mer.

12
00:00:25,199 --> 00:00:27,010
Teddy sucked it out of me.

13
00:00:27,011 --> 00:00:28,395
Oh, let's not go there.

14
00:00:28,396 --> 00:00:31,513
We're just gonna believe that
everything's gonna be okay.

15
00:00:32,228 --> 00:00:33,468
We're keeping the faith.

16
00:00:33,469 --> 00:00:34,653
Yeah.

17
00:00:34,856 --> 00:00:37,657
She did say that she had
something great for me today.

18
00:00:38,268 --> 00:00:39,197
What are you on?

19
00:00:39,198 --> 00:00:40,464
Cabbage patch.

20
00:00:40,465 --> 00:00:43,171
O.B. still? You gotta get
out of those pink scrubs.

21
00:00:43,320 --> 00:00:46,104
Why? Bailey's got me
blackballed from every surgery.

22
00:00:46,270 --> 00:00:47,555
Besides, it's quiet.

23
00:00:47,556 --> 00:00:49,194
I get to work on the trial stuff.

24
00:00:49,195 --> 00:00:51,191
I thought Bailey told you to
stay away from the trial stuff.

25
00:00:51,192 --> 00:00:52,918
I know, but I just can't help it

26
00:00:52,919 --> 00:00:54,891
because I feel like I'm this close to...

27
00:00:55,279 --> 00:00:56,323
Hey!

28
00:00:58,304 --> 00:00:59,520
Nice hustle.

29
00:00:59,753 --> 00:01:00,655
You know, I think this is just

30
00:01:00,656 --> 00:01:02,598
more avoiding thinking about Zola.

31
00:01:02,866 --> 00:01:04,103
Did you hear something?

32
00:01:04,104 --> 00:01:06,598
No. I... we've bugged Janet
till she's sick of us,

33
00:01:06,599 --> 00:01:07,779
and she doesn't really know anything,

34
00:01:07,780 --> 00:01:09,252
so we just have to wait
for the court to give us

35
00:01:09,253 --> 00:01:11,423
- a hearing date, and we're just...
- Keeping the faith.

36
00:01:11,424 --> 00:01:12,576
Keeping the faith.

37
00:01:13,061 --> 00:01:14,811
Karev, throw the ball!

38
00:01:17,291 --> 00:01:18,182
Okay, okay, okay, okay.

39
00:01:18,183 --> 00:01:19,103
Aah! Come on!

40
00:01:19,104 --> 00:01:20,707
Robbins, don't be afraid of it.

41
00:01:20,708 --> 00:01:23,499
Wait. I... oh! Well, it flew at my head.

44
00:01:27,403 --> 00:01:28,167
I said not bad.

45
00:01:28,168 --> 00:01:29,529
- Don't go crazy.
- Uh-huh.

46
00:01:30,805 --> 00:01:31,907
Sloan.

47
00:01:32,255 --> 00:01:33,576
- Hey, Sloan.
- Yo!

48
00:01:33,577 --> 00:01:35,043
- Focus. Hello?
- Okay.

49
00:01:35,044 --> 00:01:36,389
Who is that?

50
00:01:36,412 --> 00:01:38,534
Oh, Julia Canner or Kinney.

51
00:01:38,535 --> 00:01:40,275
She's an ophthalmologist
from Seattle pres.

52
00:01:40,276 --> 00:01:42,212
Mark's been... seeing her.

53
00:01:42,213 --> 00:01:43,700
Every night this week.

54
00:01:44,023 --> 00:01:45,065
Yay.

55
00:01:45,066 --> 00:01:47,744
All right, nice throw, Robbins.
That's the way.

56
00:01:47,745 --> 00:01:49,583
Hey, Webber, why don't you come down here

57
00:01:49,584 --> 00:01:50,759
and show us how it's done?

58
00:01:50,760 --> 00:01:52,457
Uh, let me finish the chapter.

59
00:01:52,520 --> 00:01:54,150
I need my energy for the game.

60
00:01:54,151 --> 00:01:56,632
In my experience, we'll need it.

61
00:01:56,715 --> 00:01:57,852
Mm-hmm.

62
00:01:58,853 --> 00:01:59,925
Who's up?

63
00:02:00,413 --> 00:02:01,132
Hey, Hunt.

64
00:02:01,133 --> 00:02:01,911
All right, come on in.

65
00:02:01,912 --> 00:02:02,635
When are you gonna let me pitch?

66
00:02:02,636 --> 00:02:04,027
I'm a really good pitcher.

67
00:02:04,028 --> 00:02:05,216
Uh, we're fine.

68
00:02:05,217 --> 00:02:07,852
Shepherd throws an unbeatable
screwball, all right?

69
00:02:07,853 --> 00:02:09,773
Now... little Grey,

70
00:02:09,928 --> 00:02:11,080
Let's go.

71
00:02:13,483 --> 00:02:14,694
Go, Lexie!

72
00:02:14,695 --> 00:02:16,078
Drop the bat. Go, go.

73
00:02:16,079 --> 00:02:18,221
Run to third. Don't stop. All right.

74
00:02:18,222 --> 00:02:20,380
Come on, everyone. Look alive.

75
00:02:20,624 --> 00:02:23,675
Yang, Grey, you...
you could at least stand up.

76
00:02:23,676 --> 00:02:24,713
Hi, honey.

77
00:02:24,714 --> 00:02:26,074
Looking good, chief Hunt.

78
00:02:26,451 --> 00:02:27,808
Hi, chief MacDougall.

79
00:02:27,809 --> 00:02:29,057
Make it Brad.

80
00:02:29,507 --> 00:02:31,304
I'm surprised to see you out here, Hunt.

81
00:02:31,305 --> 00:02:33,320
Ooh! We've had this field every morning.

82
00:02:33,595 --> 00:02:35,111
Is this your first practice?

83
00:02:35,112 --> 00:02:36,659
Uh, no. No, no. We've been...

84
00:02:36,660 --> 00:02:39,007
Oh. I would've thought it was.

85
00:02:39,008 --> 00:02:41,844
Kudos for putting a team
together at all this year,

86
00:02:41,845 --> 00:02:43,791
what with all the upheaval
over at Seattle Grace.

87
00:02:43,792 --> 00:02:44,954
Yeah, well, we've got
a lot of good players...

88
00:02:44,955 --> 00:02:48,103
Webber being ousted,
all that nasty business

89
00:02:48,104 --> 00:02:50,376
with the Alzheimer's
trial being shut down...

90
00:02:50,855 --> 00:02:53,512
No wonder they put a trauma guy in charge.

91
00:02:53,722 --> 00:02:55,706
You must feel like you're just scrambling

92
00:02:55,707 --> 00:02:57,612
to stop the hemorrhaging over there.

93
00:02:58,012 --> 00:02:59,735
We got another half-hour out here or so,

94
00:02:59,736 --> 00:03:02,679
and then we're gonna be ready
to kick your asses tomorrow.

95
00:03:02,680 --> 00:03:04,792
Oh, just a half-hour?

96
00:03:05,140 --> 00:03:06,458
Is that all you need?

97
00:03:09,221 --> 00:03:10,651
Hunt, I gotta go.

98
00:03:10,652 --> 00:03:11,567
- What?
- Lexie.

99
00:03:11,568 --> 00:03:12,644
- Yeah.
- We got a consult.

100
00:03:12,645 --> 00:03:13,207
- Okay.
- No. No, wait. We're...

101
00:03:13,208 --> 00:03:15,370
- I gotta check on a sick kid.
Can I get a ride?
- Listen, no...

102
00:03:15,371 --> 00:03:16,528
- I gotta update the boards.
- No, no.

103
00:03:16,529 --> 00:03:17,498
- Is that it?
- No, we're still...

104
00:03:17,499 --> 00:03:18,855
- Are we done?
- Just-just wait...

105
00:03:18,856 --> 00:03:21,037
- Hustle.
- Everyone. No, no.

106
00:03:21,038 --> 00:03:22,849
- Whoa. Looks like your half-hour's up.
- Wait.

107
00:03:24,652 --> 00:03:25,867
All right, guys.

108
00:03:25,868 --> 00:03:27,404
Come on. Let's do it.

109
00:03:27,620 --> 00:03:28,391
All right.

110
00:03:30,535 --> 00:03:31,327
Got it?

111
00:03:31,328 --> 00:03:32,944
I got third. I got third.

112
00:03:34,163 --> 00:03:35,030
You said "Great."

113
00:03:35,031 --> 00:03:36,443
Is it a transplant?

114
00:03:36,444 --> 00:03:38,434
Oh, is it a heterotopic transplant?

115
00:03:38,435 --> 00:03:39,178
No.

116
00:03:39,179 --> 00:03:41,515
But you said "Great." Is it-is it big?

117
00:03:41,516 --> 00:03:43,597
Well, it'll probably take you all morning.

118
00:03:46,941 --> 00:03:49,204
Mr. Felker, this is Dr. Yang.

119
00:03:49,205 --> 00:03:51,781
And she will be performing
your angioplasty.

120
00:03:52,550 --> 00:03:53,942
Nice to meet you.

121
00:03:58,388 --> 00:03:59,828
Any first year can do this.

122
00:03:59,829 --> 00:04:01,328
I thought I was gonna
be working on a heart.

123
00:04:01,329 --> 00:04:02,356
You're gonna be working on

124
00:04:02,357 --> 00:04:05,576
preventing Mr. Felker from
having a heart attack.

125
00:04:05,656 --> 00:04:07,154
I mean, I thought I was
gonna be working on a heart

126
00:04:07,155 --> 00:04:08,052
in the O.R.

127
00:04:08,053 --> 00:04:09,092
Hey.

128
00:04:09,392 --> 00:04:11,488
Is someone gonna roto-rooter my veins out?

129
00:04:15,688 --> 00:04:16,696
Mm-hmm.

130
00:04:19,132 --> 00:04:20,365
So I typed it up for you.

131
00:04:20,366 --> 00:04:22,043
Uh, fielding positions, batting order...

132
00:04:22,043 --> 00:04:22,582
it's all right here.

133
00:04:22,582 --> 00:04:24,288
You're a good administrative assistant.

134
00:04:24,329 --> 00:04:25,927
- Thank you, sir.
- That's not a compliment.

135
00:04:25,928 --> 00:04:27,842
I think being chief
resident has set you back.

136
00:04:27,843 --> 00:04:30,082
I'd like to see you getting
off the sidelines more.

137
00:04:31,157 --> 00:04:32,399
One, two, three.

138
00:04:32,400 --> 00:04:33,325
Okay, what do we have?

139
00:04:33,326 --> 00:04:35,740
Carl Shatler, sanitation worker, mid 30's.

140
00:04:35,741 --> 00:04:36,983
Fell off the back of a garbage truck,

141
00:04:36,984 --> 00:04:38,754
then hit by a car backing
out of a driveway.

142
00:04:38,755 --> 00:04:41,057
Okay, vitals are stable but
he has multiple contusions,

143
00:04:41,058 --> 00:04:43,154
scalp lac, and obvious hand injuries.

144
00:04:43,155 --> 00:04:45,660
Okay, Carl? Carl, I'm Dr. Hunt.

145
00:04:45,661 --> 00:04:46,747
Do you know where you are?

146
00:04:46,748 --> 00:04:47,704
Can you hear me?

147
00:04:47,705 --> 00:04:50,609
G.C.S. 10, and pupils
are equal and reactive.

148
00:04:50,610 --> 00:04:53,174
I'm gonna need the portable
X-ray and ultrasound.

149
00:04:53,175 --> 00:04:54,248
Right away.

150
00:04:54,880 --> 00:04:56,478
Oh, this hand's hamburger.

151
00:04:56,479 --> 00:04:57,895
He's gonna lose some of this.

152
00:04:57,896 --> 00:04:59,195
Oh, god. No!

153
00:04:59,196 --> 00:04:59,991
- Calm down.
- No!

154
00:04:59,992 --> 00:05:02,995
Calm down. Kepner,
where is that ultrasound?

155
00:05:02,996 --> 00:05:04,411
Give us some room here, Torres.

156
00:05:04,412 --> 00:05:05,623
Okay, I just need to stabilize the hand,

157
00:05:05,624 --> 00:05:07,116
- and then I will...
- I said, give us some room.

158
00:05:07,117 --> 00:05:08,525
The hand is not the priority right now.

159
00:05:08,526 --> 00:05:10,398
Fine. Page me when you need me.

160
00:05:10,399 --> 00:05:11,454
Mm-hmm.

161
00:05:13,964 --> 00:05:15,839
Hey, Karev, I need you to sign these.

162
00:05:15,840 --> 00:05:16,599
What is it?

163
00:05:16,600 --> 00:05:18,386
A-a subpoena for Zola's medical records.

164
00:05:18,387 --> 00:05:20,029
They're transferring her
care to Seattle Pres.

165
00:05:20,030 --> 00:05:21,495
Wait. Why? We're her doctors.

166
00:05:21,496 --> 00:05:22,726
Well, it's a conflict of interest

167
00:05:22,727 --> 00:05:23,988
because her prospective parents work here.

168
00:05:23,989 --> 00:05:24,531
That's genius.

169
00:05:24,532 --> 00:05:26,063
First they take her away
from Shepherd and Grey,

170
00:05:26,064 --> 00:05:28,015
now they want to take her
away from her doctors?

171
00:05:28,016 --> 00:05:28,650
Wait, wait, the file.

172
00:05:28,651 --> 00:05:29,379
You have to sign...

173
00:05:29,380 --> 00:05:30,900
Don't worry. I got this.

174
00:05:34,992 --> 00:05:37,221
Let's see. The patient just
flew in from San Francisco.

175
00:05:37,222 --> 00:05:39,864
She has a hypothalamic hamartoma.

176
00:05:39,865 --> 00:05:40,512
What do you know?

177
00:05:40,513 --> 00:05:42,647
H.H. tumors are slow-growing,
noncancerous.

178
00:05:42,648 --> 00:05:43,706
They sit in the hypothalamus...

179
00:05:43,707 --> 00:05:45,156
Ms. Bayer, can I help you?

180
00:05:45,157 --> 00:05:46,934
No, it's best if I just hold her.

181
00:05:47,441 --> 00:05:48,355
It's okay, sweetheart.

182
00:05:48,356 --> 00:05:49,208
How long has she been seizing?

183
00:05:49,209 --> 00:05:51,048
Well, this is the fourth one today.

184
00:05:52,816 --> 00:05:54,033
Ah.

185
00:05:54,336 --> 00:05:55,892
It's getting worse,

186
00:05:55,893 --> 00:05:58,020
so please tell me you can help her.

187
00:05:58,059 --> 00:05:59,646
It's, uh, it's tricky.

188
00:05:59,758 --> 00:06:01,743
Charissa's tumor is eccentric.

189
00:06:01,744 --> 00:06:03,716
It off to one side more than the other.

190
00:06:03,719 --> 00:06:06,046
Protocol is a subfrontal approach

191
00:06:06,047 --> 00:06:07,794
from here, but I'd never get it all.

192
00:06:07,795 --> 00:06:09,487
Well, the surgeon in San Francisco said

193
00:06:09,488 --> 00:06:11,713
that even if you just
got a little bit of it,

194
00:06:11,714 --> 00:06:13,540
the symptoms wouldn't be as bad.

195
00:06:13,676 --> 00:06:16,134
For now, um, until it grows back.

196
00:06:16,135 --> 00:06:18,586
Well, we'll take any
relief that we can get.

197
00:06:19,100 --> 00:06:22,439
I know the risks,
and I've done my research.

198
00:06:22,628 --> 00:06:23,783
And you...

199
00:06:23,784 --> 00:06:27,981
you were successful on 87%
of your surgeries last year.

200
00:06:28,631 --> 00:06:31,559
So we want the surgery
and we want you to do it.

201
00:06:34,280 --> 00:06:35,799
I'd like to try something else.

202
00:06:35,956 --> 00:06:37,018
Excuse me?

203
00:06:37,019 --> 00:06:39,516
I'd like to come in from here,

204
00:06:39,517 --> 00:06:40,311
from above.

205
00:06:40,312 --> 00:06:42,407
I think I'd have a much
better visualization

206
00:06:42,408 --> 00:06:43,691
and I think I could get it all.

207
00:06:43,692 --> 00:06:46,219
But none of the eight other neurosurgeons

208
00:06:46,220 --> 00:06:48,397
we talked to even suggested that.

209
00:06:49,352 --> 00:06:50,984
Well, that's because
it's never been done before.

210
00:06:54,152 --> 00:06:56,072
Well, what are the risks?

211
00:06:56,484 --> 00:06:58,866
Uh, well, you're passing
between two hemispheres,

212
00:06:58,867 --> 00:07:00,394
so there's a greater risk of injury,

213
00:07:00,395 --> 00:07:02,608
including short-term memory loss,

214
00:07:02,632 --> 00:07:05,207
um, stroke, and even death.

215
00:07:06,045 --> 00:07:07,196
No.

216
00:07:07,333 --> 00:07:08,612
I can't do that.

217
00:07:10,094 --> 00:07:12,030
I understand. I really do.

218
00:07:13,227 --> 00:07:15,776
A subfrontal approach is
a very standard procedure.

219
00:07:15,777 --> 00:07:17,499
You could probably find another surgeon

220
00:07:17,500 --> 00:07:18,574
who's qualified to do that.

221
00:07:18,575 --> 00:07:20,185
Can I see the list of who you talked to?

222
00:07:20,896 --> 00:07:23,472
Uh... yes, but...

223
00:07:23,816 --> 00:07:24,728
I'd rather have you.

224
00:07:24,729 --> 00:07:26,487
Dr. Samuelson is fantastic.

225
00:07:26,488 --> 00:07:28,219
I don't think you could
do better than him.

226
00:07:29,319 --> 00:07:30,820
It was very nice meeting you, Ms. Bayer,

227
00:07:30,821 --> 00:07:32,419
and I wish you the best of luck.

228
00:07:52,252 --> 00:07:54,183
So why did I just have an irate mother

229
00:07:54,184 --> 00:07:55,624
claim that you refuse to save the life

230
00:07:55,625 --> 00:07:56,840
of her teenage daughter?

231
00:07:56,878 --> 00:07:59,070
It was a consult for an H.H. tumor.

232
00:07:59,071 --> 00:08:01,164
I told her that with
a transcallosal approach,

233
00:08:01,165 --> 00:08:02,155
I think I could get it all.

234
00:08:02,156 --> 00:08:03,460
She didn't want to take the risk.

235
00:08:03,461 --> 00:08:04,219
It's a free country.

236
00:08:04,220 --> 00:08:06,095
So do it the old-fashioned way.

237
00:08:06,096 --> 00:08:08,807
There are plenty of
surgeons in San Francisco

238
00:08:08,808 --> 00:08:10,694
as qualified as I am to do that.

239
00:08:10,695 --> 00:08:12,270
But they want you. They got on a plane.

240
00:08:12,271 --> 00:08:13,962
I won't do it. It will grow back.

241
00:08:13,963 --> 00:08:14,782
- Maybe it won't.
- Maybe.

242
00:08:14,783 --> 00:08:16,373
Maybe we should just wait and
see and hope for the best.

243
00:08:16,374 --> 00:08:18,438
- Yes.
- No. I'm not gonna do that anymore.

244
00:08:18,544 --> 00:08:22,080
I had a kid in a crib in
my bedroom for a while,

245
00:08:22,081 --> 00:08:24,315
and social services took her away.

246
00:08:24,316 --> 00:08:25,642
And the only thing
they're gonna say to me now

247
00:08:25,643 --> 00:08:27,411
is that you gotta wait and see

248
00:08:27,412 --> 00:08:28,402
and hope for the best.

249
00:08:28,403 --> 00:08:29,622
It's frustrating. I get that.

250
00:08:29,623 --> 00:08:32,258
I am sick of half measures. Not in my O.R.

251
00:08:32,259 --> 00:08:33,470
Not today. I can't.

252
00:08:33,471 --> 00:08:34,688
I think you can.

253
00:08:34,839 --> 00:08:37,143
I think her best shot is in your hands,

254
00:08:37,144 --> 00:08:38,600
and so does that mother.

255
00:08:38,850 --> 00:08:40,508
We don't send people home, Derek.

256
00:08:40,509 --> 00:08:43,148
It's not who we are. It's not who you are.

257
00:08:44,947 --> 00:08:45,955
You're right.

258
00:08:48,868 --> 00:08:49,883
Don't send her back.

259
00:08:49,884 --> 00:08:51,200
So then you'll do it?

260
00:08:51,228 --> 00:08:52,158
No.

261
00:08:53,287 --> 00:08:55,160
I'm gonna prove to her my way will work.

262
00:08:58,333 --> 00:09:01,434
So basically what you're saying is,

263
00:09:01,435 --> 00:09:04,139
the device that you put
in him is defective.

264
00:09:06,239 --> 00:09:07,546
I'm saying,

265
00:09:07,547 --> 00:09:09,691
you-you got one of the original devices,

266
00:09:09,692 --> 00:09:12,094
and there are some kinks to work out.

267
00:09:12,095 --> 00:09:13,408
So it's a collectible.

268
00:09:13,627 --> 00:09:15,555
When I die, you should
just put it on eBay.

269
00:09:15,556 --> 00:09:17,472
For now, the only issue

270
00:09:17,473 --> 00:09:19,559
is that you have to resume daily testing...

271
00:09:19,560 --> 00:09:22,055
Because he could become diabetic again.

272
00:09:22,056 --> 00:09:22,923
Is that right?

273
00:09:22,924 --> 00:09:25,770
Because the device is
basically a huge failure.

274
00:09:25,771 --> 00:09:27,699
No, it's-it's got some problems.

275
00:09:27,700 --> 00:09:29,183
Which she is trying to fix.

276
00:09:29,184 --> 00:09:30,667
That's why they call it a trial.

277
00:09:30,668 --> 00:09:31,872
Hey, the good news is,

278
00:09:31,873 --> 00:09:33,952
we figured out what was wrong.

279
00:09:33,953 --> 00:09:37,248
And we're trying hard to
figure out how to fix it.

280
00:09:37,517 --> 00:09:39,055
Look, I-I knew the risks

281
00:09:39,056 --> 00:09:40,784
when they put this tiddlywink in me.

282
00:09:40,996 --> 00:09:43,845
Plus, all the checkups
mean I get to see you more.

283
00:09:46,757 --> 00:09:47,814
Don't worry.

284
00:09:48,644 --> 00:09:49,924
You'll figure it out.

285
00:09:55,799 --> 00:09:59,044
Okay, Mr. Felker. I'm going
to insert the catheter now.

286
00:09:59,174 --> 00:10:01,830
I'll guide it up to
the arteries surrounding your heart.

287
00:10:02,065 --> 00:10:04,627
Get ready to see a lot of
cheeseburgers and fries.

288
00:10:04,628 --> 00:10:06,120
I work in fast food.

289
00:10:06,727 --> 00:10:07,591
Oh.

290
00:10:07,592 --> 00:10:09,416
So is this all you do every day,

291
00:10:09,480 --> 00:10:11,320
suck crap out of clogged veins?

292
00:10:11,416 --> 00:10:13,411
Arteries. They're called arteries.

293
00:10:13,412 --> 00:10:15,131
I'm more of a renaissance-type guy.

294
00:10:15,132 --> 00:10:16,092
I'm a manager,

295
00:10:16,093 --> 00:10:18,241
but I have to know how
to work the fry machine,

296
00:10:18,242 --> 00:10:20,466
man the grill, make shakes.

297
00:10:20,664 --> 00:10:21,839
Hell, when everyone else is busy,

298
00:10:21,840 --> 00:10:23,640
I'm even the guy who mops out the john.

299
00:10:23,641 --> 00:10:25,940
Okay, we're giving you
a little more sedation now.

300
00:10:26,648 --> 00:10:28,632
I guess everyone else is busy, huh?

301
00:10:29,027 --> 00:10:30,770
They gave you john duty.

302
00:10:42,318 --> 00:10:43,419
Wow. Someone looks like they got...

303
00:10:43,420 --> 00:10:44,823
they got worse news than us.

304
00:10:44,836 --> 00:10:46,403
I don't know about you,
but I'm cheered up already.

305
00:10:46,404 --> 00:10:49,893
I may have just lost my
pitcher to a brain surgery.

306
00:10:50,084 --> 00:10:52,467
But-but I'm telling you, I-I can pitch.

307
00:10:52,468 --> 00:10:53,835
Honey, you were a pro ballplayer.

308
00:10:53,836 --> 00:10:55,151
Come on. Tell him. Tell him.

309
00:10:55,152 --> 00:10:56,191
Tell him I can pitch.

310
00:10:56,192 --> 00:10:57,300
I've never seen her pitch.

311
00:10:57,301 --> 00:10:58,790
You're a pro ballplayer?

312
00:10:58,791 --> 00:11:00,753
Well, former. I'm a pro
shipping clerk now.

313
00:11:00,754 --> 00:11:01,572
Can you play tomorrow?

314
00:11:01,573 --> 00:11:02,697
Doesn't he have to work here?

315
00:11:02,698 --> 00:11:05,259
I-I-I will hire you now and
fire you after the game.

316
00:11:05,260 --> 00:11:07,676
You are now my administrative assistant.

317
00:11:07,936 --> 00:11:08,851
Can't I be something cool,

318
00:11:08,852 --> 00:11:10,328
like a vascular surgeon or...

319
00:11:10,329 --> 00:11:11,251
You can be whatever you want

320
00:11:11,252 --> 00:11:13,669
if you help us beat Seattle Pres.

321
00:11:13,709 --> 00:11:15,382
I can help you beat Seattle Pres.

322
00:11:15,383 --> 00:11:17,496
I'm telling you, I can pitch.

323
00:11:19,222 --> 00:11:21,747
Hey, Grey, I was just in
giving the Tyson family

324
00:11:21,748 --> 00:11:22,530
an update on their preemie,

325
00:11:22,531 --> 00:11:24,097
and the mom's complaining of chest pains.

326
00:11:24,098 --> 00:11:25,359
Already called Altman for a consult.

327
00:11:25,360 --> 00:11:26,559
Okay, great.

328
00:11:27,381 --> 00:11:29,435
Uh, did you... have you talked to Karev?

329
00:11:29,954 --> 00:11:31,025
About?

330
00:11:31,163 --> 00:11:34,035
Well-well, the court asked
for Zola's medical records.

331
00:11:34,036 --> 00:11:34,611
Why?

332
00:11:34,612 --> 00:11:35,615
Well, it's pro... it's probably nothing.

333
00:11:35,616 --> 00:11:36,971
I mean, don't read anything into it.

334
00:11:36,972 --> 00:11:39,052
I just... I thought you should know.

335
00:11:39,316 --> 00:11:39,935
Thanks.

336
00:11:39,936 --> 00:11:42,305
Mm. Interactive properties of islet cells?

337
00:11:42,306 --> 00:11:43,983
Is-is that Bailey's thing?

338
00:11:43,984 --> 00:11:46,200
I'm working with Bailey on this.

339
00:11:46,201 --> 00:11:47,897
I thought Bailey was pissed at you.

340
00:11:48,420 --> 00:11:50,261
No. No, we're good.

341
00:11:50,316 --> 00:11:52,893
Okay. Good, then.

342
00:11:59,696 --> 00:12:00,976
Next in line.

343
00:12:04,192 --> 00:12:06,359
Hey. Um, I'm trying to
get some information

344
00:12:06,360 --> 00:12:07,893
about this adoption case.

345
00:12:07,894 --> 00:12:09,466
The name is Zola...

346
00:12:09,467 --> 00:12:11,505
- Family services.
- What?

347
00:12:11,506 --> 00:12:12,516
Requests for information

348
00:12:12,517 --> 00:12:14,224
can be made in writing to family services.

349
00:12:14,225 --> 00:12:16,147
Uh, look, I'm her doctor.

350
00:12:16,148 --> 00:12:18,109
And, uh, they subpoenaed
her medical records...

351
00:12:18,110 --> 00:12:19,726
I can't take your files.

352
00:12:20,005 --> 00:12:21,174
Look, I'm not asking you to.

353
00:12:21,175 --> 00:12:23,048
I'm just... I just want to talk
to someone about this adoption.

354
00:12:23,049 --> 00:12:25,960
It takes six to eight
weeks to process requests.

355
00:12:26,611 --> 00:12:27,876
Never mind.

356
00:12:28,300 --> 00:12:29,388
Next.

357
00:12:29,487 --> 00:12:31,075
Where do I write? What's the address?

358
00:12:31,076 --> 00:12:32,211
This address.

359
00:12:32,212 --> 00:12:35,303
Office of family court services,
fifth floor.

360
00:12:35,304 --> 00:12:36,809
Fifth floor. Thanks.

361
00:12:36,830 --> 00:12:38,824
Uh, so C.T.'s negative
for internal bleeding,

362
00:12:38,825 --> 00:12:40,683
so chief Hunt says
Mr. Shatler's all yours.

363
00:12:40,684 --> 00:12:42,391
Oh, that's super.

364
00:12:42,392 --> 00:12:44,255
Hey, tell chief Hunt I'm so grateful

365
00:12:44,256 --> 00:12:45,648
he gave me the go-ahead.

366
00:12:45,680 --> 00:12:48,128
Okay. W... was that sarcastic?

367
00:12:49,504 --> 00:12:50,383
Sorry.

368
00:12:50,384 --> 00:12:51,939
Um, hey, is there any chance

369
00:12:51,940 --> 00:12:53,431
you need an assist on that hand?

370
00:12:53,432 --> 00:12:54,244
I need more O.R. time.

371
00:12:54,245 --> 00:12:56,022
Sure. Go schedule an O.R.

372
00:12:56,259 --> 00:12:57,919
Oh, and, uh, wish me luck.

373
00:12:57,920 --> 00:12:59,063
I'm about to tell a guy

374
00:12:59,064 --> 00:13:00,711
his crappy day just got crappier.

375
00:13:01,768 --> 00:13:02,858
Considering all you went through,

376
00:13:02,859 --> 00:13:05,361
you were lucky, really.

377
00:13:05,362 --> 00:13:07,619
That sounds like a setup for bad news.

378
00:13:09,138 --> 00:13:10,303
Uh...

379
00:13:10,304 --> 00:13:12,143
Some of the bones in
your hand were pulverized.

380
00:13:12,144 --> 00:13:14,523
- Oh.
- There was extensive
nerve and tissue damage.

381
00:13:14,524 --> 00:13:16,325
I'll know more once we get
in the O.R. and clean it up,

382
00:13:16,326 --> 00:13:18,791
but there's a chance
you could lose these two fingers.

383
00:13:19,812 --> 00:13:21,120
Look, I know it's a shock...

384
00:13:21,142 --> 00:13:21,939
- Damn it.
- But you survived a terrible accident...

385
00:13:21,940 --> 00:13:23,947
Son of a... whoa. Holy crap. What are you...

386
00:13:23,948 --> 00:13:25,022
Uh, wh-what are you doing?

387
00:13:25,023 --> 00:13:26,243
Oh, no, no, that's not a weapon.

388
00:13:26,244 --> 00:13:27,693
Um... that-that's a...

389
00:13:27,694 --> 00:13:28,711
a spitsticker.

390
00:13:28,712 --> 00:13:29,799
I-I do...

391
00:13:29,800 --> 00:13:32,603
I do woodcarving, um, wood prints.

392
00:13:32,624 --> 00:13:34,095
I, uh, I carry this stuff with me

393
00:13:34,096 --> 00:13:35,327
'cause I have a lot of downtime on my job.

394
00:13:35,328 --> 00:13:36,644
I...

395
00:13:38,285 --> 00:13:39,521
Okay.

396
00:13:40,003 --> 00:13:41,891
Um, I'm sorry.

397
00:13:41,892 --> 00:13:43,387
It's just, you kinda...

398
00:13:43,388 --> 00:13:44,958
Yeah. And that scared the hell outta me.

399
00:13:44,959 --> 00:13:47,379
I was just looking for my phone to...
to call my wife.

400
00:13:47,380 --> 00:13:48,363
Okay.

401
00:13:48,364 --> 00:13:50,875
Are you gonna freak out
if I stick my hand in here again?

402
00:13:50,876 --> 00:13:52,012
No.

403
00:13:57,756 --> 00:13:59,165
Wow. This...

404
00:13:59,884 --> 00:14:01,517
this is gorgeous.

405
00:14:01,781 --> 00:14:02,623
Can I...

406
00:14:02,624 --> 00:14:04,011
Yeah.

407
00:14:06,108 --> 00:14:06,632
Wow.

408
00:14:06,633 --> 00:14:07,960
Do you...

409
00:14:08,172 --> 00:14:09,755
Do you sell this stuff?

410
00:14:09,756 --> 00:14:10,874
No, no.

411
00:14:10,875 --> 00:14:12,218
Collecting garbage pays the bills.

412
00:14:12,219 --> 00:14:13,281
This...

413
00:14:13,282 --> 00:14:15,043
this-this keeps me sane.

414
00:14:15,044 --> 00:14:15,939
Mm.

415
00:14:15,940 --> 00:14:17,211
Or it did...

416
00:14:17,763 --> 00:14:18,884
till today.

417
00:14:20,148 --> 00:14:21,892
You might want to leave the room.

418
00:14:22,430 --> 00:14:24,077
She's gonna be pretty upset.

419
00:14:26,249 --> 00:14:28,508
Make sure you, uh, tell her that I'm...

420
00:14:29,637 --> 00:14:31,428
I'm something of an artist myself.

421
00:14:33,768 --> 00:14:34,883
How about now? Any lights?

422
00:14:34,884 --> 00:14:36,980
Yeah. Supplemental motor area.

423
00:14:37,380 --> 00:14:39,288
Great. I just paralyzed
the whole left side.

424
00:14:39,289 --> 00:14:41,883
So she's completely paralyzed.

425
00:14:42,087 --> 00:14:43,566
We hit the right side earlier.

426
00:14:43,567 --> 00:14:44,816
Mm.

427
00:14:45,800 --> 00:14:46,839
All right.

428
00:14:47,782 --> 00:14:49,382
Let's try another angle.

429
00:14:50,568 --> 00:14:51,095
Ding.

430
00:14:51,096 --> 00:14:52,032
Damn. What was that?

431
00:14:52,033 --> 00:14:54,475
Fornix. Ooh, through to the basilar.

432
00:14:54,476 --> 00:14:56,502
So she'd be, uh...

433
00:14:56,503 --> 00:14:58,381
Mute, memory loss, brain dead.

434
00:14:58,560 --> 00:14:59,585
How's it going?

435
00:14:59,590 --> 00:15:01,622
I just can't find a clean approach.

436
00:15:01,721 --> 00:15:03,367
Lexie, shut down the monitor.

437
00:15:04,100 --> 00:15:06,002
I guess I owe the mom a surgery.

438
00:15:06,003 --> 00:15:07,346
No, no, no. No, not yet.

439
00:15:07,347 --> 00:15:09,081
Not yet. Try it again.

440
00:15:09,358 --> 00:15:11,082
All right, now you're
really getting on my nerves.

441
00:15:11,083 --> 00:15:13,636
I'm just practicing my coaching skills.

442
00:15:14,174 --> 00:15:16,765
Seriously, Shepherd.
Pick up the damn probe.

443
00:15:25,536 --> 00:15:26,288
All right.

444
00:15:26,289 --> 00:15:27,455
Turn it back on.

445
00:15:30,999 --> 00:15:32,154
Ding.

446
00:15:39,071 --> 00:15:40,815
Oh. Hey.

447
00:15:41,564 --> 00:15:44,489
Teddy gave me a marathon angioplasty.

448
00:15:44,490 --> 00:15:46,342
Her "Great" thing was a plumbing job.

449
00:15:46,343 --> 00:15:48,710
They've subpoenaed Zola's medical records.

450
00:15:49,234 --> 00:15:50,417
Well, that...

451
00:15:50,424 --> 00:15:52,760
that's good. It's movement.

452
00:15:54,443 --> 00:15:55,269
What are you doing?

453
00:15:55,270 --> 00:15:57,494
I'm gonna e-mail Janet and
see if she knows anything.

454
00:15:58,364 --> 00:15:59,827
We're keeping the faith, right?

455
00:15:59,828 --> 00:16:02,863
Did I mention, I can't crack
this islet cell thing either?

456
00:16:02,864 --> 00:16:05,752
I've been researching responses
all day to an insulin challenge,

457
00:16:05,753 --> 00:16:07,337
and just nothing.

458
00:16:07,847 --> 00:16:10,425
See that, that right there?

459
00:16:10,516 --> 00:16:11,735
Ooh, yeah!

460
00:16:11,736 --> 00:16:13,847
That used to be a curly fry.

461
00:16:15,127 --> 00:16:16,795
And I used to be a surgeon.

462
00:16:17,761 --> 00:16:19,473
Ooh. Janet.

463
00:16:19,519 --> 00:16:20,752
You're right. You keep the faith.

464
00:16:20,753 --> 00:16:23,360
"Dear client, I will be out
of the office all week."

465
00:16:26,648 --> 00:16:28,492
I've been picturing her making calls,

466
00:16:28,493 --> 00:16:30,091
fighting the good fight
to get me my kid back,

467
00:16:30,092 --> 00:16:31,759
not sitting on a beach somewhere.

468
00:16:31,831 --> 00:16:33,695
I know. Mer.

469
00:16:33,696 --> 00:16:35,521
Zola's probably forgotten us by now.

470
00:16:48,520 --> 00:16:50,120
Uh, hey. Uh...

471
00:16:52,479 --> 00:16:53,143
Excuse me.

472
00:16:53,144 --> 00:16:54,904
Um, I'm trying to get some information

473
00:16:54,905 --> 00:16:56,231
about an adoption case.

474
00:16:56,232 --> 00:16:58,067
I'm sure you'll make a wonderful father,

475
00:16:58,068 --> 00:17:00,151
but until the judge rules
a case closed, I ca...

476
00:17:00,152 --> 00:17:01,884
Oh, I'm not the dad. I'm the doctor.

477
00:17:01,885 --> 00:17:02,592
The kid's sick and...

478
00:17:02,593 --> 00:17:05,681
Sweetheart, I've heard every
sad story in the book.

479
00:17:05,682 --> 00:17:08,222
It doesn't change the fact that
we don't release information

480
00:17:08,223 --> 00:17:09,881
on pending cases

481
00:17:10,855 --> 00:17:11,664
You know, I, uh...

482
00:17:11,665 --> 00:17:14,519
I couldn't help but notice
the dysplastic nevus...

483
00:17:14,520 --> 00:17:16,696
- the mole.
- What?

484
00:17:16,869 --> 00:17:18,454
Yeah, anyone ever check that for you?

485
00:17:18,878 --> 00:17:20,127
Yes, but...

486
00:17:20,128 --> 00:17:21,807
they said it's not dangerous.

487
00:17:21,850 --> 00:17:23,106
Not now anyway.

488
00:17:23,107 --> 00:17:25,480
Me? I wouldn't take that chance.

489
00:17:25,481 --> 00:17:26,267
Oh, dear.

490
00:17:26,268 --> 00:17:29,484
Oh, right. Crappy government insurance.

491
00:17:29,485 --> 00:17:31,108
That would be on the deductible.

492
00:17:32,528 --> 00:17:34,724
Hey, look, I'm a surgeon.

493
00:17:35,587 --> 00:17:37,167
You give me the stats on this kid,

494
00:17:37,168 --> 00:17:38,920
I'll take care of you for free.

495
00:17:49,577 --> 00:17:51,879
Yeah, she's on judge Brentner's docket.

496
00:17:51,900 --> 00:17:53,644
Let's see if, uh...

497
00:17:54,084 --> 00:17:55,502
Oh, wait. He's not even here today.

498
00:17:55,503 --> 00:17:56,823
He's getting chemo.

499
00:17:56,824 --> 00:17:58,983
So sad. Prostate.

500
00:17:58,984 --> 00:17:59,860
Mm.

501
00:17:59,861 --> 00:18:03,237
Hey, you're a doctor.
Is that one of the bad ones?

502
00:18:03,574 --> 00:18:05,350
Mm, not necessarily.

503
00:18:05,649 --> 00:18:07,567
Depends on where he's getting it treated.

504
00:18:13,433 --> 00:18:15,447
It could be postpartum cardiomyopathy.

505
00:18:15,448 --> 00:18:17,238
I'll transfer her to telemetry.

506
00:18:17,239 --> 00:18:18,408
Okay.

507
00:18:18,508 --> 00:18:19,926
Hey, Dr. Altman.

508
00:18:20,391 --> 00:18:22,648
Why is Cristina doing an angioplasty?

509
00:18:23,076 --> 00:18:23,839
Excuse me?

510
00:18:23,840 --> 00:18:26,273
I was just wondering,
and I know she was, too.

511
00:18:26,274 --> 00:18:28,237
Is-is this all going somewhere?

512
00:18:28,238 --> 00:18:29,659
I mean, I know it's none
of my business, but...

513
00:18:29,660 --> 00:18:30,742
You're right.

514
00:18:33,244 --> 00:18:34,019
As a first year,

515
00:18:34,020 --> 00:18:36,454
you do an angio to learn
a technical skill,

516
00:18:36,455 --> 00:18:39,535
but an angio as a fifth year
is about learning respect...

517
00:18:39,560 --> 00:18:41,047
Respect for the heart disease

518
00:18:41,048 --> 00:18:43,590
that Cristina will see for
the rest of her career.

519
00:18:43,591 --> 00:18:46,183
It all starts there, in the artery.

520
00:18:46,184 --> 00:18:47,503
You have to go back to the beginning

521
00:18:47,504 --> 00:18:48,944
to understand the end.

522
00:18:55,668 --> 00:18:57,284
Back to the beginning.

523
00:18:57,879 --> 00:18:58,983
All right, so move Avery to shortstop

524
00:18:58,984 --> 00:19:00,199
and put Bailey in center field.

525
00:19:00,200 --> 00:19:01,163
Bailey? Why Bailey?

526
00:19:01,164 --> 00:19:02,375
Well, because Bailey's a leader.

527
00:19:02,376 --> 00:19:04,011
She'll know who to get the ball to.

528
00:19:04,012 --> 00:19:06,409
She's not your cutoff man.
Avery, he's your cutoff man.

529
00:19:07,641 --> 00:19:09,259
She's tall. Where do you have her?

530
00:19:09,260 --> 00:19:10,815
Uh... left field.

531
00:19:10,816 --> 00:19:12,048
Can she catch?

532
00:19:12,568 --> 00:19:14,149
Uh, let's find out.

533
00:19:15,338 --> 00:19:16,953
Grey, catch.

534
00:19:17,537 --> 00:19:18,831
Hunt, what the hell?

535
00:19:18,832 --> 00:19:20,796
- Now he's your cutoff man.
- Yeah.

536
00:19:21,887 --> 00:19:23,295
I've been looking for you.

537
00:19:23,450 --> 00:19:24,904
I need my mother's journals.

538
00:19:24,905 --> 00:19:25,755
Why? What's up?

539
00:19:25,756 --> 00:19:28,095
Well, I need to see her
original hypothesis.

540
00:19:28,096 --> 00:19:29,455
If I'm gonna figure out what's going on,

541
00:19:29,456 --> 00:19:31,155
then I need to start where she started.

542
00:19:31,156 --> 00:19:32,791
Aha! Aha.

543
00:19:32,792 --> 00:19:34,807
I knew once you picked it up,
you couldn't put it down.

544
00:19:34,808 --> 00:19:36,852
Don't gloat. Where are they? Come on.

545
00:19:38,808 --> 00:19:39,924
Nice.

546
00:19:39,925 --> 00:19:40,964
Uh...

547
00:19:41,291 --> 00:19:42,395
the patient and her mother

548
00:19:42,396 --> 00:19:44,620
are wondering if she's
having surgery today.

549
00:19:44,621 --> 00:19:46,967
Should I tell them that
you are still working?

550
00:19:46,968 --> 00:19:47,855
We are working.

551
00:19:47,856 --> 00:19:50,728
Sometimes the body thinks
better than the brain.

552
00:19:52,396 --> 00:19:53,859
Grey, toss him a ball.

553
00:19:53,860 --> 00:19:55,839
Hello. Yeah. Yeah.

554
00:19:56,231 --> 00:19:58,758
I thought the board meeting
would be pushed to thursday.

555
00:20:00,098 --> 00:20:01,735
Oh, your swing's too high.

556
00:20:02,758 --> 00:20:03,689
Did you play ball?

557
00:20:04,147 --> 00:20:05,146
Yeah. I was a pitcher.

558
00:20:05,146 --> 00:20:06,776
- Really?
- Yeah.

559
00:20:07,260 --> 00:20:08,782
Right, into the parking...

560
00:20:09,339 --> 00:20:10,602
Mark's in love.

561
00:20:10,602 --> 00:20:12,030
Oh, with an eye doctor.

562
00:20:12,030 --> 00:20:13,783
That should last 48 hours.

563
00:20:13,783 --> 00:20:15,564
Yeah, well, I should be happy for him.

564
00:20:16,544 --> 00:20:17,320
Don't worry about.

565
00:20:17,320 --> 00:20:18,902
Just shake it off or shake it out

566
00:20:18,902 --> 00:20:20,467
or I don't know, shake something.

567
00:20:20,467 --> 00:20:21,886
It's his new coaching persona.

568
00:20:21,886 --> 00:20:23,337
I'm still working on it.

569
00:20:25,692 --> 00:20:27,064
You're still coming at it wrong.

570
00:20:27,064 --> 00:20:29,078
You-you're coaching the ball wrong.

571
00:20:29,078 --> 00:20:30,030
I'm holding the bat wrong?

572
00:20:30,030 --> 00:20:31,643
No, no, no. It's not the bat
it's your body.

573
00:20:31,863 --> 00:20:34,107
You need to adjust your head...

574
00:20:34,578 --> 00:20:35,900
drop your shoulder...

575
00:20:36,361 --> 00:20:38,395
Wait. You're not connecting.

576
00:20:42,392 --> 00:20:43,975
The head's at the wrong angle.

577
00:20:45,077 --> 00:20:47,902
- I've been adjusting the probe.
- We need to readjust the angle of her head.

578
00:20:54,318 --> 00:20:56,935
I went back to the lab
to test my approach.

579
00:20:56,935 --> 00:20:57,970
There's a very good shot

580
00:20:57,970 --> 00:20:59,978
I can access the tumor from above.

581
00:21:00,457 --> 00:21:02,134
I think we can get it all.

582
00:21:02,134 --> 00:21:03,558
A good shot?

583
00:21:04,026 --> 00:21:05,551
This is my child.

584
00:21:05,551 --> 00:21:06,990
Mm. Well, there are risks either way,

585
00:21:06,990 --> 00:21:08,854
uh, but this certainly has more risks.

586
00:21:09,451 --> 00:21:11,120
So she could die in surgery.

587
00:21:12,477 --> 00:21:14,890
Look, thank you for trying,
Dr. Shepherd, but I...

588
00:21:15,598 --> 00:21:18,182
I can't let my little
girl be your guinea pig.

589
00:21:21,109 --> 00:21:22,274
Mrs. Bayer,

590
00:21:22,754 --> 00:21:24,600
now in all your research,

591
00:21:24,600 --> 00:21:27,750
have you ever found a story
of a kid with an H.H. tumor

592
00:21:28,056 --> 00:21:29,211
who ever got better...

593
00:21:30,438 --> 00:21:31,865
who ever got a job,

594
00:21:31,865 --> 00:21:33,023
had a life?

595
00:21:36,458 --> 00:21:38,248
This is the best shot you'll have.

596
00:21:52,216 --> 00:21:54,478
Altman. Sloan, you're on first.

597
00:21:54,478 --> 00:21:56,235
Oh, Bailey, you're center field.

598
00:21:56,235 --> 00:21:57,527
We're doing some shuffling.

599
00:21:57,892 --> 00:21:59,060
What are you doing here?

600
00:21:59,060 --> 00:22:00,238
I work here.

601
00:22:00,660 --> 00:22:02,720
Uh, I may not even make the game.

602
00:22:02,720 --> 00:22:06,018
I got 49 trial patients left to call.

603
00:22:06,018 --> 00:22:08,514
I gotta give them
the same bad news I gave you.

604
00:22:08,514 --> 00:22:09,960
Ouch. That's rough.

605
00:22:09,960 --> 00:22:11,408
We need a sub for center field.

606
00:22:11,408 --> 00:22:13,465
Yeah. Uh, Shepherd, pitcher.

607
00:22:13,465 --> 00:22:14,249
Shepherd's out.

608
00:22:14,249 --> 00:22:16,282
He told me his brain surgery
could be a marathon.

609
00:22:16,282 --> 00:22:18,326
Oh! Me. Let me pitch.

610
00:22:18,326 --> 00:22:19,348
Okay.

611
00:22:19,348 --> 00:22:20,837
- All right, Altman, pitcher.
- Yes.

612
00:22:20,837 --> 00:22:21,988
Sloan, first.

613
00:22:21,988 --> 00:22:23,185
Shepherd can be a pinch hitter.

614
00:22:23,185 --> 00:22:23,880
Okay, Torres, you're on...

615
00:22:23,880 --> 00:22:25,875
I need you to sign for this.

616
00:22:26,670 --> 00:22:28,916
Bone plates and titanium mesh?
That's a lot of hardware.

617
00:22:28,916 --> 00:22:31,064
Mm-hmm. I thought you said
this guy's hand wasn't salvageable.

618
00:22:31,064 --> 00:22:32,758
Yeah, well, I'm gonna try and rebuild it.

619
00:22:32,758 --> 00:22:35,014
It's gonna be really cool.
April, meet me in the O.R.

620
00:22:35,014 --> 00:22:36,490
I need a small.

621
00:22:36,490 --> 00:22:38,116
- Oh, they're all larges.
- What?

622
00:22:38,518 --> 00:22:40,856
No. We can't be out of smalls already.

623
00:22:40,856 --> 00:22:43,456
I told them we needed
an assortment of sizes.

624
00:22:43,456 --> 00:22:45,841
I... I was very clear on the phone.

625
00:22:47,155 --> 00:22:48,340
Sweet.

626
00:22:49,056 --> 00:22:51,314
I'll look fantastic in this.

627
00:22:51,314 --> 00:22:53,032
And when you look good, you play good.

628
00:22:53,032 --> 00:22:54,094
Am I right, Avery?

629
00:22:54,094 --> 00:22:55,208
You know it.

630
00:22:57,629 --> 00:22:59,572
- What the hell was that?
- What?

631
00:22:59,572 --> 00:23:01,366
What, are you guys pledging
delta chi together?

632
00:23:01,366 --> 00:23:03,029
No, Sloan's pretty cool, actually.

633
00:23:03,029 --> 00:23:05,128
He's, uh, been in such a good mood lately,

634
00:23:05,128 --> 00:23:06,834
he's letting me do half his procedures.

635
00:23:07,682 --> 00:23:09,530
He let me run the burn center last night.

636
00:23:12,046 --> 00:23:13,020
Neat.

637
00:23:14,154 --> 00:23:15,760
Okay, Grey, you're, uh...

638
00:23:18,340 --> 00:23:19,598
Winning is an attitude.

639
00:23:19,844 --> 00:23:21,137
We're winners.

640
00:23:21,137 --> 00:23:22,474
Yeah.

641
00:23:25,506 --> 00:23:27,068
Okay, so this

642
00:23:27,068 --> 00:23:28,853
will hold his hand in place

643
00:23:28,853 --> 00:23:30,900
so I can see the tendon
and nerve gaps, and...

644
00:23:30,900 --> 00:23:33,189
What the chief doesn't realize
is that a lot of the work I do

645
00:23:33,189 --> 00:23:35,678
makes it possible for these
surgeries to take place.

646
00:23:35,678 --> 00:23:36,689
I mean, all the...

647
00:23:36,689 --> 00:23:39,545
all the staffing and scheduling, I...

648
00:23:39,545 --> 00:23:40,256
I mean, so maybe...

649
00:23:40,256 --> 00:23:42,481
okay, maybe I'm not in
the O.R. all the time...

650
00:23:42,481 --> 00:23:43,590
- April.
- But I...

651
00:23:43,590 --> 00:23:45,032
Do you want to be an
administrative assistant?

652
00:23:45,032 --> 00:23:46,488
Is that what makes your heart sing?

653
00:23:46,488 --> 00:23:47,674
No, of course not.

654
00:23:47,674 --> 00:23:48,790
Then stop being a whiner.

655
00:23:48,790 --> 00:23:50,597
Stop hiding behind paperwork.

656
00:23:51,101 --> 00:23:53,054
If you love it, do it.
Just get in the O.R.

657
00:23:53,224 --> 00:23:55,673
Okay? Don't sleep, don't eat.

658
00:23:55,673 --> 00:23:57,925
Just do this.

659
00:23:59,696 --> 00:24:00,483
Here.

660
00:24:00,483 --> 00:24:02,397
You want me to place the K-wire?

661
00:24:02,397 --> 00:24:03,984
Will it make your heart sing?

662
00:24:04,798 --> 00:24:06,370
Yes. Yeah, right.

663
00:24:07,031 --> 00:24:09,008
Okay, placing the wire.

664
00:24:09,008 --> 00:24:10,843
Okay. Oh, you're a little
too far to the left.

665
00:24:10,843 --> 00:24:11,800
Okay, I got it. Sorry.

666
00:24:11,800 --> 00:24:13,542
There you go. Right there.
Good. That's all right.

667
00:24:14,036 --> 00:24:15,494
- I didn't do anything. I swear.
- Damn it.

668
00:24:15,494 --> 00:24:16,255
No, just stop. What's going on?

669
00:24:16,255 --> 00:24:17,562
I don't know, but his pressure's tanking.

670
00:24:17,562 --> 00:24:18,422
I'm hanging blood.

671
00:24:18,422 --> 00:24:20,638
It looks like electrical alternans.

672
00:24:20,638 --> 00:24:21,959
He's tamponading.

673
00:24:21,959 --> 00:24:23,475
What the hell? Page cardio.

674
00:24:23,475 --> 00:24:25,315
These things I need done. Is that okay?

675
00:24:25,315 --> 00:24:27,260
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- Thank you. Thank you.

676
00:24:27,949 --> 00:24:29,014
Sorry.

677
00:24:29,014 --> 00:24:30,147
What is that?

678
00:24:31,336 --> 00:24:32,413
Uh, my mom's journal.

679
00:24:32,413 --> 00:24:35,008
No, I know what it is. Why do you have it?

680
00:24:35,008 --> 00:24:37,366
Because it's my mom's journal.

681
00:24:45,854 --> 00:24:49,400
- Freeze it.
- Intraluminal flap and pericardial effusion.

682
00:24:49,400 --> 00:24:50,818
- Damn it. He's got a dissection.
- That's why he fell.

683
00:24:50,818 --> 00:24:52,070
It must have started
when he was on the truck.

684
00:24:52,070 --> 00:24:53,338
He probably passed out.

685
00:24:53,338 --> 00:24:55,370
Oh, god. Uh, we need to get Altman.

686
00:24:55,370 --> 00:24:56,389
Why? Do we need to go...

687
00:24:56,389 --> 00:24:57,594
Yes, we need to open him right now.

688
00:24:57,594 --> 00:24:59,025
Um, April start the thoracotomy.

689
00:24:59,025 --> 00:25:00,790
What? Me? What... what are you doing?

690
00:25:00,790 --> 00:25:02,535
Getting gowned and gloved.
Crack his chest.

691
00:25:02,535 --> 00:25:04,860
But I-I'm assisting.
I... it's all right. I got this.

692
00:25:04,860 --> 00:25:05,670
Go do your thing.

693
00:25:05,670 --> 00:25:07,552
But I've never done an aortic dissection.

694
00:25:07,552 --> 00:25:08,961
April, crack his chest now.

695
00:25:08,961 --> 00:25:10,660
Um, 10-blade.

696
00:25:10,660 --> 00:25:12,264
- Here you go, doctor.
- Thank you.

697
00:25:25,709 --> 00:25:27,080
Okay, here's the tear.

698
00:25:27,080 --> 00:25:29,458
Okay, open the aorta longitudinally.

699
00:25:32,067 --> 00:25:34,506
Now transect proximal

700
00:25:34,506 --> 00:25:36,035
to the innominate artery.

701
00:25:37,973 --> 00:25:39,457
Are you sure you don't want to do this?

702
00:25:40,238 --> 00:25:41,435
You're already there.

703
00:25:42,480 --> 00:25:43,496
All right. What do we have?

704
00:25:43,496 --> 00:25:45,589
A thoracic aortic dissection.

705
00:25:45,589 --> 00:25:47,196
Uh, Kepner excised the defect

706
00:25:47,196 --> 00:25:48,662
and he's going to need a graft.

707
00:25:49,172 --> 00:25:50,604
All right. Let me get scrubbed.

708
00:25:50,604 --> 00:25:52,956
You'll first assist.
Torres, can you clear out?

709
00:25:52,956 --> 00:25:54,014
Can you work around me?

710
00:25:54,014 --> 00:25:55,681
Uh, I mean, I'd...
I'll move if I have to, but...

711
00:25:55,681 --> 00:25:57,071
- Torres, I'm trying to...
- I know,

712
00:25:57,071 --> 00:25:58,572
but trust me, I'm saving his life, too.

713
00:25:58,572 --> 00:25:59,683
Can you work around me?

714
00:25:59,683 --> 00:26:00,814
Fine.

715
00:26:03,376 --> 00:26:05,343
Yang, why didn't you just start the graft?

716
00:26:05,685 --> 00:26:07,427
I didn't need to. Kepner had it.

717
00:26:12,787 --> 00:26:13,796
Okay.

718
00:26:13,796 --> 00:26:15,130
I've got some of it,

719
00:26:15,130 --> 00:26:17,594
but I need to change
the angle to get the rest of it.

720
00:26:18,864 --> 00:26:20,839
Okay, let's release the mayfield, please.

721
00:26:20,839 --> 00:26:22,562
I need you to hold the probe steady

722
00:26:22,562 --> 00:26:24,257
so I can adjust the angle.

723
00:26:25,282 --> 00:26:26,682
You're not taking it out?

724
00:26:26,682 --> 00:26:27,893
It's too risky.

725
00:26:28,667 --> 00:26:30,224
If we go outside of the track,

726
00:26:30,224 --> 00:26:32,076
we could hit healthy brain tissue.

727
00:26:32,076 --> 00:26:33,478
Come on. Take the probe.

728
00:26:33,478 --> 00:26:34,503
Hold it still.

729
00:26:34,503 --> 00:26:36,620
Move it even 1 millimeter, it's over.

730
00:26:36,620 --> 00:26:38,345
Ready? Let's give it a whirl.

731
00:26:39,909 --> 00:26:41,168
Okay, good. I think...

732
00:26:41,168 --> 00:26:42,364
The tumor's dropped into the field.

733
00:26:42,364 --> 00:26:43,714
Let's tighten the device.

734
00:26:45,019 --> 00:26:46,194
Okay. Good job.

735
00:26:46,715 --> 00:26:48,712
Okay, let's start the aspiration.

736
00:26:49,136 --> 00:26:50,334
Very slowly.

737
00:26:52,854 --> 00:26:53,960
Go ahead.

738
00:26:59,082 --> 00:27:00,644
Heart rate's 130. What's happening?

739
00:27:00,644 --> 00:27:02,296
The tumor is pulling on the hypothalamus.

740
00:27:02,296 --> 00:27:04,026
Push 20 of labetalol, please.

741
00:27:04,709 --> 00:27:06,089
Grey, hold the retractor.

742
00:27:06,102 --> 00:27:07,363
Let me take this.

743
00:27:07,631 --> 00:27:09,036
Heart rate's 160.

744
00:27:09,292 --> 00:27:11,614
Ah, damn it. I'm pulling out the probe.

745
00:27:11,614 --> 00:27:12,836
But you just said we're not g...

746
00:27:12,836 --> 00:27:14,424
No, we don't have a choice.

747
00:27:24,147 --> 00:27:26,322
Well, what do we do now?
There's still tumor left.

748
00:27:30,006 --> 00:27:31,162
We try again.

749
00:27:47,310 --> 00:27:49,386
Why didn't you just start
the graft yourself?

750
00:27:49,386 --> 00:27:50,416
Why'd you wait?

751
00:27:51,220 --> 00:27:52,403
Is this a trick question?

752
00:27:52,403 --> 00:27:53,898
No. I'm asking.

753
00:27:53,898 --> 00:27:54,850
Oh, come on.

754
00:27:54,850 --> 00:27:56,624
Now I'm in trouble for waiting for you?

755
00:27:56,624 --> 00:27:58,851
You would've ripped me
a new one if I did it myself.

756
00:27:58,851 --> 00:28:00,656
Two months ago,
you would've bodychecked Kepner

757
00:28:00,656 --> 00:28:02,299
in order to get into this guy's chest,

758
00:28:02,299 --> 00:28:04,254
and now you let her just do the surgery?

759
00:28:04,254 --> 00:28:05,527
And you don't even like Kepner.

760
00:28:05,527 --> 00:28:06,641
This is true.

761
00:28:07,997 --> 00:28:09,530
Uh, yes, I could've done it myself,

762
00:28:09,530 --> 00:28:10,748
but she had it.

763
00:28:11,265 --> 00:28:12,474
Exactly.

764
00:28:15,051 --> 00:28:16,016
I'm done here.

765
00:28:16,016 --> 00:28:17,375
Okay, then could you
girls take it outside?

766
00:28:17,375 --> 00:28:19,111
Some of us have a long way to go.

767
00:28:27,380 --> 00:28:28,234
I give up.

768
00:28:28,234 --> 00:28:30,176
I have no idea what you're trying to do.

769
00:28:30,176 --> 00:28:32,660
I am in trouble if I cut.
I'm in trouble if I don't cut.

770
00:28:32,660 --> 00:28:34,752
I'm a fifth year who does
the work of an intern.

771
00:28:34,752 --> 00:28:36,937
- What do you want?
- I want you to make a list.

772
00:28:38,411 --> 00:28:40,871
Okay, where, uh, on a blackboard?

773
00:28:40,871 --> 00:28:43,533
"I will not do any surgeries
without a safety helmet."

774
00:28:43,894 --> 00:28:45,920
I want you to make a list of every surgery

775
00:28:45,920 --> 00:28:48,994
that you have ever dreamed of performing.

776
00:28:49,738 --> 00:28:52,152
Shoot for the moon,
and I will try to get you some.

777
00:28:55,894 --> 00:28:57,050
Because we're done.

778
00:28:57,602 --> 00:29:00,591
You've graduated. This is your present.

779
00:29:02,404 --> 00:29:03,871
You're messing with me.

780
00:29:04,388 --> 00:29:06,020
All right, you know,
at... at the beginning of this year,

781
00:29:06,020 --> 00:29:08,621
you nearly killed Alex Karev in that O.R.

782
00:29:08,621 --> 00:29:10,638
Because you just had to get in there,

783
00:29:10,638 --> 00:29:13,533
you had to be the best,
and you had to be first.

784
00:29:13,533 --> 00:29:14,721
But today...

785
00:29:16,004 --> 00:29:18,640
today I saw a different surgeon...

786
00:29:18,846 --> 00:29:21,088
every bit as good,

787
00:29:21,088 --> 00:29:23,105
every bit as advanced,

788
00:29:23,500 --> 00:29:25,632
but you were willing to work on a team.

789
00:29:25,632 --> 00:29:26,954
Today...

790
00:29:27,618 --> 00:29:30,136
you put the patient before yourself.

791
00:29:30,611 --> 00:29:31,820
And that...

792
00:29:32,340 --> 00:29:33,844
is who I wanted to see.

793
00:29:33,844 --> 00:29:35,190
So...

794
00:29:36,770 --> 00:29:37,984
you're done.

795
00:29:39,788 --> 00:29:41,242
Make a list.

796
00:29:51,974 --> 00:29:53,207
What...

797
00:29:53,956 --> 00:29:56,075
What the hell are you doing in here?

798
00:29:56,075 --> 00:29:58,640
- One second.
- In a second, I'm-a kick you in your sorry...

799
00:29:58,640 --> 00:30:00,142
I just need to see if the cell survived.

800
00:30:00,142 --> 00:30:02,355
Yes! Yes! The cell survived.

801
00:30:02,355 --> 00:30:03,554
What are you talking about?

802
00:30:03,554 --> 00:30:05,340
My mom was wrong. It's oxygen.

803
00:30:05,340 --> 00:30:07,190
The cells aren't getting enough oxygen.

804
00:30:07,190 --> 00:30:09,097
She extrapolated the amount delivered

805
00:30:09,097 --> 00:30:10,895
based on tests with mice,

806
00:30:10,895 --> 00:30:14,040
but the internal structure
of an islet cell of a mouse

807
00:30:14,040 --> 00:30:16,018
is completely different
than that of a human.

808
00:30:17,043 --> 00:30:18,859
Her hypothesis was wrong.

809
00:30:18,859 --> 00:30:21,156
That's why the islet cells
in your device are dying.

810
00:30:22,370 --> 00:30:24,080
I marked the page for you.

811
00:30:34,510 --> 00:30:36,415
You mean it's gone? You got it all?

812
00:30:36,415 --> 00:30:38,453
Yes, we won't know where
we are for a couple of days...

813
00:30:38,453 --> 00:30:41,018
but yeah, I-I did. I-I got it all.

814
00:30:41,018 --> 00:30:41,818
Wait. So-so what?

815
00:30:41,818 --> 00:30:44,712
So-so no more seizures,
and she won't freak out anymore?

816
00:30:44,712 --> 00:30:47,223
Well, she is a teenager,
so chances are she might.

817
00:30:47,223 --> 00:30:48,840
Yeah, but not because of the tumor.

818
00:30:58,576 --> 00:30:59,869
The fingers...

819
00:31:01,463 --> 00:31:02,240
they're all there.

820
00:31:02,240 --> 00:31:04,468
I had to build you
a new skeletal framework,

821
00:31:04,468 --> 00:31:06,945
jerry-rigged some, uh,
wire through these bolts here,

822
00:31:06,945 --> 00:31:09,481
but, um... yeah, saved your hand.

823
00:31:11,671 --> 00:31:12,645
Will it work?

824
00:31:12,645 --> 00:31:13,718
It should.

825
00:31:14,220 --> 00:31:16,634
There'll be some follow-up
surgery and physical therapy...

826
00:31:16,634 --> 00:31:18,498
a lot of physical therapy...

827
00:31:18,498 --> 00:31:21,158
but you should regain full mobility.

828
00:31:21,583 --> 00:31:22,748
I...

829
00:31:23,864 --> 00:31:25,245
It's beautiful.

830
00:31:26,753 --> 00:31:27,940
Thank you.

831
00:31:30,950 --> 00:31:31,927
See?

832
00:31:31,946 --> 00:31:33,750
I told you she was an artist.

833
00:31:43,565 --> 00:31:45,756
Uh, Mr. Brentner?

834
00:31:46,126 --> 00:31:47,170
Yes?

835
00:31:52,691 --> 00:31:53,730
How am I doing?

836
00:31:54,135 --> 00:31:56,674
Uh, well, uh, someone will...

837
00:31:56,674 --> 00:31:59,284
b-be in to speak with you shortly.

838
00:32:00,248 --> 00:32:01,365
Look, I'm sorry to bother you,

839
00:32:01,365 --> 00:32:03,508
but I need to talk to you
about something else.

840
00:32:03,508 --> 00:32:05,218
You have a kid on your docket... Zola.

841
00:32:05,560 --> 00:32:06,187
She's from Africa...

842
00:32:06,187 --> 00:32:09,614
I-I'm sorry, but I can't discuss a case...

843
00:32:09,614 --> 00:32:10,712
Look, just hear me out.

844
00:32:10,712 --> 00:32:12,659
I'm-I'm Zola's doctor.
She's got spina bifida.

845
00:32:12,659 --> 00:32:14,980
Two doctors want to adopt her.
They're just waiting to hear.

846
00:32:14,980 --> 00:32:16,766
But for weeks now,
she's been stuck in a foster home.

847
00:32:16,766 --> 00:32:18,286
This is highly inappropriate.

848
00:32:18,286 --> 00:32:20,998
A sick kid like that shouldn't
be with a foster family.

849
00:32:20,998 --> 00:32:22,431
She needs to be in a stable home

850
00:32:22,431 --> 00:32:23,960
with good parents... these parents.

851
00:32:23,960 --> 00:32:25,321
Without that, she's only gonna get worse.

852
00:32:25,321 --> 00:32:26,460
Excuse me. Nurse?

853
00:32:26,460 --> 00:32:27,420
- I need...
- I'll be right with you.

854
00:32:27,420 --> 00:32:29,804
Don't bother. I'm leaving,
okay? I'm leaving. Just...

855
00:32:30,652 --> 00:32:33,448
All I'm asking for you to do
is to take a look at this case.

856
00:32:33,515 --> 00:32:34,309
That's it.

857
00:32:34,309 --> 00:32:36,350
Please just... take a look.

858
00:32:41,980 --> 00:32:43,352
Doctor.

859
00:32:44,022 --> 00:32:45,726
Attempting to influence a judge

860
00:32:45,726 --> 00:32:47,416
is a federal offense.

861
00:32:57,150 --> 00:33:00,640
Come on! Knock it out!

862
00:33:00,640 --> 00:33:02,626
Come on! Let's go, Shepherd!

863
00:33:09,149 --> 00:33:11,040
Yeah!

864
00:33:17,522 --> 00:33:18,481
Get it!

865
00:33:18,933 --> 00:33:22,596
All right. All right.
All right, Karev, you're on second.

866
00:33:22,596 --> 00:33:24,118
Let's get out there and get it back.

867
00:33:24,118 --> 00:33:25,924
- We can do it.
- We are down 8-nothing.

868
00:33:25,924 --> 00:33:27,748
We're screwed. He should just call it now.

869
00:33:27,748 --> 00:33:29,703
The new chief's got something to prove.

870
00:33:29,703 --> 00:33:31,599
Hey, hey. You still got your...

871
00:33:31,599 --> 00:33:32,542
Yeah.

872
00:33:32,875 --> 00:33:34,040
Aw, yeah.

873
00:33:34,040 --> 00:33:36,236
All right, come on,
Brechman! You can do it!

874
00:33:36,236 --> 00:33:38,694
Come on, dude! Ring it up!
Here we go! Here we go!

875
00:33:38,694 --> 00:33:41,138
Hit it out of the park!
Hit it out of the park! That's right!

876
00:33:41,138 --> 00:33:42,568
Ah, he's got it. He's got it.

877
00:33:42,568 --> 00:33:44,048
All right. Yeah, you do!

878
00:33:44,048 --> 00:33:45,260
Go! Oh, yeah!

879
00:33:45,260 --> 00:33:47,236
Keep your eye on it. Here we go!

880
00:33:47,236 --> 00:33:48,428
Oh!

881
00:33:48,778 --> 00:33:50,166
Get the walk!

882
00:33:51,558 --> 00:33:54,006
Off-pump quintuple CABG.
Do you have a pen?

883
00:33:54,983 --> 00:33:56,348
What are you doing?

884
00:33:56,348 --> 00:33:57,482
I'm making a list.

885
00:33:57,482 --> 00:34:00,697
Teddy told me to make
a bucket list of surgeries.

886
00:34:00,697 --> 00:34:02,418
I kept the faith, Mer.

887
00:34:02,418 --> 00:34:04,268
Who thought that would pay off?

888
00:34:04,268 --> 00:34:05,359
Here!

889
00:34:07,311 --> 00:34:08,700
It's not paying off for me.

890
00:34:09,574 --> 00:34:12,114
My faith is currently out of the office.

891
00:34:13,240 --> 00:34:15,125
Maybe I cured diabetes, though.

892
00:34:17,258 --> 00:34:18,898
Your mom would've been proud.

893
00:34:21,135 --> 00:34:23,088
No, she wouldn't probably not.

894
00:34:27,196 --> 00:34:28,444
Oh, god.

895
00:34:29,979 --> 00:34:30,898
Here we go.

896
00:34:30,898 --> 00:34:31,794
Show 'em your stuff.

897
00:34:34,058 --> 00:34:35,388
Seriously?! Really?!

898
00:34:35,388 --> 00:34:36,702
You want to pitch?

899
00:34:37,088 --> 00:34:38,198
Whoa. Hey.

900
00:34:38,198 --> 00:34:39,340
What are you doing out here?

901
00:34:39,340 --> 00:34:41,698
I'm a roving outfielder.
I'm, uh, I'm roving.

902
00:34:41,698 --> 00:34:43,415
I'm roving. I'm...

903
00:34:47,847 --> 00:34:50,158
Yes! Yes!

904
00:34:50,158 --> 00:34:51,238
Oh, oh.

905
00:34:51,238 --> 00:34:52,590
Oh, my god! It's coming here! Oh!

906
00:34:52,590 --> 00:34:54,276
Oh, I got it! I got it!

907
00:34:54,276 --> 00:34:56,715
Get it! Get it! Get it! I got it!

908
00:34:58,148 --> 00:34:59,294
Ball hog!

909
00:34:59,294 --> 00:35:01,042
- I had that.
- Oh, did you?

910
00:35:01,042 --> 00:35:03,678
Or were you gonna let it
fall to the ground again?

911
00:35:06,140 --> 00:35:07,746
What is your problem with me?

912
00:35:08,201 --> 00:35:09,371
I beg your pardon?

913
00:35:09,371 --> 00:35:10,744
I don't want on your stupid trial.

914
00:35:10,744 --> 00:35:12,434
I just need to get it out
of my head. Uh, no, Mer...

915
00:35:12,434 --> 00:35:13,993
Are you drunk?

916
00:35:13,993 --> 00:35:16,249
She is. We are.

917
00:35:16,249 --> 00:35:17,704
So what is your problem?

918
00:35:17,704 --> 00:35:19,840
What is my problem?

919
00:35:19,840 --> 00:35:21,361
All right, I'll tell you my problem.

920
00:35:21,361 --> 00:35:22,961
My problem is you.

921
00:35:22,961 --> 00:35:25,212
Everywhere I look, you're all in my trial,

922
00:35:25,212 --> 00:35:27,234
coming in my lab, opening my doors...

923
00:35:28,226 --> 00:35:29,089
What's going on out there?

924
00:35:29,089 --> 00:35:30,513
I'm not sure.

925
00:35:31,015 --> 00:35:32,042
Time-out.

926
00:35:32,542 --> 00:35:33,740
I got this, Hunt.

927
00:35:34,518 --> 00:35:35,656
C-can he do that?

928
00:35:35,656 --> 00:35:36,889
He seems to think he can.

929
00:35:37,844 --> 00:35:40,233
Oh, this must be pretty
humiliating for you.

930
00:35:40,233 --> 00:35:41,783
Yeah, you're gonna look so hot

931
00:35:41,783 --> 00:35:43,830
when you get tagged out at home plate.

932
00:35:43,830 --> 00:35:45,217
Oh, in your dreams.

933
00:35:47,026 --> 00:35:48,871
God, get a room.

934
00:35:48,871 --> 00:35:50,180
It's disgusting.

935
00:35:50,604 --> 00:35:51,922
Give the guy a break.

936
00:35:51,922 --> 00:35:53,689
She's on the opposing team.

937
00:35:53,689 --> 00:35:55,322
So what? He seems happy.

938
00:35:55,939 --> 00:35:57,426
He's happy, I'm happy.

939
00:36:01,098 --> 00:36:03,529
And you and me,
we're... we're happy, right?

940
00:36:03,529 --> 00:36:06,922
Oh, what is with the friggin' holdup?
Let's play ball!

941
00:36:08,418 --> 00:36:10,937
You are reckless and irresponsible...

942
00:36:10,937 --> 00:36:14,164
But it was between me and
the chief and my husband,

943
00:36:14,164 --> 00:36:16,378
- so mind your own damn business!
- Ah!

944
00:36:16,378 --> 00:36:17,636
You are not the boss of me.

945
00:36:17,636 --> 00:36:19,924
- Oh, thank god for that.
- Will...

946
00:36:19,924 --> 00:36:22,023
- We're lucky to even be able to have a trial.
- After you...

947
00:36:22,023 --> 00:36:24,308
Shut up! The both of you.

948
00:36:24,637 --> 00:36:25,800
Now you...

949
00:36:26,088 --> 00:36:27,214
you have a lot of nerve,

950
00:36:27,214 --> 00:36:29,086
rubbing Meredith's nose in her mistakes

951
00:36:29,086 --> 00:36:30,442
when you can't fix your own.

952
00:36:30,442 --> 00:36:31,960
Your trial is failing.

953
00:36:31,960 --> 00:36:33,928
Like it or not, you need her.

954
00:36:33,928 --> 00:36:35,563
And you, even your mom,

955
00:36:35,563 --> 00:36:37,711
the great Ellis Grey, made a mistake.

956
00:36:37,711 --> 00:36:40,084
You fixed hers. Now fix your own.

957
00:36:40,084 --> 00:36:41,768
Get out of those ridiculous pink scrubs

958
00:36:41,768 --> 00:36:43,476
and get back to the work
you were born to do.

959
00:36:43,871 --> 00:36:46,122
Now the two of you are gonna
figure out a way to work together,

960
00:36:46,122 --> 00:36:47,732
but you're not gonna do it on this field.

961
00:36:47,732 --> 00:36:50,509
You'll do it monday morning
in the lab. Is that clear?

962
00:36:50,509 --> 00:36:52,357
- Yes.
- Mm-hmm.

963
00:36:55,581 --> 00:36:56,595
Play ball!

964
00:36:57,859 --> 00:37:00,430
We playing ball. Playing ball.

965
00:37:12,177 --> 00:37:13,816
All right. Yes!

966
00:37:16,549 --> 00:37:18,697
Well, that's, uh,
that's gonna make it 12-nothing.

967
00:37:18,697 --> 00:37:20,806
Uh, how long are we gonna
let this go on for?

968
00:37:21,265 --> 00:37:21,921
She'll get there.

969
00:37:21,921 --> 00:37:23,494
If she can just get
a better drive off the mound...

970
00:37:23,494 --> 00:37:25,318
- She's terrible.
- Yeah, she sucks.

971
00:37:25,598 --> 00:37:28,787
Oh. Want to call it, Hunt?
Team's looking a little tired.

972
00:37:28,787 --> 00:37:30,516
Wouldn't want anyone napping in the O.R.

973
00:37:30,516 --> 00:37:33,133
The last thing you guys
need is a malpractice suit.

974
00:37:34,427 --> 00:37:36,533
- All right.
- We're pulling the pitcher.

975
00:37:36,533 --> 00:37:37,804
Shepherd, get your glove.

976
00:37:38,070 --> 00:37:39,656
No, no, not me. Lexie...

977
00:37:39,656 --> 00:37:41,943
Get your glove. Run out there.

978
00:37:41,943 --> 00:37:43,589
Wow. Great job, hon.

979
00:37:43,589 --> 00:37:45,173
You threw a really good game.

980
00:37:45,173 --> 00:37:47,050
Come on. Let's-let's go
ice your shoulder, huh?

981
00:37:47,050 --> 00:37:48,784
Oh, no. I'm-I'm just warming up.
Get outta here.

982
00:37:48,784 --> 00:37:50,213
Come on. Hey, there's beer.

983
00:37:51,343 --> 00:37:53,485
Now come on. No.
Let me... let me try again.

984
00:37:53,485 --> 00:37:55,139
Honey, we're running out of time.

985
00:37:55,139 --> 00:37:57,171
No, no way. We got like...
like five more innings.

986
00:37:57,171 --> 00:37:58,715
No, I'm running out of time.

987
00:37:58,715 --> 00:37:59,756
Is this really how you want to spend

988
00:37:59,756 --> 00:38:01,104
our last few moments together?

989
00:38:01,390 --> 00:38:03,880
Give me the ball. I can...
I can feel my device failing.

990
00:38:04,164 --> 00:38:05,224
Come on.

991
00:38:06,290 --> 00:38:07,483
I hate you so much.

992
00:38:07,483 --> 00:38:08,424
I know.

993
00:38:08,424 --> 00:38:09,188
All right, all right.

994
00:38:09,188 --> 00:38:10,864
Time-out. Time-out. Everybody...

995
00:38:10,864 --> 00:38:13,212
- You just took a time-out.
- Another one?

996
00:38:13,212 --> 00:38:14,917
- Are you kidding me?
- Bring it in. Huddle up.

997
00:38:16,068 --> 00:38:16,916
All right.

998
00:38:19,497 --> 00:38:20,525
I...

999
00:38:20,958 --> 00:38:23,656
I just want to say how
proud I am of all of you.

1000
00:38:23,656 --> 00:38:25,787
You are an incredible team.

1001
00:38:25,787 --> 00:38:27,066
- Now who's drunk?
- Get off.

1002
00:38:27,066 --> 00:38:29,192
I've watched you work together, uh,

1003
00:38:29,462 --> 00:38:30,807
solve problems together.

1004
00:38:30,807 --> 00:38:34,977
I watched you teach each other
and learn from each other.

1005
00:38:34,977 --> 00:38:37,635
You... step up when you need to

1006
00:38:37,635 --> 00:38:38,819
and you...

1007
00:38:39,946 --> 00:38:41,845
you do more than anyone asks you to do.

1008
00:38:44,542 --> 00:38:46,070
You're the finest team
I've ever been a part of.

1009
00:38:46,070 --> 00:38:48,010
- Oh, my god.
- What are you talking about?

1010
00:38:48,010 --> 00:38:49,317
- That's really sad.
- Beautiful.

1011
00:38:49,317 --> 00:38:51,467
You don't think we actually
have a shot at winning this.

1012
00:38:51,467 --> 00:38:54,383
What, this? This? No,
no, no, we're screwed.

1013
00:38:54,383 --> 00:38:57,207
You are all horrible at softball.

1014
00:38:57,207 --> 00:38:58,804
But as doctors,

1015
00:38:59,322 --> 00:39:00,052
you're pretty great,

1016
00:39:00,052 --> 00:39:02,277
and I am proud just to get to lead you,

1017
00:39:02,277 --> 00:39:04,123
and you're all here, so I just...

1018
00:39:04,982 --> 00:39:06,166
I just wanted to tell you.

1019
00:39:06,166 --> 00:39:07,370
But now...

1020
00:39:07,859 --> 00:39:09,518
now we're going down.

1021
00:39:09,518 --> 00:39:12,902
So what do you say we go down fighting?

1022
00:39:12,902 --> 00:39:14,119
Yes!

1023
00:39:15,659 --> 00:39:17,126
One, two, three.

1024
00:39:17,126 --> 00:39:18,134
Go, team!

1025
00:39:18,134 --> 00:39:19,725
Whoo! Yeah!

1026
00:39:19,725 --> 00:39:22,067
All right! Here we go. Here we go.

1027
00:39:22,067 --> 00:39:23,743
All right. Come on, guys! Let's go, Lexie!

1028
00:39:23,743 --> 00:39:25,606
You can do this! Come on! Here we go!

1029
00:39:25,606 --> 00:39:26,689
Good game.

1030
00:39:26,841 --> 00:39:27,797
Good game.

1031
00:39:27,797 --> 00:39:28,612
Let's go, Lexie!

1032
00:39:28,612 --> 00:39:29,552
- Good game.
- Come on! Come on! Come on! Come on!

1033
00:39:29,552 --> 00:39:30,410
Spread out!

1034
00:39:30,912 --> 00:39:31,472
There it is.

1035
00:39:33,403 --> 00:39:35,350
Oh, no arm! No arm.

1036
00:39:35,350 --> 00:39:36,513
This is your relief pitcher?

1037
00:39:36,513 --> 00:39:37,796
Hey, my grandma's not busy.

1038
00:39:37,796 --> 00:39:39,134
She can pitch better than that.

1039
00:39:39,700 --> 00:39:40,552
Oh!

1040
00:39:40,552 --> 00:39:42,096
Oh! Right in the boob. Lexie!

1041
00:39:42,096 --> 00:39:44,112
What? I thought she was stealing second.

1042
00:39:47,919 --> 00:39:48,725
For the love of god!

1043
00:39:48,725 --> 00:39:50,728
She's a surgeon, Hunt.
That could've been her hand.

1044
00:39:50,728 --> 00:39:51,894
I'm calling it!

1045
00:39:51,894 --> 00:39:53,346
Whoa. So... okay.

1046
00:39:53,346 --> 00:39:54,838
So you're-you're... you forfeit?

1047
00:39:54,838 --> 00:39:56,424
- No, we killed you.
- Game over!

1048
00:39:56,424 --> 00:39:58,465
You forfeit. That was a forfeit.

1049
00:40:02,435 --> 00:40:04,500
<i>So we may not always be winners.</i>

1050
00:40:06,588 --> 00:40:08,031
<i>But we're not lazy.</i>

1051
00:40:09,857 --> 00:40:11,486
<i>We take chances.</i>

1052
00:40:12,447 --> 00:40:13,920
<i>We go for broke.</i>

1053
00:40:15,518 --> 00:40:17,530
<i>We swing for the fences.</i>

1054
00:40:18,145 --> 00:40:20,711
<i>And sometimes, yeah,</i>

1055
00:40:21,144 --> 00:40:22,452
<i>we strike out.</i>

1056
00:40:22,741 --> 00:40:25,052
Well, thank you guys for, uh,
letting me be your ringer.

1057
00:40:25,052 --> 00:40:26,118
Although, I didn't really ring much.

1058
00:40:26,118 --> 00:40:27,469
It was more like a thunk, but...

1059
00:40:27,469 --> 00:40:29,125
All right, will you take me home?

1060
00:40:29,125 --> 00:40:30,272
I will take you home.

1061
00:40:32,361 --> 00:40:34,824
Well, come on. We've got
Mark as a sitter, so...

1062
00:40:34,824 --> 00:40:36,077
I'm taking you home.

1063
00:40:38,361 --> 00:40:40,127
His girlfriend's gonna be okay, right?

1064
00:40:40,127 --> 00:40:41,594
Ah, it's her boob.

1065
00:40:41,594 --> 00:40:42,964
She's in good hands.

1066
00:40:47,163 --> 00:40:49,860
Are you gonna tell me what
that was about or what?

1067
00:40:50,779 --> 00:40:52,400
Yeah, I thought she was stealing second.

1068
00:40:54,748 --> 00:40:55,890
No, you didn't.

1069
00:41:01,213 --> 00:41:03,722
I think I hear my heart singing.

1070
00:41:04,285 --> 00:41:05,339
Can you hear that?

1071
00:41:05,339 --> 00:41:07,313
- Listen. ♪ La ♪
- Are you drunk?

1072
00:41:09,756 --> 00:41:11,552
Yeah, I'll give you a ride home.

1073
00:41:13,669 --> 00:41:16,046
Be in the lab before rounds.

1074
00:41:18,684 --> 00:41:19,753
I will.

1075
00:41:21,377 --> 00:41:22,850
Good job, chief.

1076
00:41:23,156 --> 00:41:24,742
You made it through four innings.

1077
00:41:24,934 --> 00:41:27,057
Two more than any team I've ever fielded.

1078
00:41:29,500 --> 00:41:31,930
Can I do a heterotopic transplant?

1079
00:41:31,930 --> 00:41:33,351
Tonight? No.

1080
00:41:34,248 --> 00:41:35,702
Good call.

1081
00:41:35,702 --> 00:41:37,038
You're a good chief.

1082
00:41:38,029 --> 00:41:39,067
Come on.

1083
00:41:40,451 --> 00:41:41,499
Good night.

1084
00:41:42,469 --> 00:41:44,454
I'm good. You're fine, too.

1085
00:41:45,645 --> 00:41:46,916
That was a massacre.

1086
00:41:46,916 --> 00:41:47,991
Yeah.

1087
00:41:47,991 --> 00:41:49,599
I don't think we did that bad.

1088
00:41:49,599 --> 00:41:50,647
Oh, yeah.

1089
00:41:53,078 --> 00:41:54,818
Where were you yesterday?

1090
00:41:54,818 --> 00:41:56,942
I was, uh, doing stuff.

1091
00:41:56,942 --> 00:41:58,431
Why do you look so sad?

1092
00:41:58,827 --> 00:42:00,309
Don't be so sad. Look.

1093
00:42:00,309 --> 00:42:01,807
I just got a message from Janet.

1094
00:42:01,909 --> 00:42:04,459
I guess the judge got in touch with her.

1095
00:42:04,459 --> 00:42:06,670
He's looking at Zola's files.
We're gonna get a court date.

1096
00:42:07,111 --> 00:42:08,019
We're getting a hearing?

1097
00:42:08,487 --> 00:42:10,656
- We have a hearing.
- We got a hearing. Mwah.

1098
00:42:12,700 --> 00:42:13,994
We're getting a hearing.

1099
00:42:15,546 --> 00:42:16,488
Oh, come on.

1100
00:42:16,488 --> 00:42:17,801
<i>But sometimes,</i>

1101
00:42:18,483 --> 00:42:20,389
<i>ya get a home run.</i>

1102
00:42:22,440 --> 00:42:26,448
Sync by YYeTs
Corrected by MystEre
www.addic7ed.com

