1
00:00:00,031 --> 00:00:01,606
<i>Previously on Fringe...</i>

2
00:00:01,713 --> 00:00:04,465
I've been seeing him in my dreams
for the past three weeks.

3
00:00:04,575 --> 00:00:07,009
A shared vision like this,
he must be real.

4
00:00:08,607 --> 00:00:10,145
A father and son just pulled a man

5
00:00:10,238 --> 00:00:11,470
from the middle of Reiden lake.

6
00:00:11,564 --> 00:00:14,360
He knows things nobody outside
of this division could possibly know.

7
00:00:15,022 --> 00:00:16,441
Olivia, than God you're here.

8
00:00:16,523 --> 00:00:17,384
Who are you?

9
00:00:17,473 --> 00:00:19,776
He's saying that his
name is Peter Bishop.

10
00:00:19,860 --> 00:00:20,772
Hello, Walter.

11
00:00:20,866 --> 00:00:22,084
I don't know who you are

12
00:00:22,151 --> 00:00:23,652
or why you claim to be my son.

13
00:00:25,455 --> 00:00:26,655
My son drowned.

14
00:00:26,706 --> 00:00:28,707
I know this must be
confusing for you.

15
00:00:28,792 --> 00:00:29,875
I need you to help me
figure out

16
00:00:29,960 --> 00:00:30,960
why no one remembers me.

17
00:00:31,011 --> 00:00:32,428
Why you don't remember me.

18
00:00:32,495 --> 00:00:33,796
Wherever you came from,

19
00:00:33,847 --> 00:00:36,465
however you got here,
it doesn't matter.

20
00:00:36,516 --> 00:00:38,367
I can't help you.

21
00:00:54,784 --> 00:00:56,986
I thought
I'd gotten rid of you.

22
00:00:57,037 --> 00:00:59,071
I don't think so.

23
00:00:59,155 --> 00:01:01,991
It took me three years
to finally get you.

24
00:01:02,042 --> 00:01:03,876
You're not getting rid of me
that easily.

25
00:01:03,960 --> 00:01:06,045
Where'd you disappear to?

26
00:01:06,129 --> 00:01:07,746
I was checking up on Walter.

27
00:01:07,831 --> 00:01:09,715
He found the swing set,

28
00:01:09,799 --> 00:01:12,868
and you know how he feels
about Newtonian mechanics.

29
00:01:16,306 --> 00:01:19,892
You know what this is?

30
00:01:21,878 --> 00:01:23,345
The perfect day.

31
00:01:23,396 --> 00:01:24,430
Yes.

32
00:01:24,514 --> 00:01:26,982
The perfect day.

33
00:01:33,907 --> 00:01:36,358
It's too bad it has to end.

34
00:01:36,409 --> 00:01:37,826
And why would it have to end?

35
00:01:37,894 --> 00:01:40,195
We can't ignore
the problem, Peter.

36
00:01:40,246 --> 00:01:42,230
Ignoring it
won't make it go away.

37
00:01:42,282 --> 00:01:43,415
I don't understand.

38
00:01:43,500 --> 00:01:46,702
What's the problem?

39
00:01:49,039 --> 00:01:51,373
What's wrong, Olivia?

40
00:01:53,093 --> 00:01:55,961
You, Peter.

41
00:01:56,046 --> 00:01:58,130
You're the problem.

44
00:02:16,099 --> 00:02:17,599
I was already awake.

45
00:02:17,667 --> 00:02:19,618
There's something going on.

46
00:02:19,703 --> 00:02:21,537
And we think it has
something to do with you.

47
00:02:21,604 --> 00:02:24,123
With your appearance here.

48
00:02:24,207 --> 00:02:26,441
Okay.
What kind of something?

49
00:02:26,493 --> 00:02:28,494
We're not sure.

50
00:02:28,578 --> 00:02:31,163
But we think
it has to do with time.

51
00:02:33,800 --> 00:02:36,785
Mommy.
Mommy, look what I caught.

52
00:02:36,836 --> 00:02:38,620
Ew, get it away from me.

53
00:02:38,671 --> 00:02:40,506
Got you.
It's fake, mommy.

54
00:02:40,590 --> 00:02:41,757
- See.
- Thank goodness.

55
00:02:41,808 --> 00:02:42,758
'Cause you never know
when a spider's

56
00:02:42,809 --> 00:02:44,476
gonna get you.

57
00:02:44,561 --> 00:02:45,811
Okay, I'm almost done here,

58
00:02:45,895 --> 00:02:47,462
and then we'll read
together, okay?

59
00:02:47,514 --> 00:02:48,647
What are you in the mood for?

60
00:02:48,732 --> 00:02:50,315
Burlap bear.

61
00:02:50,400 --> 00:02:51,483
Burlap bear.

62
00:02:51,568 --> 00:02:54,436
That's my favorite.

63
00:03:10,787 --> 00:03:12,654
Samantha?

64
00:03:12,705 --> 00:03:14,590
Sam?

65
00:03:14,657 --> 00:03:16,542
Sam, where are you?

66
00:03:20,263 --> 00:03:22,047
Oh, my God.

67
00:03:35,845 --> 00:03:37,946
Mommy.
Mommy, what is it?

68
00:03:38,014 --> 00:03:39,681
Oh, my.
Sam.

69
00:03:46,549 --> 00:03:52,369
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

70
00:04:11,380 --> 00:04:15,184
So what are you thinking?

71
00:04:15,235 --> 00:04:17,936
First chance I've had
to look outside

72
00:04:18,021 --> 00:04:20,272
since I got back.

73
00:04:20,356 --> 00:04:22,658
Looks exactly
like I remembered.

74
00:04:22,725 --> 00:04:24,159
Uh, I meant,

75
00:04:24,227 --> 00:04:26,728
what do you think
about what I told you

76
00:04:26,779 --> 00:04:29,064
in regard
to the time anomalies?

77
00:04:29,115 --> 00:04:32,167
Oh.
Uh...

78
00:04:32,235 --> 00:04:35,420
People in Boston reporting
strange events of deja vu.

79
00:04:35,505 --> 00:04:37,256
Well, it's not just deja vu.

80
00:04:37,340 --> 00:04:39,925
Some of them
are reporting time loops.

81
00:04:40,009 --> 00:04:41,260
I don't really know
what that means.

82
00:04:41,344 --> 00:04:42,261
I mean, what is a time loop?

83
00:04:42,345 --> 00:04:44,079
Like <i>Groundhog Day?</i>

84
00:04:44,130 --> 00:04:45,347
Look, I'm not trying
to be difficult,

85
00:04:45,414 --> 00:04:49,635
but what does this have
to do with me anyway?

86
00:04:49,719 --> 00:04:52,754
Shortly before you arrived,
we experienced

87
00:04:52,805 --> 00:04:56,275
our own anomalies
having to do with time--

88
00:04:56,359 --> 00:04:59,478
Strange reversals
in cause and effect.

89
00:05:02,282 --> 00:05:04,233
Is that why you're taking me
to Massive Dynamic?

90
00:05:04,284 --> 00:05:05,367
To run more tests?

91
00:05:05,434 --> 00:05:07,069
<i>You think</i> <i>these time anomalies</i>

92
00:05:07,120 --> 00:05:08,237
<i>may be because of me?</i>

93
00:05:08,288 --> 00:05:11,106
Yeah.

94
00:05:11,157 --> 00:05:14,109
<i>So what's Walter's theory?</i>

95
00:05:14,160 --> 00:05:15,911
Walter doesn't have a theory.

96
00:05:15,962 --> 00:05:17,329
He's made it pretty clear

97
00:05:17,413 --> 00:05:18,330
that he doesn't really want

98
00:05:18,414 --> 00:05:20,615
to have anything
to do with you.

99
00:05:25,004 --> 00:05:26,588
- Dunham.
<i>- Hey, it's Lincoln.</i>

100
00:05:26,639 --> 00:05:27,806
<i>There's been another incident.</i>

101
00:05:35,598 --> 00:05:37,849
Walter, I'm not sure
if I'm doing this right.

102
00:05:37,934 --> 00:05:38,934
<i>Hang on. Here it is.</i>

103
00:05:38,985 --> 00:05:40,903
"A short emission
should indicate

104
00:05:40,970 --> 00:05:42,470
"universe breach and extend

105
00:05:42,522 --> 00:05:44,139
to the infected area."
Did you spray?

106
00:05:44,190 --> 00:05:46,141
Yeah.
Twice.

107
00:05:46,192 --> 00:05:47,576
No reaction.

108
00:05:47,643 --> 00:05:49,244
<i>Maybe third time's</i> <i>the charm.</i>

109
00:05:56,002 --> 00:05:57,485
<i>Negative.</i>

110
00:05:57,537 --> 00:05:59,087
There's no change in color

111
00:05:59,155 --> 00:06:00,505
or anything.

112
00:06:00,590 --> 00:06:01,623
<i>It would seem</i> <i>that this event</i>

113
00:06:01,674 --> 00:06:03,592
is not caused
by a bleed-through

114
00:06:03,659 --> 00:06:07,045
from the other universe.

115
00:06:07,130 --> 00:06:09,381
Well, it's a wonderful device
nonetheless,

116
00:06:09,465 --> 00:06:12,000
despite the poorly-written
instruction manual.

117
00:06:14,270 --> 00:06:15,503
Okay, you just stay here,

118
00:06:15,555 --> 00:06:17,272
don't touch anything,

119
00:06:17,340 --> 00:06:19,341
and don't talk to anyone.

120
00:06:21,844 --> 00:06:23,562
It looks like
there was a fire here

121
00:06:23,646 --> 00:06:24,896
but with no apparent cause.

122
00:06:24,981 --> 00:06:27,199
The damage just happened
in an instant.

123
00:06:27,283 --> 00:06:28,850
A flash fire?

124
00:06:28,901 --> 00:06:30,319
Except there were no flames.

125
00:06:30,370 --> 00:06:31,703
And that's not
the weirdest part.

126
00:06:31,788 --> 00:06:33,488
According to the mother,
for the duration

127
00:06:33,539 --> 00:06:34,623
of the event, her daughter went

128
00:06:34,690 --> 00:06:36,691
from being a five-year-old
to an infant.

129
00:06:38,962 --> 00:06:41,163
Mommy, where's Emily?

130
00:06:41,214 --> 00:06:43,332
Samantha, it's okay.
We can buy a new one.

131
00:06:43,383 --> 00:06:44,549
<i>I don't want a new one.</i>

132
00:06:44,634 --> 00:06:46,301
<i>I want Emily.</i>

133
00:06:46,369 --> 00:06:48,337
<i>Well, are you sure you</i>
<i>didn't put her somewhere else?</i>

134
00:06:48,388 --> 00:06:49,388
<i>She was here.</i>

135
00:06:49,472 --> 00:06:51,640
I remember.
We were having a circus.

136
00:06:51,707 --> 00:06:54,709
And you can't have a circus
without an elephant.

137
00:06:58,931 --> 00:07:00,882
Is that Emily?

138
00:07:00,933 --> 00:07:02,934
Emily!

139
00:07:04,404 --> 00:07:06,388
A little smoky,
but otherwise okay.

140
00:07:06,439 --> 00:07:07,739
Thank you.

141
00:07:07,824 --> 00:07:09,524
Emily.
Let's see.

142
00:07:16,899 --> 00:07:19,918
So you really think
I caused all this?

143
00:07:20,003 --> 00:07:21,253
I don't know.

144
00:07:24,007 --> 00:07:25,740
Fire marshal says
they've never seen

145
00:07:25,792 --> 00:07:27,342
anything like it.

146
00:07:27,410 --> 00:07:29,177
Some areas burnt next to places

147
00:07:29,245 --> 00:07:31,880
that are completely undamaged.

148
00:07:31,931 --> 00:07:33,298
The outside wall
had scorch marks

149
00:07:33,383 --> 00:07:34,916
that made a perfect circle.

150
00:07:34,967 --> 00:07:38,303
<i>It's almost like the fire</i>
<i>burned in the shape of a ball.</i>

151
00:07:38,388 --> 00:07:39,638
Fire marshal said that
there was another fire

152
00:07:39,722 --> 00:07:41,056
here four years ago.

153
00:07:41,107 --> 00:07:42,524
Well, that fits
with what the woman was saying

154
00:07:42,591 --> 00:07:43,959
about her daughter
becoming an infant.

155
00:07:44,027 --> 00:07:47,529
So we're thinking what,
that this whole place

156
00:07:47,596 --> 00:07:49,815
flashed back to four years ago?

157
00:07:51,117 --> 00:07:52,951
We need to get him
back to the lab.

158
00:07:53,036 --> 00:07:55,237
I want Dr. Bishop
to run those tests immediately.

159
00:07:55,288 --> 00:07:58,323
Walter is refusing to do
anything that involves him.

160
00:07:58,408 --> 00:07:59,774
Dr. Bishop
doesn't get to choose

161
00:07:59,826 --> 00:08:01,609
which cases he works
and which he doesn't.

162
00:08:01,661 --> 00:08:03,912
<i>It's his job to investigate</i>
<i>fringe events,</i>

163
00:08:03,963 --> 00:08:05,914
and, until something
suggests otherwise,

164
00:08:05,965 --> 00:08:07,999
he is a fringe event.

165
00:08:20,455 --> 00:08:22,456
The subject can lower the arms.

166
00:08:22,540 --> 00:08:23,791
You can call me Peter.

167
00:08:23,875 --> 00:08:25,709
<i>Subject does not have</i>

168
00:08:25,760 --> 00:08:26,910
an elevated radiation level.

169
00:08:32,017 --> 00:08:34,768
Nor does it have
any trace chemical signatures.

170
00:08:36,054 --> 00:08:37,087
Subject appears to be solid,

171
00:08:37,138 --> 00:08:39,423
not phasing in and out
of existence.

172
00:08:39,474 --> 00:08:41,358
You can inform Agent Broyles

173
00:08:41,426 --> 00:08:42,960
that I've completed
the examination,

174
00:08:43,028 --> 00:08:44,561
and I conclude
that this subject

175
00:08:44,612 --> 00:08:47,564
is not the cause
of the time-related phenomena.

176
00:08:47,615 --> 00:08:49,983
Walter, you couldn't possibly

177
00:08:50,068 --> 00:08:51,035
know that so quickly.

178
00:08:51,102 --> 00:08:52,870
If I was erased
from this timeline

179
00:08:52,937 --> 00:08:54,104
and then thrown back into it,

180
00:08:54,155 --> 00:08:55,272
then it stands to reason

181
00:08:55,323 --> 00:08:57,658
those two things
could be related.

182
00:08:59,577 --> 00:09:03,797
I'll be in my bedroom
working on the problem.

183
00:09:03,882 --> 00:09:05,999
I do not wish to be disturbed.

184
00:09:10,004 --> 00:09:12,723
He lives here?

185
00:09:12,790 --> 00:09:14,007
Since when?

186
00:09:14,092 --> 00:09:16,060
Since I checked him
out of a mental institution

187
00:09:16,127 --> 00:09:17,311
<i>three years ago.</i>

188
00:09:17,395 --> 00:09:21,515
Now this lab is the only place
that he feels safe.

189
00:09:33,161 --> 00:09:34,361
Okay.

190
00:09:34,446 --> 00:09:37,647
If he won't help me,
I'll just do it myself.

191
00:09:37,699 --> 00:09:40,033
Does he still keep
all his notes on worm holes

192
00:09:40,118 --> 00:09:41,085
<i>in the bathroom?</i>

193
00:09:41,152 --> 00:09:42,319
You think this has something

194
00:09:42,370 --> 00:09:43,537
to do with time travel?

195
00:09:43,621 --> 00:09:45,506
No.
Not exactly.

196
00:09:45,590 --> 00:09:48,976
I think this has something
to do with time displacement.

197
00:09:49,043 --> 00:09:50,828
<i>And I think that,</i>
<i>when I came back here,</i>

198
00:09:50,895 --> 00:09:53,263
<i>I somehow damaged</i>
<i>the space-time continuum.</i>

199
00:09:53,331 --> 00:09:54,548
<i>And, if that's the case,</i>

200
00:09:54,632 --> 00:09:56,666
there may not actually be
any rules to it.

201
00:09:56,718 --> 00:09:58,018
Like the apartment.

202
00:09:58,103 --> 00:09:59,853
The fire and the baby.

203
00:09:59,938 --> 00:10:01,688
The mother didn't revert
to a younger age,

204
00:10:01,773 --> 00:10:03,340
- but her daughter did.
- Yeah.

205
00:10:03,391 --> 00:10:04,475
Precisely.

206
00:10:04,526 --> 00:10:05,476
I can't explain it yet,

207
00:10:05,527 --> 00:10:06,693
<i>but, as far</i> <i>as I can tell,</i>

208
00:10:06,778 --> 00:10:07,861
these anomalies are just gonna
keep on increasing

209
00:10:07,946 --> 00:10:08,979
exponentially.

210
00:10:09,030 --> 00:10:10,564
I mean, if we can
judge anything by the damage

211
00:10:10,648 --> 00:10:12,182
done by that fire
in the apartment,

212
00:10:12,233 --> 00:10:14,151
these things are just
gonna keep on getting worse.

213
00:10:16,404 --> 00:10:19,540
We're already over an hour late.

214
00:10:19,624 --> 00:10:21,525
Why does this always happen?

215
00:10:21,576 --> 00:10:22,993
Relax, creeper.
We're totally gonna make it

216
00:10:23,044 --> 00:10:25,078
in time for the bands
that don't suck anyway.

217
00:10:25,163 --> 00:10:27,581
Whatever.
You just think Aluminum Rain

218
00:10:27,665 --> 00:10:28,999
rules the known universe.

219
00:10:29,050 --> 00:10:30,417
Yeah, some day
they're gonna make it big

220
00:10:30,502 --> 00:10:32,753
and you two are gonna say
you liked 'em all along.

221
00:10:32,837 --> 00:10:35,305
Dylan,
this is my solemn promise.

222
00:10:35,373 --> 00:10:36,390
I will never say

223
00:10:36,474 --> 00:10:37,391
that I liked Aluminum Rain.

224
00:10:37,475 --> 00:10:38,809
Look out!

225
00:10:45,600 --> 00:10:49,436
Oh, my God.

226
00:10:55,610 --> 00:10:59,663
This is not working.

227
00:10:59,730 --> 00:11:00,864
I got
too many competing theories.

228
00:11:00,915 --> 00:11:02,399
I can't balance the equation.

229
00:11:02,450 --> 00:11:06,170
There's too many variables
and not enough constants.

230
00:11:12,293 --> 00:11:13,577
Look at this.

231
00:11:13,628 --> 00:11:15,879
There have been 65 time slips

232
00:11:15,930 --> 00:11:17,247
in the past 72 hours,

233
00:11:17,298 --> 00:11:19,583
all of which occurred
within a 40-mile radius

234
00:11:19,634 --> 00:11:23,270
of downtown Boston.

235
00:11:23,354 --> 00:11:27,474
So because most people
don't call in deja vu

236
00:11:27,559 --> 00:11:28,976
to the FBI, we can assume

237
00:11:29,060 --> 00:11:31,645
that there is at least twice
as many unreported.

238
00:11:31,729 --> 00:11:34,531
Now I've categorized
all of the events--

239
00:11:34,599 --> 00:11:39,987
Lost time, frozen moments,
time jumps, reversals.

240
00:11:40,071 --> 00:11:41,455
What about the apartment fire?

241
00:11:41,539 --> 00:11:42,939
How'd you categorize that one?

242
00:11:42,991 --> 00:11:46,043
The spherical nature of it makes
it distinct from the others.

243
00:11:46,110 --> 00:11:47,444
Maybe we should just go back
to the site

244
00:11:47,495 --> 00:11:49,463
and get some more--

245
00:11:53,784 --> 00:11:55,002
Agent Dunham,

246
00:11:55,086 --> 00:11:57,421
I was going to make
a Bologna sandwich.

247
00:11:57,472 --> 00:11:58,805
Would you care for one?

248
00:11:58,890 --> 00:12:00,957
No, but thank you, Walter.

249
00:12:01,009 --> 00:12:04,311
I'm working on the case
with Peter.

250
00:12:04,395 --> 00:12:06,230
We could really use you
on this one.

251
00:12:09,651 --> 00:12:13,020
I'd be happy to join you.

252
00:12:13,104 --> 00:12:15,656
As soon as my lab
is available to me again.

253
00:12:19,410 --> 00:12:22,779
Ah! My copy
of <i>Carroll's Cosmology.</i>

254
00:12:22,830 --> 00:12:24,031
I was just looking for that.

255
00:12:24,115 --> 00:12:26,816
- Walter.
- It's okay.

256
00:12:26,868 --> 00:12:29,119
Just let him go.

257
00:12:37,095 --> 00:12:39,763
He can't even look at me.

258
00:12:41,499 --> 00:12:44,518
<i>Can you blame him?</i>

259
00:12:44,602 --> 00:12:45,886
<i>Seeing the adult version</i>
<i>of the son</i>

260
00:12:45,970 --> 00:12:48,472
that he lost.

261
00:12:48,523 --> 00:12:50,507
I mean, the visions
he was having

262
00:12:50,558 --> 00:12:52,008
<i>were unsettling enough.</i>

263
00:12:52,060 --> 00:12:54,061
What visions?

264
00:12:54,145 --> 00:12:55,946
For weeks before you arrived,

265
00:12:56,013 --> 00:12:59,566
you were appearing to him
here in the lab.

266
00:12:59,651 --> 00:13:01,234
You weren't aware
you were doing that?

267
00:13:01,319 --> 00:13:03,687
No.

268
00:13:07,125 --> 00:13:10,043
You were also showing up
in my dreams.

269
00:13:10,128 --> 00:13:13,880
Almost every night.

270
00:13:13,965 --> 00:13:16,383
How is that possible

271
00:13:16,467 --> 00:13:18,218
when I'd never even
seen you before?

272
00:13:20,004 --> 00:13:22,472
Olivia...

273
00:13:22,540 --> 00:13:23,707
Look, you can believe
whatever you like,

274
00:13:23,758 --> 00:13:25,392
but this is where
I'm supposed to be.

275
00:13:25,476 --> 00:13:27,877
This is my home.

276
00:13:27,929 --> 00:13:29,262
So I don't know.
Maybe you

277
00:13:29,347 --> 00:13:31,715
and Walter were seeing
echoes of the other timeline.

278
00:13:31,766 --> 00:13:33,066
<i>Just got word.</i>

279
00:13:33,151 --> 00:13:36,886
A freight train
appeared out of nowhere,

280
00:13:36,938 --> 00:13:38,388
almost took out a car
full of teenagers.

281
00:13:38,439 --> 00:13:39,723
Are they okay?

282
00:13:39,774 --> 00:13:41,742
They're all fine.
The car stopped just in time.

283
00:13:41,826 --> 00:13:42,892
Let's take my car.

284
00:13:42,944 --> 00:13:44,394
I'll come with you guys.

285
00:13:44,445 --> 00:13:46,163
If I'm causing some sort
of cosmic disruption,

286
00:13:46,230 --> 00:13:48,582
then there's gonna be heightened
levels of alpha radiation,

287
00:13:48,666 --> 00:13:50,450
but I'm gonna need
more specific readings.

288
00:13:50,535 --> 00:13:51,735
The full spectrum
of e.M. Waves,

289
00:13:51,786 --> 00:13:53,286
not just the...

290
00:13:58,676 --> 00:13:59,576
<i>And did you</i> <i>have any warning</i>

291
00:13:59,627 --> 00:14:01,428
that the train might be coming?

292
00:14:01,512 --> 00:14:03,597
No, it--
it just came out of nowhere.

293
00:14:03,681 --> 00:14:06,049
<i>No bells or--</i>
<i>or anything.</i>

294
00:14:06,100 --> 00:14:07,768
<i>So when you say</i>
<i>that the train disappeared,</i>

295
00:14:07,852 --> 00:14:08,969
<i>what do you mean exactly?</i>

296
00:14:09,053 --> 00:14:10,303
I know it sounds crazy,

297
00:14:10,388 --> 00:14:11,471
but I could only see
part of it,

298
00:14:11,556 --> 00:14:13,774
like it was passing
through a window.

299
00:14:13,858 --> 00:14:16,643
Curved. Like looking
through a bubble.

300
00:14:16,728 --> 00:14:17,644
Spherical.

301
00:14:17,729 --> 00:14:18,695
I swear,

302
00:14:18,763 --> 00:14:21,281
I wasn't smoking anything.

303
00:14:23,568 --> 00:14:24,651
Something wrong?

304
00:14:24,736 --> 00:14:25,986
How did we get here?

305
00:14:26,070 --> 00:14:30,073
Um, we drove.

306
00:14:30,124 --> 00:14:31,625
You all right?

307
00:14:31,709 --> 00:14:32,776
No.

308
00:14:32,827 --> 00:14:35,495
No.
I am not all right.

309
00:14:35,580 --> 00:14:37,831
I think I just had a time jump.

310
00:14:40,752 --> 00:14:42,419
You're sure about that?

311
00:14:42,470 --> 00:14:44,337
Okay, thanks.

312
00:14:44,422 --> 00:14:45,789
The transit authority

313
00:14:45,840 --> 00:14:47,340
said that railroad line
was decommissioned.

314
00:14:47,425 --> 00:14:48,809
The last train
to run on that track

315
00:14:48,893 --> 00:14:50,343
was four years ago.

316
00:14:50,428 --> 00:14:51,461
Sound familiar?

317
00:14:51,512 --> 00:14:52,596
The fire
in the apartment building

318
00:14:52,647 --> 00:14:53,963
was four years ago.

319
00:14:54,015 --> 00:14:55,982
Well, that's finally
a piece of good news.

320
00:14:56,067 --> 00:14:58,301
We might actually
have the makings of a...

321
00:14:58,352 --> 00:14:59,469
Pattern.

322
00:14:59,520 --> 00:15:01,137
Boston PD held a witness
for us.

323
00:15:01,189 --> 00:15:03,023
Let's hope
he's got something useful.

324
00:15:03,107 --> 00:15:04,825
I'll check with the CSIs.

325
00:15:04,909 --> 00:15:06,660
This is gonna start
getting annoying.

326
00:15:06,744 --> 00:15:08,645
Agent Olivia Dunham.

327
00:15:08,696 --> 00:15:10,030
I'm with the FBI.

328
00:15:10,114 --> 00:15:11,314
I was wondering if I could
ask you a couple questions.

329
00:15:11,365 --> 00:15:12,666
What do you want to know?

330
00:15:12,750 --> 00:15:14,501
So you were
with another two people?

331
00:15:14,585 --> 00:15:16,586
<i>Who were they?</i>

332
00:15:16,654 --> 00:15:18,955
<i>Yeah, um, a girl</i> <i>in the front</i>

333
00:15:19,006 --> 00:15:20,123
and a girl in the back.

334
00:15:20,174 --> 00:15:21,658
So when you say
that the train disappeared,

335
00:15:21,709 --> 00:15:23,326
what did you mean exactly?

336
00:15:23,377 --> 00:15:25,829
Kind of like
it was in brackets.

337
00:15:25,880 --> 00:15:27,380
In brackets?

338
00:15:27,465 --> 00:15:29,683
Not like a bubble?
Because--

339
00:15:29,767 --> 00:15:31,218
And then it was, uh,

340
00:15:31,302 --> 00:15:32,669
like looking through--

341
00:15:32,720 --> 00:15:34,221
So it was kind of--
It was blurry.

342
00:15:34,305 --> 00:15:36,723
Oh.
Did you...

343
00:15:36,808 --> 00:15:39,559
Hey, guys.

344
00:15:39,644 --> 00:15:40,894
I got something.

345
00:15:42,480 --> 00:15:45,148
What?

346
00:15:46,868 --> 00:15:48,535
Peter?

347
00:15:48,619 --> 00:15:52,239
There are heightened levels
of neutron radiation

348
00:15:52,323 --> 00:15:53,690
<i>at the train crossing.</i>

349
00:15:53,741 --> 00:15:55,125
Why didn't you tell us that
when we were at the scene?

350
00:15:55,192 --> 00:15:57,327
Because I didn't know
until I was just back there

351
00:15:57,378 --> 00:15:58,862
- a second ago.
- What?

352
00:15:58,913 --> 00:16:00,213
It's not important.
What is important

353
00:16:00,298 --> 00:16:01,381
is that a piece of the bumper
just crumbled

354
00:16:01,466 --> 00:16:02,699
into my hands.

355
00:16:02,750 --> 00:16:04,167
Metal degradation--
It's a classic sign

356
00:16:04,218 --> 00:16:05,502
of neutron radiation.

357
00:16:05,553 --> 00:16:06,870
We got get those kids tested
for radiation poisoning.

358
00:16:06,921 --> 00:16:08,371
I'm sorry, you lost me.

359
00:16:08,422 --> 00:16:11,040
It doesn't happen in nature.

360
00:16:11,092 --> 00:16:12,926
Cosmic radiation waves.
They're random, erratic.

361
00:16:13,010 --> 00:16:15,095
Neutron radiation has to be
generated by human technology.

362
00:16:15,179 --> 00:16:17,898
So what, you're saying you don't
think you're responsible

363
00:16:17,982 --> 00:16:19,549
for what's going on?

364
00:16:19,600 --> 00:16:21,601
No. I'm not saying that.
I don't know that.

365
00:16:21,686 --> 00:16:23,687
<i>But what I am saying</i> <i>is that</i>

366
00:16:23,738 --> 00:16:24,688
somebody has to be causing

367
00:16:24,739 --> 00:16:26,239
these time events.

368
00:16:32,864 --> 00:16:40,570
♪ ♪

369
00:16:47,411 --> 00:16:48,929
Raymond, did you remember
to change the date

370
00:16:49,013 --> 00:16:50,180
on your dentist appointment?

371
00:16:50,247 --> 00:16:52,265
Yep. I remembered.

372
00:16:52,350 --> 00:16:54,100
<i>And you took your cholesterol</i>
<i>pill this morning?</i>

373
00:16:54,185 --> 00:16:55,435
Like always, Kate.

374
00:16:55,520 --> 00:16:57,687
You know you don't need
to remind me of things anymore.

375
00:16:57,755 --> 00:16:58,889
I've turned over a new leaf.

376
00:16:58,940 --> 00:16:59,890
<i>Is that right?</i>

377
00:16:59,941 --> 00:17:02,976
After 30 years?

378
00:17:03,060 --> 00:17:05,228
What would I do without you?

379
00:17:08,432 --> 00:17:10,817
- Here you go.
- Oh.

380
00:17:10,902 --> 00:17:14,538
Thank you, honey.

381
00:17:16,791 --> 00:17:18,875
- Success?
- No.

382
00:17:18,943 --> 00:17:21,044
Not yet but close.

383
00:17:21,111 --> 00:17:24,080
I'm sure you'll get it, honey.
Any day now.

384
00:17:24,131 --> 00:17:26,583
<i>Mm-hmm.</i>

385
00:18:23,557 --> 00:18:25,842
Kate.

386
00:18:28,779 --> 00:18:30,146
Would you like some tea?

387
00:18:31,899 --> 00:18:34,350
Who are you?

388
00:18:34,402 --> 00:18:38,989
I'm Raymond, sweetheart.

389
00:18:39,040 --> 00:18:41,524
I'm Raymond.

390
00:18:55,503 --> 00:19:02,659
♪ ♪

391
00:19:04,262 --> 00:19:06,162
Why would anyone develop
technology

392
00:19:06,214 --> 00:19:07,997
that would cause
time collisions?

393
00:19:08,049 --> 00:19:09,182
I don't know.

394
00:19:09,267 --> 00:19:10,467
Why would Oppenheimer
invent the bomb?

395
00:19:10,518 --> 00:19:11,518
You think this is a weapon?

396
00:19:11,602 --> 00:19:13,670
No, no. I don't know that.
I just--

397
00:19:13,721 --> 00:19:15,305
I mean, I hope not.

398
00:19:15,356 --> 00:19:17,357
But regardless the neutron pulse
has to come from somewhere

399
00:19:17,442 --> 00:19:19,943
in the vicinity of these
two time bubble events.

400
00:19:20,010 --> 00:19:23,397
The fire and the train crossing.

401
00:19:23,481 --> 00:19:26,015
If we can find
some kind of pattern,

402
00:19:26,067 --> 00:19:27,617
maybe we could locate
the source.

403
00:19:27,685 --> 00:19:30,353
But two points isn't really
very much to go on.

404
00:19:30,405 --> 00:19:31,988
How about four?

405
00:19:32,039 --> 00:19:35,692
I just got two new reports.

406
00:19:35,743 --> 00:19:38,245
Perfect circle of trees suddenly
appeared in a parking garage

407
00:19:38,329 --> 00:19:40,530
in Chestnut Hill.

408
00:19:40,581 --> 00:19:43,383
Shortly after,
an open pit filled with

409
00:19:43,468 --> 00:19:46,720
rotting garbage suddenly
appeared on the eighth hole

410
00:19:46,804 --> 00:19:49,205
of the Franklin park
golf course.

411
00:19:49,257 --> 00:19:51,641
The course was built on top
of the landfill...

412
00:19:51,709 --> 00:19:53,310
Let me guess.
Four years ago.

413
00:19:53,377 --> 00:19:54,711
<i>Yeah, but look at it.</i>

414
00:19:54,762 --> 00:19:55,879
It's still completely random
to my eyes.

415
00:19:55,930 --> 00:19:57,147
There's no way to--

416
00:19:57,214 --> 00:20:01,351
I am ready to present a theory.

417
00:20:04,355 --> 00:20:06,940
Snails!

418
00:20:07,024 --> 00:20:09,993
Nautilus shells.

419
00:20:10,060 --> 00:20:12,061
<i>Ram's horns.</i>

420
00:20:12,113 --> 00:20:14,230
These all have one thing
in common.

421
00:20:14,282 --> 00:20:18,234
Fibonacci's golden spiral.

422
00:20:18,286 --> 00:20:20,120
I'll be damned, Walter.
That's it.

423
00:20:20,204 --> 00:20:22,205
I believe the source of these
time-slips

424
00:20:22,256 --> 00:20:25,008
<i>must be located in the center</i>
<i>of the spiral.</i>

425
00:20:25,075 --> 00:20:28,345
You'll want to search
a three square mile area

426
00:20:28,412 --> 00:20:30,764
in the vicinity of Brookline.

427
00:20:33,801 --> 00:20:35,235
<i>We need to go</i>
<i>Christmas shopping.</i>

428
00:20:35,303 --> 00:20:37,854
I know, sweetheart.
There's plenty of time.

429
00:20:37,922 --> 00:20:39,105
It's not even Thanksgiving yet.

430
00:20:39,190 --> 00:20:41,391
I'll miss it and
then it'll be too late.

431
00:20:41,442 --> 00:20:42,692
I have to go.

432
00:20:42,760 --> 00:20:44,594
- All the stores'll be closed--
- Hey, hey, hey.

433
00:20:44,645 --> 00:20:46,563
We're not gonna miss Christmas.
You hear me?

434
00:20:46,614 --> 00:20:48,431
I'm not gonna let
that happen, okay?

435
00:20:48,483 --> 00:20:51,434
I'm not gonna let that happen.
Don't worry.

436
00:20:51,486 --> 00:20:54,988
We'll have all the christmases
in the world.

437
00:21:01,629 --> 00:21:05,782
I have some work
I need to do now.

438
00:21:05,833 --> 00:21:09,836
But I will see you soon.

439
00:22:11,949 --> 00:22:15,318
Raymond, did you remember
to change the date

440
00:22:15,369 --> 00:22:16,519
for your dentist appointment?

441
00:22:16,571 --> 00:22:18,738
- Yeah, I remembered.
- Oh, good.

442
00:22:18,823 --> 00:22:19,873
And you took your--

443
00:22:19,957 --> 00:22:21,157
My cholesterol pills
in the morning.

444
00:22:21,208 --> 00:22:22,375
Yeah, you don't need
to remind me

445
00:22:22,460 --> 00:22:24,494
- every little thing.
- Oh, really?

446
00:22:24,545 --> 00:22:25,695
But I do enjoy it.

447
00:22:43,814 --> 00:22:45,148
<i>This is your house
here,</i> <i>right, ma'am?</i>

448
00:22:45,215 --> 00:22:46,900
<i>The gray one?</i>

449
00:22:46,984 --> 00:22:49,218
<i>If you do notice
anything out</i> <i>of the ordinary,</i>

450
00:22:49,270 --> 00:22:50,520
please contact the FBI.

451
00:22:50,571 --> 00:22:51,988
Thank you for your time.

452
00:22:52,056 --> 00:22:53,723
<i>I'll check that house</i>

453
00:22:53,774 --> 00:22:55,275
<i>across the way, then.</i>

454
00:22:55,359 --> 00:22:56,860
<i>Yeah, that's
probably</i> <i>a good idea.</i>

455
00:22:56,911 --> 00:22:59,896
If the source is around here,
then it must be well hidden.

456
00:22:59,947 --> 00:23:03,083
Maybe it's underground.

457
00:23:03,167 --> 00:23:06,536
Or hiding in plain sight.

458
00:23:06,587 --> 00:23:08,038
Something on your mind?

459
00:23:11,241 --> 00:23:14,294
Yeah. Yeah.

460
00:23:14,378 --> 00:23:16,046
Those dreams that
you were having--

461
00:23:16,097 --> 00:23:17,681
- The ones that I'm in--
- Mm-hmm.

462
00:23:17,748 --> 00:23:23,186
Were we in a park?
Walter on a swing set?

463
00:23:23,254 --> 00:23:24,420
What?

464
00:23:24,472 --> 00:23:27,140
In the dreams, did you
feel like you knew me?

465
00:23:27,224 --> 00:23:29,142
Did you feel anything?

466
00:23:29,226 --> 00:23:30,894
You're a stranger, so...

467
00:23:30,962 --> 00:23:34,531
What would I feel?

468
00:23:34,598 --> 00:23:37,317
<i>Maintenance
guy</i> <i>and the gardener.</i>

469
00:23:37,401 --> 00:23:38,785
<i>Yeah, all right.</i>

470
00:23:38,869 --> 00:23:40,870
<i>I'll just go ahead</i>
<i>and talk to my neighbors.</i>

471
00:23:42,623 --> 00:23:45,608
<i>It's the red one, the one</i>
<i>on differential equations.</i>

472
00:23:45,660 --> 00:23:47,276
Yeah.

473
00:23:50,247 --> 00:23:52,048
Got it!

474
00:24:03,961 --> 00:24:06,346
<i>Raymond!</i>

475
00:24:10,351 --> 00:24:12,936
- Raymond!
- Kate!

476
00:24:12,987 --> 00:24:14,354
I need to show you something.

477
00:24:14,438 --> 00:24:15,739
What is it?
What's wrong?

478
00:24:15,806 --> 00:24:16,940
- I need to show you something.
- What are you talking about?

479
00:24:16,991 --> 00:24:17,991
Just please!
Come with me.

480
00:24:18,075 --> 00:24:19,159
Raymond, you're scaring me.

481
00:24:19,243 --> 00:24:20,577
There's something
you need to know.

482
00:24:20,644 --> 00:24:22,412
Something amazing.

483
00:24:30,421 --> 00:24:31,855
I don't understand.
What is this?

484
00:24:31,922 --> 00:24:33,339
I built it.

485
00:24:33,424 --> 00:24:36,176
<i>From your work I used</i>
<i>your theories,</i>

486
00:24:36,260 --> 00:24:38,161
your concepts, your brilliance.

487
00:24:39,263 --> 00:24:40,463
Raymond, are you saying--

488
00:24:40,514 --> 00:24:42,632
Time chambers
are possible. Yes.

489
00:24:46,771 --> 00:24:49,973
I built it for you.
Took me almost three years.

490
00:24:50,024 --> 00:24:51,674
It isn't perfect yet.

491
00:24:51,726 --> 00:24:53,342
It only works
for limited periods.

492
00:24:53,394 --> 00:24:55,845
I got it up to 47 minutes now.

493
00:24:55,896 --> 00:24:58,364
But it can't go longer
until I program it

494
00:24:58,449 --> 00:25:00,617
with the completed equation,
Kate.

495
00:25:00,684 --> 00:25:02,452
<i>Kate, listen to me.</i>

496
00:25:02,519 --> 00:25:04,037
You need to complete it

497
00:25:04,121 --> 00:25:07,073
so we can keep the chamber
open indefinitely.

498
00:25:09,994 --> 00:25:12,746
Raymond, what year is it?

499
00:25:12,830 --> 00:25:14,497
2007.

500
00:25:14,548 --> 00:25:17,366
No, what year is it out there?

501
00:25:19,467 --> 00:25:21,409
2011.

502
00:25:28,929 --> 00:25:30,379
<i>It's the next one over.</i>

503
00:25:41,058 --> 00:25:44,110
Aah! Aah!

504
00:25:54,322 --> 00:25:57,074
Okay, Walter, I'm as close
as I'm gonna get.

505
00:25:57,141 --> 00:26:01,578
Now you spray the fingerprint
powder towards the suspect area.

506
00:26:20,848 --> 00:26:21,998
Walter, it's huge.

507
00:26:22,049 --> 00:26:23,717
There's no end to it.

508
00:26:23,801 --> 00:26:26,019
<i>Probably shrouds</i>
<i>the entire property.</i>

509
00:26:26,104 --> 00:26:31,141
This is a time bubble,
and if we are right--

510
00:26:31,192 --> 00:26:33,110
And what's happening is
originating from there--

511
00:26:33,177 --> 00:26:35,862
It would be powerful, which is
why the agent was obliterated.

512
00:26:35,947 --> 00:26:39,199
You can't just walk from
the present into the past.

513
00:26:39,283 --> 00:26:40,650
You're shattering the laws
of physics.

514
00:26:40,701 --> 00:26:42,486
- Well, how do we get in?
<i>- There's only one way in.</i>

515
00:26:42,537 --> 00:26:45,021
We need a Faraday cage.

516
00:26:45,072 --> 00:26:46,873
It's gotta be mobile,

517
00:26:46,958 --> 00:26:49,025
something that can block out
the electromagnetic field

518
00:26:49,076 --> 00:26:50,577
<i>so that I can cross through</i>
<i>and turn off</i>

519
00:26:50,661 --> 00:26:52,712
<i>whatever's causing this.</i>

520
00:26:52,797 --> 00:26:55,132
Walter, you need to build
a moveable--

521
00:26:55,199 --> 00:26:58,885
I heard the idea!
I know what a Faraday cage is!

522
00:26:58,970 --> 00:27:01,254
A baboon would.

523
00:27:01,339 --> 00:27:04,341
Astrid!

524
00:27:04,392 --> 00:27:05,875
I need a computer battery.

525
00:27:05,927 --> 00:27:08,228
And a spool of copper wire.

526
00:27:08,312 --> 00:27:10,380
And a climbing harness.

527
00:27:10,431 --> 00:27:13,049
And some rubber cement.

528
00:27:13,100 --> 00:27:16,153
I think it's in my Spiderman
fanny pack.

529
00:27:19,490 --> 00:27:21,741
Walter's working on a way
to get inside.

530
00:27:21,826 --> 00:27:23,777
Did he happen to mention when
or where we can expect

531
00:27:23,861 --> 00:27:25,895
another residual event like
the train or the apartment fire?

532
00:27:25,947 --> 00:27:27,113
I didn't ask.

533
00:27:27,198 --> 00:27:28,231
<i>What about Walter's spiral?</i>

534
00:27:28,282 --> 00:27:30,400
It led us here to the origin.

535
00:27:30,451 --> 00:27:32,502
Could we use it to track where
the next event will occur?

536
00:27:32,570 --> 00:27:33,870
Yeah, that's a good idea.

537
00:27:33,921 --> 00:27:35,956
- I need a map.
- Come with me.

538
00:27:40,795 --> 00:27:42,379
Raymond, you need to stop this.
Turn it off!

539
00:27:42,430 --> 00:27:46,082
No! You don't understand.
You don't know what can happen.

540
00:27:46,133 --> 00:27:48,685
Look, we don't have much time.
You need to finish the equation.

541
00:27:48,752 --> 00:27:50,220
Tell me why this is happening.

542
00:27:50,271 --> 00:27:51,638
I don't understand why
this is happening!

543
00:27:51,722 --> 00:27:52,889
Trust me, Kate.

544
00:27:52,940 --> 00:27:55,258
Some things are supposed
to remain theories.

545
00:27:55,309 --> 00:27:56,443
It wasn't meant to be built.
Listen to me.

546
00:27:56,527 --> 00:27:58,094
You don't understand
what you've done!

547
00:27:58,145 --> 00:27:59,429
You don't understand!

548
00:27:59,480 --> 00:28:01,231
- Tell me why you did this!
- We don't have time!

549
00:28:06,320 --> 00:28:10,624
Raymond, why did you do this?

550
00:28:25,122 --> 00:28:28,124
Did something happen to me?

551
00:28:31,395 --> 00:28:35,432
Raymond?

552
00:28:35,483 --> 00:28:38,134
I lost you, Kate.

553
00:28:39,570 --> 00:28:43,406
I lost you.

554
00:28:47,111 --> 00:28:48,445
We've identified the owners
of the house.

555
00:28:48,496 --> 00:28:50,447
<i>Raymond and Kate Green.</i>

556
00:28:50,498 --> 00:28:52,315
Raymond is
an electrical engineer,

557
00:28:52,366 --> 00:28:55,118
Kate, professor emeritus
of theoretical physics

558
00:28:55,169 --> 00:28:56,453
at Boston university.

559
00:28:56,504 --> 00:28:59,155
Theoretical physics?
Well, that makes sense.

560
00:28:59,206 --> 00:29:03,460
She retired three years ago.
Early onset Alzheimer's.

561
00:29:03,511 --> 00:29:05,345
<i>We have a problem.</i>

562
00:29:10,768 --> 00:29:13,836
If we extend the golden spiral
out to the next iteration,

563
00:29:13,888 --> 00:29:16,389
we find the next event's gonna
take place right there.

564
00:29:16,474 --> 00:29:17,557
The Melville tunnel.

565
00:29:17,642 --> 00:29:19,442
Which didn't exist
four years ago.

566
00:29:19,510 --> 00:29:21,278
That tunnel goes
under the river.

567
00:29:21,345 --> 00:29:23,647
There's hundreds of people
in it at any one point.

568
00:29:23,698 --> 00:29:26,700
<i>If that tunnel ceases to exist,</i>
<i>they'll all drown.</i>

569
00:29:26,784 --> 00:29:28,068
Agent Lee, get down there.

570
00:29:28,152 --> 00:29:29,786
Coordinate with Boston PD
and start evacuating.

571
00:29:29,853 --> 00:29:31,121
<i>Here.</i>

572
00:29:31,188 --> 00:29:34,074
Walter calls this the
Walter Bishop Faraday harness.

573
00:29:34,158 --> 00:29:36,192
He wanted me to tell you that.

574
00:29:37,745 --> 00:29:40,163
Okay, so how do I put it on?

575
00:29:40,214 --> 00:29:41,498
I'm the one who go in.

576
00:29:41,549 --> 00:29:42,749
And what are you gonna do
when you get inside?

577
00:29:42,833 --> 00:29:44,033
I'm gonna shut it off.

578
00:29:44,085 --> 00:29:45,168
How?

579
00:29:45,219 --> 00:29:46,586
Walter will talk me through.

580
00:29:46,671 --> 00:29:47,870
We don't even know if the comms
are gonna work in there.

581
00:29:47,922 --> 00:29:51,725
We need someone with
a science background.

582
00:29:51,809 --> 00:29:53,727
He's right.

583
00:29:56,714 --> 00:29:58,715
No, no, you--

584
00:29:58,766 --> 00:30:01,484
The primary transistor goes
on the back of the neck

585
00:30:01,552 --> 00:30:03,886
<i>with the prongs either side</i>
<i>of the wearer's spine.</i>

586
00:30:03,938 --> 00:30:05,939
This goes into your neck.

587
00:30:06,023 --> 00:30:08,325
Course it does.

588
00:30:12,947 --> 00:30:14,931
I'm sure this will
get him across

589
00:30:14,999 --> 00:30:17,167
but I'm not guaranteeing
what will happen on the inside.

590
00:30:17,234 --> 00:30:19,736
<i>Environment in the bubble</i>
<i>may override the device.</i>

591
00:30:19,787 --> 00:30:23,039
Walter, what happens
if it breaks down on the inside?

592
00:30:23,090 --> 00:30:24,907
Exactly the same as happened
to the unfortunate fellow

593
00:30:24,959 --> 00:30:27,794
who turned into confetti.

594
00:31:26,070 --> 00:31:29,806
<i>Walter, he's in.</i>

595
00:31:29,857 --> 00:31:33,643
The cage was a good idea.

596
00:31:33,694 --> 00:31:36,362
He's very smart.

597
00:31:38,416 --> 00:31:40,784
We have to hurry.

598
00:31:40,835 --> 00:31:44,504
It's over, Raymond.
They're outside.

599
00:31:44,588 --> 00:31:47,006
No, they can't come in.
It's impossible.

600
00:31:47,091 --> 00:31:51,461
All you have to do
is solve the problem.

601
00:31:51,512 --> 00:31:55,665
I already solved it.

602
00:31:57,852 --> 00:31:59,836
Upstairs it's, um...

603
00:31:59,887 --> 00:32:03,840
It's why I called out to you.

604
00:32:03,891 --> 00:32:08,945
I haven't written it down yet,
but I have it.

605
00:32:58,529 --> 00:33:01,865
Yah!

606
00:33:01,916 --> 00:33:03,500
Raymond, what have you done?

607
00:33:03,567 --> 00:33:05,401
Peter?

608
00:33:05,452 --> 00:33:07,253
Peter, can you hear me?

609
00:33:07,338 --> 00:33:10,573
Agent Lee.

610
00:33:10,624 --> 00:33:12,408
We've still got over 50 cars
stuck down here.

611
00:33:12,459 --> 00:33:16,078
We're clearing out
the civilians.

612
00:33:16,130 --> 00:33:19,682
You have to see this.

613
00:33:45,244 --> 00:33:47,996
<i>I thought this was impossible.
</i> <i>But I wouldn't give up.</i>

614
00:33:48,081 --> 00:33:49,281
<i>It wouldn't work</i>
<i>and then something changed.</i>

615
00:33:49,332 --> 00:33:50,615
<i>What changed?</i>

616
00:33:50,667 --> 00:33:52,534
At first, I couldn't get it
to work.

617
00:33:52,618 --> 00:33:56,121
And then three days ago,
I got results.

618
00:33:56,172 --> 00:33:59,174
<i>And five minutes turned</i>
<i>into ten, and ten into twenty,</i>

619
00:33:59,258 --> 00:34:02,327
and then...I got it up to
47 minutes.

620
00:34:02,378 --> 00:34:03,828
I know it can go longer.

621
00:34:03,880 --> 00:34:06,098
It's over, Raymond.
They're not going away.

622
00:34:06,165 --> 00:34:07,516
We're not turning it off!

623
00:34:09,519 --> 00:34:12,971
Don't make me hurt you.

624
00:34:13,022 --> 00:34:16,141
No, no, no, don't!
You can't.

625
00:34:16,192 --> 00:34:18,477
The entire city block
will be evaporated

626
00:34:18,528 --> 00:34:21,679
along with all of us.

627
00:34:21,731 --> 00:34:23,115
He's right!

628
00:34:23,182 --> 00:34:24,366
If it's not shut down properly,

629
00:34:24,450 --> 00:34:26,651
it will cause a rip
in the fabric of space-time.

630
00:34:26,703 --> 00:34:28,320
Then shut it down properly.

631
00:34:28,371 --> 00:34:30,322
An agent is already dead
because of this machine,

632
00:34:30,373 --> 00:34:31,790
and right now,
there's a tunnel out there

633
00:34:31,857 --> 00:34:33,041
that's gonna cease to exist

634
00:34:33,126 --> 00:34:34,326
causing who knows
how many more deaths.

635
00:34:34,377 --> 00:34:37,129
What are you talking about?

636
00:34:37,196 --> 00:34:38,497
<i>Time displacement.</i>

637
00:34:38,548 --> 00:34:40,749
There are repercussions.

638
00:34:40,833 --> 00:34:42,501
Repercussions I was afraid of.

639
00:34:49,542 --> 00:34:52,060
- I'll shut it down.
- No. Kate!

640
00:34:52,145 --> 00:34:54,712
On one condition.

641
00:34:54,764 --> 00:34:57,649
I want immunity for my husband.

642
00:34:57,716 --> 00:35:00,852
He didn't know.
There's no way he could have.

643
00:35:10,029 --> 00:35:12,364
- Can you hear me?
- Yeah, go ahead.

644
00:35:12,415 --> 00:35:14,032
They've agreed to turn it off,
but they've got some conditions.

645
00:35:14,083 --> 00:35:17,335
I can't go on without you.
I don't want this for us.

646
00:35:20,039 --> 00:35:23,341
Kate, when you got sick,
it happened so fast.

647
00:35:23,409 --> 00:35:27,245
And all the things
that you were for me

648
00:35:27,296 --> 00:35:30,432
and all the things
that you did for me...

649
00:35:30,516 --> 00:35:33,751
I didn't have a chance
to be that for you.

650
00:35:37,590 --> 00:35:39,924
I thought we'd have more time.

651
00:35:42,028 --> 00:35:44,429
This isn't living, Raymond.

652
00:35:44,480 --> 00:35:47,449
Living is what's beyond
this room, beyond this house,

653
00:35:47,533 --> 00:35:49,734
out there in the world
where you're supposed to be.

654
00:35:49,786 --> 00:35:52,954
Then if not this, how?
How do I repay you?

655
00:35:53,039 --> 00:35:54,439
I mean, what--

656
00:35:54,490 --> 00:35:56,608
What better thing can I do
for you than this?

657
00:35:59,896 --> 00:36:02,547
You say that you shouldn't
change fate, but you don't know.

658
00:36:02,615 --> 00:36:05,750
You don't know what's waiting
for you, how terrible it is.

659
00:36:05,802 --> 00:36:07,952
Sweetheart,
I'll never give up, Kate.

660
00:36:08,004 --> 00:36:09,120
Never.

661
00:36:09,172 --> 00:36:11,973
I'll build it again.
I can do it again.

662
00:36:12,058 --> 00:36:14,125
We have your completed
equation--You did it.

663
00:36:14,177 --> 00:36:18,463
Look, all you have to do
is write it in that book.

664
00:36:18,514 --> 00:36:22,601
I'm not gonna give up.
I'm not gonna give up, Kate.

665
00:36:25,521 --> 00:36:29,074
We would have to move to--
to another place.

666
00:36:29,141 --> 00:36:31,643
Yes.
Far away, yes.

667
00:36:31,694 --> 00:36:36,481
And I'm sure you'll find a way
so that people won't get hurt.

668
00:36:36,532 --> 00:36:39,084
Let 'em have
their investigation.

669
00:36:39,151 --> 00:36:40,452
Let 'em take away
all the equipment,

670
00:36:40,503 --> 00:36:43,371
ask their questions.

671
00:36:43,456 --> 00:36:46,758
I'll build it again.

672
00:36:46,825 --> 00:36:49,961
I'll build it again.

673
00:37:13,786 --> 00:37:15,287
Everybody, run!

674
00:37:15,354 --> 00:37:18,022
Everybody, run now!
Get outta here!

675
00:37:22,662 --> 00:37:24,162
All right, they're drawing up
the paperwork,

676
00:37:24,213 --> 00:37:29,084
but I have assurances,
you will not be prosecuted.

677
00:37:38,344 --> 00:37:39,678
Hey, I hate to break this up,

678
00:37:39,729 --> 00:37:40,812
but I held up my end
of the deal

679
00:37:40,879 --> 00:37:42,597
and we're running out of time.

680
00:37:45,718 --> 00:37:48,270
I love you, Raymond.

681
00:37:49,822 --> 00:37:51,323
Yeah.

682
00:38:51,963 --> 00:38:54,782
Don't worry about
all these people here, Kate.

683
00:38:54,849 --> 00:38:58,919
It's okay.
It'll be just us again.

684
00:39:01,272 --> 00:39:05,059
I have to go answer
some questions now.

685
00:39:06,444 --> 00:39:10,030
- Okay.
- A few hours and I'll be back.

686
00:39:10,098 --> 00:39:11,198
A nurse will be here with you

687
00:39:11,265 --> 00:39:12,432
in case you need anything.

688
00:39:12,484 --> 00:39:15,152
All right?

689
00:39:23,578 --> 00:39:26,714
I'll be back soon.

690
00:39:53,307 --> 00:39:56,443
No.

691
00:39:56,494 --> 00:40:00,080
No. No.

692
00:40:25,607 --> 00:40:27,057
I know, I know.
Stay here.

693
00:40:27,142 --> 00:40:28,341
I just need a few minutes.

694
00:40:28,393 --> 00:40:31,145
If you get hungry you can
get a snack from the kitchen,

695
00:40:31,196 --> 00:40:33,614
- which is just there.
- Yeah.

696
00:40:36,234 --> 00:40:37,451
<i>Fire marshal says</i>

697
00:40:37,518 --> 00:40:39,536
<i>they've never seen</i>
<i>anything like it.</i>

698
00:40:43,191 --> 00:40:44,575
Good work today.

699
00:40:44,659 --> 00:40:47,861
Turns out it wasn't you causing
these events after all.

700
00:40:47,912 --> 00:40:50,881
Actually, I think it was.

701
00:40:50,965 --> 00:40:52,800
I think the only reason
Kate's theory worked

702
00:40:52,867 --> 00:40:54,334
is because of my presence here.

703
00:40:54,385 --> 00:40:55,702
Why do you think that?

704
00:40:55,754 --> 00:40:57,304
Because I overheard Raymond
telling Kate

705
00:40:57,371 --> 00:40:59,056
that he only started getting
results three days ago.

706
00:40:59,140 --> 00:41:02,876
I arrived three days ago.

707
00:41:02,927 --> 00:41:05,229
Initially I thought it was the
timeline that had to be reset,

708
00:41:05,313 --> 00:41:09,016
but...Now I'm thinking
that it's me.

709
00:41:10,218 --> 00:41:11,551
Clearly,
I'm in the wrong place.

710
00:41:11,603 --> 00:41:15,906
And all the people that I know
and love are somewhere else.

711
00:41:18,693 --> 00:41:21,662
Now I just gotta figure out
how to get home.

712
00:41:23,948 --> 00:41:26,917
In the meantime, I can
make it more comfortable

713
00:41:27,001 --> 00:41:28,952
while you're here.

714
00:41:29,037 --> 00:41:30,403
In your debriefing,

715
00:41:30,455 --> 00:41:32,339
you said you were living in
faculty housing with Dr. Bishop.

716
00:41:32,406 --> 00:41:33,740
I checked.

717
00:41:33,792 --> 00:41:36,076
Dr. Bishop
does own a home on campus.

718
00:41:58,449 --> 00:42:00,117
It's deja vu.

719
00:42:01,452 --> 00:42:02,820
Just so you know,

720
00:42:02,904 --> 00:42:06,406
there'll be an FBI agent
stationed out the front door.

721
00:42:07,942 --> 00:42:11,378
Where would I run to?

722
00:42:11,445 --> 00:42:14,331
So hey, do I get an allowance?

723
00:42:14,415 --> 00:42:15,666
I'll see what I can do.

724
00:42:15,750 --> 00:42:21,338
Okay.
Thanks for the lift.

725
00:42:21,422 --> 00:42:24,291
I'm gonna talk to Walter again
and see if I can convince him

726
00:42:24,342 --> 00:42:27,227
to help you.

727
00:42:27,295 --> 00:42:29,396
Best of luck with that.

728
00:42:34,986 --> 00:42:37,304
I was important to you,
wasn't I?

729
00:42:37,355 --> 00:42:38,972
I mean, the other version
of me.

730
00:42:42,577 --> 00:42:43,777
'Cause I see the way
you look at me

731
00:42:43,828 --> 00:42:45,478
when you think
that I'm not aware.

732
00:42:45,530 --> 00:42:48,615
Yeah.
Yeah, she was.

733
00:42:48,666 --> 00:42:50,450
She is.

734
00:42:53,004 --> 00:42:54,755
Well, I hope that you get
back to her.

735
00:42:56,124 --> 00:42:57,758
Thank you.
Me too.

736
00:43:09,031 --> 00:43:11,000
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

