1
00:00:25,410 --> 00:00:27,179
Now we're cooking.
2
00:00:28,545 --> 00:00:30,719
Book says the stone is dead ahead.
3
00:00:31,213 --> 00:00:34,386
Then how about getting this
hunk of junk moving, Panthro?
4
00:00:34,454 --> 00:00:37,949
I'm not about to blow up the samoflange
again just as you got no patience.
5
00:00:38,069 --> 00:00:40,315
Slow and steady wins the race, kid.
6
00:00:41,410 --> 00:00:43,611
Race? Now that's an idea.
7
00:00:44,164 --> 00:00:45,678
You're on.
8
00:00:55,257 --> 00:00:57,925
You sure you want to
embarrass yourself, Tygra?
9
00:00:58,726 --> 00:01:01,529
You've never beaten me
at anything in your life.
10
00:01:06,868 --> 00:01:09,036
On three then.
11
00:01:15,343 --> 00:01:17,044
1...2...
12
00:01:19,047 --> 00:01:20,548
3.
13
00:01:25,480 --> 00:01:26,981
They're beating us.
14
00:01:27,048 --> 00:01:30,317
They're not beating us
because we're not racing.
15
00:01:31,553 --> 00:01:33,921
What Panthro is trying to say, kids,
16
00:01:33,922 --> 00:01:35,990
is that he doesn't mind losing.
17
00:01:38,460 --> 00:01:41,195
Hold on.
It's about to get bumpy.
18
00:02:00,181 --> 00:02:02,549
- Faster! Faster!
- Faster! Faster!
19
00:02:02,617 --> 00:02:05,753
It's looking like slow and steady
20
00:02:05,820 --> 00:02:08,088
doesn't win the race.
21
00:02:08,156 --> 00:02:09,790
Where are you going?
22
00:02:09,858 --> 00:02:13,827
To give these boys
some real competition.
23
00:02:22,203 --> 00:02:24,471
You want to see fast?
24
00:02:27,208 --> 00:02:30,144
Got my baby hummin' now.
Listen to her purr.
25
00:02:31,144 --> 00:02:33,213
Will this make us go faster?
26
00:02:33,214 --> 00:02:35,449
Don't touch that!
27
00:02:39,521 --> 00:02:41,889
- Uh, she did it.
- Uh-uh-uh.
28
00:02:53,201 --> 00:02:54,868
Incoming!
29
00:03:13,159 --> 00:03:15,203
That's cheating.
30
00:03:16,088 --> 00:03:19,159
Winner and still champion.
31
00:03:27,836 --> 00:03:29,888
Check this out.
32
00:03:53,928 --> 00:03:56,363
Everything's so big.
33
00:03:58,500 --> 00:04:00,701
Including the residents.
34
00:04:13,481 --> 00:04:14,948
Excuse me.
35
00:04:15,016 --> 00:04:16,750
Hello!
36
00:04:18,319 --> 00:04:19,753
- Hmm?
- Huh?
37
00:04:19,821 --> 00:04:21,088
- What?
- What is it?
38
00:04:21,156 --> 00:04:23,090
Heh. Sorry.
39
00:04:23,158 --> 00:04:26,026
I am Lion-O,
lord of the Thundercats.
40
00:04:26,094 --> 00:04:28,595
I am Ahbern.
41
00:04:28,663 --> 00:04:30,931
And you are...?
44
00:04:36,104 --> 00:04:39,039
Welcome, Lion-El.
45
00:04:39,107 --> 00:04:40,541
Lion-O.
46
00:04:40,608 --> 00:04:42,476
How can we assist you?
47
00:04:42,544 --> 00:04:45,045
We're looking for a magical stone.
48
00:04:45,113 --> 00:04:47,414
We believe it's
somewhere in your village.
49
00:04:47,482 --> 00:04:48,816
What is?
50
00:04:48,883 --> 00:04:50,684
Kind of Forgetful, isn't he?
51
00:04:50,752 --> 00:04:52,953
I think he's cute.
52
00:04:53,021 --> 00:04:57,858
Listen, Ahbern, we're searching
for a stone that looks like this.
53
00:04:57,926 --> 00:04:59,793
When did you lose it?
54
00:04:59,861 --> 00:05:01,662
We didn't lose it.
55
00:05:01,729 --> 00:05:03,297
So you have it?
56
00:05:03,364 --> 00:05:05,490
No, we're looking for it.
57
00:05:05,525 --> 00:05:08,802
And what is it exactly
you are looking for?
58
00:05:08,870 --> 00:05:12,139
Oh, you've got to be kidding me.
59
00:05:13,908 --> 00:05:18,412
I can't remember the last
time I saw a cat in these parts.
60
00:05:18,480 --> 00:05:21,521
Yes, Ahnet. They
are looking for--
61
00:05:21,983 --> 00:05:26,153
uh, what were you looking for, Lion-Lord?
62
00:05:26,221 --> 00:05:28,155
The stone!
63
00:05:28,223 --> 00:05:30,824
If it is the spirit stone you seek,
64
00:05:30,892 --> 00:05:33,427
then you've come to the right place.
65
00:05:33,495 --> 00:05:35,262
We have it here.
66
00:05:35,330 --> 00:05:39,099
Or we did...Once...Maybe.
67
00:05:39,167 --> 00:05:42,936
I'm afraid our memory is
not as great as our size.
68
00:05:43,004 --> 00:05:46,447
But, please, feel free
to have a look around.
69
00:05:50,745 --> 00:05:54,114
No, no.
Not with those eyes.
70
00:05:54,182 --> 00:05:56,183
With that one.
71
00:05:56,251 --> 00:05:59,620
Yes, I can sense its power.
72
00:05:59,687 --> 00:06:01,307
Come with me.
73
00:06:14,202 --> 00:06:16,136
That's a lot of food, Ahbern.
74
00:06:16,204 --> 00:06:20,707
It's the harvest, and we
must move it to safekeeping.
75
00:06:20,775 --> 00:06:22,643
Safekeeping from what?
76
00:06:22,710 --> 00:06:25,646
I...Don't remember.
77
00:06:25,713 --> 00:06:27,948
Of course you don't.
78
00:06:33,021 --> 00:06:35,689
Like I told you,
I've already tried this.
79
00:06:35,757 --> 00:06:38,458
The sword only shows me
the stone, not where it is.
80
00:06:38,526 --> 00:06:41,762
Because you are not in
harmony with your sword.
81
00:06:41,829 --> 00:06:44,197
It is more than a tool, Lion-O.
82
00:06:44,265 --> 00:06:46,387
It is a part of you.
83
00:06:47,268 --> 00:06:49,336
Try again.
84
00:06:50,397 --> 00:06:54,092
Sword of Omens...
Give me Sight Beyond Sight.
85
00:07:08,723 --> 00:07:11,208
I can't concentrate with
all that noise.
86
00:07:11,688 --> 00:07:12,906
What is it?
87
00:07:12,927 --> 00:07:16,897
The Wraiths! They come from
the hills for the harvest!
88
00:07:25,940 --> 00:07:27,808
Whiskers.
89
00:08:10,747 --> 00:08:13,415
Why are they just sitting there?
90
00:08:13,483 --> 00:08:16,436
I think they're meditating.
91
00:08:16,819 --> 00:08:18,601
Aren't you gonna do anything?
92
00:08:18,856 --> 00:08:20,290
But we are.
93
00:08:20,357 --> 00:08:23,293
We are understanding.
94
00:08:23,360 --> 00:08:26,320
Well, the Thundercats handle
things a little differently.
95
00:08:28,866 --> 00:08:31,413
Thundercats, Ho!
96
00:08:56,760 --> 00:08:59,061
Have them on the run now.
97
00:08:59,129 --> 00:09:01,761
Yeah, but they got what they came for.
98
00:09:04,848 --> 00:09:07,069
They wiped out your harvest.
99
00:09:07,137 --> 00:09:12,435
They took most of our
food, but not all of our food.
100
00:09:12,436 --> 00:09:15,487
We still have enough to survive.
101
00:09:18,649 --> 00:09:22,034
In order to get the
water it needs to thrive,
102
00:09:22,035 --> 00:09:24,985
this fruit suffers the storms.
103
00:09:24,986 --> 00:09:28,195
We, too, must endure
hardships to live.
104
00:09:28,826 --> 00:09:31,610
Such is the balance of the world.
105
00:09:32,329 --> 00:09:36,432
Remember, work in harmony
with your sword.
106
00:09:36,500 --> 00:09:39,769
Allow the bigger picture to emerge.
107
00:09:39,837 --> 00:09:42,372
Keep practicing.
108
00:09:44,808 --> 00:09:49,045
If he's not gonna do something
about the Wraiths, then I will.
109
00:10:56,947 --> 00:10:59,015
That song you
are playing--
110
00:10:59,083 --> 00:11:01,484
it's very sad.
111
00:11:01,552 --> 00:11:02,819
It's a lullaby.
112
00:11:02,886 --> 00:11:05,121
Our mother used to hum it to us.
113
00:11:05,189 --> 00:11:06,823
While you miss her greatly,
114
00:11:06,890 --> 00:11:10,360
know she always lives
on through your song.
115
00:11:16,667 --> 00:11:20,403
Oh, but please, continue.
I didn't mean to interrupt.
116
00:13:09,046 --> 00:13:10,813
What just happened?
117
00:13:10,881 --> 00:13:14,350
It seems we achieved
perfect harmony--
118
00:13:14,351 --> 00:13:16,994
a beautiful and powerful thing.
119
00:13:32,269 --> 00:13:33,788
It's no wonder the elephants don't
120
00:13:33,788 --> 00:13:35,898
do anything about these pests.
121
00:13:36,006 --> 00:13:38,126
It's too hard to get here.
122
00:13:39,761 --> 00:13:40,876
Uh-oh. Here they come.
123
00:14:53,189 --> 00:14:55,987
So that's where you're coming from.
124
00:15:03,333 --> 00:15:06,034
Mind if I close the front door?
125
00:15:06,102 --> 00:15:07,769
Ho!
126
00:15:58,160 --> 00:15:59,587
Ahbern!
127
00:16:01,455 --> 00:16:04,331
Aren't you supposed to
be practicing with Ahnet?
128
00:16:05,237 --> 00:16:07,148
I thought I'd do you a favor instead.
129
00:16:07,149 --> 00:16:09,080
I took care of your Wraiths.
130
00:16:09,081 --> 00:16:11,033
They won't be bothering
you anymore.
131
00:16:12,390 --> 00:16:14,441
Oh, you shouldn't
have done that.
132
00:16:14,442 --> 00:16:16,859
What? Why?
133
00:16:17,969 --> 00:16:19,938
I don't remember...
134
00:16:19,939 --> 00:16:21,733
But there's a good reason.
135
00:16:21,734 --> 00:16:26,068
Because the harmony of the
universe is now out of tune.
136
00:16:29,558 --> 00:16:31,076
You see, Lion-O,
137
00:16:31,077 --> 00:16:33,970
the Wraiths may have
taken some of our crops,
138
00:16:33,971 --> 00:16:37,949
but their loud sounds were all that kept
139
00:16:37,950 --> 00:16:40,005
something far worse away from our village.
140
00:16:55,479 --> 00:16:58,218
Without its natural
enemy patrolling the sky,
141
00:16:58,219 --> 00:17:01,250
this creature will do worse
than just eat our food.
142
00:17:02,848 --> 00:17:04,656
I didn't know.
143
00:17:04,657 --> 00:17:07,319
We elephants may not remember much,
144
00:17:07,320 --> 00:17:10,083
but we never forget there
is a delicate balance
145
00:17:10,084 --> 00:17:11,927
to all things.
146
00:17:11,928 --> 00:17:14,593
Come,
let us meditate.
147
00:17:17,373 --> 00:17:20,184
Come on. We can't wait
for it to come to us.
148
00:17:20,185 --> 00:17:22,235
It'll destroy the entire village.
149
00:17:29,870 --> 00:17:31,266
Where are you going?
150
00:17:31,267 --> 00:17:32,998
To meditate.
151
00:17:46,732 --> 00:17:50,070
Thundercats, Ho!
152
00:19:12,832 --> 00:19:14,342
What should we do?
153
00:19:14,343 --> 00:19:18,994
Simply let the answer come to you.
154
00:20:10,066 --> 00:20:12,695
Lovely harmony, sis.
155
00:20:33,237 --> 00:20:34,772
You see, Lion-O,
156
00:20:34,773 --> 00:20:37,536
when you fail to look
at the bigger picture,
157
00:20:37,537 --> 00:20:41,891
it becomes impossible to know
the consequences of your actions.
158
00:20:41,892 --> 00:20:44,207
I guess it's no wonder
why I'm struggling
159
00:20:44,308 --> 00:20:45,868
with Sight Beyond Sight.
160
00:20:45,869 --> 00:20:49,285
Let's try it one more time.
161
00:20:52,703 --> 00:20:57,113
Sword of Omens, give
me Sight Beyond Sight.
162
00:21:09,794 --> 00:21:12,901
The hut. The stone is in the hut!
163
00:21:36,304 --> 00:21:38,263
I don't understand.
164
00:21:38,264 --> 00:21:41,228
Perhaps a different
approach is in order.
165
00:21:43,221 --> 00:21:46,321
Go to the forest of Magi Orr,
166
00:21:46,322 --> 00:21:50,452
one of the most enchanted
places on all of Third Earth.
167
00:21:50,453 --> 00:21:54,106
There the power of the
sword will be amplified,
168
00:21:54,107 --> 00:21:56,385
and your connection with it.
169
00:21:56,386 --> 00:21:58,168
Where is this forest?
170
00:21:59,210 --> 00:22:00,851
Um, isn't it...
171
00:22:02,525 --> 00:22:04,777
I was just there.
172
00:22:04,778 --> 00:22:06,653
Let me think.
173
00:22:06,654 --> 00:22:08,412
Oh, brother.