1
00:00:02,369 --> 00:00:03,961
NARRATOR:
<i>Previously on</i> Fringe:

2
00:00:04,137 --> 00:00:06,970
OLIVIA: I've been seeing him in my dreams
for the past three weeks.

3
00:00:07,140 --> 00:00:09,472
A shared vision like this,
he must be real.

4
00:00:09,642 --> 00:00:10,734
[GASPS]

5
00:00:10,910 --> 00:00:13,845
A father and son just pulled a man
from the middle of Reiden Lake.

6
00:00:14,014 --> 00:00:17,347
He knows things no one outside
this division could possibly know.

7
00:00:17,517 --> 00:00:19,508
PETER: Thank God you're here.
- Who are you?

8
00:00:19,719 --> 00:00:21,880
He's saying that his name
is Peter Bishop.

9
00:00:22,055 --> 00:00:23,886
- Walter.
- I don't know who you are...

10
00:00:24,057 --> 00:00:25,718
...or why you claim to be my son.

11
00:00:27,494 --> 00:00:28,756
My son drowned.

12
00:00:28,928 --> 00:00:30,657
This must be confusing for you.

13
00:00:30,830 --> 00:00:32,855
Help me figure out
why no one remembers me.

14
00:00:33,299 --> 00:00:34,357
Why you don't.

15
00:00:34,534 --> 00:00:37,401
Wherever you came from,
however you got here...

16
00:00:37,570 --> 00:00:40,198
...it doesn't matter. I can't help you.

17
00:00:43,076 --> 00:00:45,067
[CHILDREN CHATTERING]

18
00:00:57,357 --> 00:00:59,086
I thought I'd gotten rid of you.

19
00:00:59,259 --> 00:01:01,284
PETER:
I don't think so.

20
00:01:02,095 --> 00:01:06,156
It took me three years to finally get you.
You're not getting rid of me that easily.

21
00:01:06,332 --> 00:01:08,493
OLIVIA:
Where'd you disappear to?

22
00:01:08,668 --> 00:01:10,727
I was checking up on Walter.

23
00:01:10,904 --> 00:01:13,702
He found the swing set. You know how
he feels about Newtonian mechanics.

24
00:01:13,873 --> 00:01:14,965
[WALTER LAUGHS]

25
00:01:20,113 --> 00:01:22,604
You know what this is?

26
00:01:24,417 --> 00:01:29,081
- The perfect day.
- Yes, the perfect day.

27
00:01:36,196 --> 00:01:38,562
OLIVIA:
It's too bad it has to end.

28
00:01:38,731 --> 00:01:40,198
And why would it have to end?

29
00:01:40,366 --> 00:01:42,357
You can't ignore the problem, Peter.

30
00:01:42,535 --> 00:01:44,196
Ignoring it won't make it go away.

31
00:01:44,370 --> 00:01:47,271
I don't understand. What's the problem?

32
00:01:51,544 --> 00:01:53,478
What's wrong, Olivia?

33
00:01:55,482 --> 00:01:57,973
You, Peter.

34
00:01:58,651 --> 00:02:00,243
You're the problem.

35
00:02:00,453 --> 00:02:02,148
[GASPS]

36
00:02:07,827 --> 00:02:09,658
[DOOR BEEPS THEN UNLOCKS]

37
00:02:15,969 --> 00:02:17,163
Sorry if I woke you up.

38
00:02:17,370 --> 00:02:19,736
It's all right, I was already awake.

39
00:02:20,673 --> 00:02:24,609
There's something going on, and we
think it has something to do with you.

40
00:02:24,777 --> 00:02:26,301
With your appearance here.

41
00:02:26,980 --> 00:02:28,572
Okay, what kind of something?

44
00:02:39,025 --> 00:02:41,459
- Aah! Get it away from me.
- Got you.

45
00:02:41,628 --> 00:02:42,925
It's fake, Mommy, see?

46
00:02:43,096 --> 00:02:45,496
Thank goodness. You never know
when a spider's gonna get you.

47
00:02:45,665 --> 00:02:47,030
[BOTH LAUGH]

48
00:02:47,200 --> 00:02:49,691
I'm almost done here.
Then we'll read together, okay?

49
00:02:49,903 --> 00:02:52,497
- What are you in the mood for?
- <i>Burlap Bear.</i>

50
00:02:52,672 --> 00:02:55,971
<i>Burlap Bear,</i> that's my favorite.

51
00:03:13,159 --> 00:03:14,922
Samantha?

52
00:03:15,094 --> 00:03:16,118
Sam?

53
00:03:16,296 --> 00:03:17,320
[BABY CRYING]

54
00:03:17,497 --> 00:03:18,623
Sam, where are you?

55
00:03:19,232 --> 00:03:21,223
[CRYING]

56
00:03:22,502 --> 00:03:23,662
[WHISPERS INDISTINCTLY]

57
00:03:26,372 --> 00:03:28,363
[CROWD CHATTERING]

58
00:03:36,049 --> 00:03:37,311
[GASPS]

59
00:03:37,817 --> 00:03:40,047
SAMANTHA:
Mommy. Mommy, what is it?

60
00:03:40,220 --> 00:03:43,018
Oh, Sam. Sam.

61
00:04:14,287 --> 00:04:16,346
So, what are you thinking?

62
00:04:18,358 --> 00:04:22,021
First chance I've had to look outside
since I got back.

63
00:04:22,762 --> 00:04:24,753
It looks exactly like I remember it.

64
00:04:24,931 --> 00:04:28,799
Uh, I meant,
what do you think about what I told you?

65
00:04:29,002 --> 00:04:31,095
In regard to the time anomalies.

66
00:04:32,272 --> 00:04:34,331
Oh. Uh...

67
00:04:34,507 --> 00:04:37,533
People in Boston reporting
strange events of déjà vu.

68
00:04:37,710 --> 00:04:41,874
Well, it's not just déjà vu.
Some of them are reporting time loops.

69
00:04:42,048 --> 00:04:44,414
I don't know what that means.
What is a time loop?

70
00:04:44,584 --> 00:04:45,983
Like <i>Groundhog Day?</i>

71
00:04:46,152 --> 00:04:50,316
I'm not trying to be difficult, but what
does this have to do with me, anyway?

72
00:04:52,058 --> 00:04:53,491
Shortly before you arrived...

73
00:04:53,660 --> 00:04:58,290
...we experienced our own anomalies
having to do with time.

74
00:04:58,464 --> 00:05:01,558
Strange reversals in cause and effect.

75
00:05:03,202 --> 00:05:04,499
[PETER SIGHS]

76
00:05:04,671 --> 00:05:07,902
Is that why you're taking me
to Massive Dynamic? To run more tests?

77
00:05:08,074 --> 00:05:11,339
You think these time anomalies
may be because of me?

78
00:05:11,544 --> 00:05:13,171
Yeah.

79
00:05:13,613 --> 00:05:15,774
So, what's Walter's theory?

80
00:05:16,582 --> 00:05:18,573
Walter doesn't have a theory.

81
00:05:18,751 --> 00:05:22,585
He's made it pretty clear that he doesn't
wanna have anything to do with you.

82
00:05:24,390 --> 00:05:26,950
[CELL PHONE RINGS]

83
00:05:27,126 --> 00:05:28,150
Dunham.

84
00:05:28,328 --> 00:05:31,195
LINCOLN [OVER SPEAKERPHONE]:
<i>It's Lincoln. There's been another incident.</i>

85
00:05:36,035 --> 00:05:37,127
[BEEPS]

86
00:05:37,704 --> 00:05:39,968
Walter, I'm not sure
if I'm doing this right.

87
00:05:40,139 --> 00:05:42,869
Hang on, here it is.
"A short emission should indicate...

88
00:05:43,076 --> 00:05:45,442
...universe breach
and extent of affected area."

89
00:05:45,611 --> 00:05:48,307
- [OVER RADIO] <i>Did you spray?</i>
- Yeah, twice.

90
00:05:48,481 --> 00:05:49,778
No reaction.

91
00:05:49,949 --> 00:05:51,280
WALTER:
<i>Maybe third time's a charm.</i>

92
00:05:51,451 --> 00:05:52,918
[SIGHS]

93
00:05:56,789 --> 00:05:58,017
[BEEPS]

94
00:05:58,524 --> 00:05:59,548
ASTRID:
<i>Negative.</i>

95
00:05:59,726 --> 00:06:02,456
There's no change in color or anything.

96
00:06:02,628 --> 00:06:04,653
It would seem this event
is not caused...

97
00:06:04,831 --> 00:06:07,595
...by a bleed-through
from the other universe.

98
00:06:08,167 --> 00:06:09,327
Hmm.

99
00:06:09,502 --> 00:06:11,561
Well, it's a wonderful device
nonetheless...

100
00:06:11,738 --> 00:06:14,104
...despite the poorly written
instruction manual.

101
00:06:16,642 --> 00:06:19,304
Okay, you just stay here.
Don't touch anything...

102
00:06:19,479 --> 00:06:22,312
...and don't talk to anyone, okay?

103
00:06:24,250 --> 00:06:27,083
It looks like there was a fire
but with no apparent cause.

104
00:06:27,253 --> 00:06:29,278
The damage just happened
in an instant.

105
00:06:29,455 --> 00:06:31,980
- A flash fire?
BROYLES: Except there were no flames.

106
00:06:32,158 --> 00:06:33,819
And that's not the weirdest part.

107
00:06:33,993 --> 00:06:36,689
According to the mother,
for the duration of the event...

108
00:06:36,863 --> 00:06:39,855
...her daughter went from being
a 5-year-old to an infant.

109
00:06:41,434 --> 00:06:43,197
Mommy, where's Emily?

110
00:06:43,369 --> 00:06:45,394
Samantha, it's okay.
We can buy a new one.

111
00:06:45,571 --> 00:06:48,039
SAMANTHA:
I don't want a new one, I want Emily.

112
00:06:48,207 --> 00:06:50,437
MOTHER: Are you sure
you didn't put her somewhere else?

113
00:06:50,643 --> 00:06:52,167
She was here, I remember.

114
00:06:52,345 --> 00:06:57,214
We were having a circus, and you can't
have a circus without an elephant.

115
00:07:02,155 --> 00:07:03,520
Is that Emily?

116
00:07:03,689 --> 00:07:05,520
SAMANTHA:
Emily.

117
00:07:07,026 --> 00:07:09,756
- A little smoky, but otherwise okay.
- Thank you.

118
00:07:09,962 --> 00:07:11,452
Emily.

119
00:07:19,071 --> 00:07:21,665
So you really think I caused all this?

120
00:07:22,275 --> 00:07:24,038
I don't know.

121
00:07:26,746 --> 00:07:29,476
Fire marshal says
they've never seen anything like it.

122
00:07:29,682 --> 00:07:33,880
Some areas burnt, next to places
that are completely undamaged.

123
00:07:34,053 --> 00:07:36,954
The outside wall had scorch marks
that made a perfect circle.

124
00:07:37,123 --> 00:07:40,320
It's almost like the fire
burned in the shape of a ball.

125
00:07:40,493 --> 00:07:42,552
There was another fire here
four years ago.

126
00:07:42,728 --> 00:07:46,562
Fits with what the woman was saying
about her daughter becoming an infant.

127
00:07:46,732 --> 00:07:50,759
So we're thinking what? That this whole
place flashed back to four years ago?

128
00:07:53,306 --> 00:07:55,001
We need to get him back to the lab.

129
00:07:55,208 --> 00:07:57,176
I want Dr. Bishop to run those tests.

130
00:07:57,343 --> 00:08:00,403
Walter is refusing to do anything
that involves him.

131
00:08:00,580 --> 00:08:03,640
He doesn't get to choose which cases
he works and which he doesn't.

132
00:08:03,816 --> 00:08:05,943
It's his job to investigate fringe events.

133
00:08:06,118 --> 00:08:09,986
And until something suggests otherwise,
he is a fringe event.

134
00:08:20,099 --> 00:08:22,090
[CRACKLING]

135
00:08:23,870 --> 00:08:26,134
The subject can lower the arms.

136
00:08:26,305 --> 00:08:27,431
You can call me Peter...

137
00:08:27,607 --> 00:08:31,304
WALTER: Subject does not have
an elevated radiation level.

138
00:08:34,881 --> 00:08:38,317
Nor does it have
any trace chemical signatures.

139
00:08:39,752 --> 00:08:42,983
Subject appears to be solid,
not phasing in and out of existence.

140
00:08:43,155 --> 00:08:46,488
You can inform Agent Broyles
that I have completed the examination...

141
00:08:46,659 --> 00:08:48,524
...and I conclude that this subject...

142
00:08:48,694 --> 00:08:51,629
...is not the cause
of the time-related phenomenon.

143
00:08:51,797 --> 00:08:54,265
Walter, you couldn't possibly
know that so quickly.

144
00:08:54,433 --> 00:08:57,664
If I was erased from this timeline
and then thrown back into it...

145
00:08:57,837 --> 00:09:01,102
...it stands to reason
those two things could be related.

146
00:09:03,476 --> 00:09:07,310
I'll be in my bedroom
working on the problem.

147
00:09:07,480 --> 00:09:09,471
I do not wish to be disturbed.

148
00:09:13,619 --> 00:09:15,348
He lives here?

149
00:09:16,522 --> 00:09:17,546
Since when?

150
00:09:17,723 --> 00:09:20,886
Since I checked him out
of a mental institution three years ago.

151
00:09:21,060 --> 00:09:25,019
Now this lab is the only place
that he feels safe.

152
00:09:25,197 --> 00:09:27,188
[THE GUESS WHO'S "NO TIME"
PLAYING ON STEREO]

153
00:09:36,943 --> 00:09:40,811
Okay, well, if he won't help me,
I'll just do it myself.

154
00:09:41,213 --> 00:09:44,410
Does he still keep all his notes
on wormholes in the bathroom?

155
00:09:44,584 --> 00:09:47,144
You think this has something to do
with time travel?

156
00:09:47,320 --> 00:09:49,151
No, not exactly.

157
00:09:49,322 --> 00:09:53,156
I think this has something to do
with time displacement.

158
00:09:53,326 --> 00:09:54,850
I think when I came back here...

159
00:09:55,027 --> 00:09:57,188
...I somehow damaged
the space-time continuum.

160
00:09:57,363 --> 00:10:00,662
If that's the case, there may not
actually be any rules to it.

161
00:10:00,833 --> 00:10:03,199
Like the apartment.
The fire and the baby.

162
00:10:03,369 --> 00:10:06,429
The mother didn't revert to
a younger age, but her daughter did.

163
00:10:06,606 --> 00:10:07,732
Yeah, precisely.

164
00:10:07,907 --> 00:10:10,171
I can't explain it, but as far as I can tell...

165
00:10:10,343 --> 00:10:12,834
...these anomalies are gonna
increase exponentially.

166
00:10:13,012 --> 00:10:16,675
If we can judge anything by the damage
done by that fire in the apartment...

167
00:10:16,849 --> 00:10:18,714
...these things are gonna get worse.

168
00:10:19,785 --> 00:10:21,184
[ROCK MUSIC PLAYING
ON STEREO]

169
00:10:21,354 --> 00:10:25,085
GIRL: We're already over an hour late.
Why does this always happen?

170
00:10:25,257 --> 00:10:28,590
Relax, we're totally gonna make it
in time for the bands that don't suck.

171
00:10:28,761 --> 00:10:32,595
Whatever. You just think Aluminum Rain
rules the known universe.

172
00:10:32,765 --> 00:10:36,064
DYLAN: They're gonna make it big and you
two are gonna say you liked them all along.

173
00:10:36,235 --> 00:10:39,966
Heh. Dylan, this is my solemn promise:
I will never say that I liked Aluminum Rain.

174
00:10:40,139 --> 00:10:41,197
[TRAIN WHISTLING]

175
00:10:41,374 --> 00:10:42,739
Look out!

176
00:10:55,988 --> 00:10:57,512
[ON STEREO]
<i>But leave your mind alone</i>

177
00:10:57,690 --> 00:10:58,987
[SIGHS]

178
00:10:59,158 --> 00:11:03,219
This is not working.

179
00:11:03,396 --> 00:11:06,490
I got too many competing theories.
I can't balance the equation.

180
00:11:06,666 --> 00:11:09,794
There's too many variables
and not enough constants.

181
00:11:11,537 --> 00:11:13,164
[SIGHS]

182
00:11:16,442 --> 00:11:17,466
Look at this.

183
00:11:17,643 --> 00:11:20,635
There have been 65 time slips
in the past 72 hours...

184
00:11:20,813 --> 00:11:26,843
...all of which occurred within
a 40-mile radius of downtown Boston.

185
00:11:27,920 --> 00:11:31,754
So because most people
don't call in déjà vu to the FBI...

186
00:11:31,924 --> 00:11:35,189
...we can assume that there's
at least twice as many unreported.

187
00:11:35,361 --> 00:11:38,853
Now, I've categorized all of the events.

188
00:11:39,065 --> 00:11:43,092
Lost time, frozen moments,
time jumps, reversals.

189
00:11:43,269 --> 00:11:46,500
What about the apartment fire?
How'd you categorize that one?

190
00:11:46,672 --> 00:11:49,232
The spherical nature of it
makes it distinct from the others.

191
00:11:49,408 --> 00:11:51,342
Maybe we should go back to the site
and get more...

192
00:11:51,510 --> 00:11:52,977
[DOOR OPENS]

193
00:11:53,679 --> 00:11:56,045
<i>To try and try again</i>

194
00:11:56,215 --> 00:11:57,239
<i>Well, hear us now</i>

195
00:11:57,416 --> 00:11:58,610
WALTER:
Agent Dunham.

196
00:11:58,784 --> 00:12:02,379
I was going to make a bologna sandwich.
Would you care for one?

197
00:12:02,555 --> 00:12:04,489
Uh, no, but thank you, Walter.

198
00:12:04,657 --> 00:12:07,854
I'm working on the case with Peter.

199
00:12:08,027 --> 00:12:10,655
We could really use you on this one.

200
00:12:13,599 --> 00:12:15,897
I'd be happy to join you...

201
00:12:16,702 --> 00:12:19,136
...as soon as my lab is available
to me again.

202
00:12:22,341 --> 00:12:23,865
Ah.

203
00:12:24,043 --> 00:12:27,672
My copy of Carroll's <i>Cosmology.</i>
I was just looking for that.

204
00:12:27,847 --> 00:12:29,747
OLIVIA: Walter.
- It's okay.

205
00:12:30,816 --> 00:12:32,613
Just let him go.

206
00:12:41,861 --> 00:12:43,226
He can't even look at me.

207
00:12:45,164 --> 00:12:46,927
Can you blame him?

208
00:12:47,900 --> 00:12:51,836
Seeing the adult version
of the son that he lost.

209
00:12:52,371 --> 00:12:56,171
I mean, the visions he was having
were unsettling enough.

210
00:12:56,342 --> 00:12:57,673
What visions?

211
00:12:57,843 --> 00:13:00,471
For weeks before you arrived,
you were appearing to him...

212
00:13:00,646 --> 00:13:02,614
...here in the lab.

213
00:13:02,782 --> 00:13:04,773
You weren't aware you were doing that?

214
00:13:04,950 --> 00:13:06,577
No.

215
00:13:10,890 --> 00:13:13,586
You were also showing up in my dreams.

216
00:13:14,160 --> 00:13:16,424
Almost every night.

217
00:13:18,964 --> 00:13:21,694
How is that possible
when I'd never even seen you before?

218
00:13:23,702 --> 00:13:25,294
Olivia.

219
00:13:25,805 --> 00:13:29,741
Look, you can believe whatever you like,
but this is where I'm supposed to be.

220
00:13:29,909 --> 00:13:31,206
This is my home.

221
00:13:31,377 --> 00:13:34,073
I don't know, maybe you and Walter
saw echoes of the other timeline...

222
00:13:34,246 --> 00:13:35,270
[DOOR OPENS]

223
00:13:35,447 --> 00:13:40,248
Just got word. A freight train
appeared out of nowhere...

224
00:13:40,419 --> 00:13:43,286
...almost took out a car full of teenagers.
OLIVIA: Are they okay?

225
00:13:43,455 --> 00:13:45,286
They're fine. The car stopped in time.

226
00:13:45,457 --> 00:13:47,755
- Let's take my car.
- I'll come with you guys.

227
00:13:47,927 --> 00:13:49,724
If I'm causing a cosmic disruption...

228
00:13:49,895 --> 00:13:52,295
...then there's gonna be heightened
levels of alpha radiation.

229
00:13:52,464 --> 00:13:57,766
I'm gonna need specific readings,
the full spectrum of EM waves, not just...

230
00:14:02,508 --> 00:14:04,806
OLIVIA: Did you have any warning
the train was coming?

231
00:14:04,977 --> 00:14:07,207
DYLAN:
No warning. It just came out of nowhere.

232
00:14:07,780 --> 00:14:09,247
No bells or anything.

233
00:14:09,415 --> 00:14:12,612
OLIVIA: When you say the train disappeared,
what do you mean exactly?

234
00:14:12,785 --> 00:14:15,481
I know it sounds crazy,
but I could only see part of it.

235
00:14:15,654 --> 00:14:18,248
Like it was passing through a window.

236
00:14:18,424 --> 00:14:21,257
- Curved, like looking through a bubble.
- Spherical.

237
00:14:21,427 --> 00:14:24,362
I swear, I wasn't smoking anything.

238
00:14:27,166 --> 00:14:29,600
- Is something wrong?
- How did we get here?

239
00:14:30,369 --> 00:14:33,634
Um, we drove.

240
00:14:34,373 --> 00:14:35,670
You all right?

241
00:14:35,841 --> 00:14:37,934
No. No, I am not all right.

242
00:14:39,678 --> 00:14:41,270
I think I just had a time jump.

243
00:14:44,550 --> 00:14:46,609
LINCOLN:
You're sure about that?

244
00:14:46,785 --> 00:14:47,877
Okay. Thanks.

245
00:14:48,687 --> 00:14:50,917
Transit Authority said that line
was decommissioned.

246
00:14:51,090 --> 00:14:53,923
Last train to run on that track
was four years ago.

247
00:14:54,093 --> 00:14:55,151
Sound familiar?

248
00:14:55,327 --> 00:14:57,261
Fire in the apartment building
was four years ago.

249
00:14:57,630 --> 00:14:59,894
Well, that's finally a piece of good news.

250
00:15:00,065 --> 00:15:02,556
We might actually have the makings
of a pattern.

251
00:15:02,768 --> 00:15:06,636
Boston P.D. Held a witness for us.
Let's hope he's got something useful.

252
00:15:06,805 --> 00:15:08,898
I'll check with the CSls.

253
00:15:09,074 --> 00:15:11,201
This is gonna start getting annoying.

254
00:15:11,377 --> 00:15:13,174
OLIVIA:
Agent Olivia Dunham. I'm with the FBI.

255
00:15:13,345 --> 00:15:16,337
- Could I ask you a couple questions?
DYLAN: What do you wanna know?

256
00:15:16,515 --> 00:15:20,178
So you were with another two people?
Who were they?

257
00:15:20,352 --> 00:15:21,512
[CRACKLING]

258
00:15:21,687 --> 00:15:23,746
DYLAN:
A girl in the front and a girl in the back.

259
00:15:23,923 --> 00:15:27,051
When you say the train disappeared,
what did you mean exactly?

260
00:15:27,226 --> 00:15:29,217
[DYLAN & OLIVIA
SPEAKING INDISTINCTLY]

261
00:15:42,408 --> 00:15:44,342
Hey, guys, I got some...

262
00:15:46,111 --> 00:15:47,442
What?

263
00:15:50,516 --> 00:15:52,006
Peter?

264
00:15:52,184 --> 00:15:56,382
Uh, there are heightened levels of
neutron radiation at the train crossing.

265
00:15:56,555 --> 00:15:59,183
Why didn't you tell us that
when we were at the scene?

266
00:15:59,358 --> 00:16:01,417
I didn't know until I was just back there.

267
00:16:01,593 --> 00:16:02,855
- What?
PETER: It's not important.

268
00:16:03,028 --> 00:16:05,622
A piece of the bumper
just crumbled into my hands.

269
00:16:05,831 --> 00:16:08,095
Metal degradation,
a sign of neutron radiation.

270
00:16:08,267 --> 00:16:10,428
Get those kids tested
for radiation poisoning.

271
00:16:10,602 --> 00:16:11,933
I'm sorry, you lost me.

272
00:16:12,104 --> 00:16:13,799
It doesn't happen in nature.

273
00:16:13,973 --> 00:16:16,373
Cosmic radiation waves,
they're random, erratic.

274
00:16:16,542 --> 00:16:19,306
Neutron radiation has to be generated
by human technology.

275
00:16:19,478 --> 00:16:22,936
So you're saying you don't think
you're responsible for what's going on?

276
00:16:23,115 --> 00:16:25,208
No, I'm not saying that. I don't know that.

277
00:16:25,384 --> 00:16:29,718
What I am saying is that somebody
has to be causing these time events.

278
00:16:32,958 --> 00:16:35,449
[MOZART'S "EINE KLEINE NACHTMUSIK"
PLAYING ON STEREO]

279
00:16:46,505 --> 00:16:47,870
[CHUCKLES]

280
00:16:50,275 --> 00:16:53,438
Raymond, did you remember to change
the date on your dentist appointment?

281
00:16:53,612 --> 00:16:55,773
Yup, I remembered.

282
00:16:55,948 --> 00:16:58,439
- You took your cholesterol pill?
- Like always, Kate.

283
00:16:58,617 --> 00:17:01,279
You know, you don't need
to remind me of things anymore.

284
00:17:01,453 --> 00:17:02,920
I've turned over a new leaf.

285
00:17:03,088 --> 00:17:05,955
Is that right? After 30 years?

286
00:17:07,292 --> 00:17:08,782
What would I do without you?

287
00:17:09,661 --> 00:17:10,685
[SNAPS]

288
00:17:10,863 --> 00:17:11,921
[KATE SIGHS]

289
00:17:12,097 --> 00:17:13,928
RAYMOND: There you go.
- Oh.

290
00:17:15,000 --> 00:17:16,763
- Thank you, honey.
- Mm-hm.

291
00:17:20,172 --> 00:17:21,503
Success?

292
00:17:21,707 --> 00:17:24,608
KATE:
Well, not yet, but close, you know?

293
00:17:24,777 --> 00:17:27,245
I'm sure you'll get it, honey,
any day now.

294
00:17:27,413 --> 00:17:28,437
KATE:
Mm-hm.

295
00:18:27,072 --> 00:18:28,596
Kate.

296
00:18:32,411 --> 00:18:34,379
Would you like some tea?

297
00:18:35,481 --> 00:18:37,039
- Who are you?
- Ha, ha.

298
00:18:37,883 --> 00:18:40,477
I'm Raymond, sweetheart.

299
00:18:42,621 --> 00:18:44,486
I'm Raymond.

300
00:18:56,168 --> 00:18:58,432
[STYX'S "TOO MUCH TIME ON MY HANDS"
PLAYING ON HEADPHONES]

301
00:18:58,604 --> 00:19:02,062
<i>Is it any wonder</i>
<i>I've got too much time on my hands?</i>

302
00:19:02,241 --> 00:19:03,299
[SPEAKING INDISTINCTLY]

303
00:19:03,475 --> 00:19:06,035
<i>Tickin'away with my sanity</i>

304
00:19:06,211 --> 00:19:08,736
<i>I've got too much</i>

305
00:19:08,914 --> 00:19:12,247
Why would anyone develop technology
that would cause time collisions?

306
00:19:12,417 --> 00:19:14,908
I don't know. Why would Oppenheimer
invent the bomb?

307
00:19:15,120 --> 00:19:18,214
- You think this is a weapon?
- No, no, I don't know that, I just...

308
00:19:18,390 --> 00:19:19,414
I mean, I hope not.

309
00:19:19,625 --> 00:19:22,059
But the neutron pulse
has to come from somewhere...

310
00:19:22,227 --> 00:19:24,695
...in the vicinity of these
two time-bubble events:

311
00:19:24,863 --> 00:19:27,923
The fire and the train crossing.

312
00:19:28,133 --> 00:19:32,160
If we could find some kind of pattern,
maybe we could locate the source.

313
00:19:32,337 --> 00:19:34,828
Yeah, but two points
isn't really very much to go on.

314
00:19:35,007 --> 00:19:36,372
How about four?

315
00:19:36,542 --> 00:19:38,840
We just got two new reports.

316
00:19:39,711 --> 00:19:41,872
A perfect circle of trees
suddenly appeared...

317
00:19:42,047 --> 00:19:45,039
...in a parking garage in Chestnut Hill.

318
00:19:45,217 --> 00:19:48,846
Shortly after, an open pit
filled with rotting garbage...

319
00:19:49,021 --> 00:19:53,617
...suddenly appeared in the eighth hole
of the Franklin Park golf course.

320
00:19:53,792 --> 00:19:57,284
- Course was built on top of the landfill...
- Let me guess, four years ago.

321
00:19:57,462 --> 00:20:00,056
Yeah, but look at it.
It's still completely random to my eyes.

322
00:20:00,232 --> 00:20:04,032
- There's no way to...
- I am ready to present a theory.

323
00:20:08,874 --> 00:20:10,364
Snails.

324
00:20:11,543 --> 00:20:13,568
Nautilus shells.

325
00:20:14,546 --> 00:20:16,605
Rams' horns.

326
00:20:16,782 --> 00:20:18,750
These all have one thing in common:

327
00:20:19,218 --> 00:20:21,618
Fibonacci's golden spiral.

328
00:20:22,888 --> 00:20:24,321
I'll be damned. Walter, that's it.

329
00:20:24,489 --> 00:20:26,753
WALTER:
I believe the source of these time slips...

330
00:20:26,925 --> 00:20:29,485
...must be located
in the center of this spiral.

331
00:20:29,695 --> 00:20:32,789
You'll want to search
a 3-square-mile area...

332
00:20:32,965 --> 00:20:35,263
...in the vicinity of Brookline.

333
00:20:38,403 --> 00:20:41,065
KATE: I need to go Christmas shopping.
- You will, sweetheart.

334
00:20:41,240 --> 00:20:43,731
There's plenty of time.
It's not even Thanksgiving.

335
00:20:43,909 --> 00:20:46,571
I'll miss it and then it'll be too late.
I have to go.

336
00:20:46,745 --> 00:20:48,474
- All the stores will be clear...
- Hey.

337
00:20:48,647 --> 00:20:50,740
We're not gonna miss Christmas.
You hear me?

338
00:20:50,916 --> 00:20:52,941
I'm not gonna let that happen, okay?

339
00:20:53,118 --> 00:20:55,348
I'm not gonna let that happen.
Don't worry.

340
00:20:55,520 --> 00:20:59,456
We'll have all the Christmases
in the world.

341
00:21:06,231 --> 00:21:10,133
I have some work I need to do now.

342
00:21:10,302 --> 00:21:13,965
I will see you soon.

343
00:21:15,741 --> 00:21:18,505
MAN [ON TV]:
<i>- Seeking out food both day and night.</i>

344
00:21:18,677 --> 00:21:21,145
<i>And though their diet</i>
<i>is primarily vegetarian...</i>

345
00:21:21,313 --> 00:21:23,304
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV]

346
00:21:38,797 --> 00:21:40,992
[MACHINE POWERING UP]

347
00:21:51,710 --> 00:21:53,371
[BEEPING]

348
00:22:08,727 --> 00:22:11,218
[MOZART'S "EINE KLEINE NACHTMUSIK"
PLAYING ON STEREO]

349
00:22:18,003 --> 00:22:21,097
Did you remember to change the date
for your dentist appointment?

350
00:22:21,306 --> 00:22:23,706
- Yeah, I remembered.
- Mm, good. And you took your...?

351
00:22:23,875 --> 00:22:27,538
My cholesterol pills in the morning.
Yeah, you don't need to remind me.

352
00:22:27,713 --> 00:22:29,681
- Oh, really?
- But I do enjoy it.

353
00:22:29,848 --> 00:22:31,110
[KATE CHUCKLES]

354
00:22:51,770 --> 00:22:55,103
OLIVIA: If you do notice anything out of
the ordinary, please contact the FBI.

355
00:22:55,273 --> 00:22:56,535
Thank you for your time.

356
00:22:56,742 --> 00:22:58,733
[AGENTS CHATTERING]

357
00:23:01,646 --> 00:23:04,444
If the source is around here,
then it must be well hidden.

358
00:23:04,616 --> 00:23:07,915
You know, maybe it's underground.

359
00:23:08,086 --> 00:23:10,418
Or hiding in plain sight.

360
00:23:11,423 --> 00:23:12,720
OLIVIA:
Is something on your mind?

361
00:23:16,895 --> 00:23:18,726
Yeah. Yeah.

362
00:23:18,897 --> 00:23:21,229
Those dreams that you were having,
the ones that I'm in.

363
00:23:21,400 --> 00:23:22,867
Mm-hm.

364
00:23:23,635 --> 00:23:26,468
Were we in a park,
Walter on a swing set?

365
00:23:27,906 --> 00:23:28,998
What?

366
00:23:29,174 --> 00:23:31,472
In the dreams,
did you feel like you knew me?

367
00:23:31,643 --> 00:23:33,634
Did you feel anything?

368
00:23:33,812 --> 00:23:37,680
You're a stranger, so, what would I feel?

369
00:23:37,849 --> 00:23:39,111
[LINCOLN SPEAKING INDISTINCTLY]

370
00:23:47,492 --> 00:23:50,325
KATE: It's the red one.
The one on differential equations.

371
00:23:50,495 --> 00:23:52,122
Yeah.

372
00:23:54,833 --> 00:23:56,130
Got it.

373
00:23:56,301 --> 00:23:58,428
[SIREN WAILS]

374
00:24:08,647 --> 00:24:10,638
KATE:
Raymond!

375
00:24:15,053 --> 00:24:17,521
- Raymond.
- Kate.

376
00:24:17,856 --> 00:24:19,289
- I need to show you something.
- What?

377
00:24:19,458 --> 00:24:20,891
- I need to show you something.
- What?

378
00:24:21,059 --> 00:24:22,890
- Come.
- You're scaring me.

379
00:24:23,061 --> 00:24:26,963
There's something you need to know,
something amazing.

380
00:24:34,973 --> 00:24:36,565
I don't understand. What is this?

381
00:24:36,741 --> 00:24:40,074
I built it from your work.
I used your theories...

382
00:24:40,245 --> 00:24:42,713
...your concepts, your brilliance.

383
00:24:44,549 --> 00:24:48,383
- Raymond, are you saying...?
- Time chambers are possible. Yeah.

384
00:24:51,223 --> 00:24:54,420
I built it for you.
It took me almost three years.

385
00:24:54,593 --> 00:24:57,653
It isn't perfect yet.
It only works for limited periods.

386
00:24:57,829 --> 00:25:00,821
I got it up to 47 minutes now.

387
00:25:00,999 --> 00:25:05,163
But it can't go longer until I program it
with the completed equation, Kate.

388
00:25:05,370 --> 00:25:06,564
Kate. Kate, listen to me.

389
00:25:06,738 --> 00:25:11,675
You need to complete it so we can
keep the chamber open indefinitely.

390
00:25:14,546 --> 00:25:16,343
Raymond, what year is it?

391
00:25:17,382 --> 00:25:21,978
- 2007.
- No, what year is it out there?

392
00:25:24,055 --> 00:25:25,215
2011.

393
00:25:42,207 --> 00:25:43,504
[IN MUFFLED VOICE]
Agent Dunham!

394
00:25:45,677 --> 00:25:47,269
[SHOUTING INDISTINCTLY
IN MUFFLED VOICE]

395
00:26:00,392 --> 00:26:02,189
OLIVIA:
Walter, I'm as close as I'm gonna get.

396
00:26:02,360 --> 00:26:07,491
Now you spray the fingerprint powder
towards the suspect area.

397
00:26:26,251 --> 00:26:27,741
[IN MUFFLED VOICE]
Walter, it's huge.

398
00:26:27,919 --> 00:26:29,409
[IN NORMAL VOICE]
There's no end to it.

399
00:26:29,588 --> 00:26:31,818
WALTER [OVER PHONE]:
<i>It probably shrouds the property.</i>

400
00:26:31,990 --> 00:26:34,686
This is a time bubble.

401
00:26:34,859 --> 00:26:38,420
And if we're right, and what's happening
is originating from there...

402
00:26:38,597 --> 00:26:41,691
...it would be powerful,
which is why the agent was obliterated.

403
00:26:41,866 --> 00:26:44,528
You can't just walk
from the present into the past.

404
00:26:44,703 --> 00:26:47,365
- It's shattering the laws of physics.
- How do we get in?

405
00:26:47,539 --> 00:26:50,838
There's only one way in.
We need a Faraday cage.

406
00:26:51,543 --> 00:26:54,842
It's gotta be mobile. Something that
can block out the field...

407
00:26:55,013 --> 00:26:58,505
[OVER PHONE] <i>... so I can cross through</i>
<i>and turn off whatever's causing this.</i>

408
00:26:58,683 --> 00:27:02,084
- Walter, you need to build a movable...
- I heard the idea.

409
00:27:02,253 --> 00:27:05,882
I know what a Faraday cage is.
A baboon would.

410
00:27:07,359 --> 00:27:08,951
Astrid.

411
00:27:10,195 --> 00:27:13,790
I need a computer battery.
And a spool of copper wire.

412
00:27:13,965 --> 00:27:18,425
And a climbing harness
and some rubber cement.

413
00:27:18,870 --> 00:27:21,771
I think it's in my Spider-Man
fanny pack.

414
00:27:25,443 --> 00:27:27,536
Walter's working on a way to get inside.

415
00:27:27,712 --> 00:27:31,648
Did he mention when or where
we can expect another residual event?

416
00:27:31,850 --> 00:27:32,908
I didn't ask.

417
00:27:33,084 --> 00:27:35,575
What about Walter's spiral?
It led us to the origin.

418
00:27:35,754 --> 00:27:38,245
Could we track where
the next event will occur?

419
00:27:38,423 --> 00:27:41,722
- Yeah, that's a good idea. I need a map.
- Come with me.

420
00:27:46,498 --> 00:27:49,092
- You need to stop this. Turn it off.
- No.

421
00:27:49,267 --> 00:27:51,758
You don't understand.
You don't know what can happen.

422
00:27:51,936 --> 00:27:53,096
We don't have much time.

423
00:27:53,271 --> 00:27:55,330
- Finish the equation.
- Tell me why this is happening.

424
00:27:55,507 --> 00:27:58,499
- I don't understand.
- You need to trust me, Kate.

425
00:27:58,677 --> 00:28:00,770
Some things
are supposed to remain theories.

426
00:28:00,945 --> 00:28:04,244
- It wasn't meant to be built.
- You don't understand.

427
00:28:04,416 --> 00:28:06,941
- Tell me why you did it.
- We don't have time!

428
00:28:12,190 --> 00:28:13,987
Raymond.

429
00:28:14,159 --> 00:28:16,320
Why did you do this?

430
00:28:30,842 --> 00:28:33,140
Did something happen to me?

431
00:28:37,182 --> 00:28:38,911
Raymond?

432
00:28:41,219 --> 00:28:43,551
I lost you, Kate.

433
00:28:45,857 --> 00:28:47,825
I lost you.

434
00:28:52,997 --> 00:28:56,228
We've identified the owners of the house.
Raymond and Kate Greene.

435
00:28:56,434 --> 00:28:58,026
Raymond's an electrical engineer.

436
00:28:58,203 --> 00:29:02,196
Kate, professor emeritus of
theoretical physics at Boston University.

437
00:29:02,640 --> 00:29:04,904
Theoretical physics.
Well, that makes sense.

438
00:29:05,076 --> 00:29:08,534
She retired three years ago.
Early-onset Alzheimer's.

439
00:29:09,514 --> 00:29:11,038
LINCOLN:
We have a problem.

440
00:29:16,488 --> 00:29:19,480
If we extend the golden spiral
out to the next iteration...

441
00:29:19,657 --> 00:29:22,990
...we find the next event will take place
there, the Melville Tunnel.

442
00:29:23,495 --> 00:29:26,828
- Which didn't exist four years ago.
- That tunnel goes under the river.

443
00:29:26,998 --> 00:29:29,432
There's hundreds of people in it
at any one point.

444
00:29:29,601 --> 00:29:32,263
If that tunnel ceases to exist,
they'll all drown.

445
00:29:32,470 --> 00:29:36,099
Agent Lee, get down there. Coordinate
with Boston P.D. And start evacuating.

446
00:29:36,274 --> 00:29:39,675
Here. Walter calls this
"The Walter Bishop Faraday Harness."

447
00:29:39,844 --> 00:29:41,869
He wanted me to tell you that.

448
00:29:43,681 --> 00:29:45,911
[IN UNISON]
So how do I put it on?

449
00:29:46,084 --> 00:29:47,278
I'm the one who goes in.

450
00:29:47,485 --> 00:29:49,680
- What are you gonna do inside?
- Shut it off.

451
00:29:49,854 --> 00:29:52,186
- How?
- Walter will talk me through.

452
00:29:52,357 --> 00:29:56,350
We don't know if comms will work.
Need someone with a science background.

453
00:29:57,529 --> 00:29:59,087
He's right.

454
00:30:02,634 --> 00:30:04,465
Now, you...

455
00:30:04,636 --> 00:30:07,264
The primary transistor
goes on the back of the neck...

456
00:30:07,438 --> 00:30:09,599
<i>... with the prongs</i>
<i>either side of the spine.</i>

457
00:30:09,774 --> 00:30:13,574
- This goes into your neck.
- Of course it does.

458
00:30:15,513 --> 00:30:16,980
[ASTRID CLEARS THROAT
& PETER GROANS]

459
00:30:18,883 --> 00:30:22,944
This will get him across, but I'm not
guaranteeing what will happen inside.

460
00:30:23,121 --> 00:30:25,487
<i>Environment in the bubble</i>
<i>may override the device.</i>

461
00:30:25,657 --> 00:30:28,785
Walter, what happens
if it breaks down on the inside?

462
00:30:28,960 --> 00:30:33,624
Exactly the same as happened
to the fellow who turned into confetti.

463
00:31:31,956 --> 00:31:34,083
ASTRID [OVER RADIO]:
<i>Walter, he's in.</i>

464
00:31:35,660 --> 00:31:37,355
Cage was a good idea.

465
00:31:40,098 --> 00:31:42,089
He's very smart.

466
00:31:45,169 --> 00:31:46,534
We have to hurry.

467
00:31:46,971 --> 00:31:48,996
It's over, Raymond.

468
00:31:49,173 --> 00:31:52,665
- They're outside.
- No, they can't come in. It's impossible.

469
00:31:52,844 --> 00:31:55,472
All you have to do
is solve the problem.

470
00:31:57,315 --> 00:31:59,613
I already solved it.

471
00:32:03,655 --> 00:32:07,751
Upstairs. It's, um...
It's why I called out to you.

472
00:32:09,694 --> 00:32:12,162
I haven't written it down yet...

473
00:32:12,864 --> 00:32:14,593
...but I have it.

474
00:32:14,766 --> 00:32:16,757
[FOOTSTEPS FROM ABOVE]

475
00:32:22,707 --> 00:32:24,299
[BASEMENT DOOR OPENS]

476
00:33:04,115 --> 00:33:05,139
[RAYMOND GRUNTS]

477
00:33:07,919 --> 00:33:09,250
Raymond, what have you done?

478
00:33:09,921 --> 00:33:11,149
OLIVIA:
Peter?

479
00:33:11,322 --> 00:33:13,051
Peter, can you hear me?

480
00:33:13,224 --> 00:33:14,623
[CELL PHONE RINGS]

481
00:33:14,792 --> 00:33:17,556
- Agent Lee.
- We've still got over 50 cars stuck here.

482
00:33:18,129 --> 00:33:20,825
We're clearing out the civilians, but...

483
00:33:21,833 --> 00:33:23,733
You have to see this.

484
00:33:31,709 --> 00:33:33,370
[CROWD CLAMORING OVER PHONE]

485
00:33:50,261 --> 00:33:51,285
[GRUNTS]

486
00:33:51,462 --> 00:33:54,659
RAYMOND: I thought this was impossible,
but I wouldn't give up. It wouldn't work.

487
00:33:54,866 --> 00:33:57,334
- And then something changed.
KATE: What changed?

488
00:33:57,502 --> 00:33:59,265
RAYMOND:
At first, I couldn't get it to work.

489
00:33:59,437 --> 00:34:02,838
And then three days ago, I got results.

490
00:34:03,007 --> 00:34:05,669
And five minutes turned into 10,
and 10 into 20.

491
00:34:05,877 --> 00:34:09,074
And then I got it up to 47 minutes.

492
00:34:09,247 --> 00:34:11,647
- I know it can go longer.
- It's over, Raymond.

493
00:34:11,816 --> 00:34:14,114
- They're not going away.
RAYMOND: We're not turning it off.

494
00:34:14,285 --> 00:34:15,411
[BAT THUMPS]

495
00:34:16,687 --> 00:34:17,915
Don't make me hurt you.

496
00:34:20,291 --> 00:34:22,589
RAYMOND:
No, no, no, don't. You can't.

497
00:34:22,760 --> 00:34:26,025
The entire city block will be evaporated
along with all of us.

498
00:34:28,399 --> 00:34:30,629
He's right.
If it's not shut down properly...

499
00:34:30,802 --> 00:34:33,362
...it will cause a rip
in the fabric of space-time.

500
00:34:33,538 --> 00:34:35,028
Then shut it down properly.

501
00:34:35,206 --> 00:34:37,037
An agent is dead because of this.

502
00:34:37,208 --> 00:34:41,042
Now there's a tunnel that's gonna cease
to exist, causing many more deaths.

503
00:34:41,712 --> 00:34:43,543
What are you talking about?

504
00:34:43,714 --> 00:34:45,204
KATE:
Time displacement.

505
00:34:46,317 --> 00:34:49,150
There are repercussions.
Repercussions I was afraid of.

506
00:34:57,028 --> 00:34:58,689
- I'll shut it down.
RAYMOND: No, Kate.

507
00:34:58,863 --> 00:34:59,955
On one condition.

508
00:35:02,133 --> 00:35:04,158
I want immunity for my husband.

509
00:35:04,335 --> 00:35:07,429
He didn't know.
There's no way he could have.

510
00:35:13,611 --> 00:35:15,602
[SPEAKING INDISTINCTLY
IN MUFFLED VOICE]

511
00:35:17,081 --> 00:35:18,446
- Can you hear me?
- Yeah, go ahead.

512
00:35:18,616 --> 00:35:20,743
They'll turn it off,
but they've got conditions.

513
00:35:20,918 --> 00:35:23,978
I can't go on without you.
I don't want this for us.

514
00:35:25,957 --> 00:35:27,356
Kate.

515
00:35:27,525 --> 00:35:30,050
When you got sick, it happened so fast.

516
00:35:30,228 --> 00:35:33,220
And all the things that you were for me...

517
00:35:33,397 --> 00:35:36,230
...and all of the things
that you did for me...

518
00:35:37,235 --> 00:35:40,363
...I didn't have a chance
to be that for you.

519
00:35:44,175 --> 00:35:46,575
I thought we'd have more time.

520
00:35:48,779 --> 00:35:51,043
This isn't living, Raymond.

521
00:35:51,215 --> 00:35:53,911
Living is what's beyond this room,
beyond this house...

522
00:35:54,085 --> 00:35:56,451
...out in the world,
where you're supposed to be.

523
00:35:56,621 --> 00:35:59,556
If not this, how? How do I repay you?

524
00:35:59,724 --> 00:36:03,251
I mean, what better thing
could I do for you than this?

525
00:36:05,062 --> 00:36:09,089
You say that you shouldn't change fate,
but you don't know.

526
00:36:09,267 --> 00:36:12,134
You don't know what's waiting for you,
how terrible it is.

527
00:36:12,303 --> 00:36:15,795
Sweetheart, I'll never give up, Kate.
Never.

528
00:36:16,007 --> 00:36:18,032
I'll build it again. I can do it again.

529
00:36:18,776 --> 00:36:22,610
We have your completed equation.
You did it. Look, all you have to do...

530
00:36:22,780 --> 00:36:25,271
...is write it in that book.

531
00:36:25,449 --> 00:36:26,939
I'm not gonna give up.

532
00:36:27,118 --> 00:36:29,245
I'm not gonna give up, Kate.

533
00:36:32,256 --> 00:36:35,783
We would have to move
to another place.

534
00:36:35,960 --> 00:36:37,985
Yes, far away, yes.

535
00:36:38,162 --> 00:36:42,428
And I'm sure you'll find a way,
so that people won't get hurt.

536
00:36:43,401 --> 00:36:46,928
Let them have the investigation,
let them take away all the equipment...

537
00:36:47,104 --> 00:36:49,436
...ask their questions.

538
00:36:50,141 --> 00:36:52,075
I'll build it again.

539
00:36:53,411 --> 00:36:55,311
I'll build it again.

540
00:37:14,799 --> 00:37:16,790
[WATER RUSHING]

541
00:37:18,803 --> 00:37:20,794
[CROWD SCREAMING]

542
00:37:29,380 --> 00:37:33,942
They're drawing up paperwork. I have
assurances you will not be prosecuted.

543
00:37:45,162 --> 00:37:49,394
I hate to break this up, but I held up
my end. We're running out of time.

544
00:37:53,304 --> 00:37:54,862
I love you, Raymond.

545
00:37:57,141 --> 00:37:58,631
Yeah.

546
00:38:34,645 --> 00:38:36,636
[CROWD SCREAMING]

547
00:38:56,567 --> 00:38:58,330
RAYMOND:
It's all right. Don't... Don't...

548
00:38:59,937 --> 00:39:03,930
Don't worry about all these people here,
Kate. It's okay.

549
00:39:04,108 --> 00:39:06,440
It'll be just us again.

550
00:39:10,414 --> 00:39:12,939
I have to go answer
some questions now.

551
00:39:14,185 --> 00:39:15,948
- Okay.
RAYMOND: A few hours...

552
00:39:16,120 --> 00:39:17,678
...and I'll be back.

553
00:39:17,855 --> 00:39:21,018
A nurse will be here with you
in case you need anything.

554
00:39:21,225 --> 00:39:22,920
All right?

555
00:39:31,535 --> 00:39:33,560
I'll be back soon.

556
00:40:00,998 --> 00:40:02,431
No.

557
00:40:04,635 --> 00:40:06,865
No, no.

558
00:40:33,531 --> 00:40:36,159
- I know, I know, stay here.
OLIVIA: I just need a few minutes.

559
00:40:36,333 --> 00:40:41,032
If you get hungry, you can get a snack
from the kitchen, which is just there.

560
00:40:44,241 --> 00:40:46,232
[ALL CHATTERING]

561
00:40:49,280 --> 00:40:50,804
MAN:
Give me, like, five minutes.

562
00:40:51,215 --> 00:40:52,443
Good work today.

563
00:40:52,616 --> 00:40:55,642
It turns out it wasn't you
causing these events after all.

564
00:40:55,820 --> 00:40:58,186
Actually, I think it was.

565
00:40:58,789 --> 00:41:01,781
I think Kate's theory worked
because of my presence here.

566
00:41:01,959 --> 00:41:03,017
Why do you think that?

567
00:41:03,194 --> 00:41:07,130
I overheard Raymond telling Kate he
started getting results three days ago.

568
00:41:07,298 --> 00:41:08,856
I arrived three days ago.

569
00:41:10,701 --> 00:41:14,831
Initially I thought it was
the timeline that had to be reset...

570
00:41:15,005 --> 00:41:16,870
...but now I'm thinking that it's me.

571
00:41:17,975 --> 00:41:19,465
Clearly I'm in the wrong place.

572
00:41:20,144 --> 00:41:23,636
All the people that I know and love
are somewhere else.

573
00:41:25,382 --> 00:41:26,406
[SPEAKS INDISTINCTLY]

574
00:41:27,318 --> 00:41:29,445
Now I just gotta figure out
how to get home.

575
00:41:31,822 --> 00:41:33,551
In the meantime...

576
00:41:33,724 --> 00:41:36,591
...I can make it more comfortable
while you're here.

577
00:41:37,061 --> 00:41:39,928
You said you were living
in faculty housing with Dr. Bishop.

578
00:41:40,097 --> 00:41:43,863
I checked, and Dr. Bishop
does own a home on campus.

579
00:42:06,390 --> 00:42:08,381
It's déjà vu.

580
00:42:09,226 --> 00:42:14,129
Just so you know, there will be
an FBI agent stationed out the front.

581
00:42:15,633 --> 00:42:17,760
Ha, ha. Where would I run to?

582
00:42:20,137 --> 00:42:22,037
So, hey, do I get an allowance?

583
00:42:22,206 --> 00:42:25,266
- I'll see what I can do.
- Okay.

584
00:42:27,311 --> 00:42:29,108
Thanks for the lift.

585
00:42:29,280 --> 00:42:34,013
I'm gonna talk to Walter again and
see if I can convince him to help you.

586
00:42:34,919 --> 00:42:37,012
Best of luck with that.

587
00:42:43,027 --> 00:42:46,724
I was important to you, wasn't I?
I mean, the other version of me.

588
00:42:49,733 --> 00:42:53,396
Because I see the way you look at me
when you think that I'm not aware.

589
00:42:54,338 --> 00:42:58,297
Yeah. Yeah, she was. She is.

590
00:43:00,778 --> 00:43:02,609
Well, I hope that you get back to her.

591
00:43:04,048 --> 00:43:05,572
Thank you. Me too.

592
00:43:53,964 --> 00:43:55,955
[English - US - SDH]

