1
00:00:05,814 --> 00:00:07,282
Guys, I got a signal.

2
00:00:07,349 --> 00:00:09,517
<i>Lower lever,</i> <i>north quadrant.</i>

3
00:00:09,585 --> 00:00:11,118
'Kay, listen up.
This guy knows the terrain.

4
00:00:11,186 --> 00:00:12,587
We go in hard and fast.

5
00:00:12,655 --> 00:00:15,054
Boss, get him on the phone,
keep him occupied.

6
00:00:15,122 --> 00:00:16,189
Copy that.

7
00:00:18,459 --> 00:00:20,093
<i>Man:</i> <i>What're you thinking, Parker?
</i> <i>I had it under control.</i>

8
00:00:20,161 --> 00:00:22,429
It looked ragged.
I made a call.

9
00:00:22,497 --> 00:00:24,130
<i>Why don't you come on in</i>
<i>and we'll debrief.</i>

10
00:00:24,198 --> 00:00:25,365
<i>Ed:</i>
<i>In position.</i>

11
00:00:25,433 --> 00:00:26,900
<i>Man:</i>
<i>Well, you know what?</i>

12
00:00:26,967 --> 00:00:29,536
<i>I'll bring my sidearm,</i>
<i>you bring your inkblots,</i>

13
00:00:29,604 --> 00:00:31,270
<i>we'll see who makes</i>
<i>a better case.</i>

14
00:00:31,338 --> 00:00:34,006
Police! Freeze! SRU!

15
00:00:34,073 --> 00:00:36,909
Boss, signal relay.
He's not here.

16
00:00:37,844 --> 00:00:40,078
<i>Greg, come in.</i>
<i>Greg.</i>

17
00:00:42,015 --> 00:00:43,783
<i>Greg, come in.</i>

18
00:00:45,352 --> 00:00:47,752
<i>Boss, make some noise.</i>

19
00:00:49,888 --> 00:00:51,155
He's got Greg.

20
00:00:59,598 --> 00:01:01,366
<i>Raf:</i> <i>I know this hasn't
been</i> <i>an easy day for you, Tim.</i>

21
00:01:01,434 --> 00:01:03,233
<i>Tim:</i> <i>No it hasn't
,</i> <i>and it's her fault!</i>

22
00:01:03,301 --> 00:01:04,868
<i>Raf:</i> <i>Okay, but I don't think</i>
<i>you wanna harm your wife.</i>

23
00:01:04,936 --> 00:01:06,470
<i>I don't think that's how</i>
<i>you want this to go.</i>

24
00:01:06,538 --> 00:01:08,405
<i>Tim:</i> <i>Don't you tell
me</i> <i>what to do!</i>

25
00:01:08,473 --> 00:01:10,273
<i>Raf:</i>
<i>She's afraid, Tim.</i>

26
00:01:10,342 --> 00:01:13,977
This can't be easy for her.
You're scaring her.

27
00:01:14,045 --> 00:01:15,312
I don't wanna scare her.

28
00:01:15,380 --> 00:01:16,613
'Course not.

29
00:01:16,681 --> 00:01:18,215
'Course not, Tim.

30
00:01:18,282 --> 00:01:19,849
<i>So how 'bout</i> <i>you let her go,</i>

31
00:01:19,916 --> 00:01:21,718
and you and I, we can sit down

32
00:01:21,785 --> 00:01:22,585
and talk this through, okay?

33
00:01:22,653 --> 00:01:24,019
Just the two of us.

34
00:01:24,087 --> 00:01:25,855
I'm worthless.

35
00:01:27,424 --> 00:01:29,625
I don't wanna scare her.

36
00:01:29,693 --> 00:01:32,428
I'm with you on that, Tim.

37
00:01:34,831 --> 00:01:37,366
We're gonna work through this.

38
00:01:37,433 --> 00:01:39,000
Aw, come on!

39
00:01:41,303 --> 00:01:44,105
See the suicide cues, Raf?

40
00:01:44,173 --> 00:01:46,307
Calmness.
Introspection.

41
00:01:46,376 --> 00:01:47,576
Doesn't always
mean cooperation,

44
00:01:52,547 --> 00:01:54,548
<i>The bridge jumper,</i> <i>remember?</i>

45
00:01:54,616 --> 00:01:55,783
Yeah.

46
00:01:55,851 --> 00:01:56,851
<i>Parker:</i>
<i>What else did you see?</i>

47
00:01:56,919 --> 00:01:58,119
He was tidying himself.

48
00:01:58,187 --> 00:02:00,255
<i>Parker:</i>
<i>And you kept pushing him.</i>

49
00:02:02,024 --> 00:02:03,091
Again.

50
00:02:04,760 --> 00:02:06,527
Again.

51
00:02:20,909 --> 00:02:23,000
Hey! Who is in the monitor room?

52
00:02:23,143 --> 00:02:25,177
We're just
having a cigarette, Gil.

53
00:02:25,245 --> 00:02:26,478
Who's covering?

54
00:02:26,546 --> 00:02:28,080
Would you relax?

55
00:02:28,148 --> 00:02:29,248
We're just giving these
lighting dudes some pointers.

56
00:02:29,316 --> 00:02:30,216
You should be on your route.

57
00:02:30,284 --> 00:02:31,517
Seriously, dude.

58
00:02:31,584 --> 00:02:32,618
Your job's not to patrol around

59
00:02:32,685 --> 00:02:34,353
looking for other
security guards.

60
00:02:34,421 --> 00:02:36,155
You do know that, right?

61
00:02:36,223 --> 00:02:37,623
Yeah, I know my job.

62
00:02:37,690 --> 00:02:39,925
I'm not the one who takes
unscheduled breaks everyday.

63
00:02:39,992 --> 00:02:41,059
Listen, it's 15 minutes.

64
00:02:41,127 --> 00:02:42,593
Either you want to join us?

65
00:02:42,661 --> 00:02:44,262
Or do you can back right off
and let us finish our smokes?

66
00:03:15,592 --> 00:03:17,493
I appreciate that, Tim.

67
00:03:17,561 --> 00:03:19,162
Now, I'm gonna holster my gun.

68
00:03:19,229 --> 00:03:21,431
And maybe we can talk about
what's going on here, okay?

69
00:03:21,498 --> 00:03:23,066
I've said my piece.

70
00:03:23,133 --> 00:03:23,766
<i>Raf:</i> <i>I'd just like
to hear</i> <i>some more,</i>

71
00:03:23,834 --> 00:03:24,600
if that's okay?

72
00:03:24,668 --> 00:03:26,135
<i>Just talk to me.</i>

73
00:03:26,203 --> 00:03:27,569
Just tell me
what happened here today.

74
00:03:29,705 --> 00:03:30,905
<i>Parker:</i>
<i>And... you're dead.</i>

75
00:03:30,974 --> 00:03:32,207
Really dead.

76
00:03:32,275 --> 00:03:33,275
You said he just had the 9-mil!

77
00:03:33,343 --> 00:03:34,609
Yeah, I got it wrong.

78
00:03:34,677 --> 00:03:36,044
- Are you serious?!
- That'll happen.

79
00:03:37,447 --> 00:03:38,981
- Let's go again.
- Come on!

80
00:03:39,048 --> 00:03:40,148
<i>Ed:</i>
<i>Zero for nine, Raf.</i>

81
00:03:40,216 --> 00:03:41,549
You gotta step it up, buddy.

82
00:03:41,617 --> 00:03:42,451
Ed, I was getting
through to you?

83
00:03:42,518 --> 00:03:43,317
I was getting through to him.

84
00:03:43,385 --> 00:03:44,485
Really?
I see a shot cop.

85
00:03:44,552 --> 00:03:46,020
<i>Raf:</i>
<i>Okay, so what's next?</i>

86
00:03:46,088 --> 00:03:47,321
Someone gonna bust through
the window with an uzi?

87
00:03:47,389 --> 00:03:48,555
Hey!
Every one of these scenarios

88
00:03:48,623 --> 00:03:49,623
come from case files.

89
00:03:49,691 --> 00:03:51,392
Every outcomes has happened.

90
00:03:51,460 --> 00:03:52,759
<i>This is real life.</i>

91
00:03:52,827 --> 00:03:53,995
<i>Now the moment</i>
<i>you start thinking</i>

92
00:03:54,062 --> 00:03:54,996
<i>that you've got</i>
<i>all the angles covered,</i>

93
00:03:55,063 --> 00:03:56,858
you have failed, my friend.

94
00:03:57,866 --> 00:03:59,099
Do you hear me?

95
00:04:00,001 --> 00:04:01,134
Yes, sir.

96
00:04:04,005 --> 00:04:05,105
<i>Parker:</i> <i>We've been at
this</i> <i>for three hours,</i>

97
00:04:05,172 --> 00:04:06,606
<i>you must be tired.</i>

98
00:04:06,673 --> 00:04:08,174
No, no, I'm fine.

99
00:04:08,242 --> 00:04:10,943
<i>Parker:</i> <i>Good,</i>
<i>'cause we're going again.</i>

100
00:04:41,106 --> 00:04:42,806
Get back!
Get back!

101
00:04:42,874 --> 00:04:43,974
Don't make...
Don't make noise.

102
00:04:44,043 --> 00:04:45,276
Just get back!

103
00:04:51,682 --> 00:04:52,849
What was that about?

104
00:04:52,917 --> 00:04:54,284
Oh come on, Eddie.
He needed to hear it.

105
00:04:54,352 --> 00:04:55,885
Remember how long it took me
to get that drill?

106
00:04:55,953 --> 00:04:57,120
Yeah.

107
00:04:57,188 --> 00:05:00,690
Remember I had to
get into your face too?

108
00:05:02,226 --> 00:05:03,692
Hey, chin up.

109
00:05:03,760 --> 00:05:05,127
That's why we do the exercises.

110
00:05:05,195 --> 00:05:06,328
You passed it?

111
00:05:06,396 --> 00:05:07,829
<i>Spike:</i>
<i>We all passed it.</i>

112
00:05:07,897 --> 00:05:09,331
You're really used to getting
A's on the report card,

113
00:05:09,399 --> 00:05:10,666
aren't you?

114
00:05:10,733 --> 00:05:12,134
<i>Don't sweat it, Raf.</i>
<i>Takes time.</i>

115
00:05:16,540 --> 00:05:17,940
Armed robbery
at Fletcher stadium.

116
00:05:18,007 --> 00:05:20,741
Subject has a knife,
possible hostage situation.

117
00:05:20,809 --> 00:05:22,843
<i>911 caller is Decklan Pownell,</i>

118
00:05:22,911 --> 00:05:24,446
<i>he works security</i>
<i>at the stadium.</i>

119
00:05:31,019 --> 00:05:32,387
<i>Parker:</i>
<i>Mr. pownell?</i>

120
00:05:32,455 --> 00:05:33,555
Yeah.
You guys gotta get up there,

121
00:05:33,622 --> 00:05:35,189
the guy's crazy,
he's got Roger.

122
00:05:35,256 --> 00:05:36,590
Roger a colleague of yours?

123
00:05:36,657 --> 00:05:38,258
Yeah, he walked in on him
in the money room;

124
00:05:38,326 --> 00:05:39,393
the guy pulled a knife.

125
00:05:39,461 --> 00:05:40,627
We tried to intervene, but...

126
00:05:40,695 --> 00:05:41,728
Who's "we", sir?

127
00:05:41,796 --> 00:05:43,063
Me and Gil.
Another guard.

128
00:05:43,131 --> 00:05:43,797
We tried to calm him down,
but he flipped out.

129
00:05:43,864 --> 00:05:44,598
Okay, it's all right.

130
00:05:44,665 --> 00:05:46,032
Where are they now?

131
00:05:46,101 --> 00:05:47,867
A luxury suite.
He dragged Roger in there.

132
00:05:47,935 --> 00:05:49,736
Okay, Decklan, how many
people in the building?

133
00:05:49,804 --> 00:05:51,071
Small lighting crew.

134
00:05:51,138 --> 00:05:52,271
Six security staff.

135
00:05:52,339 --> 00:05:53,573
Okay, have 'em drop
what they're doing,

136
00:05:53,640 --> 00:05:54,740
and exit immediately.

137
00:05:54,808 --> 00:05:56,209
- Do you understand me?
- Yes.

138
00:05:56,276 --> 00:05:57,610
One subject, one
hostage, one knife.

139
00:05:57,677 --> 00:05:59,445
Let's fill in some blanks.

140
00:06:00,380 --> 00:06:01,547
Okay, guys, here we go.

141
00:06:01,615 --> 00:06:03,149
Sam, Raf, take the suite.

142
00:06:03,217 --> 00:06:04,750
Spike, CCTV.

143
00:06:04,818 --> 00:06:05,851
Jules, money room.

144
00:06:05,919 --> 00:06:07,419
Copy.

145
00:06:07,487 --> 00:06:08,220
Boos, I'm gonna try
to get a Sierra shot.

146
00:06:08,287 --> 00:06:09,387
Good. Go.

147
00:06:09,455 --> 00:06:10,188
I need to get through
to that suite.

148
00:06:10,256 --> 00:06:11,423
Yeah, yeah, follow me,

149
00:06:11,491 --> 00:06:14,126
there's a phone
in the security room.

150
00:06:14,193 --> 00:06:15,460
Just...

151
00:06:15,528 --> 00:06:16,861
Just think, Danny, just think.

152
00:06:19,965 --> 00:06:20,965
Are you gonna get that?

153
00:06:21,033 --> 00:06:23,601
Shut up!
Shut up while I think!

154
00:06:29,841 --> 00:06:32,109
Sam, he's not answering.
Give him a nudge.

155
00:06:32,177 --> 00:06:34,211
Sir, this is Sam Braddock

156
00:06:34,279 --> 00:06:36,380
from the Police Strategic
Response Unit.

157
00:06:36,448 --> 00:06:37,414
<i>We need to talk to you,</i>

158
00:06:37,482 --> 00:06:39,715
<i>please answer the phone.</i>

159
00:06:41,152 --> 00:06:42,918
He's not so keen to talk, boss.

160
00:06:42,986 --> 00:06:44,220
<i>Parker:</i>
<i>Copy that.</i>

161
00:06:44,288 --> 00:06:46,489
Spike, let me know
when you got eyes in.

162
00:06:46,557 --> 00:06:48,090
<i>Spike:</i>
<i>Yeah, 220 of them,</i>

163
00:06:48,159 --> 00:06:49,659
but none where we want 'em.

164
00:06:49,726 --> 00:06:50,860
There's no camera in there?

165
00:06:50,927 --> 00:06:52,295
Uh, they're executive suites.

166
00:06:52,363 --> 00:06:53,863
You know, these guys
like their privacy.

167
00:06:53,930 --> 00:06:56,064
Eddie?
What do you see?

168
00:06:58,000 --> 00:07:00,068
<i>Ed:</i> <i>Not good, boss
,</i> <i>glare and shadow.</i>

169
00:07:00,136 --> 00:07:01,436
<i>Hang on.</i>
<i>Boss, we got a bogey.</i>

170
00:07:01,504 --> 00:07:03,605
We got a security guard
on the balcony.

171
00:07:03,673 --> 00:07:05,374
Your guys are still out there?

172
00:07:05,441 --> 00:07:06,408
It's gotta be Gil, I mean,
everyone else is accounted for.

173
00:07:06,476 --> 00:07:09,344
He must've took cover
on the balcony.

174
00:07:09,412 --> 00:07:11,580
Sir, it's him.

175
00:07:11,648 --> 00:07:13,214
Gil calling.

176
00:07:15,117 --> 00:07:16,918
<i>Parker:</i> <i>Gil.
</i> <i>This is sergeant Greg Parker,</i>

177
00:07:16,986 --> 00:07:18,987
<i>I'm with the Police Strategic</i>
<i>Response Unit.</i>

178
00:07:19,055 --> 00:07:20,321
Hello, Greg Parker.

179
00:07:20,389 --> 00:07:21,455
<i>Parker:</i>
<i>Are you safe?</i>

180
00:07:21,523 --> 00:07:22,557
<i>Gil:</i>
<i>Yeah, I'm hidden.</i>

181
00:07:22,624 --> 00:07:23,758
Hey, buddy,
can you get out of there?

182
00:07:23,826 --> 00:07:25,426
No, they're between me
and the door.

183
00:07:25,494 --> 00:07:27,662
Okay, Gil, can you tell
me if the hostage is hurt?

184
00:07:27,729 --> 00:07:29,930
<i>Gil:</i> <i>No, no, no, he looks fine.
</i> <i>He's just scared.</i>

185
00:07:29,998 --> 00:07:32,299
<i>Subject is Caucasian,</i>
<i>5' 10", dark hair.</i>

186
00:07:33,234 --> 00:07:34,935
<i>I heard him call himself</i>
<i>"Danny."</i>

187
00:07:35,003 --> 00:07:36,937
<i>He's got a 7-inch blade,</i>
<i>I think it's a bowie knife.</i>

188
00:07:37,005 --> 00:07:38,605
Gil, that's very helpful.
Thank you.

189
00:07:38,673 --> 00:07:40,607
Spike, see what you can do
with that.

190
00:07:40,675 --> 00:07:42,076
Got it, boss.

191
00:07:42,143 --> 00:07:43,043
Okay, Gil, I
need you to stay low

192
00:07:43,111 --> 00:07:44,376
stay quiet, all right?

193
00:07:44,444 --> 00:07:45,712
<i>We're gonna get you</i>
<i>outta there.</i>

194
00:07:45,779 --> 00:07:47,613
Hey, sarge, I think I should
talk to this guy.

195
00:07:47,681 --> 00:07:49,448
No, I don't want you
to do that.

196
00:07:49,516 --> 00:07:51,350
It wasn't supposed
to go like this.

197
00:07:51,418 --> 00:07:52,852
No, no, no, I hear remorse.
I think I can get through him.

198
00:07:52,920 --> 00:07:54,153
Gil, that is a negative.

199
00:07:54,221 --> 00:07:55,621
One wrong word
and he could escalate.

200
00:07:55,689 --> 00:07:57,924
You gotta trust me
on this here, buddy.

201
00:07:59,326 --> 00:08:00,258
All right.

202
00:08:00,326 --> 00:08:01,226
<i>Parker:</i>
<i>Thank you.</i>

203
00:08:01,293 --> 00:08:03,428
Okay, team, listen up.

204
00:08:03,495 --> 00:08:05,197
<i>Good news</i>
<i>is we've got eyes inside</i>

205
00:08:05,264 --> 00:08:07,532
<i>and, ah, things seem calm</i>
<i>for the moment.</i>

206
00:08:07,600 --> 00:08:09,434
So talk to me,
who're we dealing with here?

207
00:08:09,501 --> 00:08:11,103
It's gotta be a smash and grab,
right?

208
00:08:11,170 --> 00:08:13,404
<i>Parker:</i> <i>So he gets
interrupted,</i> <i>panics.</i>

209
00:08:13,472 --> 00:08:14,572
Eddie?

210
00:08:14,640 --> 00:08:15,406
Fits the bill.
He's volatile,

211
00:08:15,474 --> 00:08:16,673
he's got no demands...

212
00:08:16,742 --> 00:08:18,075
Yeah. I hear a "but".

213
00:08:18,143 --> 00:08:19,543
I don't know, I mean,

214
00:08:19,611 --> 00:08:20,644
the place isn't exactly
a liquor store, right?

215
00:08:20,712 --> 00:08:22,346
- Boss?
- Yeah, Jules?

216
00:08:22,413 --> 00:08:24,815
Money room's three floors up
behind an unmarked door.

217
00:08:24,883 --> 00:08:26,984
Cameras, keycard entry,

218
00:08:27,052 --> 00:08:28,385
regenerating password,

219
00:08:28,453 --> 00:08:30,821
and that's all before
you even reach the safe.

220
00:08:30,889 --> 00:08:32,456
<i>Raf:</i>
<i>So much for smash and grab.</i>

221
00:08:32,523 --> 00:08:34,524
<i>Parker:</i> <i>So he's
high-tech</i> <i>on the way in,</i>

222
00:08:34,592 --> 00:08:36,360
hunting knife on the way out?

223
00:08:36,427 --> 00:08:37,961
Boss, got a partial off CCTV

224
00:08:38,028 --> 00:08:38,995
and matched it
to the description.

225
00:08:39,063 --> 00:08:41,063
Our subject is Danny Lucic.

226
00:08:41,131 --> 00:08:42,531
<i>Drugs, assault.</i>

227
00:08:42,599 --> 00:08:43,899
<i>Mostly small-time.</i>

228
00:08:43,967 --> 00:08:46,168
<i>His one star turn</i>
<i>was an attempted robbery</i>

229
00:08:46,236 --> 00:08:47,637
<i>at a credit union,</i>

230
00:08:47,704 --> 00:08:49,505
<i>and he took a teller hostage</i>
<i>at knife-point.</i>

231
00:08:49,573 --> 00:08:51,206
How'd that end?

232
00:08:51,275 --> 00:08:52,508
<i>Spike:</i> <i>Teller got a
punctured</i> <i>radial artery</i>

233
00:08:52,576 --> 00:08:55,578
<i>and Danny got three years</i>
<i>hard time.</i>

234
00:08:58,013 --> 00:09:00,214
It wasn't supposed
to go like this.

235
00:09:00,283 --> 00:09:02,917
Sergeant, we got a situation.

236
00:09:04,787 --> 00:09:06,488
<i>Ed:</i> <i>Whoa, gun in play.
</i> <i>Gun in play.</i>

237
00:09:06,555 --> 00:09:08,256
Gil, talk to me.

238
00:09:08,324 --> 00:09:10,057
- No, no, no-no-no-no.
- I said stay put!

239
00:09:11,594 --> 00:09:12,959
Freeze! Right there!

240
00:09:13,027 --> 00:09:15,028
<i>Ed:</i>
<i>No visual.</i>

241
00:09:15,096 --> 00:09:17,130
Gil, talk to me, please.

242
00:09:17,198 --> 00:09:18,332
Back off!

243
00:09:18,400 --> 00:09:20,000
Okay, calm down, mister.
Just relax.

244
00:09:20,067 --> 00:09:21,769
- Gil!
- Back off.

245
00:09:21,836 --> 00:09:23,570
Back off or he dies!

246
00:09:25,997 --> 00:09:29,076
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

247
00:09:57,663 --> 00:09:59,664
My name is Gil Collins
and I'm here to help you.

248
00:09:59,732 --> 00:10:01,933
If you take one
more step forward

249
00:10:02,001 --> 00:10:03,234
I will cut his throat out!

250
00:10:04,869 --> 00:10:06,103
Eddie, what do you see?

251
00:10:06,171 --> 00:10:07,371
Our civilian's gone cowboy.

252
00:10:07,439 --> 00:10:08,705
He's charged in there
with a big piece.

253
00:10:08,773 --> 00:10:10,341
<i>All I got's his back.</i>

254
00:10:10,408 --> 00:10:12,843
<i>We breach now, we are right</i>
<i>in the line of fire.</i>

255
00:10:12,910 --> 00:10:14,478
You guys carry guns?

256
00:10:14,546 --> 00:10:17,181
I've never touched a gun
in my life.

257
00:10:17,249 --> 00:10:19,082
Okay... ah...
Just calm down.

258
00:10:19,150 --> 00:10:20,750
Look, I'm gonna
put the gun away.

259
00:10:20,817 --> 00:10:23,586
<i>Okay?</i>
<i>I'm putting it down.</i>

260
00:10:25,456 --> 00:10:26,656
Now listen to me.

261
00:10:26,723 --> 00:10:28,891
That man that you're holding
is named Roger.

262
00:10:28,959 --> 00:10:30,493
He's a friend of mine,
this'd be a lot easier

263
00:10:30,561 --> 00:10:32,795
if you'd just lower
the blade a little.

264
00:10:32,863 --> 00:10:35,064
He's humanizing the hostage.

265
00:10:35,132 --> 00:10:35,964
Listen to him, mister

266
00:10:36,032 --> 00:10:37,266
you keep your mouth shut!

267
00:10:37,333 --> 00:10:38,367
And you back off!

268
00:10:38,434 --> 00:10:39,934
I'm not coming closer, I swear.

269
00:10:40,002 --> 00:10:41,136
Okay?
You have my word.

270
00:10:41,204 --> 00:10:42,904
I just... I wanna talk.

271
00:10:42,972 --> 00:10:45,006
Okay?
Can we just talk?

272
00:10:47,443 --> 00:10:49,378
<i>Okay.</i>
<i>Thank you.</i>

273
00:10:49,445 --> 00:10:51,512
Subject's de-escalating.

274
00:10:52,481 --> 00:10:54,248
It wasn't supposed
to go like this.

275
00:10:54,316 --> 00:10:56,617
I understand.
Your name's Danny, right?

276
00:10:56,685 --> 00:10:57,818
How'd you know that?

277
00:10:57,886 --> 00:10:59,587
I was just outside,
I overheard.

278
00:10:59,655 --> 00:11:00,988
It wasn't supposed
to go like this.

279
00:11:01,056 --> 00:11:03,057
It was supposed to be fast.
No one around!

280
00:11:03,124 --> 00:11:04,158
Okay, but you haven't
done anything

281
00:11:04,226 --> 00:11:05,560
that can't be made right.

282
00:11:05,627 --> 00:11:06,760
<i>All right?</i>
<i>So let's not change that.</i>

283
00:11:06,828 --> 00:11:09,429
<i>Let's just work this out,</i> <i>okay?</i>

284
00:11:09,497 --> 00:11:10,463
I gotta get outta here.

285
00:11:10,531 --> 00:11:11,498
<i>Gil:</i>
<i>All right.</i>

286
00:11:11,566 --> 00:11:12,632
And I wanna help you with that.

287
00:11:12,700 --> 00:11:13,700
I'm just gonna talk
to some people

288
00:11:13,767 --> 00:11:14,668
on the other end of this phone.

289
00:11:14,735 --> 00:11:15,868
Police?!

290
00:11:15,936 --> 00:11:17,470
<i>Gil:</i>
<i>Yes, police, okay?</i>

291
00:11:17,538 --> 00:11:18,672
But they're gonna make sure

292
00:11:18,739 --> 00:11:20,106
that we all get outta here
unharmed.

293
00:11:20,174 --> 00:11:22,242
<i>Look, it's what they do.</i>
<i>It's their job, okay?</i>

294
00:11:22,310 --> 00:11:24,610
Just... let me talk to 'em.
I'm not gonna move,

295
00:11:24,678 --> 00:11:25,944
I'm just gonna talk.

296
00:11:28,948 --> 00:11:30,048
Sergeant?

297
00:11:30,116 --> 00:11:30,849
Yeah, Gil,
you're doing great, Gil.

298
00:11:30,917 --> 00:11:32,384
Is Roger hurt?

299
00:11:32,452 --> 00:11:33,552
<i>Gil:</i>
<i>Affirmative</i>

300
00:11:33,620 --> 00:11:34,920
abdominal penetration.

301
00:11:34,987 --> 00:11:36,488
Okay, team,
we got a wounded hostage.

302
00:11:36,556 --> 00:11:38,691
Eddie?
Entry options?

303
00:11:38,758 --> 00:11:40,157
We got a gun, we got a knife,

304
00:11:40,226 --> 00:11:41,693
we got a cornered subject,
we are half-blind.

305
00:11:41,760 --> 00:11:43,894
<i>Alpha, you have got</i>
<i>to get eyes in there now.</i>

306
00:11:43,962 --> 00:11:45,296
Pole cam.
From the suite above.

307
00:11:45,364 --> 00:11:47,732
Sam, do it now.
Quick and quiet.

308
00:11:48,667 --> 00:11:49,900
<i>Parker:</i>
<i>Gil.</i>

309
00:11:49,968 --> 00:11:51,336
We're working out
a solution here, buddy.

310
00:11:51,403 --> 00:11:52,870
<i>You just keep Danny calm.</i>

311
00:11:52,938 --> 00:11:54,539
Will do.

312
00:11:54,607 --> 00:11:55,606
<i>Parker:</i> <i>Let him know</i>
<i>I'd like to talk to him,</i>

313
00:11:55,673 --> 00:11:56,373
but don't pressure him.
Right?

314
00:11:56,441 --> 00:11:57,307
Let him set the pace.

315
00:11:57,375 --> 00:11:58,875
Okay, I got it.

316
00:11:58,943 --> 00:11:59,643
<i>Parker:</i> <i>And don't
promise him</i> <i>anything.</i>

317
00:11:59,711 --> 00:12:01,044
I said I got it.

318
00:12:01,112 --> 00:12:03,380
You do your job, I'll do mine.

319
00:12:08,386 --> 00:12:09,519
Winnie, EMS here?

320
00:12:09,587 --> 00:12:11,187
Standing by.

321
00:12:11,255 --> 00:12:12,555
<i>Jules:</i> <i>Boss, I found a
keycard</i> <i>at the scene.</i>

322
00:12:12,623 --> 00:12:14,557
The log shows a direct route
from the outside

323
00:12:14,625 --> 00:12:16,058
<i>into the money room.</i>

324
00:12:16,126 --> 00:12:17,260
It's gotta be how Danny got in.

325
00:12:17,327 --> 00:12:18,361
Who's it registered to?

326
00:12:18,428 --> 00:12:19,629
No, it's a blank.

327
00:12:19,696 --> 00:12:20,863
After-market.
If you know the system,

328
00:12:20,930 --> 00:12:22,197
you can make a skeleton key.

329
00:12:22,266 --> 00:12:23,832
If you know the system.

330
00:12:23,900 --> 00:12:24,734
<i>Jules:</i> <i>That's where
this</i> <i>is leading too.</i>

331
00:12:24,801 --> 00:12:26,302
Sophisticated, pre-planned.

332
00:12:26,370 --> 00:12:29,237
I mean, either Danny's
seriously upped his game...

333
00:12:29,305 --> 00:12:30,705
Or he's got help.

334
00:12:30,773 --> 00:12:32,407
Okay, Jules, known associates,

335
00:12:32,475 --> 00:12:33,408
family history.

336
00:12:33,476 --> 00:12:35,277
On it.

337
00:12:35,344 --> 00:12:36,611
<i>Parker:</i> <i>Spike, check the
stadium</i> <i>employee list for priors.</i>

338
00:12:36,679 --> 00:12:37,579
See who pops.

339
00:12:37,647 --> 00:12:38,946
Copy. But, boss?

340
00:12:39,014 --> 00:12:40,415
The break-in's all over
the security tape.

341
00:12:40,483 --> 00:12:41,683
You looking for an accomplice,
you might wanna start

342
00:12:41,751 --> 00:12:44,117
<i>with who was working</i>
<i>the monitors.</i>

343
00:12:46,454 --> 00:12:48,555
This your post, Decklan?

344
00:12:48,623 --> 00:12:49,823
Yeah. Why?

345
00:12:49,891 --> 00:12:51,759
You on shift this morning?

346
00:12:51,826 --> 00:12:53,527
Okay, look,
I took a cigarette break.

347
00:12:53,595 --> 00:12:55,128
It was ten minutes,
I swear to God.

348
00:12:55,196 --> 00:12:56,697
You left the monitors
unattended?

349
00:12:56,765 --> 00:12:58,599
Yeah, but...

350
00:12:58,667 --> 00:12:59,799
Look, you gotta believe me.

351
00:12:59,866 --> 00:13:00,933
I don't know anything
about this.

352
00:13:01,001 --> 00:13:01,768
I mean, Roger's a friend
of mine,

353
00:13:01,835 --> 00:13:03,469
why would I do this to him?

354
00:13:05,773 --> 00:13:07,273
I shoulda listened to Gil.

355
00:13:07,341 --> 00:13:08,508
Gil?

356
00:13:08,575 --> 00:13:09,742
He caught us smoking
this morning.

357
00:13:09,810 --> 00:13:11,444
Started nagged us
about doing our job.

358
00:13:11,512 --> 00:13:12,845
This happened today?

359
00:13:12,913 --> 00:13:14,314
Happens all the time.
We just blew him off.

360
00:13:14,381 --> 00:13:15,380
I mean, that's Gil.

361
00:13:15,448 --> 00:13:18,249
He takes everything
so seriously.

362
00:13:19,385 --> 00:13:22,086
Officer.
I screwed up.

363
00:13:22,154 --> 00:13:24,423
We're gonna get your friend
outta there, Decklan.

364
00:13:24,490 --> 00:13:25,890
<i>It's okay.</i>

365
00:13:26,959 --> 00:13:28,560
Hey, Spike?
Our guy Gil,

366
00:13:28,628 --> 00:13:30,429
he knew the monitors
were unmanned.

367
00:13:30,496 --> 00:13:32,430
Well, funny you should say.
He just came up.

368
00:13:32,497 --> 00:13:33,798
Criminal record?

369
00:13:33,865 --> 00:13:34,465
<i>Spike:</i>
<i>Other side of the ledger.</i>

370
00:13:34,533 --> 00:13:35,499
He was a cop.

371
00:13:35,567 --> 00:13:37,134
<i>Gil Collins.</i>

372
00:13:37,202 --> 00:13:39,303
<i>Looks like he's been off</i>
<i>the force a couple of years.</i>

373
00:13:39,371 --> 00:13:40,771
Explains the piece.

374
00:13:40,839 --> 00:13:41,772
And the language.

375
00:13:41,840 --> 00:13:43,407
Yeah, but from cop to this?

376
00:13:43,475 --> 00:13:44,475
<i>Spike:</i> <i>I've heard of
quitting</i> <i>the force</i>

377
00:13:44,543 --> 00:13:46,009
for the private sector, but...

378
00:13:46,077 --> 00:13:47,477
Okay, Jules, let's
pull up his police file,

379
00:13:47,545 --> 00:13:49,278
see who we're dealing with
here.

380
00:13:49,347 --> 00:13:50,880
Copy.

381
00:13:50,948 --> 00:13:51,781
<i>Gil:</i> <i>Sergeant?
</i> <i>Danny has some demands</i>

382
00:13:51,849 --> 00:13:53,616
he'd like to pass on.

383
00:13:53,684 --> 00:13:55,418
Okay.

384
00:13:55,486 --> 00:13:56,653
I want a bullet proof vest!

385
00:13:56,721 --> 00:13:57,821
And I want a car.

386
00:13:57,888 --> 00:13:59,389
No, motorcycle!
I want something fast!

387
00:13:59,457 --> 00:14:00,824
<i>Parker:</i>
<i>Okay, I got it, I got it.</i>

388
00:14:00,891 --> 00:14:03,226
Gil, negotiation's good;
That's a step forward.

389
00:14:03,293 --> 00:14:04,693
And you have 20 minutes!

390
00:14:04,761 --> 00:14:07,029
And I want a clear path
outta here, no cops.

391
00:14:07,097 --> 00:14:08,998
I see anyone and I'm gonna
finish this guy off,

392
00:14:09,066 --> 00:14:10,032
I swear to God!

393
00:14:10,100 --> 00:14:11,567
You just keep him talking.

394
00:14:11,634 --> 00:14:13,802
Tell him we'll do our best.
Just keep him engaged.

395
00:14:15,472 --> 00:14:17,039
They're working
on your demands, okay?

396
00:14:17,107 --> 00:14:17,740
I'm...

397
00:14:17,807 --> 00:14:18,841
Hey, hey...

398
00:14:18,909 --> 00:14:21,276
I'm just gonna go
stand here okay.

399
00:14:21,344 --> 00:14:23,011
It's all I'm doing.

400
00:14:24,080 --> 00:14:26,281
Sam, I'm losing visual!

401
00:14:26,349 --> 00:14:27,448
Two minutes.

402
00:14:28,918 --> 00:14:30,418
They have 20 minutes!

403
00:14:30,486 --> 00:14:31,753
Hey, Gil, how's Roger doing?

404
00:14:33,589 --> 00:14:34,756
Faster's better, sergeant.

405
00:14:34,823 --> 00:14:37,224
<i>Parker:</i>
<i>I copy that.</i>

406
00:14:37,292 --> 00:14:39,293
Hey, you never told me
you were police, Gil.

407
00:14:39,361 --> 00:14:42,497
Hey, I got a little bit
on my plate here, Parker.

408
00:14:45,567 --> 00:14:47,802
All right, boss, Gil
Collins was a cop on the rise.

409
00:14:47,870 --> 00:14:49,069
<i>Breezed through the academy.</i>

410
00:14:49,137 --> 00:14:50,505
Couple commendations of merit,

411
00:14:50,572 --> 00:14:51,939
but after a few years
on the force,

412
00:14:52,007 --> 00:14:53,874
things took a turn.
Run-ins with superiors,

413
00:14:53,941 --> 00:14:56,009
<i>insubordination.</i>
<i>Got busted down.</i>

414
00:14:56,076 --> 00:14:57,744
<i>Terminated about two years ago.</i>

415
00:14:57,812 --> 00:14:59,379
On what grounds?

416
00:14:59,447 --> 00:15:00,547
<i>Jules:</i> <i>Not specified.
</i> <i>"Unfit for duty."</i>

417
00:15:00,615 --> 00:15:01,882
I got something else for you,
boss.

418
00:15:01,949 --> 00:15:04,317
I checked Gil's pass code
against the log...

419
00:15:04,385 --> 00:15:06,653
<i>About three minutes before</i>
<i>Danny entered the building,</i>

420
00:15:06,721 --> 00:15:08,854
<i>Gil walked the exact same</i>
<i>route to the money room.</i>

421
00:15:08,922 --> 00:15:10,122
Clearing a path.

422
00:15:10,189 --> 00:15:12,525
<i>Jules:</i>
<i>Sure looks that way.</i>

423
00:15:12,592 --> 00:15:14,527
Hey, Spike,
where was Danny arrested

424
00:15:14,594 --> 00:15:16,161
for that credit union job?

425
00:15:16,229 --> 00:15:17,963
Dundas and Dovercourt.

426
00:15:18,031 --> 00:15:19,597
14 division.
Gil's beat.

427
00:15:20,533 --> 00:15:21,900
Okay, team, listen up.

428
00:15:21,968 --> 00:15:23,101
Things are getting fluid here.

429
00:15:23,169 --> 00:15:25,170
I'm thinking Gil
is our inside man.

430
00:15:25,238 --> 00:15:26,939
Okay, boss,
make that make sense.

431
00:15:27,006 --> 00:15:28,706
Okay, let's say he
set this whole thing up,

432
00:15:28,774 --> 00:15:31,142
it's a two-person job,
he needs a bagman.

433
00:15:31,209 --> 00:15:32,376
So where does he turn?

434
00:15:32,444 --> 00:15:33,710
His cop past.

435
00:15:33,778 --> 00:15:35,012
And Danny's got the perfect MO,

436
00:15:35,080 --> 00:15:37,448
so Gil makes contact,
he keeps it anonymous,

437
00:15:37,515 --> 00:15:39,283
and he tells him
he's got a big score for him.

438
00:15:39,351 --> 00:15:40,717
Sets him up with a keycard
and a map...

439
00:15:40,785 --> 00:15:42,019
<i>Parker:</i>
<i>And no one's at the monitors,</i>

440
00:15:42,087 --> 00:15:43,754
he cues Danny
and they're on our way.

441
00:15:43,822 --> 00:15:45,156
Perfect inside job.

442
00:15:45,223 --> 00:15:47,391
So the question is,
what is he doing now?

443
00:15:47,459 --> 00:15:48,559
Covering his tracks?

444
00:15:48,626 --> 00:15:49,993
Eliminate his accomplice?

445
00:15:50,061 --> 00:15:51,027
<i>Jules:</i>
<i>Or he got cold feet,</i>

446
00:15:51,095 --> 00:15:53,063
wants to put the brakes on.

447
00:15:53,130 --> 00:15:54,531
Sam! I need eyes!

448
00:15:56,468 --> 00:15:57,835
Seconds away...

449
00:16:04,975 --> 00:16:06,876
We have a visual.

450
00:16:06,944 --> 00:16:08,444
Visual's up.

451
00:16:08,512 --> 00:16:11,213
Routing it to you
right now, boss.

452
00:16:14,852 --> 00:16:15,918
I know him.

453
00:16:15,986 --> 00:16:16,986
<i>Ed:</i>
<i>Who?</i>

454
00:16:17,053 --> 00:16:19,021
<i>Parker:</i>
<i>Gil. The cop.</i>

455
00:16:19,089 --> 00:16:21,490
Winnie, Gil Collins?
He ever try out for SRU?

456
00:16:21,557 --> 00:16:23,124
Gil Collins...

457
00:16:23,192 --> 00:16:24,693
<i>He did, twice,</i> <i>we have a file.</i>

458
00:16:24,760 --> 00:16:26,528
Jules, get down to the station,
pull that file.

459
00:16:26,596 --> 00:16:27,929
I everything we have
on that guy.

460
00:16:27,997 --> 00:16:30,164
Psych evals, fit-for duty
tests, all of it.

461
00:16:30,232 --> 00:16:31,466
On my way.

462
00:16:37,506 --> 00:16:39,172
Danny, I got a proposal.

463
00:16:39,240 --> 00:16:40,808
You let Roger,
I take his place.

464
00:16:40,876 --> 00:16:42,376
Why the hell I do that?

465
00:16:42,443 --> 00:16:44,077
What're you doing, Gil?

466
00:16:44,145 --> 00:16:45,045
<i>Gil:</i> <i>Look at him,</i>
<i>he's hurt really bad,</i>

467
00:16:45,113 --> 00:16:46,480
you don't want him to die.

468
00:16:46,548 --> 00:16:48,716
How many times I gotta tell you
to stay back?!

469
00:16:48,783 --> 00:16:50,551
Gil, I need you
stop engaging him.

470
00:16:50,619 --> 00:16:52,052
Back down.

471
00:16:52,120 --> 00:16:53,353
<i>Gil:</i> <i>I got this, boss.</i> <i>Trust me.</i>

472
00:16:53,421 --> 00:16:54,921
Look, he dies,
this goes really bad for you.

473
00:16:54,989 --> 00:16:56,756
<i>- Hey, I'm warning you!</i>
<i>- Let him go,</i>

474
00:16:56,824 --> 00:16:57,891
he gets patched up,

475
00:16:57,958 --> 00:16:59,426
you take me, it's all good.

476
00:16:59,494 --> 00:17:00,927
Gil, you're scaring him.

477
00:17:00,995 --> 00:17:03,263
Alpha team, less lethal.

478
00:17:03,331 --> 00:17:05,899
<i>Ed:</i> <i>Copy that.</i> <i>Rubber bullets.</i>

479
00:17:05,966 --> 00:17:07,567
Raf, seconds away.

480
00:17:08,768 --> 00:17:10,536
<i>Parker:</i> <i>Gil, please
,</i> <i>listen to me.</i>

481
00:17:10,603 --> 00:17:12,671
You are losing him.
He will attack.

482
00:17:12,739 --> 00:17:13,739
I'll not let that happen.

483
00:17:13,806 --> 00:17:14,873
I will cut him,

484
00:17:14,941 --> 00:17:16,075
and I will cut you!

485
00:17:16,143 --> 00:17:18,044
I will cut his throat!

486
00:17:19,946 --> 00:17:20,913
Gotta move, boss,

487
00:17:20,980 --> 00:17:21,914
we gotta move now.

488
00:17:21,981 --> 00:17:23,916
Alpha team, go!
Now, now!

489
00:17:23,983 --> 00:17:26,951
You take knife.
I'll take gun on three,

490
00:17:27,019 --> 00:17:28,686
<i>one, two, three!</i>

491
00:17:36,484 --> 00:17:38,051
Police! Everyone down!

492
00:17:38,119 --> 00:17:40,820
Drop your weapon!
Everyone down!

493
00:17:41,822 --> 00:17:42,856
No! No!

494
00:17:48,529 --> 00:17:50,163
Ah!

495
00:18:03,876 --> 00:18:05,477
Hostage has been shot.

496
00:18:05,545 --> 00:18:07,379
<i>Our security guard</i>
<i>fired a round.</i>

497
00:18:07,446 --> 00:18:08,480
You breached.

498
00:18:08,548 --> 00:18:09,914
You startled him,
I had no choice.

499
00:18:09,982 --> 00:18:11,516
- Drop your weapon!
- I had no choice!

500
00:18:11,584 --> 00:18:14,152
I said drop your weapon!
Drop your weapon now!

501
00:18:22,795 --> 00:18:23,861
<i>Raf:</i>
<i>Whoa! Whoa!</i>

502
00:18:26,498 --> 00:18:27,799
<i>Ed:</i>
<i>Subject on the move!</i>

503
00:18:27,866 --> 00:18:29,366
Hey, stay where you are!

504
00:18:29,434 --> 00:18:32,937
Gil, stop right there.

505
00:18:34,506 --> 00:18:36,073
Gil, gimme your hand.

506
00:18:36,140 --> 00:18:37,407
Come on, don't risk it.

507
00:18:37,474 --> 00:18:39,375
Here.
Don't do this, Gil.

508
00:18:40,311 --> 00:18:41,477
<i>Gil!</i>

509
00:18:41,545 --> 00:18:42,612
Gil, stop!

510
00:18:43,981 --> 00:18:45,415
- Ungh!
- Don't move.

511
00:18:45,482 --> 00:18:47,550
All clear, get EMS in here!

512
00:18:52,522 --> 00:18:53,689
I lost him.
Spike?

513
00:18:53,757 --> 00:18:54,656
<i>Spike:</i>
<i>He's in the blind spots.</i>

514
00:18:54,725 --> 00:18:56,258
No, wait...

515
00:18:56,326 --> 00:18:57,993
<i>West, maybe.</i>

516
00:18:59,029 --> 00:19:00,562
<i>Ed:</i>
<i>Gotta get a lock on his cell phone.</i>

517
00:19:00,630 --> 00:19:01,663
On it.

518
00:19:05,135 --> 00:19:07,103
Decklan,
what was in the safe today?

519
00:19:07,170 --> 00:19:08,903
Uh, some register floats.

520
00:19:08,971 --> 00:19:10,438
Maybe a thousand bucks.

521
00:19:10,505 --> 00:19:11,940
And on a big day?

522
00:19:12,007 --> 00:19:15,610
Game night? Probably 150,000
goes through there.

523
00:19:15,677 --> 00:19:16,811
<i>Ed:</i>
<i>What are you thinking, boss?</i>

524
00:19:16,879 --> 00:19:18,279
I'm thinking this wasn't
about money.

525
00:19:18,347 --> 00:19:20,581
I'm thinking this was about
being a cop again.

526
00:19:20,649 --> 00:19:22,717
He set this whole thing up
so he could stop it?

527
00:19:22,785 --> 00:19:24,285
Step in and save the day.

528
00:19:24,353 --> 00:19:27,054
Prove that he's
SRU material after all.

529
00:19:34,463 --> 00:19:36,130
An officer needs assistance,

530
00:19:36,197 --> 00:19:37,898
you're the first on scene.

531
00:19:37,966 --> 00:19:40,234
You see the officer being
beaten by a male subject,

532
00:19:40,301 --> 00:19:42,802
<i>but there's a 30 foot</i>
<i>chain link fence between you.</i>

533
00:19:42,870 --> 00:19:44,738
The officer is losing
consciousness,

534
00:19:44,805 --> 00:19:45,972
<i>what do you do?</i>

535
00:19:46,039 --> 00:19:47,140
Neutralize the subject.

536
00:19:47,207 --> 00:19:48,375
Lethal?

537
00:19:48,442 --> 00:19:50,209
Officer down, no choice.

538
00:19:50,278 --> 00:19:51,944
<i>Parker:</i>
<i>So, no hesitation?</i>

539
00:19:52,012 --> 00:19:54,247
<i>Gil:</i> <i>Okay, so you wanna
see</i> <i>some reluctance,</i>

540
00:19:54,315 --> 00:19:56,182
<i>is that it?</i>

541
00:19:56,250 --> 00:19:57,516
<i>Parker:</i> <i>Try not to think about</i>
<i>what I'd like to see, Gil.</i>

542
00:19:57,584 --> 00:19:59,418
Just answer honestly.

543
00:20:00,520 --> 00:20:02,688
<i>Gil:</i> <i>Officer's in danger
,</i> <i>you gotta take the shot.</i>

544
00:20:02,756 --> 00:20:04,323
<i>Parker:</i>
<i>Okay.</i>

545
00:20:04,391 --> 00:20:06,692
That's protocol.
You're saying it's not?

546
00:20:06,760 --> 00:20:08,860
<i>Parker:</i>
<i>No, I'm not saying that.</i>

547
00:20:09,862 --> 00:20:12,230
<i>Gil:</i> <i>I could call out,</i>
<i>see if the subject responds.</i>

548
00:20:12,298 --> 00:20:14,599
<i>Parker:</i>
<i>And if he does?</i>

549
00:20:14,667 --> 00:20:16,668
<i>Gil:</i> <i>Then I don't take shot.
</i> <i>Obviously.</i>

550
00:20:16,735 --> 00:20:18,770
<i>Parker:</i> <i>Are you
changing</i> <i>your answer then?</i>

551
00:20:18,837 --> 00:20:21,172
You're trying to corner me.

552
00:20:21,239 --> 00:20:24,575
<i>Parker:</i>
<i>No, that's not my intention.</i>

553
00:20:24,643 --> 00:20:26,311
<i>Gil:</i>
<i>Then I neutralize the subject.</i>

554
00:20:26,378 --> 00:20:28,012
That's it!

555
00:20:28,079 --> 00:20:29,313
No hesitation.

556
00:20:32,617 --> 00:20:34,484
Danny, who set this up?

557
00:20:35,453 --> 00:20:36,420
I know you didn't plan this,

558
00:20:36,487 --> 00:20:37,954
so who did?

559
00:20:39,957 --> 00:20:42,192
He talks you let us know.
Go.

560
00:20:42,259 --> 00:20:42,959
How's he doing?

561
00:20:43,027 --> 00:20:44,227
Not so good.

562
00:20:44,295 --> 00:20:45,328
<i>Spike:</i>
<i>Guys, I got a signal!</i>

563
00:20:45,395 --> 00:20:46,895
<i>Lower level,</i> <i>north quadrant.</i>

564
00:20:46,963 --> 00:20:48,431
He's not moving.

565
00:20:48,498 --> 00:20:49,198
<i>- What's down there?</i>
<i>- Storage room.</i>

566
00:20:49,265 --> 00:20:50,666
Could be digging in.

567
00:20:50,734 --> 00:20:52,201
Let's go.

568
00:20:52,268 --> 00:20:53,902
Okay, listen up.
This guy's knows the terrain.

569
00:20:53,970 --> 00:20:55,371
We go in hard and fast.

570
00:20:55,439 --> 00:20:57,873
Boss, get him on the phone,
keep him occupied.

571
00:20:57,941 --> 00:20:59,041
Copy that.

572
00:21:02,445 --> 00:21:04,479
What were you thinking, Parker?
I had it under control.

573
00:21:04,547 --> 00:21:06,648
It looked ragged, Gil,
I made a call.

574
00:21:06,716 --> 00:21:08,750
I had him!
You screwed it up!

575
00:21:09,719 --> 00:21:11,085
<i>Parker:</i> <i>Listen, Gil,</i>
<i>why don't you come on in</i>

576
00:21:11,153 --> 00:21:12,253
and we'll debrief.

577
00:21:12,321 --> 00:21:13,455
Oh, now you wanna debrief?

578
00:21:13,522 --> 00:21:14,989
Okay, how 'bout this...
You know what?

579
00:21:15,057 --> 00:21:17,858
<i>There was a time when a cop</i>
<i>just had to be a cop.</i>

580
00:21:17,925 --> 00:21:19,493
Now he's gotta be a shrink too.

581
00:21:19,561 --> 00:21:21,228
<i>Parker:</i> <i>Is that what
this is about,</i> <i>Gil?</i>

582
00:21:21,295 --> 00:21:22,596
Maybe there's room for both.

583
00:21:22,664 --> 00:21:24,297
In position.

584
00:21:24,366 --> 00:21:25,566
<i>Gil:</i> <i>Well, you know what?
</i> <i>Let's meet up,</i>

585
00:21:25,633 --> 00:21:26,633
I'll bring my sidearm,

586
00:21:26,701 --> 00:21:27,901
<i>you bring your ink blots,</i>

587
00:21:27,969 --> 00:21:29,936
we'll see who
makes a better case.

588
00:21:30,004 --> 00:21:32,472
Police! SRU!

589
00:21:33,807 --> 00:21:36,242
Boss, signal relay.
He's not here.

590
00:21:37,378 --> 00:21:38,811
Still with me, Gil?

591
00:21:38,879 --> 00:21:40,480
Yeah, can't talk right now,
Parker.

592
00:21:40,547 --> 00:21:42,081
<i>I got places to be.</i>

593
00:21:42,148 --> 00:21:44,016
<i>Ed:</i> <i>He's playing us, boss.
</i> <i>New plan.</i>

594
00:21:44,084 --> 00:21:45,852
We'll drift-net.
Vertical line, one per floor.

595
00:21:45,919 --> 00:21:46,952
Let's move.

596
00:21:49,389 --> 00:21:51,122
Okay, Gil Collins
first tried out

597
00:21:51,190 --> 00:21:52,724
for the SRU four years ago.

598
00:21:52,792 --> 00:21:55,126
Tactical scores
were off the charts,

599
00:21:55,194 --> 00:21:56,995
psych eval came up short.

600
00:21:57,062 --> 00:21:58,662
<i>Tried again</i> <i>the following year,</i>

601
00:21:58,730 --> 00:22:00,431
<i>same results.</i>

602
00:22:02,167 --> 00:22:04,335
<i>After that, he just spiraled.</i>

603
00:22:04,403 --> 00:22:05,636
<i>Fights with his partners.</i>

604
00:22:05,704 --> 00:22:07,671
<i>Problems at home.</i>
<i>Divorced.</i>

605
00:22:10,841 --> 00:22:12,175
<i>Parker:</i>
<i>You talk to his ex?</i>

606
00:22:12,243 --> 00:22:13,843
<i>Jules:</i>
<i>She's on her way here now.</i>

607
00:22:13,912 --> 00:22:15,812
<i>There's something else, boss.</i>

608
00:22:15,880 --> 00:22:18,115
He filed a grievance
against you.

609
00:22:18,182 --> 00:22:20,183
I don't remember that.

610
00:22:20,251 --> 00:22:21,651
<i>Jules:</i>
<i>Well, it was dismissed.</i>

611
00:22:21,719 --> 00:22:22,485
<i>It didn't get high enough</i>
<i>up the chain</i>

612
00:22:22,553 --> 00:22:24,154
<i>for you to be notified.</i>

613
00:22:24,222 --> 00:22:25,688
Here's the thing is,

614
00:22:25,756 --> 00:22:27,323
I don't think that today
is about proving to the world

615
00:22:27,391 --> 00:22:29,225
that he's a good cop.

616
00:22:30,260 --> 00:22:32,328
It's about proving it to you.

617
00:22:37,467 --> 00:22:38,834
Just like you, Parker.

618
00:22:38,902 --> 00:22:41,003
Code red
and you're still holstered.

619
00:22:42,838 --> 00:22:43,871
<i>Decklan:</i>
<i>Gil. Dude...</i>

620
00:22:43,940 --> 00:22:45,840
Shut it, Decklan.

621
00:22:46,809 --> 00:22:48,176
Over here on the floor.

622
00:22:48,244 --> 00:22:49,677
Hands behind your head.

623
00:22:49,745 --> 00:22:51,379
Move!

624
00:22:51,447 --> 00:22:52,647
Okay.

625
00:22:53,582 --> 00:22:55,350
Stay there, or he dies.

626
00:22:55,418 --> 00:22:57,018
Turn around.

627
00:22:59,487 --> 00:23:01,055
Turn around.

628
00:23:11,066 --> 00:23:14,300
You're smaller than I remember.

629
00:23:14,368 --> 00:23:15,969
Turn around.

630
00:23:19,373 --> 00:23:20,806
Do you remember me?

631
00:23:20,874 --> 00:23:22,541
Yeah I do, Gil.

632
00:23:22,609 --> 00:23:23,642
Wanna talk about that?

633
00:23:23,710 --> 00:23:26,379
No!
You don't get to talk.

634
00:23:26,447 --> 00:23:28,982
You only get to talk
if I tell you to talk,

635
00:23:29,049 --> 00:23:30,615
do you understand?

636
00:23:31,584 --> 00:23:33,352
Yeah.

637
00:23:33,419 --> 00:23:34,987
Wrists. Him.

638
00:23:38,291 --> 00:23:40,392
Tie up his wrists!

639
00:23:46,865 --> 00:23:48,565
Boss, what's the
status on our backup?

640
00:23:51,769 --> 00:23:53,704
Spike, is Parker with you?

641
00:23:53,771 --> 00:23:54,838
Negative.

642
00:23:57,809 --> 00:23:59,710
Greg, make some noise.

643
00:24:02,546 --> 00:24:04,314
Tell him headed South.

644
00:24:04,382 --> 00:24:06,516
I can't do that, Gil.

645
00:24:07,418 --> 00:24:09,452
<i>Gil:</i>
<i>South across the bowl.</i>

646
00:24:09,520 --> 00:24:10,920
Tell them.

647
00:24:12,123 --> 00:24:13,056
<i>Ed:</i>
<i>Greg, talk to me.</i>

648
00:24:13,124 --> 00:24:14,257
I'm here, Eddie.

649
00:24:14,325 --> 00:24:15,691
<i>Subject is headed South,</i>

650
00:24:15,759 --> 00:24:18,193
repeat, he's headed toward
the South end of the bowl.

651
00:24:18,261 --> 00:24:19,561
Okay, team one,
you heard the man.

652
00:24:19,629 --> 00:24:21,397
Stop the sweep.

653
00:24:21,464 --> 00:24:24,799
<i>I need everybody to regroup</i>
<i>on level one.</i>

654
00:24:24,867 --> 00:24:26,001
<i>Parker:</i>
<i>Back-up's on the way, Ed,</i>

655
00:24:26,069 --> 00:24:28,103
so move with caution
and stay frosty.

656
00:24:35,044 --> 00:24:36,310
He's got Greg.

657
00:24:45,366 --> 00:24:47,134
Guys, switch channels.

658
00:24:47,201 --> 00:24:48,669
<i>Spike?</i>

659
00:24:48,736 --> 00:24:50,270
I'm here, I heard it.

660
00:24:50,337 --> 00:24:52,404
<i>Ed:</i> <i>Get Parker's
headset offline</i> <i>now.</i>

661
00:24:57,044 --> 00:24:58,678
<i>Gil:</i>
<i>Isn't that interesting?</i>

662
00:24:58,745 --> 00:25:00,980
You told them to head South,

663
00:25:01,048 --> 00:25:04,116
but they're not complying.

664
00:25:04,184 --> 00:25:06,351
Is it "frosty", Parker?

665
00:25:07,286 --> 00:25:08,153
I don't know what
you're talking about.

666
00:25:08,220 --> 00:25:09,854
The distress code.

667
00:25:09,922 --> 00:25:12,190
Is it "stay frosty"?

668
00:25:13,625 --> 00:25:14,959
Yeah.

669
00:25:16,395 --> 00:25:20,631
Thought it was a little
hot dog for you.

670
00:25:20,700 --> 00:25:22,100
Raf and I will go to
the last point of contact.

671
00:25:22,168 --> 00:25:23,767
Sam, underground parking.

672
00:25:23,835 --> 00:25:25,502
Spike, you watch those exits.
Every door, every window -

673
00:25:25,570 --> 00:25:26,870
he does not get outta here
with Parker,

674
00:25:26,938 --> 00:25:27,637
do you understood me?

675
00:25:27,706 --> 00:25:28,739
Copy, Ed.

676
00:25:28,807 --> 00:25:29,840
Let's go.

677
00:25:32,510 --> 00:25:34,511
And of course, here they come.

678
00:25:34,579 --> 00:25:36,413
Listen, Gil, buddy,
whatever you're up to-

679
00:25:36,480 --> 00:25:37,715
shut it, Decklan!

680
00:25:37,782 --> 00:25:38,881
Gil?

681
00:25:38,949 --> 00:25:40,116
<i>If we got stuff to work out,</i>

682
00:25:40,184 --> 00:25:41,317
let's just focus here, okay?

683
00:25:41,384 --> 00:25:42,985
If you had let me work it out

684
00:25:43,053 --> 00:25:44,187
in the other room,

685
00:25:44,254 --> 00:25:45,755
none of this would be
happening.

686
00:25:45,823 --> 00:25:47,356
What is happening, Gil?

687
00:25:47,424 --> 00:25:48,557
Plan b.

688
00:25:50,894 --> 00:25:53,262
Let me ask you something.

689
00:25:53,330 --> 00:25:54,930
How's your hand-to-hand?

690
00:25:54,997 --> 00:25:56,865
<i>Think you can, ah...</i>

691
00:25:56,933 --> 00:25:58,333
Disarm me?

692
00:26:00,336 --> 00:26:01,402
No I don't.

693
00:26:01,470 --> 00:26:02,771
See, that's too bad.

694
00:26:02,839 --> 00:26:03,972
'Cause we're gonna go
for a little walk,

695
00:26:04,040 --> 00:26:06,975
and I was really hoping
that you would try.

696
00:26:09,445 --> 00:26:11,011
Turn around.

697
00:26:12,948 --> 00:26:15,950
Hands down.
Behind your back.

698
00:26:20,122 --> 00:26:22,589
Let's go for that walk.

699
00:26:29,163 --> 00:26:30,363
Hi.
Thanks for coming.

700
00:26:30,430 --> 00:26:31,430
I'm Jules Callaghan,

701
00:26:31,498 --> 00:26:32,999
I talked to you on the phone.

702
00:26:33,067 --> 00:26:35,468
Why don't you have a seat?

703
00:26:36,370 --> 00:26:38,337
You said this is about Gil.

704
00:26:38,405 --> 00:26:39,572
Is he in trouble?

705
00:26:39,640 --> 00:26:40,907
We're trying
to figure that out.

706
00:26:40,975 --> 00:26:42,875
Are you still
in touch with him?

707
00:26:42,942 --> 00:26:45,110
He sees our son.

708
00:26:45,178 --> 00:26:47,345
But it's not easy between us.

709
00:26:47,413 --> 00:26:48,781
Can you tell me why?

710
00:26:48,848 --> 00:26:51,116
For a while we tried
staying in each other's lives,

711
00:26:51,184 --> 00:26:52,818
for Jacob,

712
00:26:52,886 --> 00:26:55,453
but Gil has so much anger.

713
00:26:56,355 --> 00:26:57,790
He blames me for the divorce.

714
00:26:57,857 --> 00:26:59,257
It...

715
00:26:59,324 --> 00:27:01,058
It just got toxic.

716
00:27:01,994 --> 00:27:04,628
When was the last time
you saw him?

717
00:27:04,696 --> 00:27:05,830
This morning.

718
00:27:07,800 --> 00:27:09,366
<i>Jakey, let's go.</i>

719
00:27:10,302 --> 00:27:11,936
Hi.

720
00:27:12,004 --> 00:27:13,037
Gil...

721
00:27:13,105 --> 00:27:14,672
I'm sorry,
I know it's not Friday,

722
00:27:14,739 --> 00:27:16,873
but today's an exception.
Can I just...

723
00:27:16,941 --> 00:27:19,375
Can I just get 30 seconds?

724
00:27:19,443 --> 00:27:20,376
Yeah.

725
00:27:20,444 --> 00:27:22,179
Thank you.

726
00:27:22,246 --> 00:27:23,346
Look, I don't wanna
say too much,

727
00:27:23,414 --> 00:27:24,981
I don't wanna spoil it,
but I...

728
00:27:25,049 --> 00:27:26,950
I got something going at work.

729
00:27:27,018 --> 00:27:28,418
That's good, Gil.

730
00:27:28,485 --> 00:27:29,519
I'm happy for you.

731
00:27:29,586 --> 00:27:30,953
Thanks.

732
00:27:31,021 --> 00:27:32,188
I know what you're thinking.

733
00:27:32,255 --> 00:27:33,856
And that it's been hard,

734
00:27:35,425 --> 00:27:37,893
and that's on me,
that's my fault.

735
00:27:37,961 --> 00:27:39,394
But I just want you to know

736
00:27:39,462 --> 00:27:41,096
I've never been more proud
of anything in my life

737
00:27:41,164 --> 00:27:43,199
than I am of you.

738
00:27:44,667 --> 00:27:46,101
You and jakey.

739
00:27:46,169 --> 00:27:48,903
And I know it's up to me
to make you proud of me.

740
00:27:48,971 --> 00:27:50,671
Again.
For us.

741
00:27:52,074 --> 00:27:53,741
For us?

742
00:27:55,410 --> 00:27:56,744
- There he is!
- Hi dad!

743
00:27:56,812 --> 00:27:58,512
Hey, buddy! Guess what?

744
00:27:58,580 --> 00:27:59,613
Special day.

745
00:27:59,681 --> 00:28:02,583
I am walking you to school.

746
00:28:02,651 --> 00:28:03,450
Great!

747
00:28:03,517 --> 00:28:05,118
Gil. Please.

748
00:28:08,689 --> 00:28:09,656
You just love this, don't you?

749
00:28:09,724 --> 00:28:12,124
Holding all the cards.

750
00:28:13,861 --> 00:28:15,895
There is nothing about this
that I love.

751
00:28:23,937 --> 00:28:25,437
Ah, you know what, pal?

752
00:28:25,505 --> 00:28:27,606
I just remembered
I got something I gotta do.

753
00:28:27,674 --> 00:28:30,542
So can I get a rain check?

754
00:28:30,610 --> 00:28:33,245
<i>Something to look forward to?</i>

755
00:28:33,312 --> 00:28:34,513
Thanks, buddy.

756
00:28:36,115 --> 00:28:37,916
Have a good day, pal.

757
00:28:39,919 --> 00:28:41,686
Come here, you.

758
00:28:44,022 --> 00:28:45,222
Please.

759
00:28:45,957 --> 00:28:49,093
Tell me what's going on,
Officer Callaghan.

760
00:28:49,160 --> 00:28:51,729
Does the name Greg Parker
mean anything to you?

761
00:28:51,797 --> 00:28:53,431
Yeah.

762
00:28:53,499 --> 00:28:56,901
Gil talked about him
all the time.

763
00:28:59,004 --> 00:29:00,104
After you flunked me,

764
00:29:00,171 --> 00:29:01,372
I got my hands
on my evaluation.

765
00:29:01,439 --> 00:29:02,672
Go left.

766
00:29:02,740 --> 00:29:04,074
You remember what you said?

767
00:29:04,142 --> 00:29:05,276
No.

768
00:29:05,343 --> 00:29:07,244
Six years of my life,

769
00:29:07,312 --> 00:29:09,246
thousands of hours
on the range,

770
00:29:09,314 --> 00:29:10,948
in the gym,
in the psych manuals...

771
00:29:11,016 --> 00:29:12,182
You don't remember
what you said?

772
00:29:12,250 --> 00:29:15,351
Sorry, Gil,
I do a lot of evaluations.

773
00:29:15,419 --> 00:29:18,454
"Good tactical.
Unfit to negotiate."

774
00:29:19,390 --> 00:29:20,423
Gil, you have to understand,

775
00:29:20,490 --> 00:29:22,025
we get a hundred applicants
a year,

776
00:29:22,092 --> 00:29:24,961
that's a lot of great
candidates turned away.

777
00:29:25,029 --> 00:29:26,462
Five words, Parker.

778
00:29:26,530 --> 00:29:29,965
You used five words
to ruin my life.

779
00:29:30,934 --> 00:29:32,500
Move.

780
00:29:32,568 --> 00:29:33,701
Move!

781
00:29:38,674 --> 00:29:39,808
You all right?

782
00:29:39,875 --> 00:29:41,709
Agh!
Which way did they go?

783
00:29:41,777 --> 00:29:42,811
Up.

784
00:29:46,714 --> 00:29:48,416
- There.
- Sam, Spike!

785
00:29:48,483 --> 00:29:50,084
Two rifles, stadium floor, now!

786
00:29:50,152 --> 00:29:52,453
- Stay here!
- Got it.

787
00:29:59,995 --> 00:30:01,462
Down we go, boss.

788
00:30:03,030 --> 00:30:05,898
Gotta tell you, Gil,
I'm not crazy about heights.

789
00:30:05,967 --> 00:30:07,567
Overcome it.

790
00:30:11,839 --> 00:30:12,872
Guys.

791
00:30:27,687 --> 00:30:29,855
<i>Parker:</i> <i>You wanna tell me</i>
<i>what you're thinking here, Gil?</i>

792
00:30:29,922 --> 00:30:30,990
It's tactical, Parker.

793
00:30:31,057 --> 00:30:32,057
You wouldn't appreciate it.

794
00:30:35,027 --> 00:30:36,094
Don't do it, Gil.

795
00:30:36,161 --> 00:30:37,528
Please, you don't wanna
do this.

796
00:30:41,633 --> 00:30:44,035
Guys, full hay setup up here.

797
00:30:44,103 --> 00:30:45,736
Oh... sprint shoot.

798
00:30:45,804 --> 00:30:47,171
My best drill.

799
00:30:48,307 --> 00:30:50,707
<i>200 yard dash,</i>
<i>setup up their rifle,</i>

800
00:30:50,774 --> 00:30:52,575
<i>dead-center a target</i>
<i>at a half-mile.</i>

801
00:30:52,643 --> 00:30:54,711
Let's set up right here.

802
00:30:55,679 --> 00:30:57,981
Go, go, go!
Let's go, let's go.

803
00:30:58,916 --> 00:31:01,118
Sorry, Parker.
Problem is they shoot me?

804
00:31:01,185 --> 00:31:02,986
<i>They kill you too.</i>

805
00:31:11,761 --> 00:31:12,895
He's gonna push him!

806
00:31:17,600 --> 00:31:19,502
Hold fire! Hold fire!

807
00:31:27,209 --> 00:31:29,610
We shoot him,
he lets go of the rope.

808
00:31:33,182 --> 00:31:34,349
What do you want from me, Gil?

809
00:31:34,417 --> 00:31:36,151
Thought it was obvious.

810
00:31:36,218 --> 00:31:37,585
I want a lesson.

811
00:31:37,653 --> 00:31:40,454
You got an agitated subject
bent on revenge.

812
00:31:40,522 --> 00:31:42,923
<i>So show me how it's done,</i>
<i>Parker.</i>

813
00:31:42,990 --> 00:31:45,813
Talk me down!

814
00:31:52,525 --> 00:31:54,058
I'm not seeing tac on this.

815
00:31:54,126 --> 00:31:55,493
He's got vantage.
Distance. Full control.

816
00:31:55,561 --> 00:31:56,895
Anything we do, he drops boss.

817
00:31:56,962 --> 00:31:58,396
He's got every angle covered.

818
00:31:58,464 --> 00:31:59,397
Jules, give me something,

819
00:31:59,465 --> 00:32:00,565
why's he doing this?

820
00:32:00,633 --> 00:32:01,832
Well, Gil shows signs

821
00:32:01,900 --> 00:32:03,300
of narcissistic personality
disorder,

822
00:32:03,367 --> 00:32:05,702
it's a preoccupation
with prestige and power.

823
00:32:05,770 --> 00:32:07,203
Attention.

824
00:32:07,271 --> 00:32:09,172
<i>It's built on shame,</i>
<i>fear of inadequacy.</i>

825
00:32:09,240 --> 00:32:11,942
And when things go bad,
when things feed that fear,

826
00:32:12,009 --> 00:32:13,444
troubled relationships,

827
00:32:13,511 --> 00:32:14,978
failure at work,

828
00:32:15,046 --> 00:32:17,647
people with NPD they usually
resort to "splitting".

829
00:32:17,714 --> 00:32:19,582
- Splitting?
- All-or-nothing thinking.

830
00:32:19,650 --> 00:32:21,417
White hats and black hats.

831
00:32:21,485 --> 00:32:22,885
<i>Jules:</i> <i>Yeah, it's how he
preserves</i> <i>his self-esteem;</i>

832
00:32:22,953 --> 00:32:25,955
by ascribing his own failures
to the actions of others.

833
00:32:26,022 --> 00:32:28,558
<i>A good guy under attack</i>
<i>by monsters.</i>

834
00:32:30,828 --> 00:32:32,027
Can you get through to him?

835
00:32:32,095 --> 00:32:34,062
The psychology's
really tricky on this.

836
00:32:34,129 --> 00:32:35,430
He's vulnerable, raw.

837
00:32:35,498 --> 00:32:36,665
It's a minefield.

838
00:32:36,732 --> 00:32:38,266
Jules, we're running out
of options here.

839
00:32:38,334 --> 00:32:40,702
I'm gonna call, Ed.
I'm gonna call.

840
00:32:40,770 --> 00:32:42,771
So. Assessment time.

841
00:32:42,839 --> 00:32:44,272
What do you make
of the subject, Parker?

842
00:32:44,340 --> 00:32:46,508
Hey, look...

843
00:32:46,576 --> 00:32:48,977
Sorry, that'll be, ah...
That'll be your boys.

844
00:32:51,580 --> 00:32:54,348
<i>Excuse me while I get that.</i>

845
00:32:59,654 --> 00:33:01,121
They can't help you now.

846
00:33:01,189 --> 00:33:02,656
It's just you and me.

847
00:33:03,592 --> 00:33:05,425
I wanna have a conversation
with you, Gil,

848
00:33:05,493 --> 00:33:07,093
but this...
Wha! Ah!

849
00:33:10,063 --> 00:33:11,498
Assess the subject.

850
00:33:11,565 --> 00:33:14,100
All right.
You know what I see?

851
00:33:14,167 --> 00:33:16,503
I see a good man
who's in a lot of pain.

852
00:33:16,570 --> 00:33:18,404
The sweet talk.
No, no, no, no...

853
00:33:18,472 --> 00:33:20,507
I see a guy who doesn't always

854
00:33:20,574 --> 00:33:23,041
have the easiest time
fitting in.

855
00:33:23,109 --> 00:33:26,411
<i>Because what comes naturally</i>
<i>for most folks,</i>

856
00:33:27,747 --> 00:33:28,947
the day-today living stuff,

857
00:33:29,015 --> 00:33:31,617
just doesn't come
so easy to you.

858
00:33:31,684 --> 00:33:32,751
You're wrong.

859
00:33:32,819 --> 00:33:34,052
You're wrong.

860
00:33:34,120 --> 00:33:35,453
I'll bet when you joined
the academy,

861
00:33:35,522 --> 00:33:37,923
all that changed?
Right?

862
00:33:37,991 --> 00:33:40,158
Suddenly you felt like
your life made sense

863
00:33:40,226 --> 00:33:41,792
for the first time.

864
00:33:41,860 --> 00:33:43,361
Am I right, Gil?

865
00:33:44,330 --> 00:33:45,663
<i>Am I right?</i>

866
00:33:46,365 --> 00:33:47,798
We gotta get up there.
Try him face to face.

867
00:33:47,866 --> 00:33:49,267
Does he look like
he wants company, Spike?

868
00:33:49,335 --> 00:33:50,168
So what're we gonna do?
Watch?!

869
00:33:50,236 --> 00:33:51,169
Hope for the best?

870
00:33:51,237 --> 00:33:52,537
Shockround.

871
00:33:53,239 --> 00:33:54,704
The electrical charge
will keep his grip firm.

872
00:33:54,772 --> 00:33:55,972
Involuntary muscle contracture.

873
00:33:56,041 --> 00:33:57,241
It'll gives us time
to make a play.

874
00:33:57,308 --> 00:33:58,875
Come down from above,
and get a rope around boss.

875
00:33:58,943 --> 00:34:00,277
And then neutralize
the subject.

876
00:34:00,345 --> 00:34:01,678
There's a thousand ways
that can go wrong.

877
00:34:01,746 --> 00:34:03,113
<i>It'll have to happen in,</i>
<i>what, five seconds?</i>

878
00:34:03,181 --> 00:34:04,381
- If that.
- Plus he's armoured.

879
00:34:04,449 --> 00:34:05,715
It's gotta take a perfect shot.

880
00:34:05,783 --> 00:34:08,085
<i>Raf:</i>
<i>It's all we got.</i>

881
00:34:09,187 --> 00:34:10,686
Let's do it.
Sam, you take the shot.

882
00:34:10,754 --> 00:34:12,121
<i>On my cue.</i>
<i>Raf?</i>

883
00:34:12,189 --> 00:34:13,589
- I'll harness up.
- Spike?

884
00:34:13,657 --> 00:34:15,358
Okay, I'm on the mic.

885
00:34:15,426 --> 00:34:18,027
I'll stay on Sierra.
I will finish it if I have to.

886
00:34:18,095 --> 00:34:20,063
And I know, I know.

887
00:34:20,130 --> 00:34:21,964
I know how it goes, buddy.

888
00:34:22,032 --> 00:34:23,699
You put on a uniform,

889
00:34:23,767 --> 00:34:25,901
and all the labels
get rewritten.

890
00:34:25,969 --> 00:34:28,170
<i>"Headstrong"</i>
<i>becomes "dedicated".</i>

891
00:34:28,237 --> 00:34:30,004
<i>And "reckless"</i>
<i>becomes "fearless".</i>

892
00:34:30,073 --> 00:34:32,174
And all the stuff
that you fought inside,

893
00:34:32,241 --> 00:34:35,243
all the demons...
Now they're your assets.

894
00:34:35,311 --> 00:34:37,011
Right?
They're your assets.

895
00:34:37,080 --> 00:34:39,247
They're the things
that keep you alive.

896
00:34:39,315 --> 00:34:42,517
They're the things
that make you good.

897
00:34:42,585 --> 00:34:44,385
How do you know that?

898
00:34:44,453 --> 00:34:48,056
One... one cop to another,
brother, that's how.

899
00:35:00,101 --> 00:35:01,134
No.

900
00:35:01,202 --> 00:35:03,136
Nice try, Parker, you know.

901
00:35:03,204 --> 00:35:04,738
I see that you're trying
to connect.

902
00:35:04,806 --> 00:35:06,940
<i>But I'm not some meth-head</i>
<i>with a knife.</i>

903
00:35:07,008 --> 00:35:08,141
You can't fool me!

904
00:35:08,209 --> 00:35:09,109
No, that's not what
I'm trying to do.

905
00:35:09,176 --> 00:35:10,077
Yes it is!

906
00:35:10,144 --> 00:35:12,178
It's Greg Parker to a tee.

907
00:35:12,246 --> 00:35:13,914
So smug his feet
don't touch the ground

908
00:35:13,982 --> 00:35:15,280
until some nutcase
picks up a gun.

909
00:35:15,348 --> 00:35:16,548
Ears are up.

910
00:35:16,617 --> 00:35:17,817
<i>Gil:</i>
<i>...But you know what?</i>

911
00:35:17,884 --> 00:35:18,985
You're leaving out
the most important thing.

912
00:35:19,052 --> 00:35:20,753
Please, please tell me
what that is.

913
00:35:20,821 --> 00:35:23,054
You took it from me!

914
00:35:23,490 --> 00:35:25,124
All of it!

915
00:35:25,191 --> 00:35:27,092
I aced every drill,

916
00:35:27,160 --> 00:35:28,227
<i>but I wasn't good enough</i>
<i>for you</i>

917
00:35:28,294 --> 00:35:30,095
because some role-playing
exercise

918
00:35:30,163 --> 00:35:32,164
didn't go the way
you wanted it to!

919
00:35:32,232 --> 00:35:34,633
<i>You've been gunning for me</i>
<i>since day one, Parker.</i>

920
00:35:34,700 --> 00:35:37,868
<i>Just like today.</i>
<i>Determined to see me fail!</i>

921
00:35:37,936 --> 00:35:39,337
<i>So I push back.</i>

922
00:35:39,404 --> 00:35:40,904
<i>I told Miranda.</i>
<i>You know what I said to her?</i>

923
00:35:40,972 --> 00:35:43,874
<i>I said, "he's testing me.</i>
<i>He's testing my resolve."</i>

924
00:35:43,942 --> 00:35:45,510
You know what I'm gonna do?
I'm gonna work harder.

925
00:35:45,577 --> 00:35:48,179
I'm gonna try again.
I'm gonna show him all.

926
00:35:52,050 --> 00:35:54,951
But you know what
I didn't count on?

927
00:35:55,019 --> 00:35:57,287
Everyone taking your side.

928
00:35:57,355 --> 00:35:59,722
<i>My sergeant, my own partner,</i>
<i>everyone.</i>

929
00:35:59,790 --> 00:36:02,859
You poisoned 'em against me.

930
00:36:02,926 --> 00:36:04,394
<i>Parker:</i> <i>It was my
face</i> <i>on that setback.</i>

931
00:36:04,462 --> 00:36:05,928
I get that, Gil.
I get that.

932
00:36:05,996 --> 00:36:09,498
You don't get the last word
this time.

933
00:36:14,003 --> 00:36:16,004
I've got a teenage son.

934
00:36:16,573 --> 00:36:18,874
<i>And he did the bravest thing</i>
<i>I'd ever seen,</i>

935
00:36:18,941 --> 00:36:21,910
he let his deadbeat dad
back into his life.

936
00:36:21,978 --> 00:36:23,945
<i>It's all I wanted for years,</i>

937
00:36:24,013 --> 00:36:24,946
it's all I thought about.

938
00:36:25,014 --> 00:36:26,514
And guess what?

939
00:36:26,582 --> 00:36:27,848
<i>Now that it's happened,</i>

940
00:36:27,916 --> 00:36:30,585
<i>I wake up at night</i> <i>and I think,</i>

941
00:36:30,653 --> 00:36:33,221
I say to myself,
I should push him away now.

942
00:36:33,289 --> 00:36:34,622
Push him away now

943
00:36:34,690 --> 00:36:36,658
so I don't do it by accident
down the road.

944
00:36:36,725 --> 00:36:38,326
Stop talking.
You're just gonna say anything

945
00:36:38,394 --> 00:36:39,860
to try and get outta this.

946
00:36:39,928 --> 00:36:41,562
<i>Parker:</i> <i>You think I'm
gunning</i> <i>for you?</i>

947
00:36:41,629 --> 00:36:43,397
Let me tell you something,

948
00:36:43,464 --> 00:36:45,865
I've got a whole team
down there

949
00:36:45,933 --> 00:36:47,934
<i>who depend on me.</i>

950
00:36:48,603 --> 00:36:51,037
<i>You know how I've repaid</i>
<i>their trust?</i>

951
00:36:51,105 --> 00:36:53,006
I've kept secrets from them,

952
00:36:53,074 --> 00:36:54,675
I've lied to them,

953
00:36:54,742 --> 00:36:57,510
<i>I've broken protocol.</i>
<i>That's right.</i>

954
00:36:57,578 --> 00:36:59,011
<i>That's right.</i>
<i>Lives and careers</i>

955
00:36:59,079 --> 00:37:00,846
<i>and relationships...</i>

956
00:37:00,914 --> 00:37:02,147
<i>They could all</i>
<i>go down the tube,</i>

957
00:37:02,216 --> 00:37:03,583
<i>and that would</i> <i>all be on me.</i>

958
00:37:03,650 --> 00:37:06,419
<i>And you know...</i>
<i>And you know why I do that?</i>

959
00:37:06,486 --> 00:37:09,622
Because I don't know
any other way!

960
00:37:09,690 --> 00:37:11,224
It's the best I can figure out!

961
00:37:11,291 --> 00:37:13,258
No, no, no...
You're trying to trick me.

962
00:37:13,326 --> 00:37:14,926
You're trying to build empathy.

963
00:37:14,993 --> 00:37:16,428
<i>Parker:</i> <i>I'm not negotiating
with you,</i> <i>Gil!</i>

964
00:37:16,495 --> 00:37:18,863
<i>I'm saying my piece!</i>

965
00:37:18,931 --> 00:37:19,997
You think you know me.

966
00:37:20,065 --> 00:37:21,099
You think I'm one kind
of thing,

967
00:37:21,166 --> 00:37:23,335
well I'm not!
I'm something else.

968
00:37:23,402 --> 00:37:26,271
I'm not after you.
I don't even know you.

969
00:37:26,339 --> 00:37:28,273
I've got enough going on
in my life

970
00:37:28,341 --> 00:37:30,040
you're not part of it, buddy.

971
00:37:30,108 --> 00:37:31,375
You misread this,
you understand?

972
00:37:31,443 --> 00:37:32,576
You're wrong!

973
00:37:34,646 --> 00:37:35,613
On my word.

974
00:37:38,316 --> 00:37:39,617
<i>Parker:</i> <i>But if you let
go</i> <i>of this rope,</i>

975
00:37:39,684 --> 00:37:41,252
<i>you'll become the thing</i>
<i>that you hate.</i>

976
00:37:41,319 --> 00:37:43,454
You'll become the thing
that you think I am.

977
00:37:43,521 --> 00:37:44,655
You get that?

978
00:37:45,089 --> 00:37:46,756
<i>So what's it gonna be?</i>

979
00:37:46,823 --> 00:37:47,890
Who are you?

980
00:37:49,693 --> 00:37:51,728
'Cause I'm done talking.

981
00:37:54,831 --> 00:37:55,598
On three.

982
00:38:00,170 --> 00:38:01,237
<i>One...</i>

983
00:38:02,739 --> 00:38:03,805
<i>Two...</i>

984
00:38:05,608 --> 00:38:07,108
<i>Hold! Hold!</i>

985
00:38:13,249 --> 00:38:14,816
Miranda was right.

986
00:38:16,653 --> 00:38:18,352
- Gil...
- Parker, you're right.

987
00:38:18,420 --> 00:38:19,820
<i>Parker:</i>
<i>No!</i>

988
00:38:19,888 --> 00:38:21,622
Gil, please don't.
Just stay here with me.

989
00:38:21,690 --> 00:38:23,691
No, I see it now.
It's okay.

990
00:38:23,759 --> 00:38:25,359
<i>Parker:</i> <i>No, you made
a good choice,</i> <i>Gil.</i>

991
00:38:25,427 --> 00:38:27,762
You just focus on that, buddy.

992
00:38:27,829 --> 00:38:29,764
<i>You just focus that.</i>

993
00:38:29,831 --> 00:38:31,231
Introspection...

994
00:38:34,101 --> 00:38:36,303
No, no, there's
a way through this.

995
00:38:36,370 --> 00:38:37,537
<i>You gotta build</i>
<i>from this moment.</i>

996
00:38:37,605 --> 00:38:40,440
You gotta move forward
from here.

997
00:38:40,508 --> 00:38:42,942
<i>You work though it from here.</i>
<i>You're a good man!</i>

998
00:38:43,010 --> 00:38:46,313
Here... good man...

999
00:38:46,380 --> 00:38:49,515
You're a good man...
...A good man...

1000
00:39:43,467 --> 00:39:44,900
Spike?
Talk to Winnie?

1001
00:39:44,968 --> 00:39:47,202
- Yep.
- What's in your hand?

1002
00:39:48,372 --> 00:39:50,339
It's the audio drive.

1003
00:39:50,407 --> 00:39:51,841
Gotta get rid of it.

1004
00:39:51,908 --> 00:39:53,175
Ed, what boss said up there
has no bearing on the case.

1005
00:39:53,243 --> 00:39:54,843
It's not our call.
He was torn wide open.

1006
00:39:54,910 --> 00:39:56,110
He was fighting for his life.

1007
00:39:56,178 --> 00:39:59,280
There's no reason why
everybody's hear that.

1008
00:39:59,348 --> 00:40:02,417
It could cost him his job, Ed.

1009
00:40:04,019 --> 00:40:04,886
I hear ya.

1010
00:40:04,953 --> 00:40:06,588
<i>Parker:</i>
<i>Spike.</i>

1011
00:40:06,655 --> 00:40:08,089
Give it to me, Spike.

1012
00:40:08,156 --> 00:40:09,390
Boss, no one needs to know
we used the parabolic.

1013
00:40:09,457 --> 00:40:10,858
It doesn't affect
the investigation in any way.

1014
00:40:10,892 --> 00:40:13,260
It all goes in.
Every word.

1015
00:40:16,564 --> 00:40:17,964
No more secrets.

1016
00:40:22,737 --> 00:40:24,872
How you holding up?

1017
00:40:26,573 --> 00:40:27,373
I killed him Eddie.

1018
00:40:27,441 --> 00:40:28,508
Greg, he was unwell.

1019
00:40:28,542 --> 00:40:30,142
Killed himself.

1020
00:40:30,176 --> 00:40:32,211
He was splitting.

1021
00:40:33,013 --> 00:40:34,380
He set out to slay the monster

1022
00:40:34,481 --> 00:40:35,882
and I convinced him he was it.

1023
00:40:35,949 --> 00:40:38,317
Greg, he was trying
to kill you.

1024
00:40:38,385 --> 00:40:39,519
He was trying to kill you.

1025
00:40:39,586 --> 00:40:41,287
You did what you had to do
here, buddy.

1026
00:40:41,354 --> 00:40:42,821
You did what you had to do.

1027
00:40:42,889 --> 00:40:44,489
I got angry.

1028
00:40:44,990 --> 00:40:48,126
I got angry and I lost control.

1029
00:40:55,501 --> 00:40:59,036
Why do you want to be an SRU?

1030
00:40:59,103 --> 00:41:00,938
That one's easy.
Heh.

1031
00:41:01,840 --> 00:41:02,306
Um...

1032
00:41:04,075 --> 00:41:05,509
<i>You know how</i>
<i>when you're out on patrol</i>

1033
00:41:05,577 --> 00:41:07,678
<i>you meet a lot of people</i>
<i>but you, you look...</i>

1034
00:41:07,746 --> 00:41:09,413
<i>Raf:</i> <i>Um, just got
word</i> <i>from the hospital.</i>

1035
00:41:09,481 --> 00:41:12,817
The hostage, Roger,
he's gonna be okay.

1036
00:41:18,288 --> 00:41:20,457
Uh, I've been thinking
about this morning.

1037
00:41:20,524 --> 00:41:21,925
The exercise.

1038
00:41:21,992 --> 00:41:24,026
<i>I think I know the solution.</i>

1039
00:41:24,094 --> 00:41:24,661
Go on.

1040
00:41:26,196 --> 00:41:27,997
There is no solution.

1041
00:41:28,899 --> 00:41:30,799
<i>The failure, it's...</i>

1042
00:41:30,867 --> 00:41:33,269
<i>It's built in, you know.</i>

1043
00:41:33,337 --> 00:41:34,570
And it ain't even about
beating the drill,

1044
00:41:34,637 --> 00:41:37,039
it's not that, it's about...

1045
00:41:37,774 --> 00:41:41,777
It's about learning to live
with the choices you've made.

1046
00:41:41,845 --> 00:41:42,979
My man.

1047
00:41:47,850 --> 00:41:50,018
Boss, I want you to know
that I am honored

1048
00:41:50,086 --> 00:41:51,953
to be learning this job
from the best.

1049
00:41:52,021 --> 00:41:54,022
<i>Gil:</i>
<i>So, uh... I don't know,</i>

1050
00:41:54,090 --> 00:41:56,557
<i>you take all the things that</i>
<i>I love about being a beat cop</i>

1051
00:41:56,625 --> 00:41:58,059
and all the things
that I'm good at,

1052
00:41:58,127 --> 00:42:01,596
<i>and you multiply that by 10</i>
<i>and that's...</i>

1053
00:42:01,663 --> 00:42:03,063
It's SRU for me.

1054
00:42:04,765 --> 00:42:06,566
So, I mean,
I don't wanna be greedy,

1055
00:42:06,634 --> 00:42:10,437
but you know it feels
this right to be a cop.

1056
00:42:27,303 --> 00:42:31,000
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

