﻿1
00:00:01,722 --> 00:00:03,578
<i>Surgeons can't be lazy.</i>

2
00:00:04,513 --> 00:00:05,779
<i>The risks are too great.</i>

3
00:00:05,780 --> 00:00:07,768
That one looks like an islet cell.

4
00:00:07,984 --> 00:00:09,089
Which one?

5
00:00:09,202 --> 00:00:11,762
That one. It's all puffy
and insulin producing.

6
00:00:13,112 --> 00:00:14,424
It looks like a cloud.

7
00:00:14,471 --> 00:00:17,460
It looks like an islet
cell or maybe a buffalo.

8
00:00:17,461 --> 00:00:19,414
<i>The second we stop pushing ourselves,</i>

9
00:00:19,415 --> 00:00:20,978
<i>something terrible happens,</i>

10
00:00:20,979 --> 00:00:22,751
<i>something we never see coming.</i>

11
00:00:22,752 --> 00:00:25,135
I have no imagination, Mer.

12
00:00:25,199 --> 00:00:27,010
Teddy sucked it out of me.

13
00:00:27,011 --> 00:00:28,395
Oh, let's not go there.

14
00:00:28,396 --> 00:00:31,513
We're just gonna believe that
everything's gonna be okay.

15
00:00:32,228 --> 00:00:33,468
We're keeping the faith.

16
00:00:33,469 --> 00:00:34,653
Yeah.

17
00:00:34,856 --> 00:00:37,657
She did say that she had
something great for me today.

18
00:00:38,268 --> 00:00:39,197
What are you on?

19
00:00:39,198 --> 00:00:40,464
Cabbage patch.

20
00:00:40,465 --> 00:00:43,171
O.B. still? You gotta get
out of those pink scrubs.

21
00:00:43,320 --> 00:00:46,104
Why? Bailey's got me
blackballed from every surgery.

22
00:00:46,270 --> 00:00:47,555
Besides, it's quiet.

23
00:00:47,556 --> 00:00:49,194
I get to work on the trial stuff.

24
00:00:49,195 --> 00:00:51,191
I thought Bailey told you to
stay away from the trial stuff.

25
00:00:51,192 --> 00:00:52,918
I know, but I just can't help it

26
00:00:52,919 --> 00:00:54,891
because I feel like I'm this close to...

27
00:00:55,279 --> 00:00:56,323
Hey!

28
00:00:58,304 --> 00:00:59,520
Nice hustle.

29
00:00:59,753 --> 00:01:00,655
You know, I think this is just

30
00:01:00,656 --> 00:01:02,598
more avoiding thinking about Zola.

31
00:01:02,866 --> 00:01:04,103
Did you hear something?

32
00:01:04,104 --> 00:01:06,598
No. I... we've bugged Janet
till she's sick of us,

33
00:01:06,599 --> 00:01:07,779
and she doesn't really know anything,

34
00:01:07,780 --> 00:01:09,252
so we just have to wait
for the court to give us

35
00:01:09,253 --> 00:01:11,423
- a hearing date, and we're just...
- Keeping the faith.

36
00:01:11,424 --> 00:01:12,576
Keeping the faith.

37
00:01:13,061 --> 00:01:14,811
Karev, throw the ball!

38
00:01:17,291 --> 00:01:18,182
Okay, okay, okay, okay.

39
00:01:18,183 --> 00:01:19,103
Aah! Come on!

40
00:01:19,104 --> 00:01:20,707
Robbins, don't be afraid of it.

41
00:01:20,708 --> 00:01:23,499
Wait. I... oh! Well, it flew at my head.

42
00:01:27,403 --> 00:01:28,167
I said not bad.

43
00:01:28,168 --> 00:01:29,529
- Don't go crazy.
- Uh-huh.

44
00:01:30,805 --> 00:01:31,907
Sloan.

45
00:01:32,255 --> 00:01:33,576
- Hey, Sloan.
- Yo!

46
00:01:33,577 --> 00:01:35,043
- Focus. Hello?
- Okay.

47
00:01:35,044 --> 00:01:36,389
Who is that?

48
00:01:36,412 --> 00:01:38,534
Oh, Julia Canner or Kinney.

49
00:01:38,535 --> 00:01:40,275
She's an ophthalmologist
from Seattle pres.

50
00:01:40,276 --> 00:01:42,212
Mark's been... seeing her.

51
00:01:42,213 --> 00:01:43,700
Every night this week.

52
00:01:44,023 --> 00:01:45,065
Yay.

53
00:01:45,066 --> 00:01:47,744
All right, nice throw, Robbins.
That's the way.

54
00:01:47,745 --> 00:01:49,583
Hey, Webber, why don't you come down here

55
00:01:49,584 --> 00:01:50,759
and show us how it's done?

56
00:01:50,760 --> 00:01:52,457
Uh, let me finish the chapter.

57
00:01:52,520 --> 00:01:54,150
I need my energy for the game.

58
00:01:54,151 --> 00:01:56,632
In my experience, we'll need it.

59
00:01:56,715 --> 00:01:57,852
Mm-hmm.

60
00:01:58,853 --> 00:01:59,925
Who's up?

61
00:02:00,413 --> 00:02:01,132
Hey, Hunt.

62
00:02:01,133 --> 00:02:01,911
All right, come on in.

63
00:02:01,912 --> 00:02:02,635
When are you gonna let me pitch?

64
00:02:02,636 --> 00:02:04,027
I'm a really good pitcher.

65
00:02:04,028 --> 00:02:05,216
Uh, we're fine.

66
00:02:05,217 --> 00:02:07,852
Shepherd throws an unbeatable
screwball, all right?

67
00:02:07,853 --> 00:02:09,773
Now... little Grey,

68
00:02:09,928 --> 00:02:11,080
Let's go.

69
00:02:13,483 --> 00:02:14,694
Go, Lexie!

70
00:02:14,695 --> 00:02:16,078
Drop the bat. Go, go.

71
00:02:16,079 --> 00:02:18,221
Run to third. Don't stop. All right.

72
00:02:18,222 --> 00:02:20,380
Come on, everyone. Look alive.

73
00:02:20,624 --> 00:02:23,675
Yang, Grey, you...
you could at least stand up.

74
00:02:23,676 --> 00:02:24,713
Hi, honey.

75
00:02:24,714 --> 00:02:26,074
Looking good, chief Hunt.

76
00:02:26,451 --> 00:02:27,808
Hi, chief MacDougall.

77
00:02:27,809 --> 00:02:29,057
Make it Brad.

78
00:02:29,507 --> 00:02:31,304
I'm surprised to see you out here, Hunt.

79
00:02:31,305 --> 00:02:33,320
Ooh! We've had this field every morning.

80
00:02:33,595 --> 00:02:35,111
Is this your first practice?

81
00:02:35,112 --> 00:02:36,659
Uh, no. No, no. We've been...

82
00:02:36,660 --> 00:02:39,007
Oh. I would've thought it was.

83
00:02:39,008 --> 00:02:41,844
Kudos for putting a team
together at all this year,

84
00:02:41,845 --> 00:02:43,791
what with all the upheaval
over at Seattle Grace.

85
00:02:43,792 --> 00:02:44,954
Yeah, well, we've got
a lot of good players...

86
00:02:44,955 --> 00:02:48,103
Webber being ousted,
all that nasty business

87
00:02:48,104 --> 00:02:50,376
with the Alzheimer's
trial being shut down...

88
00:02:50,855 --> 00:02:53,512
No wonder they put a trauma guy in charge.

89
00:02:53,722 --> 00:02:55,706
You must feel like you're just scrambling

90
00:02:55,707 --> 00:02:57,612
to stop the hemorrhaging over there.

91
00:02:58,012 --> 00:02:59,735
We got another half-hour out here or so,

92
00:02:59,736 --> 00:03:02,679
and then we're gonna be ready
to kick your asses tomorrow.

93
00:03:02,680 --> 00:03:04,792
Oh, just a half-hour?

94
00:03:05,140 --> 00:03:06,458
Is that all you need?

95
00:03:09,221 --> 00:03:10,651
Hunt, I gotta go.

96
00:03:10,652 --> 00:03:11,567
- What?
- Lexie.

97
00:03:11,568 --> 00:03:12,644
- Yeah.
- We got a consult.

98
00:03:12,645 --> 00:03:13,207
- Okay.
- No. No, wait. We're...

99
00:03:13,208 --> 00:03:15,370
- I gotta check on a sick kid.
Can I get a ride?
- Listen, no...

100
00:03:15,371 --> 00:03:16,528
- I gotta update the boards.
- No, no.

101
00:03:16,529 --> 00:03:17,498
- Is that it?
- No, we're still...

102
00:03:17,499 --> 00:03:18,855
- Are we done?
- Just-just wait...

103
00:03:18,856 --> 00:03:21,037
- Hustle.
- Everyone. No, no.

104
00:03:21,038 --> 00:03:22,849
- Whoa. Looks like your half-hour's up.
- Wait.

105
00:03:24,652 --> 00:03:25,867
All right, guys.

106
00:03:25,868 --> 00:03:27,404
Come on. Let's do it.

107
00:03:27,620 --> 00:03:28,391
All right.

108
00:03:30,535 --> 00:03:31,327
Got it?

109
00:03:31,328 --> 00:03:32,944
I got third. I got third.

110
00:03:34,163 --> 00:03:35,030
You said "Great."

111
00:03:35,031 --> 00:03:36,443
Is it a transplant?

112
00:03:36,444 --> 00:03:38,434
Oh, is it a heterotopic transplant?

113
00:03:38,435 --> 00:03:39,178
No.

114
00:03:39,179 --> 00:03:41,515
But you said "Great." Is it-is it big?

115
00:03:41,516 --> 00:03:43,597
Well, it'll probably take you all morning.

116
00:03:46,941 --> 00:03:49,204
Mr. Felker, this is Dr. Yang.

117
00:03:49,205 --> 00:03:51,781
And she will be performing
your angioplasty.

118
00:03:52,550 --> 00:03:53,942
Nice to meet you.

119
00:03:58,388 --> 00:03:59,828
Any first year can do this.

120
00:03:59,829 --> 00:04:01,328
I thought I was gonna
be working on a heart.

121
00:04:01,329 --> 00:04:02,356
You're gonna be working on

122
00:04:02,357 --> 00:04:05,576
preventing Mr. Felker from
having a heart attack.

123
00:04:05,656 --> 00:04:07,154
I mean, I thought I was
gonna be working on a heart

124
00:04:07,155 --> 00:04:08,052
in the O.R.

125
00:04:08,053 --> 00:04:09,092
Hey.

126
00:04:09,392 --> 00:04:11,488
Is someone gonna roto-rooter my veins out?

127
00:04:15,688 --> 00:04:16,696
Mm-hmm.

128
00:04:19,132 --> 00:04:20,365
So I typed it up for you.

129
00:04:20,366 --> 00:04:22,043
Uh, fielding positions, batting order...

130
00:04:22,043 --> 00:04:22,582
it's all right here.

131
00:04:22,582 --> 00:04:24,288
You're a good administrative assistant.

132
00:04:24,329 --> 00:04:25,927
- Thank you, sir.
- That's not a compliment.

133
00:04:25,928 --> 00:04:27,842
I think being chief
resident has set you back.

134
00:04:27,843 --> 00:04:30,082
I'd like to see you getting
off the sidelines more.

135
00:04:31,157 --> 00:04:32,399
One, two, three.

136
00:04:32,400 --> 00:04:33,325
Okay, what do we have?

137
00:04:33,326 --> 00:04:35,740
Carl Shatler, sanitation worker, mid 30's.

138
00:04:35,741 --> 00:04:36,983
Fell off the back of a garbage truck,

139
00:04:36,984 --> 00:04:38,754
then hit by a car backing
out of a driveway.

140
00:04:38,755 --> 00:04:41,057
Okay, vitals are stable but
he has multiple contusions,

141
00:04:41,058 --> 00:04:43,154
scalp lac, and obvious hand injuries.

142
00:04:43,155 --> 00:04:45,660
Okay, Carl? Carl, I'm Dr. Hunt.

143
00:04:45,661 --> 00:04:46,747
Do you know where you are?

144
00:04:46,748 --> 00:04:47,704
Can you hear me?

145
00:04:47,705 --> 00:04:50,609
G.C.S. 10, and pupils
are equal and reactive.

146
00:04:50,610 --> 00:04:53,174
I'm gonna need the portable
X-ray and ultrasound.

147
00:04:53,175 --> 00:04:54,248
Right away.

148
00:04:54,880 --> 00:04:56,478
Oh, this hand's hamburger.

149
00:04:56,479 --> 00:04:57,895
He's gonna lose some of this.

150
00:04:57,896 --> 00:04:59,195
Oh, god. No!

151
00:04:59,196 --> 00:04:59,991
- Calm down.
- No!

152
00:04:59,992 --> 00:05:02,995
Calm down. Kepner,
where is that ultrasound?

153
00:05:02,996 --> 00:05:04,411
Give us some room here, Torres.

154
00:05:04,412 --> 00:05:05,623
Okay, I just need to stabilize the hand,

155
00:05:05,624 --> 00:05:07,116
- and then I will...
- I said, give us some room.

156
00:05:07,117 --> 00:05:08,525
The hand is not the priority right now.

157
00:05:08,526 --> 00:05:10,398
Fine. Page me when you need me.

158
00:05:10,399 --> 00:05:11,454
Mm-hmm.

159
00:05:13,964 --> 00:05:15,839
Hey, Karev, I need you to sign these.

160
00:05:15,840 --> 00:05:16,599
What is it?

161
00:05:16,600 --> 00:05:18,386
A-a subpoena for Zola's medical records.

162
00:05:18,387 --> 00:05:20,029
They're transferring her
care to Seattle Pres.

163
00:05:20,030 --> 00:05:21,495
Wait. Why? We're her doctors.

164
00:05:21,496 --> 00:05:22,726
Well, it's a conflict of interest

165
00:05:22,727 --> 00:05:23,988
because her prospective parents work here.

166
00:05:23,989 --> 00:05:24,531
That's genius.

167
00:05:24,532 --> 00:05:26,063
First they take her away
from Shepherd and Grey,

168
00:05:26,064 --> 00:05:28,015
now they want to take her
away from her doctors?

169
00:05:28,016 --> 00:05:28,650
Wait, wait, the file.

170
00:05:28,651 --> 00:05:29,379
You have to sign...

171
00:05:29,380 --> 00:05:30,900
Don't worry. I got this.

172
00:05:34,992 --> 00:05:37,221
Let's see. The patient just
flew in from San Francisco.

173
00:05:37,222 --> 00:05:39,864
She has a hypothalamic hamartoma.

174
00:05:39,865 --> 00:05:40,512
What do you know?

175
00:05:40,513 --> 00:05:42,647
H.H. tumors are slow-growing,
noncancerous.

176
00:05:42,648 --> 00:05:43,706
They sit in the hypothalamus...

177
00:05:43,707 --> 00:05:45,156
Ms. Bayer, can I help you?

178
00:05:45,157 --> 00:05:46,934
No, it's best if I just hold her.

179
00:05:47,441 --> 00:05:48,355
It's okay, sweetheart.

180
00:05:48,356 --> 00:05:49,208
How long has she been seizing?

181
00:05:49,209 --> 00:05:51,048
Well, this is the fourth one today.

182
00:05:52,816 --> 00:05:54,033
Ah.

183
00:05:54,336 --> 00:05:55,892
It's getting worse,

184
00:05:55,893 --> 00:05:58,020
so please tell me you can help her.

185
00:05:58,059 --> 00:05:59,646
It's, uh, it's tricky.

186
00:05:59,758 --> 00:06:01,743
Charissa's tumor is eccentric.

187
00:06:01,744 --> 00:06:03,716
It off to one side more than the other.

188
00:06:03,719 --> 00:06:06,046
Protocol is a subfrontal approach

189
00:06:06,047 --> 00:06:07,794
from here, but I'd never get it all.

190
00:06:07,795 --> 00:06:09,487
Well, the surgeon in San Francisco said

191
00:06:09,488 --> 00:06:11,713
that even if you just
got a little bit of it,

192
00:06:11,714 --> 00:06:13,540
the symptoms wouldn't be as bad.

193
00:06:13,676 --> 00:06:16,134
For now, um, until it grows back.

194
00:06:16,135 --> 00:06:18,586
Well, we'll take any
relief that we can get.

195
00:06:19,100 --> 00:06:22,439
I know the risks,
and I've done my research.

196
00:06:22,628 --> 00:06:23,783
And you...

197
00:06:23,784 --> 00:06:27,981
you were successful on 87%
of your surgeries last year.

198
00:06:28,631 --> 00:06:31,559
So we want the surgery
and we want you to do it.

199
00:06:34,280 --> 00:06:35,799
I'd like to try something else.

200
00:06:35,956 --> 00:06:37,018
Excuse me?

201
00:06:37,019 --> 00:06:39,516
I'd like to come in from here,

202
00:06:39,517 --> 00:06:40,311
from above.

203
00:06:40,312 --> 00:06:42,407
I think I'd have a much
better visualization

204
00:06:42,408 --> 00:06:43,691
and I think I could get it all.

205
00:06:43,692 --> 00:06:46,219
But none of the eight other neurosurgeons

206
00:06:46,220 --> 00:06:48,397
we talked to even suggested that.

207
00:06:49,352 --> 00:06:50,984
Well, that's because
it's never been done before.

208
00:06:54,152 --> 00:06:56,072
Well, what are the risks?

209
00:06:56,484 --> 00:06:58,866
Uh, well, you're passing
between two hemispheres,

210
00:06:58,867 --> 00:07:00,394
so there's a greater risk of injury,

211
00:07:00,395 --> 00:07:02,608
including short-term memory loss,

212
00:07:02,632 --> 00:07:05,207
um, stroke, and even death.

213
00:07:06,045 --> 00:07:07,196
No.

214
00:07:07,333 --> 00:07:08,612
I can't do that.

215
00:07:10,094 --> 00:07:12,030
I understand. I really do.

216
00:07:13,227 --> 00:07:15,776
A subfrontal approach is
a very standard procedure.

217
00:07:15,777 --> 00:07:17,499
You could probably find another surgeon

218
00:07:17,500 --> 00:07:18,574
who's qualified to do that.

219
00:07:18,575 --> 00:07:20,185
Can I see the list of who you talked to?

220
00:07:20,896 --> 00:07:23,472
Uh... yes, but...

221
00:07:23,816 --> 00:07:24,728
I'd rather have you.

222
00:07:24,729 --> 00:07:26,487
Dr. Samuelson is fantastic.

223
00:07:26,488 --> 00:07:28,219
I don't think you could
do better than him.

224
00:07:29,319 --> 00:07:30,820
It was very nice meeting you, Ms. Bayer,

225
00:07:30,821 --> 00:07:32,419
and I wish you the best of luck.

226
00:07:51,652 --> 00:07:53,583
So why did I just have an irate mother

227
00:07:53,584 --> 00:07:55,024
claim that you refuse to save the life

228
00:07:55,025 --> 00:07:56,240
of her teenage daughter?

229
00:07:56,278 --> 00:07:58,470
It was a consult for an H.H. tumor.

230
00:07:58,471 --> 00:08:00,564
I told her that with
a transcallosal approach,

231
00:08:00,565 --> 00:08:01,555
I think I could get it all.

232
00:08:01,556 --> 00:08:02,860
She didn't want to take the risk.

233
00:08:02,861 --> 00:08:03,619
It's a free country.

234
00:08:03,620 --> 00:08:05,495
So do it the old-fashioned way.

235
00:08:05,496 --> 00:08:08,207
There are plenty of
surgeons in San Francisco

236
00:08:08,208 --> 00:08:10,094
as qualified as I am to do that.

237
00:08:10,095 --> 00:08:11,670
But they want you. They got on a plane.

238
00:08:11,671 --> 00:08:13,362
I won't do it. It will grow back.

239
00:08:13,363 --> 00:08:14,182
- Maybe it won't.
- Maybe.

240
00:08:14,183 --> 00:08:15,773
Maybe we should just wait and
see and hope for the best.

241
00:08:15,774 --> 00:08:17,838
- Yes.
- No. I'm not gonna do that anymore.

242
00:08:17,944 --> 00:08:21,480
I had a kid in a crib in
my bedroom for a while,

243
00:08:21,481 --> 00:08:23,715
and social services took her away.

244
00:08:23,716 --> 00:08:25,042
And the only thing
they're gonna say to me now

245
00:08:25,043 --> 00:08:26,811
is that you gotta wait and see

246
00:08:26,812 --> 00:08:27,802
and hope for the best.

247
00:08:27,803 --> 00:08:29,022
It's frustrating. I get that.

248
00:08:29,023 --> 00:08:31,658
I am sick of half measures. Not in my O.R.

249
00:08:31,659 --> 00:08:32,870
Not today. I can't.

250
00:08:32,871 --> 00:08:34,088
I think you can.

251
00:08:34,239 --> 00:08:36,543
I think her best shot is in your hands,

252
00:08:36,544 --> 00:08:38,000
and so does that mother.

253
00:08:38,250 --> 00:08:39,908
We don't send people home, Derek.

254
00:08:39,909 --> 00:08:42,548
It's not who we are. It's not who you are.

255
00:08:44,347 --> 00:08:45,355
You're right.

256
00:08:48,268 --> 00:08:49,283
Don't send her back.

257
00:08:49,284 --> 00:08:50,600
So then you'll do it?

258
00:08:50,628 --> 00:08:51,558
No.

259
00:08:52,687 --> 00:08:54,560
I'm gonna prove to her my way will work.

260
00:08:57,733 --> 00:09:00,834
So basically what you're saying is,

261
00:09:00,835 --> 00:09:03,539
the device that you put
in him is defective.

262
00:09:05,639 --> 00:09:06,946
I'm saying,

263
00:09:06,947 --> 00:09:09,091
you-you got one of the original devices,

264
00:09:09,092 --> 00:09:11,494
and there are some kinks to work out.

265
00:09:11,495 --> 00:09:12,808
So it's a collectible.

266
00:09:13,027 --> 00:09:14,955
When I die, you should
just put it on eBay.

267
00:09:14,956 --> 00:09:16,872
For now, the only issue

268
00:09:16,873 --> 00:09:18,959
is that you have to resume daily testing...

269
00:09:18,960 --> 00:09:21,455
Because he could become diabetic again.

270
00:09:21,456 --> 00:09:22,323
Is that right?

271
00:09:22,324 --> 00:09:25,170
Because the device is
basically a huge failure.

272
00:09:25,171 --> 00:09:27,099
No, it's-it's got some problems.

273
00:09:27,100 --> 00:09:28,583
Which she is trying to fix.

274
00:09:28,584 --> 00:09:30,067
That's why they call it a trial.

275
00:09:30,068 --> 00:09:31,272
Hey, the good news is,

276
00:09:31,273 --> 00:09:33,352
we figured out what was wrong.

277
00:09:33,353 --> 00:09:36,648
And we're trying hard to
figure out how to fix it.

278
00:09:36,917 --> 00:09:38,455
Look, I-I knew the risks

279
00:09:38,456 --> 00:09:40,184
when they put this tiddlywink in me.

280
00:09:40,396 --> 00:09:43,245
Plus, all the checkups
mean I get to see you more.

281
00:09:46,157 --> 00:09:47,214
Don't worry.

282
00:09:48,044 --> 00:09:49,324
You'll figure it out.

283
00:09:55,199 --> 00:09:58,444
Okay, Mr. Felker. I'm going
to insert the catheter now.

284
00:09:58,574 --> 00:10:01,230
I'll guide it up to
the arteries surrounding your heart.

285
00:10:01,465 --> 00:10:04,027
Get ready to see a lot of
cheeseburgers and fries.

286
00:10:04,028 --> 00:10:05,520
I work in fast food.

287
00:10:06,127 --> 00:10:06,991
Oh.

288
00:10:06,992 --> 00:10:08,816
So is this all you do every day,

289
00:10:08,880 --> 00:10:10,720
suck crap out of clogged veins?

290
00:10:10,816 --> 00:10:12,811
Arteries. They're called arteries.

291
00:10:12,812 --> 00:10:14,531
I'm more of a renaissance-type guy.

292
00:10:14,532 --> 00:10:15,492
I'm a manager,

293
00:10:15,493 --> 00:10:17,641
but I have to know how
to work the fry machine,

294
00:10:17,642 --> 00:10:19,866
man the grill, make shakes.

295
00:10:20,064 --> 00:10:21,239
Hell, when everyone else is busy,

296
00:10:21,240 --> 00:10:23,040
I'm even the guy who mops out the john.

297
00:10:23,041 --> 00:10:25,340
Okay, we're giving you
a little more sedation now.

298
00:10:26,048 --> 00:10:28,032
I guess everyone else is busy, huh?

299
00:10:28,427 --> 00:10:30,170
They gave you john duty.

300
00:10:41,718 --> 00:10:42,819
Wow. Someone looks like they got...

301
00:10:42,820 --> 00:10:44,223
they got worse news than us.

302
00:10:44,236 --> 00:10:45,803
I don't know about you,
but I'm cheered up already.

303
00:10:45,804 --> 00:10:49,293
I may have just lost my
pitcher to a brain surgery.

304
00:10:49,484 --> 00:10:51,867
But-but I'm telling you, I-I can pitch.

305
00:10:51,868 --> 00:10:53,235
Honey, you were a pro ballplayer.

306
00:10:53,236 --> 00:10:54,551
Come on. Tell him. Tell him.

307
00:10:54,552 --> 00:10:55,591
Tell him I can pitch.

308
00:10:55,592 --> 00:10:56,700
I've never seen her pitch.

309
00:10:56,701 --> 00:10:58,190
You're a pro ballplayer?

310
00:10:58,191 --> 00:11:00,153
Well, former. I'm a pro
shipping clerk now.

311
00:11:00,154 --> 00:11:00,972
Can you play tomorrow?

312
00:11:00,973 --> 00:11:02,097
Doesn't he have to work here?

313
00:11:02,098 --> 00:11:04,659
I-I-I will hire you now and
fire you after the game.

314
00:11:04,660 --> 00:11:07,076
You are now my administrative assistant.

315
00:11:07,336 --> 00:11:08,251
Can't I be something cool,

316
00:11:08,252 --> 00:11:09,728
like a vascular surgeon or...

317
00:11:09,729 --> 00:11:10,651
You can be whatever you want

318
00:11:10,652 --> 00:11:13,069
if you help us beat Seattle Pres.

319
00:11:13,109 --> 00:11:14,782
I can help you beat Seattle Pres.

320
00:11:14,783 --> 00:11:16,896
I'm telling you, I can pitch.

321
00:11:18,622 --> 00:11:21,147
Hey, Grey, I was just in
giving the Tyson family

322
00:11:21,148 --> 00:11:21,930
an update on their preemie,

323
00:11:21,931 --> 00:11:23,497
and the mom's complaining of chest pains.

324
00:11:23,498 --> 00:11:24,759
Already called Altman for a consult.

325
00:11:24,760 --> 00:11:25,959
Okay, great.

326
00:11:26,781 --> 00:11:28,835
Uh, did you... have you talked to Karev?

327
00:11:29,354 --> 00:11:30,425
About?

328
00:11:30,563 --> 00:11:33,435
Well-well, the court asked
for Zola's medical records.

329
00:11:33,436 --> 00:11:34,011
Why?

330
00:11:34,012 --> 00:11:35,015
Well, it's pro... it's probably nothing.

331
00:11:35,016 --> 00:11:36,371
I mean, don't read anything into it.

332
00:11:36,372 --> 00:11:38,452
I just... I thought you should know.

333
00:11:38,716 --> 00:11:39,335
Thanks.

334
00:11:39,336 --> 00:11:41,705
Mm. Interactive properties of islet cells?

335
00:11:41,706 --> 00:11:43,383
Is-is that Bailey's thing?

336
00:11:43,384 --> 00:11:45,600
I'm working with Bailey on this.

337
00:11:45,601 --> 00:11:47,297
I thought Bailey was pissed at you.

338
00:11:47,820 --> 00:11:49,661
No. No, we're good.

339
00:11:49,716 --> 00:11:52,293
Okay. Good, then.

340
00:11:59,096 --> 00:12:00,376
Next in line.

341
00:12:03,592 --> 00:12:05,759
Hey. Um, I'm trying to
get some information

342
00:12:05,760 --> 00:12:07,293
about this adoption case.

343
00:12:07,294 --> 00:12:08,866
The name is Zola...

344
00:12:08,867 --> 00:12:10,905
- Family services.
- What?

345
00:12:10,906 --> 00:12:11,916
Requests for information

346
00:12:11,917 --> 00:12:13,624
can be made in writing to family services.

347
00:12:13,625 --> 00:12:15,547
Uh, look, I'm her doctor.

348
00:12:15,548 --> 00:12:17,509
And, uh, they subpoenaed
her medical records...

349
00:12:17,510 --> 00:12:19,126
I can't take your files.

350
00:12:19,405 --> 00:12:20,574
Look, I'm not asking you to.

351
00:12:20,575 --> 00:12:22,448
I'm just... I just want to talk
to someone about this adoption.

352
00:12:22,449 --> 00:12:25,360
It takes six to eight
weeks to process requests.

353
00:12:26,011 --> 00:12:27,276
Never mind.

354
00:12:27,700 --> 00:12:28,788
Next.

355
00:12:28,887 --> 00:12:30,475
Where do I write? What's the address?

356
00:12:30,476 --> 00:12:31,611
This address.

357
00:12:31,612 --> 00:12:34,703
Office of family court services,
fifth floor.

358
00:12:34,704 --> 00:12:36,209
Fifth floor. Thanks.

359
00:12:36,230 --> 00:12:38,224
Uh, so C.T.'s negative
for internal bleeding,

360
00:12:38,225 --> 00:12:40,083
so chief Hunt says
Mr. Shatler's all yours.

361
00:12:40,084 --> 00:12:41,791
Oh, that's super.

362
00:12:41,792 --> 00:12:43,655
Hey, tell chief Hunt I'm so grateful

363
00:12:43,656 --> 00:12:45,048
he gave me the go-ahead.

364
00:12:45,080 --> 00:12:47,528
Okay. W... was that sarcastic?

365
00:12:48,904 --> 00:12:49,783
Sorry.

366
00:12:49,784 --> 00:12:51,339
Um, hey, is there any chance

367
00:12:51,340 --> 00:12:52,831
you need an assist on that hand?

368
00:12:52,832 --> 00:12:53,644
I need more O.R. time.

369
00:12:53,645 --> 00:12:55,422
Sure. Go schedule an O.R.

370
00:12:55,659 --> 00:12:57,319
Oh, and, uh, wish me luck.

371
00:12:57,320 --> 00:12:58,463
I'm about to tell a guy

372
00:12:58,464 --> 00:13:00,111
his crappy day just got crappier.

373
00:13:01,168 --> 00:13:02,258
Considering all you went through,

374
00:13:02,259 --> 00:13:04,761
you were lucky, really.

375
00:13:04,762 --> 00:13:07,019
That sounds like a setup for bad news.

376
00:13:08,538 --> 00:13:09,703
Uh...

377
00:13:09,704 --> 00:13:11,543
Some of the bones in
your hand were pulverized.

378
00:13:11,544 --> 00:13:13,923
- Oh.
- There was extensive
nerve and tissue damage.

379
00:13:13,924 --> 00:13:15,725
I'll know more once we get
in the O.R. and clean it up,

380
00:13:15,726 --> 00:13:18,191
but there's a chance
you could lose these two fingers.

381
00:13:19,212 --> 00:13:20,520
Look, I know it's a shock...

382
00:13:20,542 --> 00:13:21,339
- Damn it.
- But you survived a terrible accident...

383
00:13:21,340 --> 00:13:23,347
Son of a... whoa. Holy crap. What are you...

384
00:13:23,348 --> 00:13:24,422
Uh, wh-what are you doing?

385
00:13:24,423 --> 00:13:25,643
Oh, no, no, that's not a weapon.

386
00:13:25,644 --> 00:13:27,093
Um... that-that's a...

387
00:13:27,094 --> 00:13:28,111
a spitsticker.

388
00:13:28,112 --> 00:13:29,199
I-I do...

389
00:13:29,200 --> 00:13:32,003
I do woodcarving, um, wood prints.

390
00:13:32,024 --> 00:13:33,495
I, uh, I carry this stuff with me

391
00:13:33,496 --> 00:13:34,727
'cause I have a lot of downtime on my job.

392
00:13:34,728 --> 00:13:36,044
I...

393
00:13:37,685 --> 00:13:38,921
Okay.

394
00:13:39,403 --> 00:13:41,291
Um, I'm sorry.

395
00:13:41,292 --> 00:13:42,787
It's just, you kinda...

396
00:13:42,788 --> 00:13:44,358
Yeah. And that scared the hell outta me.

397
00:13:44,359 --> 00:13:46,779
I was just looking for my phone to...
to call my wife.

398
00:13:46,780 --> 00:13:47,763
Okay.

399
00:13:47,764 --> 00:13:50,275
Are you gonna freak out
if I stick my hand in here again?

400
00:13:50,276 --> 00:13:51,412
No.

401
00:13:57,156 --> 00:13:58,565
Wow. This...

402
00:13:59,284 --> 00:14:00,917
this is gorgeous.

403
00:14:01,181 --> 00:14:02,023
Can I...

404
00:14:02,024 --> 00:14:03,411
Yeah.

405
00:14:05,508 --> 00:14:06,032
Wow.

406
00:14:06,033 --> 00:14:07,360
Do you...

407
00:14:07,572 --> 00:14:09,155
Do you sell this stuff?

408
00:14:09,156 --> 00:14:10,274
No, no.

409
00:14:10,275 --> 00:14:11,618
Collecting garbage pays the bills.

410
00:14:11,619 --> 00:14:12,681
This...

411
00:14:12,682 --> 00:14:14,443
this-this keeps me sane.

412
00:14:14,444 --> 00:14:15,339
Mm.

413
00:14:15,340 --> 00:14:16,611
Or it did...

414
00:14:17,163 --> 00:14:18,284
till today.

415
00:14:19,548 --> 00:14:21,292
You might want to leave the room.

416
00:14:21,830 --> 00:14:23,477
She's gonna be pretty upset.

417
00:14:25,649 --> 00:14:27,908
Make sure you, uh, tell her that I'm...

418
00:14:29,037 --> 00:14:30,828
I'm something of an artist myself.

419
00:14:33,168 --> 00:14:34,283
How about now? Any lights?

420
00:14:34,284 --> 00:14:36,380
Yeah. Supplemental motor area.

421
00:14:36,780 --> 00:14:38,688
Great. I just paralyzed
the whole left side.

422
00:14:38,689 --> 00:14:41,283
So she's completely paralyzed.

423
00:14:41,487 --> 00:14:42,966
We hit the right side earlier.

424
00:14:42,967 --> 00:14:44,216
Mm.

425
00:14:45,200 --> 00:14:46,239
All right.

426
00:14:47,182 --> 00:14:48,782
Let's try another angle.

427
00:14:49,968 --> 00:14:50,495
Ding.

428
00:14:50,496 --> 00:14:51,432
Damn. What was that?

429
00:14:51,433 --> 00:14:53,875
Fornix. Ooh, through to the basilar.

430
00:14:53,876 --> 00:14:55,902
So she'd be, uh...

431
00:14:55,903 --> 00:14:57,781
Mute, memory loss, brain dead.

432
00:14:57,960 --> 00:14:58,985
How's it going?

433
00:14:58,990 --> 00:15:01,022
I just can't find a clean approach.

434
00:15:01,121 --> 00:15:02,767
Lexie, shut down the monitor.

435
00:15:03,500 --> 00:15:05,402
I guess I owe the mom a surgery.

436
00:15:05,403 --> 00:15:06,746
No, no, no. No, not yet.

437
00:15:06,747 --> 00:15:08,481
Not yet. Try it again.

438
00:15:08,758 --> 00:15:10,482
All right, now you're
really getting on my nerves.

439
00:15:10,483 --> 00:15:13,036
I'm just practicing my coaching skills.

440
00:15:13,574 --> 00:15:16,165
Seriously, Shepherd.
Pick up the damn probe.

441
00:15:24,936 --> 00:15:25,688
All right.

442
00:15:25,689 --> 00:15:26,855
Turn it back on.

443
00:15:30,399 --> 00:15:31,554
Ding.

444
00:15:38,071 --> 00:15:39,815
Oh. Hey.

445
00:15:40,564 --> 00:15:43,489
Teddy gave me a marathon angioplasty.

446
00:15:43,490 --> 00:15:45,342
Her "Great" thing was a plumbing job.

447
00:15:45,343 --> 00:15:47,710
They've subpoenaed Zola's medical records.

448
00:15:48,234 --> 00:15:49,417
Well, that...

449
00:15:49,424 --> 00:15:51,760
that's good. It's movement.

450
00:15:53,443 --> 00:15:54,269
What are you doing?

451
00:15:54,270 --> 00:15:56,494
I'm gonna e-mail Janet and
see if she knows anything.

452
00:15:57,364 --> 00:15:58,827
We're keeping the faith, right?

453
00:15:58,828 --> 00:16:01,863
Did I mention, I can't crack
this islet cell thing either?

454
00:16:01,864 --> 00:16:04,752
I've been researching responses
all day to an insulin challenge,

455
00:16:04,753 --> 00:16:06,337
and just nothing.

456
00:16:06,847 --> 00:16:09,425
See that, that right there?

457
00:16:09,516 --> 00:16:10,735
Ooh, yeah!

458
00:16:10,736 --> 00:16:12,847
That used to be a curly fry.

459
00:16:14,127 --> 00:16:15,795
And I used to be a surgeon.

460
00:16:16,761 --> 00:16:18,473
Ooh. Janet.

461
00:16:18,519 --> 00:16:19,752
You're right. You keep the faith.

462
00:16:19,753 --> 00:16:22,360
"Dear client, I will be out
of the office all week."

463
00:16:25,648 --> 00:16:27,492
I've been picturing her making calls,

464
00:16:27,493 --> 00:16:29,091
fighting the good fight
to get me my kid back,

465
00:16:29,092 --> 00:16:30,759
not sitting on a beach somewhere.

466
00:16:30,831 --> 00:16:32,695
I know. Mer.

467
00:16:32,696 --> 00:16:34,521
Zola's probably forgotten us by now.

468
00:16:47,520 --> 00:16:49,120
Uh, hey. Uh...

469
00:16:51,479 --> 00:16:52,143
Excuse me.

470
00:16:52,144 --> 00:16:53,904
Um, I'm trying to get some information

471
00:16:53,905 --> 00:16:55,231
about an adoption case.

472
00:16:55,232 --> 00:16:57,067
I'm sure you'll make a wonderful father,

473
00:16:57,068 --> 00:16:59,151
but until the judge rules
a case closed, I ca...

474
00:16:59,152 --> 00:17:00,884
Oh, I'm not the dad. I'm the doctor.

475
00:17:00,885 --> 00:17:01,592
The kid's sick and...

476
00:17:01,593 --> 00:17:04,681
Sweetheart, I've heard every
sad story in the book.

477
00:17:04,682 --> 00:17:07,222
It doesn't change the fact that
we don't release information

478
00:17:07,223 --> 00:17:08,881
on pending cases

479
00:17:09,855 --> 00:17:10,664
You know, I, uh...

480
00:17:10,665 --> 00:17:13,519
I couldn't help but notice
the dysplastic nevus...

481
00:17:13,520 --> 00:17:15,696
- the mole.
- What?

482
00:17:15,869 --> 00:17:17,454
Yeah, anyone ever check that for you?

483
00:17:17,878 --> 00:17:19,127
Yes, but...

484
00:17:19,128 --> 00:17:20,807
they said it's not dangerous.

485
00:17:20,850 --> 00:17:22,106
Not now anyway.

486
00:17:22,107 --> 00:17:24,480
Me? I wouldn't take that chance.

487
00:17:24,481 --> 00:17:25,267
Oh, dear.

488
00:17:25,268 --> 00:17:28,484
Oh, right. Crappy government insurance.

489
00:17:28,485 --> 00:17:30,108
That would be on the deductible.

490
00:17:31,528 --> 00:17:33,724
Hey, look, I'm a surgeon.

491
00:17:34,587 --> 00:17:36,167
You give me the stats on this kid,

492
00:17:36,168 --> 00:17:37,920
I'll take care of you for free.

493
00:17:48,577 --> 00:17:50,879
Yeah, she's on judge Brentner's docket.

494
00:17:50,900 --> 00:17:52,644
Let's see if, uh...

495
00:17:53,084 --> 00:17:54,502
Oh, wait. He's not even here today.

496
00:17:54,503 --> 00:17:55,823
He's getting chemo.

497
00:17:55,824 --> 00:17:57,983
So sad. Prostate.

498
00:17:57,984 --> 00:17:58,860
Mm.

499
00:17:58,861 --> 00:18:02,237
Hey, you're a doctor.
Is that one of the bad ones?

500
00:18:02,574 --> 00:18:04,350
Mm, not necessarily.

501
00:18:04,649 --> 00:18:06,567
Depends on where he's getting it treated.

502
00:18:12,433 --> 00:18:14,447
It could be postpartum cardiomyopathy.

503
00:18:14,448 --> 00:18:16,238
I'll transfer her to telemetry.

504
00:18:16,239 --> 00:18:17,408
Okay.

505
00:18:17,508 --> 00:18:18,926
Hey, Dr. Altman.

506
00:18:19,391 --> 00:18:21,648
Why is Cristina doing an angioplasty?

507
00:18:22,076 --> 00:18:22,839
Excuse me?

508
00:18:22,840 --> 00:18:25,273
I was just wondering,
and I know she was, too.

509
00:18:25,274 --> 00:18:27,237
Is-is this all going somewhere?

510
00:18:27,238 --> 00:18:28,659
I mean, I know it's none
of my business, but...

511
00:18:28,660 --> 00:18:29,742
You're right.

512
00:18:32,244 --> 00:18:33,019
As a first year,

513
00:18:33,020 --> 00:18:35,454
you do an angio to learn
a technical skill,

514
00:18:35,455 --> 00:18:38,535
but an angio as a fifth year
is about learning respect...

515
00:18:38,560 --> 00:18:40,047
Respect for the heart disease

516
00:18:40,048 --> 00:18:42,590
that Cristina will see for
the rest of her career.

517
00:18:42,591 --> 00:18:45,183
It all starts there, in the artery.

518
00:18:45,184 --> 00:18:46,503
You have to go back to the beginning

519
00:18:46,504 --> 00:18:47,944
to understand the end.

520
00:18:54,668 --> 00:18:56,284
Back to the beginning.

521
00:18:56,879 --> 00:18:57,983
All right, so move Avery to shortstop

522
00:18:57,984 --> 00:18:59,199
and put Bailey in center field.

523
00:18:59,200 --> 00:19:00,163
Bailey? Why Bailey?

524
00:19:00,164 --> 00:19:01,375
Well, because Bailey's a leader.

525
00:19:01,376 --> 00:19:03,011
She'll know who to get the ball to.

526
00:19:03,012 --> 00:19:05,409
She's not your cutoff man.
Avery, he's your cutoff man.

527
00:19:06,641 --> 00:19:08,259
She's tall. Where do you have her?

528
00:19:08,260 --> 00:19:09,815
Uh... left field.

529
00:19:09,816 --> 00:19:11,048
Can she catch?

530
00:19:11,568 --> 00:19:13,149
Uh, let's find out.

531
00:19:14,338 --> 00:19:15,953
Grey, catch.

532
00:19:16,537 --> 00:19:17,831
Hunt, what the hell?

533
00:19:17,832 --> 00:19:19,796
- Now he's your cutoff man.
- Yeah.

534
00:19:20,887 --> 00:19:22,295
I've been looking for you.

535
00:19:22,450 --> 00:19:23,904
I need my mother's journals.

536
00:19:23,905 --> 00:19:24,755
Why? What's up?

537
00:19:24,756 --> 00:19:27,095
Well, I need to see her
original hypothesis.

538
00:19:27,096 --> 00:19:28,455
If I'm gonna figure out what's going on,

539
00:19:28,456 --> 00:19:30,155
then I need to start where she started.

540
00:19:30,156 --> 00:19:31,791
Aha! Aha.

541
00:19:31,792 --> 00:19:33,807
I knew once you picked it up,
you couldn't put it down.

542
00:19:33,808 --> 00:19:35,852
Don't gloat. Where are they? Come on.

543
00:19:37,808 --> 00:19:38,924
Nice.

544
00:19:38,925 --> 00:19:39,964
Uh...

545
00:19:40,291 --> 00:19:41,395
the patient and her mother

546
00:19:41,396 --> 00:19:43,620
are wondering if she's
having surgery today.

547
00:19:43,621 --> 00:19:45,967
Should I tell them that
you are still working?

548
00:19:45,968 --> 00:19:46,855
We are working.

549
00:19:46,856 --> 00:19:49,728
Sometimes the body thinks
better than the brain.

550
00:19:51,396 --> 00:19:52,859
Grey, toss him a ball.

551
00:19:52,860 --> 00:19:54,839
Hello. Yeah. Yeah.

552
00:19:55,231 --> 00:19:57,758
I thought the board meeting
would be pushed to thursday.

553
00:19:59,098 --> 00:20:00,735
Oh, your swing's too high.

554
00:20:01,758 --> 00:20:02,689
Did you play ball?

555
00:20:03,147 --> 00:20:04,146
Yeah. I was a pitcher.

556
00:20:04,146 --> 00:20:05,776
- Really?
- Yeah.

557
00:20:06,260 --> 00:20:07,782
Right, into the parking...

558
00:20:08,339 --> 00:20:09,602
Mark's in love.

559
00:20:09,602 --> 00:20:11,030
Oh, with an eye doctor.

560
00:20:11,030 --> 00:20:12,783
That should last 48 hours.

561
00:20:12,783 --> 00:20:14,564
Yeah, well, I should be happy for him.

562
00:20:15,544 --> 00:20:16,320
Don't worry about.

563
00:20:16,320 --> 00:20:17,902
Just shake it off or shake it out

564
00:20:17,902 --> 00:20:19,467
or I don't know, shake something.

565
00:20:19,467 --> 00:20:20,886
It's his new coaching persona.

566
00:20:20,886 --> 00:20:22,337
I'm still working on it.

567
00:20:24,692 --> 00:20:26,064
You're still coming at it wrong.

568
00:20:26,064 --> 00:20:28,078
You-you're coaching the ball wrong.

569
00:20:28,078 --> 00:20:29,030
I'm holding the bat wrong?

570
00:20:29,030 --> 00:20:30,643
No, no, no. It's not the bat
it's your body.

571
00:20:30,863 --> 00:20:33,107
You need to adjust your head...

572
00:20:33,578 --> 00:20:34,900
drop your shoulder...

573
00:20:35,361 --> 00:20:37,395
Wait. You're not connecting.

574
00:20:41,392 --> 00:20:42,975
The head's at the wrong angle.

575
00:20:44,077 --> 00:20:46,902
- I've been adjusting the probe.
- We need to readjust the angle of her head.

576
00:20:53,318 --> 00:20:55,935
I went back to the lab
to test my approach.

577
00:20:55,935 --> 00:20:56,970
There's a very good shot

578
00:20:56,970 --> 00:20:58,978
I can access the tumor from above.

579
00:20:59,457 --> 00:21:01,134
I think we can get it all.

580
00:21:01,134 --> 00:21:02,558
A good shot?

581
00:21:03,026 --> 00:21:04,551
This is my child.

582
00:21:04,551 --> 00:21:05,990
Mm. Well, there are risks either way,

583
00:21:05,990 --> 00:21:07,854
uh, but this certainly has more risks.

584
00:21:08,451 --> 00:21:10,120
So she could die in surgery.

585
00:21:11,477 --> 00:21:13,890
Look, thank you for trying,
Dr. Shepherd, but I...

586
00:21:14,598 --> 00:21:17,182
I can't let my little
girl be your guinea pig.

587
00:21:20,109 --> 00:21:21,274
Mrs. Bayer,

588
00:21:21,754 --> 00:21:23,600
now in all your research,

589
00:21:23,600 --> 00:21:26,750
have you ever found a story
of a kid with an H.H. tumor

590
00:21:27,056 --> 00:21:28,211
who ever got better...

591
00:21:29,438 --> 00:21:30,865
who ever got a job,

592
00:21:30,865 --> 00:21:32,023
had a life?

593
00:21:35,458 --> 00:21:37,248
This is the best shot you'll have.

594
00:21:50,516 --> 00:21:52,778
Altman. Sloan, you're on first.

595
00:21:52,778 --> 00:21:54,535
Oh, Bailey, you're center field.

596
00:21:54,535 --> 00:21:55,827
We're doing some shuffling.

597
00:21:56,192 --> 00:21:57,360
What are you doing here?

598
00:21:57,360 --> 00:21:58,538
I work here.

599
00:21:58,960 --> 00:22:01,020
Uh, I may not even make the game.

600
00:22:01,020 --> 00:22:04,318
I got 49 trial patients left to call.

601
00:22:04,318 --> 00:22:06,814
I gotta give them
the same bad news I gave you.

602
00:22:06,814 --> 00:22:08,260
Ouch. That's rough.

603
00:22:08,260 --> 00:22:09,708
We need a sub for center field.

604
00:22:09,708 --> 00:22:11,765
Yeah. Uh, Shepherd, pitcher.

605
00:22:11,765 --> 00:22:12,549
Shepherd's out.

606
00:22:12,549 --> 00:22:14,582
He told me his brain surgery
could be a marathon.

607
00:22:14,582 --> 00:22:16,626
Oh! Me. Let me pitch.

608
00:22:16,626 --> 00:22:17,648
Okay.

609
00:22:17,648 --> 00:22:19,137
- All right, Altman, pitcher.
- Yes.

610
00:22:19,137 --> 00:22:20,288
Sloan, first.

611
00:22:20,288 --> 00:22:21,485
Shepherd can be a pinch hitter.

612
00:22:21,485 --> 00:22:22,180
Okay, Torres, you're on...

613
00:22:22,180 --> 00:22:24,175
I need you to sign for this.

614
00:22:24,970 --> 00:22:27,216
Bone plates and titanium mesh?
That's a lot of hardware.

615
00:22:27,216 --> 00:22:29,364
Mm-hmm. I thought you said
this guy's hand wasn't salvageable.

616
00:22:29,364 --> 00:22:31,058
Yeah, well, I'm gonna try and rebuild it.

617
00:22:31,058 --> 00:22:33,314
It's gonna be really cool.
April, meet me in the O.R.

618
00:22:33,314 --> 00:22:34,790
I need a small.

619
00:22:34,790 --> 00:22:36,416
- Oh, they're all larges.
- What?

620
00:22:36,818 --> 00:22:39,156
No. We can't be out of smalls already.

621
00:22:39,156 --> 00:22:41,756
I told them we needed
an assortment of sizes.

622
00:22:41,756 --> 00:22:44,141
I... I was very clear on the phone.

623
00:22:45,455 --> 00:22:46,640
Sweet.

624
00:22:47,356 --> 00:22:49,614
I'll look fantastic in this.

625
00:22:49,614 --> 00:22:51,332
And when you look good, you play good.

626
00:22:51,332 --> 00:22:52,394
Am I right, Avery?

627
00:22:52,394 --> 00:22:53,508
You know it.

628
00:22:55,929 --> 00:22:57,872
- What the hell was that?
- What?

629
00:22:57,872 --> 00:22:59,666
What, are you guys pledging
delta chi together?

630
00:22:59,666 --> 00:23:01,329
No, Sloan's pretty cool, actually.

631
00:23:01,329 --> 00:23:03,428
He's, uh, been in such a good mood lately,

632
00:23:03,428 --> 00:23:05,134
he's letting me do half his procedures.

633
00:23:05,982 --> 00:23:07,830
He let me run the burn center last night.

634
00:23:10,346 --> 00:23:11,320
Neat.

635
00:23:12,454 --> 00:23:14,060
Okay, Grey, you're, uh...

636
00:23:16,640 --> 00:23:17,898
Winning is an attitude.

637
00:23:18,144 --> 00:23:19,437
We're winners.

638
00:23:19,437 --> 00:23:20,774
Yeah.

639
00:23:23,806 --> 00:23:25,368
Okay, so this

640
00:23:25,368 --> 00:23:27,153
will hold his hand in place

641
00:23:27,153 --> 00:23:29,200
so I can see the tendon
and nerve gaps, and...

642
00:23:29,200 --> 00:23:31,489
What the chief doesn't realize
is that a lot of the work I do

643
00:23:31,489 --> 00:23:33,978
makes it possible for these
surgeries to take place.

644
00:23:33,978 --> 00:23:34,989
I mean, all the...

645
00:23:34,989 --> 00:23:37,845
all the staffing and scheduling, I...

646
00:23:37,845 --> 00:23:38,556
I mean, so maybe...

647
00:23:38,556 --> 00:23:40,781
okay, maybe I'm not in
the O.R. all the time...

648
00:23:40,781 --> 00:23:41,890
- April.
- But I...

649
00:23:41,890 --> 00:23:43,332
Do you want to be an
administrative assistant?

650
00:23:43,332 --> 00:23:44,788
Is that what makes your heart sing?

651
00:23:44,788 --> 00:23:45,974
No, of course not.

652
00:23:45,974 --> 00:23:47,090
Then stop being a whiner.

653
00:23:47,090 --> 00:23:48,897
Stop hiding behind paperwork.

654
00:23:49,401 --> 00:23:51,354
If you love it, do it.
Just get in the O.R.

655
00:23:51,524 --> 00:23:53,973
Okay? Don't sleep, don't eat.

656
00:23:53,973 --> 00:23:56,225
Just do this.

657
00:23:57,996 --> 00:23:58,783
Here.

658
00:23:58,783 --> 00:24:00,697
You want me to place the K-wire?

659
00:24:00,697 --> 00:24:02,284
Will it make your heart sing?

660
00:24:03,098 --> 00:24:04,670
Yes. Yeah, right.

661
00:24:05,331 --> 00:24:07,308
Okay, placing the wire.

662
00:24:07,308 --> 00:24:09,143
Okay. Oh, you're a little
too far to the left.

663
00:24:09,143 --> 00:24:10,100
Okay, I got it. Sorry.

664
00:24:10,100 --> 00:24:11,842
There you go. Right there.
Good. That's all right.

665
00:24:12,336 --> 00:24:13,794
- I didn't do anything. I swear.
- Damn it.

666
00:24:13,794 --> 00:24:14,555
No, just stop. What's going on?

667
00:24:14,555 --> 00:24:15,862
I don't know, but his pressure's tanking.

668
00:24:15,862 --> 00:24:16,722
I'm hanging blood.

669
00:24:16,722 --> 00:24:18,938
It looks like electrical alternans.

670
00:24:18,938 --> 00:24:20,259
He's tamponading.

671
00:24:20,259 --> 00:24:21,775
What the hell? Page cardio.

672
00:24:21,775 --> 00:24:23,615
These things I need done. Is that okay?

673
00:24:23,615 --> 00:24:25,560
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- Thank you. Thank you.

674
00:24:26,249 --> 00:24:27,314
Sorry.

675
00:24:27,314 --> 00:24:28,447
What is that?

676
00:24:29,636 --> 00:24:30,713
Uh, my mom's journal.

677
00:24:30,713 --> 00:24:33,308
No, I know what it is. Why do you have it?

678
00:24:33,308 --> 00:24:35,666
Because it's my mom's journal.

679
00:24:44,154 --> 00:24:47,700
- Freeze it.
- Intraluminal flap and pericardial effusion.

680
00:24:47,700 --> 00:24:49,118
- Damn it. He's got a dissection.
- That's why he fell.

681
00:24:49,118 --> 00:24:50,370
It must have started
when he was on the truck.

682
00:24:50,370 --> 00:24:51,638
He probably passed out.

683
00:24:51,638 --> 00:24:53,670
Oh, god. Uh, we need to get Altman.

684
00:24:53,670 --> 00:24:54,689
Why? Do we need to go...

685
00:24:54,689 --> 00:24:55,894
Yes, we need to open him right now.

686
00:24:55,894 --> 00:24:57,325
Um, April start the thoracotomy.

687
00:24:57,325 --> 00:24:59,090
What? Me? What... what are you doing?

688
00:24:59,090 --> 00:25:00,835
Getting gowned and gloved.
Crack his chest.

689
00:25:00,835 --> 00:25:03,160
But I-I'm assisting.
I... it's all right. I got this.

690
00:25:03,160 --> 00:25:03,970
Go do your thing.

691
00:25:03,970 --> 00:25:05,852
But I've never done an aortic dissection.

692
00:25:05,852 --> 00:25:07,261
April, crack his chest now.

693
00:25:07,261 --> 00:25:08,960
Um, 10-blade.

694
00:25:08,960 --> 00:25:10,564
- Here you go, doctor.
- Thank you.

695
00:25:23,509 --> 00:25:24,880
Okay, here's the tear.

696
00:25:24,880 --> 00:25:27,258
Okay, open the aorta longitudinally.

697
00:25:29,867 --> 00:25:32,306
Now transect proximal

698
00:25:32,306 --> 00:25:33,835
to the innominate artery.

699
00:25:35,773 --> 00:25:37,257
Are you sure you don't want to do this?

700
00:25:38,038 --> 00:25:39,235
You're already there.

701
00:25:40,280 --> 00:25:41,296
All right. What do we have?

702
00:25:41,296 --> 00:25:43,389
A thoracic aortic dissection.

703
00:25:43,389 --> 00:25:44,996
Uh, Kepner excised the defect

704
00:25:44,996 --> 00:25:46,462
and he's going to need a graft.

705
00:25:46,972 --> 00:25:48,404
All right. Let me get scrubbed.

706
00:25:48,404 --> 00:25:50,756
You'll first assist.
Torres, can you clear out?

707
00:25:50,756 --> 00:25:51,814
Can you work around me?

708
00:25:51,814 --> 00:25:53,481
Uh, I mean, I'd...
I'll move if I have to, but...

709
00:25:53,481 --> 00:25:54,871
- Torres, I'm trying to...
- I know,

710
00:25:54,871 --> 00:25:56,372
but trust me, I'm saving his life, too.

711
00:25:56,372 --> 00:25:57,483
Can you work around me?

712
00:25:57,483 --> 00:25:58,614
Fine.

713
00:26:01,176 --> 00:26:03,143
Yang, why didn't you just start the graft?

714
00:26:03,485 --> 00:26:05,227
I didn't need to. Kepner had it.

715
00:26:10,587 --> 00:26:11,596
Okay.

716
00:26:11,596 --> 00:26:12,930
I've got some of it,

717
00:26:12,930 --> 00:26:15,394
but I need to change
the angle to get the rest of it.

718
00:26:16,664 --> 00:26:18,639
Okay, let's release the mayfield, please.

719
00:26:18,639 --> 00:26:20,362
I need you to hold the probe steady

720
00:26:20,362 --> 00:26:22,057
so I can adjust the angle.

721
00:26:23,082 --> 00:26:24,482
You're not taking it out?

722
00:26:24,482 --> 00:26:25,693
It's too risky.

723
00:26:26,467 --> 00:26:28,024
If we go outside of the track,

724
00:26:28,024 --> 00:26:29,876
we could hit healthy brain tissue.

725
00:26:29,876 --> 00:26:31,278
Come on. Take the probe.

726
00:26:31,278 --> 00:26:32,303
Hold it still.

727
00:26:32,303 --> 00:26:34,420
Move it even 1 millimeter, it's over.

728
00:26:34,420 --> 00:26:36,145
Ready? Let's give it a whirl.

729
00:26:37,709 --> 00:26:38,968
Okay, good. I think...

730
00:26:38,968 --> 00:26:40,164
The tumor's dropped into the field.

731
00:26:40,164 --> 00:26:41,514
Let's tighten the device.

732
00:26:42,819 --> 00:26:43,994
Okay. Good job.

733
00:26:44,515 --> 00:26:46,512
Okay, let's start the aspiration.

734
00:26:46,936 --> 00:26:48,134
Very slowly.

735
00:26:50,654 --> 00:26:51,760
Go ahead.

736
00:26:56,882 --> 00:26:58,444
Heart rate's 130. What's happening?

737
00:26:58,444 --> 00:27:00,096
The tumor is pulling on the hypothalamus.

738
00:27:00,096 --> 00:27:01,826
Push 20 of labetalol, please.

739
00:27:02,509 --> 00:27:03,889
Grey, hold the retractor.

740
00:27:03,902 --> 00:27:05,163
Let me take this.

741
00:27:05,431 --> 00:27:06,836
Heart rate's 160.

742
00:27:07,092 --> 00:27:09,414
Ah, damn it. I'm pulling out the probe.

743
00:27:09,414 --> 00:27:10,636
But you just said we're not g...

744
00:27:10,636 --> 00:27:12,224
No, we don't have a choice.

745
00:27:21,947 --> 00:27:24,122
Well, what do we do now?
There's still tumor left.

746
00:27:27,806 --> 00:27:28,962
We try again.

747
00:27:45,110 --> 00:27:47,186
Why didn't you just start
the graft yourself?

748
00:27:47,186 --> 00:27:48,216
Why'd you wait?

749
00:27:49,020 --> 00:27:50,203
Is this a trick question?

750
00:27:50,203 --> 00:27:51,698
No. I'm asking.

751
00:27:51,698 --> 00:27:52,650
Oh, come on.

752
00:27:52,650 --> 00:27:54,424
Now I'm in trouble for waiting for you?

753
00:27:54,424 --> 00:27:56,651
You would've ripped me
a new one if I did it myself.

754
00:27:56,651 --> 00:27:58,456
Two months ago,
you would've bodychecked Kepner

755
00:27:58,456 --> 00:28:00,099
in order to get into this guy's chest,

756
00:28:00,099 --> 00:28:02,054
and now you let her just do the surgery?

757
00:28:02,054 --> 00:28:03,327
And you don't even like Kepner.

758
00:28:03,327 --> 00:28:04,441
This is true.

759
00:28:05,797 --> 00:28:07,330
Uh, yes, I could've done it myself,

760
00:28:07,330 --> 00:28:08,548
but she had it.

761
00:28:09,065 --> 00:28:10,274
Exactly.

762
00:28:12,851 --> 00:28:13,816
I'm done here.

763
00:28:13,816 --> 00:28:15,175
Okay, then could you
girls take it outside?

764
00:28:15,175 --> 00:28:16,911
Some of us have a long way to go.

765
00:28:25,180 --> 00:28:26,034
I give up.

766
00:28:26,034 --> 00:28:27,976
I have no idea what you're trying to do.

767
00:28:27,976 --> 00:28:30,460
I am in trouble if I cut.
I'm in trouble if I don't cut.

768
00:28:30,460 --> 00:28:32,552
I'm a fifth year who does
the work of an intern.

769
00:28:32,552 --> 00:28:34,737
- What do you want?
- I want you to make a list.

770
00:28:36,211 --> 00:28:38,671
Okay, where, uh, on a blackboard?

771
00:28:38,671 --> 00:28:41,333
"I will not do any surgeries
without a safety helmet."

772
00:28:41,694 --> 00:28:43,720
I want you to make a list of every surgery

773
00:28:43,720 --> 00:28:46,794
that you have ever dreamed of performing.

774
00:28:47,538 --> 00:28:49,952
Shoot for the moon,
and I will try to get you some.

775
00:28:53,694 --> 00:28:54,850
Because we're done.

776
00:28:55,402 --> 00:28:58,391
You've graduated. This is your present.

777
00:29:00,204 --> 00:29:01,671
You're messing with me.

778
00:29:02,188 --> 00:29:03,820
All right, you know,
at... at the beginning of this year,

779
00:29:03,820 --> 00:29:06,421
you nearly killed Alex Karev in that O.R.

780
00:29:06,421 --> 00:29:08,438
Because you just had to get in there,

781
00:29:08,438 --> 00:29:11,333
you had to be the best,
and you had to be first.

782
00:29:11,333 --> 00:29:12,521
But today...

783
00:29:13,804 --> 00:29:16,440
today I saw a different surgeon...

784
00:29:16,646 --> 00:29:18,888
every bit as good,

785
00:29:18,888 --> 00:29:20,905
every bit as advanced,

786
00:29:21,300 --> 00:29:23,432
but you were willing to work on a team.

787
00:29:23,432 --> 00:29:24,754
Today...

788
00:29:25,418 --> 00:29:27,936
you put the patient before yourself.

789
00:29:28,411 --> 00:29:29,620
And that...

790
00:29:30,140 --> 00:29:31,644
is who I wanted to see.

791
00:29:31,644 --> 00:29:32,990
So...

792
00:29:34,570 --> 00:29:35,784
you're done.

793
00:29:37,588 --> 00:29:39,042
Make a list.

794
00:29:49,774 --> 00:29:51,007
What...

795
00:29:51,756 --> 00:29:53,875
What the hell are you doing in here?

796
00:29:53,875 --> 00:29:56,440
- One second.
- In a second, I'm-a kick you in your sorry...

797
00:29:56,440 --> 00:29:57,942
I just need to see if the cell survived.

798
00:29:57,942 --> 00:30:00,155
Yes! Yes! The cell survived.

799
00:30:00,155 --> 00:30:01,354
What are you talking about?

800
00:30:01,354 --> 00:30:03,140
My mom was wrong. It's oxygen.

801
00:30:03,140 --> 00:30:04,990
The cells aren't getting enough oxygen.

802
00:30:04,990 --> 00:30:06,897
She extrapolated the amount delivered

803
00:30:06,897 --> 00:30:08,695
based on tests with mice,

804
00:30:08,695 --> 00:30:11,840
but the internal structure
of an islet cell of a mouse

805
00:30:11,840 --> 00:30:13,818
is completely different
than that of a human.

806
00:30:14,843 --> 00:30:16,659
Her hypothesis was wrong.

807
00:30:16,659 --> 00:30:18,956
That's why the islet cells
in your device are dying.

808
00:30:20,170 --> 00:30:21,880
I marked the page for you.

809
00:30:32,310 --> 00:30:34,215
You mean it's gone? You got it all?

810
00:30:34,215 --> 00:30:36,253
Yes, we won't know where
we are for a couple of days...

811
00:30:36,253 --> 00:30:38,818
but yeah, I-I did. I-I got it all.

812
00:30:38,818 --> 00:30:39,618
Wait. So-so what?

813
00:30:39,618 --> 00:30:42,512
So-so no more seizures,
and she won't freak out anymore?

814
00:30:42,512 --> 00:30:45,023
Well, she is a teenager,
so chances are she might.

815
00:30:45,023 --> 00:30:46,640
Yeah, but not because of the tumor.

816
00:30:56,376 --> 00:30:57,669
The fingers...

817
00:30:59,263 --> 00:31:00,040
they're all there.

818
00:31:00,040 --> 00:31:02,268
I had to build you
a new skeletal framework,

819
00:31:02,268 --> 00:31:04,745
jerry-rigged some, uh,
wire through these bolts here,

820
00:31:04,745 --> 00:31:07,281
but, um... yeah, saved your hand.

821
00:31:09,471 --> 00:31:10,445
Will it work?

822
00:31:10,445 --> 00:31:11,518
It should.

823
00:31:12,020 --> 00:31:14,434
There'll be some follow-up
surgery and physical therapy...

824
00:31:14,434 --> 00:31:16,298
a lot of physical therapy...

825
00:31:16,298 --> 00:31:18,958
but you should regain full mobility.

826
00:31:19,383 --> 00:31:20,548
I...

827
00:31:21,664 --> 00:31:23,045
It's beautiful.

828
00:31:24,553 --> 00:31:25,740
Thank you.

829
00:31:28,750 --> 00:31:29,727
See?

830
00:31:29,746 --> 00:31:31,550
I told you she was an artist.

831
00:31:41,365 --> 00:31:43,556
Uh, Mr. Brentner?

832
00:31:43,926 --> 00:31:44,970
Yes?

833
00:31:50,491 --> 00:31:51,530
How am I doing?

834
00:31:51,935 --> 00:31:54,474
Uh, well, uh, someone will...

835
00:31:54,474 --> 00:31:57,084
b-be in to speak with you shortly.

836
00:31:58,048 --> 00:31:59,165
Look, I'm sorry to bother you,

837
00:31:59,165 --> 00:32:01,308
but I need to talk to you
about something else.

838
00:32:01,308 --> 00:32:03,018
You have a kid on your docket... Zola.

839
00:32:03,360 --> 00:32:03,987
She's from Africa...

840
00:32:03,987 --> 00:32:07,414
I-I'm sorry, but I can't discuss a case...

841
00:32:07,414 --> 00:32:08,512
Look, just hear me out.

842
00:32:08,512 --> 00:32:10,459
I'm-I'm Zola's doctor.
She's got spina bifida.

843
00:32:10,459 --> 00:32:12,780
Two doctors want to adopt her.
They're just waiting to hear.

844
00:32:12,780 --> 00:32:14,566
But for weeks now,
she's been stuck in a foster home.

845
00:32:14,566 --> 00:32:16,086
This is highly inappropriate.

846
00:32:16,086 --> 00:32:18,798
A sick kid like that shouldn't
be with a foster family.

847
00:32:18,798 --> 00:32:20,231
She needs to be in a stable home

848
00:32:20,231 --> 00:32:21,760
with good parents... these parents.

849
00:32:21,760 --> 00:32:23,121
Without that, she's only gonna get worse.

850
00:32:23,121 --> 00:32:24,260
Excuse me. Nurse?

851
00:32:24,260 --> 00:32:25,220
- I need...
- I'll be right with you.

852
00:32:25,220 --> 00:32:27,604
Don't bother. I'm leaving,
okay? I'm leaving. Just...

853
00:32:28,452 --> 00:32:31,248
All I'm asking for you to do
is to take a look at this case.

854
00:32:31,315 --> 00:32:32,109
That's it.

855
00:32:32,109 --> 00:32:34,150
Please just... take a look.

856
00:32:39,780 --> 00:32:41,152
Doctor.

857
00:32:41,822 --> 00:32:43,526
Attempting to influence a judge

858
00:32:43,526 --> 00:32:45,216
is a federal offense.

859
00:32:54,950 --> 00:32:58,440
Come on! Knock it out!

860
00:32:58,440 --> 00:33:00,426
Come on! Let's go, Shepherd!

861
00:33:06,949 --> 00:33:08,840
Yeah!

862
00:33:15,322 --> 00:33:16,281
Get it!

863
00:33:16,733 --> 00:33:20,396
All right. All right.
All right, Karev, you're on second.

864
00:33:20,396 --> 00:33:21,918
Let's get out there and get it back.

865
00:33:21,918 --> 00:33:23,724
- We can do it.
- We are down 8-nothing.

866
00:33:23,724 --> 00:33:25,548
We're screwed. He should just call it now.

867
00:33:25,548 --> 00:33:27,503
The new chief's got something to prove.

868
00:33:27,503 --> 00:33:29,399
Hey, hey. You still got your...

869
00:33:29,399 --> 00:33:30,342
Yeah.

870
00:33:30,675 --> 00:33:31,840
Aw, yeah.

871
00:33:31,840 --> 00:33:34,036
All right, come on,
Brechman! You can do it!

872
00:33:34,036 --> 00:33:36,494
Come on, dude! Ring it up!
Here we go! Here we go!

873
00:33:36,494 --> 00:33:38,938
Hit it out of the park!
Hit it out of the park! That's right!

874
00:33:38,938 --> 00:33:40,368
Ah, he's got it. He's got it.

875
00:33:40,368 --> 00:33:41,848
All right. Yeah, you do!

876
00:33:41,848 --> 00:33:43,060
Go! Oh, yeah!

877
00:33:43,060 --> 00:33:45,036
Keep your eye on it. Here we go!

878
00:33:45,036 --> 00:33:46,228
Oh!

879
00:33:46,578 --> 00:33:47,966
Get the walk!

880
00:33:49,358 --> 00:33:51,806
Off-pump quintuple CABG.
Do you have a pen?

881
00:33:52,783 --> 00:33:54,148
What are you doing?

882
00:33:54,148 --> 00:33:55,282
I'm making a list.

883
00:33:55,282 --> 00:33:58,497
Teddy told me to make
a bucket list of surgeries.

884
00:33:58,497 --> 00:34:00,218
I kept the faith, Mer.

885
00:34:00,218 --> 00:34:02,068
Who thought that would pay off?

886
00:34:02,068 --> 00:34:03,159
Here!

887
00:34:05,111 --> 00:34:06,500
It's not paying off for me.

888
00:34:07,374 --> 00:34:09,914
My faith is currently out of the office.

889
00:34:11,040 --> 00:34:12,925
Maybe I cured diabetes, though.

890
00:34:15,058 --> 00:34:16,698
Your mom would've been proud.

891
00:34:18,935 --> 00:34:20,888
No, she wouldn't probably not.

892
00:34:24,996 --> 00:34:26,244
Oh, god.

893
00:34:27,779 --> 00:34:28,698
Here we go.

894
00:34:28,698 --> 00:34:29,594
Show 'em your stuff.

895
00:34:31,858 --> 00:34:33,188
Seriously?! Really?!

896
00:34:33,188 --> 00:34:34,502
You want to pitch?

897
00:34:34,888 --> 00:34:35,998
Whoa. Hey.

898
00:34:35,998 --> 00:34:37,140
What are you doing out here?

899
00:34:37,140 --> 00:34:39,498
I'm a roving outfielder.
I'm, uh, I'm roving.

900
00:34:39,498 --> 00:34:41,215
I'm roving. I'm...

901
00:34:45,647 --> 00:34:47,958
Yes! Yes!

902
00:34:47,958 --> 00:34:49,038
Oh, oh.

903
00:34:49,038 --> 00:34:50,390
Oh, my god! It's coming here! Oh!

904
00:34:50,390 --> 00:34:52,076
Oh, I got it! I got it!

905
00:34:52,076 --> 00:34:54,515
Get it! Get it! Get it! I got it!

906
00:34:55,948 --> 00:34:57,094
Ball hog!

907
00:34:57,094 --> 00:34:58,842
- I had that.
- Oh, did you?

908
00:34:58,842 --> 00:35:01,478
Or were you gonna let it
fall to the ground again?

909
00:35:03,940 --> 00:35:05,546
What is your problem with me?

910
00:35:06,001 --> 00:35:07,171
I beg your pardon?

911
00:35:07,171 --> 00:35:08,544
I don't want on your stupid trial.

912
00:35:08,544 --> 00:35:10,234
I just need to get it out
of my head. Uh, no, Mer...

913
00:35:10,234 --> 00:35:11,793
Are you drunk?

914
00:35:11,793 --> 00:35:14,049
She is. We are.

915
00:35:14,049 --> 00:35:15,504
So what is your problem?

916
00:35:15,504 --> 00:35:17,640
What is my problem?

917
00:35:17,640 --> 00:35:19,161
All right, I'll tell you my problem.

918
00:35:19,161 --> 00:35:20,761
My problem is you.

919
00:35:20,761 --> 00:35:23,012
Everywhere I look, you're all in my trial,

920
00:35:23,012 --> 00:35:25,034
coming in my lab, opening my doors...

921
00:35:26,026 --> 00:35:26,889
What's going on out there?

922
00:35:26,889 --> 00:35:28,313
I'm not sure.

923
00:35:28,815 --> 00:35:29,842
Time-out.

924
00:35:30,342 --> 00:35:31,540
I got this, Hunt.

925
00:35:32,318 --> 00:35:33,456
C-can he do that?

926
00:35:33,456 --> 00:35:34,689
He seems to think he can.

927
00:35:35,644 --> 00:35:38,033
Oh, this must be pretty
humiliating for you.

928
00:35:38,033 --> 00:35:39,583
Yeah, you're gonna look so hot

929
00:35:39,583 --> 00:35:41,630
when you get tagged out at home plate.

930
00:35:41,630 --> 00:35:43,017
Oh, in your dreams.

931
00:35:44,826 --> 00:35:46,671
God, get a room.

932
00:35:46,671 --> 00:35:47,980
It's disgusting.

933
00:35:48,404 --> 00:35:49,722
Give the guy a break.

934
00:35:49,722 --> 00:35:51,489
She's on the opposing team.

935
00:35:51,489 --> 00:35:53,122
So what? He seems happy.

936
00:35:53,739 --> 00:35:55,226
He's happy, I'm happy.

937
00:35:58,898 --> 00:36:01,329
And you and me,
we're... we're happy, right?

938
00:36:01,329 --> 00:36:04,722
Oh, what is with the friggin' holdup?
Let's play ball!

939
00:36:06,218 --> 00:36:08,737
You are reckless and irresponsible...

940
00:36:08,737 --> 00:36:11,964
But it was between me and
the chief and my husband,

941
00:36:11,964 --> 00:36:14,178
- so mind your own damn business!
- Ah!

942
00:36:14,178 --> 00:36:15,436
You are not the boss of me.

943
00:36:15,436 --> 00:36:17,724
- Oh, thank god for that.
- Will...

944
00:36:17,724 --> 00:36:19,823
- We're lucky to even be able to have a trial.
- After you...

945
00:36:19,823 --> 00:36:22,108
Shut up! The both of you.

946
00:36:22,437 --> 00:36:23,600
Now you...

947
00:36:23,888 --> 00:36:25,014
you have a lot of nerve,

948
00:36:25,014 --> 00:36:26,886
rubbing Meredith's nose in her mistakes

949
00:36:26,886 --> 00:36:28,242
when you can't fix your own.

950
00:36:28,242 --> 00:36:29,760
Your trial is failing.

951
00:36:29,760 --> 00:36:31,728
Like it or not, you need her.

952
00:36:31,728 --> 00:36:33,363
And you, even your mom,

953
00:36:33,363 --> 00:36:35,511
the great Ellis Grey, made a mistake.

954
00:36:35,511 --> 00:36:37,884
You fixed hers. Now fix your own.

955
00:36:37,884 --> 00:36:39,568
Get out of those ridiculous pink scrubs

956
00:36:39,568 --> 00:36:41,276
and get back to the work
you were born to do.

957
00:36:41,671 --> 00:36:43,922
Now the two of you are gonna
figure out a way to work together,

958
00:36:43,922 --> 00:36:45,532
but you're not gonna do it on this field.

959
00:36:45,532 --> 00:36:48,309
You'll do it monday morning
in the lab. Is that clear?

960
00:36:48,309 --> 00:36:50,157
- Yes.
- Mm-hmm.

961
00:36:53,381 --> 00:36:54,395
Play ball!

962
00:36:55,659 --> 00:36:58,230
We playing ball. Playing ball.

963
00:37:09,977 --> 00:37:11,616
All right. Yes!

964
00:37:14,349 --> 00:37:16,497
Well, that's, uh,
that's gonna make it 12-nothing.

965
00:37:16,497 --> 00:37:18,606
Uh, how long are we gonna
let this go on for?

966
00:37:19,065 --> 00:37:19,721
She'll get there.

967
00:37:19,721 --> 00:37:21,294
If she can just get
a better drive off the mound...

968
00:37:21,294 --> 00:37:23,118
- She's terrible.
- Yeah, she sucks.

969
00:37:23,398 --> 00:37:26,587
Oh. Want to call it, Hunt?
Team's looking a little tired.

970
00:37:26,587 --> 00:37:28,316
Wouldn't want anyone napping in the O.R.

971
00:37:28,316 --> 00:37:30,933
The last thing you guys
need is a malpractice suit.

972
00:37:32,227 --> 00:37:34,333
- All right.
- We're pulling the pitcher.

973
00:37:34,333 --> 00:37:35,604
Shepherd, get your glove.

974
00:37:35,870 --> 00:37:37,456
No, no, not me. Lexie...

975
00:37:37,456 --> 00:37:39,743
Get your glove. Run out there.

976
00:37:39,743 --> 00:37:41,389
Wow. Great job, hon.

977
00:37:41,389 --> 00:37:42,973
You threw a really good game.

978
00:37:42,973 --> 00:37:44,850
Come on. Let's-let's go
ice your shoulder, huh?

979
00:37:44,850 --> 00:37:46,584
Oh, no. I'm-I'm just warming up.
Get outta here.

980
00:37:46,584 --> 00:37:48,013
Come on. Hey, there's beer.

981
00:37:49,143 --> 00:37:51,285
Now come on. No.
Let me... let me try again.

982
00:37:51,285 --> 00:37:52,939
Honey, we're running out of time.

983
00:37:52,939 --> 00:37:54,971
No, no way. We got like...
like five more innings.

984
00:37:54,971 --> 00:37:56,515
No, I'm running out of time.

985
00:37:56,515 --> 00:37:57,556
Is this really how you want to spend

986
00:37:57,556 --> 00:37:58,904
our last few moments together?

987
00:37:59,190 --> 00:38:01,680
Give me the ball. I can...
I can feel my device failing.

988
00:38:01,964 --> 00:38:03,024
Come on.

989
00:38:04,090 --> 00:38:05,283
I hate you so much.

990
00:38:05,283 --> 00:38:06,224
I know.

991
00:38:06,224 --> 00:38:06,988
All right, all right.

992
00:38:06,988 --> 00:38:08,664
Time-out. Time-out. Everybody...

993
00:38:08,664 --> 00:38:11,012
- You just took a time-out.
- Another one?

994
00:38:11,012 --> 00:38:12,717
- Are you kidding me?
- Bring it in. Huddle up.

995
00:38:13,868 --> 00:38:14,716
All right.

996
00:38:17,297 --> 00:38:18,325
I...

997
00:38:18,758 --> 00:38:21,456
I just want to say how
proud I am of all of you.

998
00:38:21,456 --> 00:38:23,587
You are an incredible team.

999
00:38:23,587 --> 00:38:24,866
- Now who's drunk?
- Get off.

1000
00:38:24,866 --> 00:38:26,992
I've watched you work together, uh,

1001
00:38:27,262 --> 00:38:28,607
solve problems together.

1002
00:38:28,607 --> 00:38:32,777
I watched you teach each other
and learn from each other.

1003
00:38:32,777 --> 00:38:35,435
You... step up when you need to

1004
00:38:35,435 --> 00:38:36,619
and you...

1005
00:38:37,746 --> 00:38:39,645
you do more than anyone asks you to do.

1006
00:38:42,342 --> 00:38:43,870
You're the finest team
I've ever been a part of.

1007
00:38:43,870 --> 00:38:45,810
- Oh, my god.
- What are you talking about?

1008
00:38:45,810 --> 00:38:47,117
- That's really sad.
- Beautiful.

1009
00:38:47,117 --> 00:38:49,267
You don't think we actually
have a shot at winning this.

1010
00:38:49,267 --> 00:38:52,183
What, this? This? No,
no, no, we're screwed.

1011
00:38:52,183 --> 00:38:55,007
You are all horrible at softball.

1012
00:38:55,007 --> 00:38:56,604
But as doctors,

1013
00:38:57,122 --> 00:38:57,852
you're pretty great,

1014
00:38:57,852 --> 00:39:00,077
and I am proud just to get to lead you,

1015
00:39:00,077 --> 00:39:01,923
and you're all here, so I just...

1016
00:39:02,782 --> 00:39:03,966
I just wanted to tell you.

1017
00:39:03,966 --> 00:39:05,170
But now...

1018
00:39:05,659 --> 00:39:07,318
now we're going down.

1019
00:39:07,318 --> 00:39:10,702
So what do you say we go down fighting?

1020
00:39:10,702 --> 00:39:11,919
Yes!

1021
00:39:13,459 --> 00:39:14,926
One, two, three.

1022
00:39:14,926 --> 00:39:15,934
Go, team!

1023
00:39:15,934 --> 00:39:17,525
Whoo! Yeah!

1024
00:39:17,525 --> 00:39:19,867
All right! Here we go. Here we go.

1025
00:39:19,867 --> 00:39:21,543
All right. Come on, guys! Let's go, Lexie!

1026
00:39:21,543 --> 00:39:23,406
You can do this! Come on! Here we go!

1027
00:39:23,406 --> 00:39:24,489
Good game.

1028
00:39:24,641 --> 00:39:25,597
Good game.

1029
00:39:25,597 --> 00:39:26,412
Let's go, Lexie!

1030
00:39:26,412 --> 00:39:27,352
- Good game.
- Come on! Come on! Come on! Come on!

1031
00:39:27,352 --> 00:39:28,210
Spread out!

1032
00:39:28,712 --> 00:39:29,272
There it is.

1033
00:39:31,203 --> 00:39:33,150
Oh, no arm! No arm.

1034
00:39:33,150 --> 00:39:34,313
This is your relief pitcher?

1035
00:39:34,313 --> 00:39:35,596
Hey, my grandma's not busy.

1036
00:39:35,596 --> 00:39:36,934
She can pitch better than that.

1037
00:39:37,500 --> 00:39:38,352
Oh!

1038
00:39:38,352 --> 00:39:39,896
Oh! Right in the boob. Lexie!

1039
00:39:39,896 --> 00:39:41,912
What? I thought she was stealing second.

1040
00:39:45,719 --> 00:39:46,525
For the love of god!

1041
00:39:46,525 --> 00:39:48,528
She's a surgeon, Hunt.
That could've been her hand.

1042
00:39:48,528 --> 00:39:49,694
I'm calling it!

1043
00:39:49,694 --> 00:39:51,146
Whoa. So... okay.

1044
00:39:51,146 --> 00:39:52,638
So you're-you're... you forfeit?

1045
00:39:52,638 --> 00:39:54,224
- No, we killed you.
- Game over!

1046
00:39:54,224 --> 00:39:56,265
You forfeit. That was a forfeit.

1047
00:40:00,235 --> 00:40:02,300
<i>So we may not always be winners.</i>

1048
00:40:04,388 --> 00:40:05,831
<i>But we're not lazy.</i>

1049
00:40:07,657 --> 00:40:09,286
<i>We take chances.</i>

1050
00:40:10,247 --> 00:40:11,720
<i>We go for broke.</i>

1051
00:40:13,318 --> 00:40:15,330
<i>We swing for the fences.</i>

1052
00:40:15,945 --> 00:40:18,511
<i>And sometimes, yeah,</i>

1053
00:40:18,944 --> 00:40:20,252
<i>we strike out.</i>

1054
00:40:20,541 --> 00:40:22,852
Well, thank you guys for, uh,
letting me be your ringer.

1055
00:40:22,852 --> 00:40:23,918
Although, I didn't really ring much.

1056
00:40:23,918 --> 00:40:25,269
It was more like a thunk, but...

1057
00:40:25,269 --> 00:40:26,925
All right, will you take me home?

1058
00:40:26,925 --> 00:40:28,072
I will take you home.

1059
00:40:30,161 --> 00:40:32,624
Well, come on. We've got
Mark as a sitter, so...

1060
00:40:32,624 --> 00:40:33,877
I'm taking you home.

1061
00:40:36,161 --> 00:40:37,927
His girlfriend's gonna be okay, right?

1062
00:40:37,927 --> 00:40:39,394
Ah, it's her boob.

1063
00:40:39,394 --> 00:40:40,764
She's in good hands.

1064
00:40:44,963 --> 00:40:47,660
Are you gonna tell me what
that was about or what?

1065
00:40:48,579 --> 00:40:50,200
Yeah, I thought she was stealing second.

1066
00:40:52,548 --> 00:40:53,690
No, you didn't.

1067
00:40:59,013 --> 00:41:01,522
I think I hear my heart singing.

1068
00:41:02,085 --> 00:41:03,139
Can you hear that?

1069
00:41:03,139 --> 00:41:05,113
- Listen. ♪ La ♪
- Are you drunk?

1070
00:41:07,556 --> 00:41:09,352
Yeah, I'll give you a ride home.

1071
00:41:11,469 --> 00:41:13,846
Be in the lab before rounds.

1072
00:41:16,484 --> 00:41:17,553
I will.

1073
00:41:19,177 --> 00:41:20,650
Good job, chief.

1074
00:41:20,956 --> 00:41:22,542
You made it through four innings.

1075
00:41:22,734 --> 00:41:24,857
Two more than any team I've ever fielded.

1076
00:41:27,300 --> 00:41:29,730
Can I do a heterotopic transplant?

1077
00:41:29,730 --> 00:41:31,151
Tonight? No.

1078
00:41:32,048 --> 00:41:33,502
Good call.

1079
00:41:33,502 --> 00:41:34,838
You're a good chief.

1080
00:41:35,829 --> 00:41:36,867
Come on.

1081
00:41:38,251 --> 00:41:39,299
Good night.

1082
00:41:40,269 --> 00:41:42,254
I'm good. You're fine, too.

1083
00:41:43,445 --> 00:41:44,716
That was a massacre.

1084
00:41:44,716 --> 00:41:45,791
Yeah.

1085
00:41:45,791 --> 00:41:47,399
I don't think we did that bad.

1086
00:41:47,399 --> 00:41:48,447
Oh, yeah.

1087
00:41:50,878 --> 00:41:52,618
Where were you yesterday?

1088
00:41:52,618 --> 00:41:54,742
I was, uh, doing stuff.

1089
00:41:54,742 --> 00:41:56,231
Why do you look so sad?

1090
00:41:56,627 --> 00:41:58,109
Don't be so sad. Look.

1091
00:41:58,109 --> 00:41:59,607
I just got a message from Janet.

1092
00:41:59,709 --> 00:42:02,259
I guess the judge got in touch with her.

1093
00:42:02,259 --> 00:42:04,470
He's looking at Zola's files.
We're gonna get a court date.

1094
00:42:04,911 --> 00:42:05,819
We're getting a hearing?

1095
00:42:06,287 --> 00:42:08,456
- We have a hearing.
- We got a hearing. Mwah.

1096
00:42:10,500 --> 00:42:11,794
We're getting a hearing.

1097
00:42:13,346 --> 00:42:14,288
Oh, come on.

1098
00:42:14,288 --> 00:42:15,601
<i>But sometimes,</i>

1099
00:42:16,283 --> 00:42:18,189
<i>ya get a home run.</i>

1100
00:42:20,240 --> 00:42:24,248
Sync by Sulkymogen
www.addic7ed.com

